Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,235
Previously, on "arrow"...
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,405
Twitch, and I will
open your throat.
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,674
Slade wilson.
4
00:00:08,676 --> 00:00:10,476
Oliver queen.
5
00:00:10,478 --> 00:00:13,846
Let me show you
how I'm going to die.
6
00:00:13,848 --> 00:00:17,349
There might be a fighter
inside of you after all.
7
00:00:25,358 --> 00:00:26,825
Sorry.
8
00:00:26,827 --> 00:00:28,227
For what?
9
00:00:28,229 --> 00:00:30,496
For not telling you
how I really feel.
10
00:00:32,866 --> 00:00:36,435
Time to choose, oliver,
who lives and who dies.
11
00:00:36,437 --> 00:00:38,037
No! No!
12
00:00:38,039 --> 00:00:40,839
No!
13
00:00:40,841 --> 00:00:44,009
Whoever did this to her
14
00:00:44,011 --> 00:00:45,844
Is going to suffer.
15
00:00:45,846 --> 00:00:49,648
You cannot die
until you have known...
16
00:00:49,650 --> 00:00:52,217
Complete despair.
17
00:00:52,219 --> 00:00:55,154
And you will.
I promise.
18
00:00:55,156 --> 00:00:58,223
A new player
we've been tracking.
19
00:00:58,225 --> 00:01:02,394
We've been calling him
deathstroke.
20
00:01:02,396 --> 00:01:05,297
Slade's goal is to create
in the mirakuru.
21
00:01:08,268 --> 00:01:10,803
I can't stop him
from doing anything.
22
00:01:10,805 --> 00:01:13,572
Five years ago,
I made you a promise.
23
00:01:13,574 --> 00:01:15,107
I'm here to fulfill it.
24
00:01:18,845 --> 00:01:21,780
There is still one person
who has to die
25
00:01:21,782 --> 00:01:23,248
Before this can end.
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,321
Oliver.
27
00:01:29,323 --> 00:01:32,191
Oliver, man, you ok?
28
00:01:35,896 --> 00:01:37,663
The cure's not working.
29
00:01:37,665 --> 00:01:39,998
We don't know that.
30
00:01:40,000 --> 00:01:42,468
He still has a lot
of tibetan pit viper
venom in his system.
31
00:01:42,470 --> 00:01:45,104
What's that?
32
00:01:45,106 --> 00:01:46,672
Proximity alarm.
33
00:01:46,674 --> 00:01:48,440
I rigged the tower
with sensors
34
00:01:48,442 --> 00:01:50,442
Just in case slade's
goons came here
to kill us.
35
00:01:52,479 --> 00:01:54,313
Slade's goons
are here to kill us.
36
00:01:57,484 --> 00:01:59,384
Talk to me, felicity.
They're inside,
37
00:01:59,386 --> 00:02:00,452
They're right
underneath us.
38
00:02:00,454 --> 00:02:03,922
Where am I?
39
00:02:11,998 --> 00:02:14,299
They're inside, there's
too many of them!
40
00:02:14,301 --> 00:02:16,635
Felicity!
41
00:02:18,071 --> 00:02:19,538
Down the cable!
42
00:03:16,496 --> 00:03:18,697
Oh, my god!
43
00:03:18,699 --> 00:03:20,832
What the hell
happened?
44
00:03:20,834 --> 00:03:23,101
Slade's army. You were
right about this place
being compromised.
45
00:03:23,103 --> 00:03:25,103
Lyla, your boss
is going to bomb
the city at dawn.
46
00:03:25,105 --> 00:03:26,438
Yeah, waller's never
seen a problem
she didn't think
47
00:03:26,440 --> 00:03:28,340
Couldn't be solved
with a drone strike.
48
00:03:28,342 --> 00:03:30,676
Why do you think I'm here?
You knew waller was
49
00:03:30,678 --> 00:03:32,911
Looking to level
the city and you
came here anyway?
50
00:03:32,913 --> 00:03:35,347
You're here.
51
00:03:35,349 --> 00:03:37,349
You need to go back
to a.R.G.U.S.
52
00:03:37,351 --> 00:03:39,651
You need to stop waller
or buy us enough time
to stop slade.
53
00:03:39,653 --> 00:03:42,754
Not without me.
Till death do us
part, right?
54
00:03:42,756 --> 00:03:44,856
This time it might.
55
00:03:44,858 --> 00:03:47,960
Guys? I need you to
scrounge as many weapons
as you can find,
56
00:03:47,962 --> 00:03:49,928
Especially
injection arrows.
57
00:03:49,930 --> 00:03:52,831
We're going to fill
them with the cure--
which clearly works--
58
00:03:52,833 --> 00:03:56,268
And this ends tonight,
without killing.
59
00:03:56,270 --> 00:03:59,204
There's been enough
death already.
60
00:04:01,274 --> 00:04:04,676
No!
61
00:04:29,569 --> 00:04:32,037
Thea.
62
00:04:39,445 --> 00:04:43,415
It's called kevlar.
63
00:04:45,886 --> 00:04:48,220
If you're going
to kill me, just...
64
00:04:48,222 --> 00:04:49,721
Get it over with.
65
00:04:49,723 --> 00:04:51,657
Kill you? Why?
Because you shot me?
66
00:04:51,659 --> 00:04:53,225
I'm glad you did.
67
00:04:53,227 --> 00:04:54,860
You're sick.
68
00:04:54,862 --> 00:04:56,561
Perhaps.
69
00:04:56,563 --> 00:04:58,630
How else to explain
the fact that not
a year ago,
70
00:04:58,632 --> 00:05:00,465
Your brother
held a gun to
my face as well.
71
00:05:00,467 --> 00:05:02,668
Tommy?
72
00:05:02,670 --> 00:05:05,270
He lacked conviction.
The strength to pull
the trigger,
73
00:05:05,272 --> 00:05:07,139
But not you, thea.
74
00:05:07,141 --> 00:05:09,508
You are made of iron.
You are truly my daughter,
75
00:05:09,510 --> 00:05:12,277
And I could not
be more proud.
76
00:05:18,719 --> 00:05:21,019
Remember your training.
77
00:05:21,021 --> 00:05:23,288
You be smart,
you take clean shots,
78
00:05:23,290 --> 00:05:24,890
And you don't miss the--
79
00:05:24,892 --> 00:05:26,958
Fall back to meltzer avenue.
80
00:05:26,960 --> 00:05:28,994
We need swat
at union plaza.
City hall's a crater.
81
00:05:30,497 --> 00:05:32,230
They're--they're everywhere!
82
00:05:32,232 --> 00:05:34,633
Fall back,
fall back, I'm hit!
83
00:05:39,305 --> 00:05:42,174
Ok, listen,
I know you're scared.
84
00:05:42,176 --> 00:05:44,142
You wouldn't be human
if you weren't.
85
00:05:44,144 --> 00:05:46,712
But tonight,
this city, our city...
86
00:05:46,714 --> 00:05:49,748
It's counting on each
and every one of you.
87
00:05:49,750 --> 00:05:53,418
So you go out there
and you be the heroes
I know you all to be.
88
00:05:54,854 --> 00:05:56,321
Go.
89
00:05:58,324 --> 00:05:59,991
Where's your sister?
90
00:05:59,993 --> 00:06:02,394
I don't know.
Detective.
91
00:06:02,396 --> 00:06:05,063
I've got one-p-p
on the line.
92
00:06:05,065 --> 00:06:07,733
With lt. Pike in
the field, you're
the ranking officer.
93
00:06:07,735 --> 00:06:09,901
You should go.
I'll find sara.
94
00:06:09,903 --> 00:06:12,771
Listen, I don't want you
stepping foot outside
this precinct, you hear me?
95
00:06:12,773 --> 00:06:15,640
I won't. I promise.
All right, sweetheart.
96
00:06:15,642 --> 00:06:17,442
What do we got?
97
00:06:17,444 --> 00:06:19,044
My sister can't be
a part of this.
98
00:06:19,046 --> 00:06:20,846
I don't want her
getting hurt.
Sara!
99
00:06:20,848 --> 00:06:22,114
What's going on?
Laurel...
100
00:06:36,963 --> 00:06:39,398
Well, it seems like
I missed a lot.
101
00:06:39,400 --> 00:06:42,234
Well, what do you remember?
102
00:06:42,236 --> 00:06:45,036
Leaving town
and heading
to blüdhaven.
103
00:06:45,038 --> 00:06:47,706
Was I out cold
the whole time?
104
00:06:47,708 --> 00:06:50,942
Felicity.
105
00:06:50,944 --> 00:06:52,577
You were out.
106
00:06:52,579 --> 00:06:54,780
The whole time.
107
00:06:54,782 --> 00:06:58,049
Slade has at least
50 or so of those
human weapons.
108
00:06:58,051 --> 00:07:00,585
We'll need a whole army
if we plan on hitting
'em with the cure.
109
00:07:00,587 --> 00:07:03,889
I know.
110
00:07:03,891 --> 00:07:07,959
Which is why an army
is what I've brought.
111
00:07:16,636 --> 00:07:19,171
Gee, sara, you could have
called before you invited...
112
00:07:19,173 --> 00:07:22,574
5, 6, 7 assassins down
into our top secret lair.
113
00:07:22,576 --> 00:07:24,476
What is she
doing here?
114
00:07:24,478 --> 00:07:26,578
I asked her to come.
115
00:07:26,580 --> 00:07:28,580
I'm nyssa,
daughter of
ra's al ghul.
116
00:07:28,582 --> 00:07:30,215
Heir to the demon.
117
00:07:30,217 --> 00:07:33,919
Felicity smoak.
Mit class of '09.
118
00:07:33,921 --> 00:07:35,821
This is where you
went? Nanda parbat?
119
00:07:35,823 --> 00:07:37,989
The league of assassins?
These people are
mercenaries, sara.
120
00:07:37,991 --> 00:07:41,092
Whatever they
promised you,
it comes at a price.
121
00:07:41,094 --> 00:07:43,728
You don't have to worry
about it, because
I've already paid it.
122
00:07:45,064 --> 00:07:47,032
You agreed
to go back.
123
00:07:47,034 --> 00:07:50,902
Look, I'm not going
to let slade wilson
hurt laurel or my father.
124
00:07:50,904 --> 00:07:52,504
And I'm willing to do
whatever it takes
125
00:07:52,506 --> 00:07:54,473
To keep the ones
that I love safe,
126
00:07:54,475 --> 00:07:57,676
And I hope you're ready
to do the same.
127
00:07:57,678 --> 00:08:00,245
Especially after what happened.
128
00:08:00,247 --> 00:08:03,582
Ollie, I'm sorry
about your mother.
129
00:08:04,817 --> 00:08:07,152
I am willing to do
whatever it takes,
130
00:08:07,154 --> 00:08:09,287
But that doesn't mean
cold-blooded killing
131
00:08:09,289 --> 00:08:12,157
Is the answer, sara.
We have the cure now.
132
00:08:12,159 --> 00:08:13,558
To fight the unthinkable,
133
00:08:13,560 --> 00:08:17,562
You have to be willing
to do the unthinkable.
134
00:08:19,499 --> 00:08:22,501
You may not want
my help, mr. Queen,
135
00:08:22,503 --> 00:08:24,769
But there's little
question you are in
desperate need of it.
136
00:08:24,771 --> 00:08:27,772
First we need to find
slade's base of operations.
137
00:08:27,774 --> 00:08:30,075
Slade wilson
and isabel rochev
are using
138
00:08:30,077 --> 00:08:32,410
Your former office
building as their
base of operations.
139
00:08:36,983 --> 00:08:38,583
How are you feeling?
140
00:08:38,585 --> 00:08:40,919
Ready to serve up
some payback.
141
00:08:40,921 --> 00:08:43,488
Then remember your training.
142
00:08:43,490 --> 00:08:46,925
Remember everything
that you've learned.
143
00:08:52,465 --> 00:08:54,966
Are--are you
for real?
144
00:08:54,968 --> 00:08:58,136
Someone--a friend--
145
00:08:58,138 --> 00:09:00,472
Once told me that if you
survive a crucible,
146
00:09:00,474 --> 00:09:02,207
You grow the stronger for it.
147
00:09:02,209 --> 00:09:05,544
This is to remind you of that.
148
00:09:07,079 --> 00:09:10,148
What happened to
thea? Is she...Ok?
149
00:09:10,150 --> 00:09:13,418
She's fine. She was
headed out of the city
150
00:09:13,420 --> 00:09:14,853
Before this started.
151
00:09:18,257 --> 00:09:20,725
We do this my way.
152
00:09:20,727 --> 00:09:22,027
The league does not
take prisoners.
153
00:09:22,029 --> 00:09:23,895
It does tonight.
154
00:09:28,268 --> 00:09:31,369
Thea, it's dangerous
out there.
155
00:09:31,371 --> 00:09:34,005
Better than here
with my psycho-villain dad,
156
00:09:34,007 --> 00:09:37,208
Who's happy
I tried to kill him.
157
00:09:43,015 --> 00:09:45,116
Roy?
158
00:09:45,118 --> 00:09:46,718
Thea, it's--
it's me.
159
00:09:46,720 --> 00:09:48,920
I just wanted
to make sure
you were all right.
160
00:09:48,922 --> 00:09:51,756
I'm fine.
161
00:09:51,758 --> 00:09:54,459
I'm at the train station.
Thea, listen to me.
162
00:09:54,461 --> 00:09:57,462
You're not safe
there. Can you please
meet me at my place?
163
00:09:58,531 --> 00:10:00,599
I'll be there.
164
00:10:00,601 --> 00:10:02,367
Soon as I can.
165
00:10:02,369 --> 00:10:05,470
Ok, be safe.
166
00:10:05,472 --> 00:10:06,905
Who was that?
167
00:10:06,907 --> 00:10:09,240
Roy?
168
00:10:09,242 --> 00:10:12,744
You're my daughter.
There's not much
I don't know about you.
169
00:10:12,746 --> 00:10:15,380
Interesting how
you run back to him
170
00:10:15,382 --> 00:10:19,117
After resolving
to run away to
escape all the lies
171
00:10:19,119 --> 00:10:21,987
And half-truths.
He's no different, thea.
172
00:10:21,989 --> 00:10:24,756
No different from
your mother or oliver.
173
00:10:24,758 --> 00:10:27,759
If you don't
believe me,
174
00:10:27,761 --> 00:10:30,428
Then you should
go to him.
175
00:10:30,430 --> 00:10:33,031
I will.
176
00:10:33,033 --> 00:10:36,668
And if you try
to follow me,
I'll shoot you again.
177
00:10:39,205 --> 00:10:41,506
When you need me,
I'll be there.
178
00:10:58,858 --> 00:11:02,761
Elevator bank's clear.
179
00:11:05,132 --> 00:11:07,532
Conference room's clear.
180
00:11:12,104 --> 00:11:14,939
You must have
quite a bit
181
00:11:14,941 --> 00:11:17,509
Of faith in this cure
if you've come alone.
182
00:11:17,511 --> 00:11:18,877
We didn't come alone.
183
00:11:43,302 --> 00:11:45,670
Sara, don't!
184
00:11:49,041 --> 00:11:51,376
Kill me.
185
00:11:51,378 --> 00:11:52,711
Don't kill me.
186
00:11:52,713 --> 00:11:54,946
It doesn't matter.
187
00:11:54,948 --> 00:11:57,782
I beat you.
I took away the one--
188
00:12:02,254 --> 00:12:04,456
Your reticence to do
what is necessary
189
00:12:04,458 --> 00:12:06,524
Is why your city burns.
190
00:12:08,928 --> 00:12:10,729
This isn't working.
191
00:12:10,731 --> 00:12:13,598
I can't get close
enough to slade to
hit him with the cure.
192
00:12:13,600 --> 00:12:16,034
So what do we do?
193
00:12:22,308 --> 00:12:26,111
Another
disappointment!
194
00:12:26,113 --> 00:12:27,779
Bring me another!
195
00:12:27,781 --> 00:12:29,714
Come on, slade,
what are you doing?!
196
00:12:32,885 --> 00:12:35,954
Advancing
the cause of science.
197
00:12:37,823 --> 00:12:40,625
Wait, no, no, wait,
I know you blame me
for shado's death!
198
00:12:40,627 --> 00:12:43,995
I blame myself!
He should!
199
00:12:43,997 --> 00:12:46,931
It's his fault
we aren't together.
200
00:12:46,933 --> 00:12:50,101
You said once
that we were
brothers.
201
00:12:50,103 --> 00:12:52,737
And right now,
I am begging you,
202
00:12:52,739 --> 00:12:56,608
Brother to brother,
just listen to me!
203
00:12:56,610 --> 00:12:59,577
Don't listen to him!
All his words are lies.
204
00:12:59,579 --> 00:13:03,148
I wouldn't be alive
right now if it
wasn't for you.
205
00:13:03,150 --> 00:13:04,849
I would be alive
if it wasn't for him.
206
00:13:04,851 --> 00:13:07,986
Think about shado!
207
00:13:07,988 --> 00:13:10,655
She--she cared
for both of us.
208
00:13:10,657 --> 00:13:12,357
She wouldn't
want this.
209
00:13:12,359 --> 00:13:14,425
She wants us
off lian yu.
210
00:13:14,427 --> 00:13:16,161
She'd want all
of this to end!
211
00:13:16,163 --> 00:13:19,664
He's right!
This needs to end.
212
00:13:19,666 --> 00:13:22,133
You need to kill him.
213
00:13:35,214 --> 00:13:37,348
Two hours now.
214
00:13:42,888 --> 00:13:45,490
Prosti menya, moy drug.
215
00:13:45,492 --> 00:13:47,759
I'm sorry, oliver.
216
00:13:56,202 --> 00:13:58,203
Do it.
217
00:13:59,505 --> 00:14:02,574
Slade, no!
218
00:14:02,576 --> 00:14:03,942
Pull the trigger!
219
00:14:03,944 --> 00:14:06,611
Slade!
220
00:14:09,014 --> 00:14:11,482
Laurel! Laurel!
221
00:14:11,484 --> 00:14:13,418
Sweetheart, sweetheart!
222
00:14:13,420 --> 00:14:15,320
What--what happened?!
223
00:14:15,322 --> 00:14:17,288
Sara!
She's gone, sweetie.
224
00:14:17,290 --> 00:14:18,790
Oh, my god.
You ok?
225
00:14:18,792 --> 00:14:20,992
She's with that woman!
The woman that took mom.
226
00:14:20,994 --> 00:14:22,927
Please, no!
227
00:14:22,929 --> 00:14:25,630
Stay right here.
228
00:14:28,000 --> 00:14:31,469
Stop right there!
Don't take one more step.
229
00:14:31,471 --> 00:14:33,972
One more step!
230
00:14:38,844 --> 00:14:41,279
Slade wilson
wants to see you.
231
00:14:41,281 --> 00:14:42,380
No, no!
232
00:14:42,382 --> 00:14:44,549
Drone's locked
on target.
233
00:14:44,551 --> 00:14:46,718
Starling city.
234
00:14:54,760 --> 00:14:56,594
Why does this
wilson guy have such
235
00:14:56,596 --> 00:14:58,062
A mad-on for the queens?
I don't know. It's a good thing
236
00:14:58,064 --> 00:14:59,163
Thea and oliver got
out of town in time.
237
00:14:59,165 --> 00:15:01,332
So they have to go
after my family?
238
00:15:01,334 --> 00:15:03,134
What's she doing here?
239
00:15:03,136 --> 00:15:06,170
She's here to help.
240
00:15:06,172 --> 00:15:08,406
Just trust me,
please.
241
00:15:09,842 --> 00:15:11,576
I guess today I'll have
to work with anybody
242
00:15:11,578 --> 00:15:12,877
Who can help get
my daughter back.
243
00:15:12,879 --> 00:15:14,512
What?
244
00:15:14,514 --> 00:15:16,147
One of these masked guys,
they took laurel.
245
00:15:17,383 --> 00:15:19,384
I--I couldn't stop them.
246
00:15:19,386 --> 00:15:21,085
Believe me,
I-- I tried.
247
00:15:21,087 --> 00:15:22,987
Oh, we have a new,
big problem.
248
00:15:22,989 --> 00:15:25,356
Which, considering our
other ones, is really
saying something.
249
00:15:25,358 --> 00:15:28,993
I hacked a satellite
and tasked it for
thermographic imaging--
250
00:15:28,995 --> 00:15:31,162
All of slade's men
are gathering at
the giordano tunnel.
251
00:15:31,164 --> 00:15:33,498
I thought these guys
were trying to destroy
the city, not escape it.
252
00:15:33,500 --> 00:15:34,699
A.R.G.U.S. Is going
to level the city
253
00:15:34,701 --> 00:15:36,868
To stop them
from getting out.
254
00:15:36,870 --> 00:15:38,903
That's what slade's on.
Planning on. He knows
waller's tactics.
255
00:15:38,905 --> 00:15:41,105
Fortunately,
with slade's men
256
00:15:41,107 --> 00:15:43,274
Attempting to leave
via the tunnel,
257
00:15:43,276 --> 00:15:45,109
All our targets
will be grouped
in a single place.
258
00:15:45,111 --> 00:15:47,111
We need to take it.
Gather your men.
259
00:15:47,113 --> 00:15:49,914
What about laurel?
Wilson took her
for a reason.
260
00:15:49,916 --> 00:15:51,416
I know what it is.
261
00:15:51,418 --> 00:15:54,519
But the city
comes first.
262
00:15:54,521 --> 00:15:58,089
This is my daughter.
This is your sister!
263
00:15:58,091 --> 00:16:00,525
You can't just
leave her like this!
264
00:16:00,527 --> 00:16:05,330
Look, I know you said
you were trying another
way, and I respect that.
265
00:16:05,332 --> 00:16:08,299
But slade wilson?
His men?
They're monsters.
266
00:16:08,301 --> 00:16:11,135
And monsters,
they need
to be destroyed.
267
00:16:12,638 --> 00:16:15,506
You've killed
before.
268
00:16:15,508 --> 00:16:19,177
Tonight, I suggest
you get back
in the habit.
269
00:16:23,082 --> 00:16:25,850
He's wrong.
270
00:16:27,753 --> 00:16:30,588
He's right.
271
00:16:30,590 --> 00:16:33,858
I've lost everything
because I'm fighting
slade wilson
272
00:16:33,860 --> 00:16:36,461
With one hand tied
behind my back.
273
00:16:36,463 --> 00:16:39,931
The man murdered
my mother.
274
00:16:39,933 --> 00:16:43,101
I have to kill him.
275
00:16:43,103 --> 00:16:45,603
You told me you had
a choice.
276
00:16:45,605 --> 00:16:48,606
That years ago, you could
have cured slade but you
chose to kill him instead.
277
00:16:48,608 --> 00:16:50,675
This isn't happening
because you're not
willing to be a killer;
278
00:16:50,677 --> 00:16:52,377
It's happening
because you were one.
279
00:16:52,379 --> 00:16:54,545
You're right. That's
how this started.
280
00:16:54,547 --> 00:16:58,016
It's how it has to end.
281
00:16:58,018 --> 00:17:00,618
The only move that
he has left for me
is to kill him.
282
00:17:00,620 --> 00:17:02,387
I can't cure him,
I can't capture him,
283
00:17:02,389 --> 00:17:03,855
I can't even
out-think him!
284
00:17:03,857 --> 00:17:05,923
Then don't. Don't...
285
00:17:05,925 --> 00:17:09,227
Just make him out-think you.
286
00:17:10,696 --> 00:17:14,532
Residents are being urged
to stay in their homes
287
00:17:14,534 --> 00:17:18,036
Amidst unconfirmed
rumors that mayor blood
is among the casualties
288
00:17:18,038 --> 00:17:21,305
As masked men
terrorize the city...
289
00:17:25,611 --> 00:17:27,078
I'm sorry.
290
00:17:27,080 --> 00:17:30,214
I'm sorry
for everything.
291
00:17:31,950 --> 00:17:34,352
I...
292
00:17:34,354 --> 00:17:36,287
No, it's ok.
293
00:17:36,289 --> 00:17:38,456
I know--I know that
I haven't exactly
294
00:17:38,458 --> 00:17:40,024
Been myself
for the past
few months.
295
00:17:40,026 --> 00:17:41,959
I was injected with...
296
00:17:41,961 --> 00:17:44,362
With some drug. I know.
297
00:17:44,364 --> 00:17:46,230
Sin told me.
298
00:17:46,232 --> 00:17:49,801
But are you ok now?
299
00:17:49,803 --> 00:17:51,869
Yeah, I'm fine.
300
00:17:51,871 --> 00:17:55,907
I woke up here. I lost
a lot of time, but...
301
00:17:55,909 --> 00:17:57,909
And what about the arrow?
302
00:17:57,911 --> 00:18:02,313
He said he was going
to take care of you?
303
00:18:02,315 --> 00:18:05,817
I don't know anything
about the arrow.
304
00:18:05,819 --> 00:18:09,821
I'm done with all
of that, but I...
305
00:18:09,823 --> 00:18:14,492
You're the only
person that I've
ever cared about.
306
00:18:23,335 --> 00:18:26,904
Are you okay?
Did something
happen to you?
307
00:18:26,906 --> 00:18:29,707
It doesn't matter.
308
00:18:29,709 --> 00:18:32,810
Look, let's just--
let's just get out of here.
309
00:18:32,812 --> 00:18:36,647
Let's start over.
We can be whoever we want to
310
00:18:36,649 --> 00:18:39,016
Without anyone
getting in our way.
311
00:18:39,018 --> 00:18:42,487
I'm never
losing you again.
312
00:18:53,365 --> 00:18:57,602
Yeah, there's just--
there's just one thing
I need to take care of
313
00:18:57,604 --> 00:18:59,604
Before we go, ok?
So just stay here
314
00:18:59,606 --> 00:19:01,339
And get some stuff
packed and I'll be
right back.
315
00:19:01,341 --> 00:19:04,509
No, roy, it's dangerous.
I know.
316
00:19:04,511 --> 00:19:06,611
But I have to do this.
317
00:19:06,613 --> 00:19:08,880
I wouldn't feel
right if I left
without trying.
318
00:19:08,882 --> 00:19:12,049
Do you trust me?
319
00:19:13,519 --> 00:19:15,553
Yes.
320
00:19:17,356 --> 00:19:19,457
Then when I get
back, we're getting
out of here forever.
321
00:19:20,926 --> 00:19:22,693
I love you.
322
00:19:32,204 --> 00:19:34,238
Oliver.
323
00:19:34,240 --> 00:19:37,608
What are we doing
here? The whole
city's falling apart.
324
00:19:37,610 --> 00:19:39,410
I know.
325
00:19:39,412 --> 00:19:41,879
You need
to stay here.
326
00:19:41,881 --> 00:19:43,581
What?!
327
00:19:43,583 --> 00:19:45,750
Why? You can't just ask me to--
I'm not asking.
328
00:19:47,819 --> 00:19:49,754
I will come
and get you when
this is all over.
329
00:19:49,756 --> 00:19:51,789
No!
Felicity...
330
00:19:51,791 --> 00:19:52,924
No! Not unless you tell me why.
331
00:19:52,926 --> 00:19:54,225
Because I need you
to be safe.
332
00:19:54,227 --> 00:19:56,093
Well, I don't want to be safe.
333
00:19:56,095 --> 00:19:58,129
I want to be with you.
And the others, unsafe!
334
00:19:58,131 --> 00:20:00,264
I can't let
that happen.
335
00:20:00,266 --> 00:20:02,433
Oliver.
336
00:20:02,435 --> 00:20:04,402
You're not making any sense.
337
00:20:06,171 --> 00:20:09,740
Slade took laurel
because he wants to
kill the woman I love.
338
00:20:09,742 --> 00:20:11,075
I know, so?
339
00:20:11,077 --> 00:20:12,677
So he took
the wrong woman.
340
00:20:14,413 --> 00:20:16,981
Oh...
341
00:20:22,120 --> 00:20:24,255
I love you.
342
00:20:28,927 --> 00:20:32,230
Do you understand?
343
00:20:32,232 --> 00:20:34,131
Yes.
344
00:20:52,985 --> 00:20:54,785
Johnny.
345
00:20:54,787 --> 00:20:56,420
Yeah?
346
00:20:57,789 --> 00:20:59,590
Never mind.
347
00:20:59,592 --> 00:21:01,626
Hey, lyla.
348
00:21:01,628 --> 00:21:04,028
I love you.
You know that, right?
349
00:21:04,030 --> 00:21:06,564
I do, actually.
350
00:21:06,566 --> 00:21:09,567
But it's good
to hear it.
351
00:21:12,671 --> 00:21:14,038
Time to impact?
352
00:21:14,040 --> 00:21:16,507
Drone is 52 minutes
out from target.
353
00:21:16,509 --> 00:21:19,410
Get me sergeant gomez
at the giordano tunnel.
354
00:21:19,412 --> 00:21:23,347
Easy company's not
responding, ma'am.
355
00:21:23,349 --> 00:21:25,182
I need a visual.
356
00:21:25,184 --> 00:21:27,451
They're in a tunnel,
ma'am, I can't get
a picture.
357
00:21:27,453 --> 00:21:30,688
What the hell is going on
in that tunnel?
358
00:21:30,690 --> 00:21:33,958
Sergeant gomez,
come in! Sergeant gomez!
359
00:21:37,195 --> 00:21:40,798
No kill shots.
Let the cure
do its work.
360
00:21:43,835 --> 00:21:45,336
Ready?
361
00:21:46,905 --> 00:21:49,674
Ready?!
362
00:21:49,676 --> 00:21:52,343
Ready, fire!
363
00:22:05,324 --> 00:22:07,758
Agent michaels,
this area's restricted
to all unauthorized--
364
00:22:18,537 --> 00:22:20,938
What the hell is this?
Early parole?
365
00:22:20,940 --> 00:22:22,973
Waller's looking
to bomb starling city.
366
00:22:22,975 --> 00:22:24,775
We need your help
to stop her.
367
00:22:24,777 --> 00:22:26,977
As much as I'd love to show
the wall what we think of her,
368
00:22:26,979 --> 00:22:28,713
There's just that little matter
of tick, tick, boom!
369
00:22:28,715 --> 00:22:31,515
Ok? We've got all that
miniature bombs in our spines.
370
00:22:31,517 --> 00:22:33,117
You have
to trust me.
371
00:22:33,119 --> 00:22:35,986
And lawton,
no dropping bodies.
372
00:22:35,988 --> 00:22:38,489
Yeah, sure, take
the fun out of it.
373
00:23:12,257 --> 00:23:14,191
Nyssa!
374
00:23:44,589 --> 00:23:46,690
Get off the ship!
375
00:23:46,692 --> 00:23:49,727
Not without you!
376
00:23:49,729 --> 00:23:52,897
Give it to me!
Give me the mirakuru!
377
00:23:52,899 --> 00:23:55,366
No!
378
00:24:02,441 --> 00:24:04,642
Ollie!
379
00:24:04,644 --> 00:24:06,844
Sara!
380
00:24:36,541 --> 00:24:39,610
Prep the drone to fire.
381
00:24:39,612 --> 00:24:41,512
Weapons hot was set
for oh-six hundred.
382
00:24:41,514 --> 00:24:43,280
Prep the drone to fire!
383
00:24:49,287 --> 00:24:50,955
Down, now!
384
00:24:50,957 --> 00:24:53,491
Everybody get
down, down, down!
385
00:24:53,493 --> 00:24:56,026
Waller, call that drone off!
386
00:24:56,028 --> 00:24:59,363
This is treason,
agent michaels.
387
00:24:59,365 --> 00:25:02,433
Treason that
risks hundreds of
thousands of lives.
388
00:25:02,435 --> 00:25:04,201
Have you thought
about that?
389
00:25:04,203 --> 00:25:05,803
Have you thought
about how
390
00:25:05,805 --> 00:25:07,371
You're going
to explain that
to your son?
391
00:25:07,373 --> 00:25:09,607
Or is it
your daughter?
392
00:25:09,609 --> 00:25:13,944
Did doctors specify,
or did you want to
keep it a surprise?
393
00:25:15,881 --> 00:25:20,718
Congratulations, mr. Diggle,
you're going to be a father.
394
00:25:25,223 --> 00:25:27,124
Go!
395
00:25:27,126 --> 00:25:28,726
You've been busy, kid.
396
00:25:28,728 --> 00:25:32,630
It's over, slade!
Your army is broken.
397
00:25:32,632 --> 00:25:34,298
And I pity them.
398
00:25:34,300 --> 00:25:38,469
But once again,
you miss the point.
399
00:25:38,471 --> 00:25:41,839
I have the one you love.
400
00:25:41,841 --> 00:25:46,510
You're going
to meet me where I say.
401
00:25:46,512 --> 00:25:48,445
Otherwise,
I'm going to kill her.
402
00:25:48,447 --> 00:25:51,782
No, you do what you
have to. I'm done
playing your games!
403
00:25:51,784 --> 00:25:54,051
You're done when
I say you're done!
404
00:25:54,053 --> 00:25:56,820
I was surprised.
405
00:25:56,822 --> 00:25:58,989
I thought you had a thing
for stronger women,
406
00:25:58,991 --> 00:26:00,925
But now that I've met her...
407
00:26:00,927 --> 00:26:03,894
I can see the appeal.
408
00:26:03,896 --> 00:26:09,133
She is quite lovely...
409
00:26:09,135 --> 00:26:11,168
Your felicity.
410
00:26:29,087 --> 00:26:32,756
Twitch, and I will
open your throat.
411
00:26:32,758 --> 00:26:35,492
My first words to you.
412
00:26:35,494 --> 00:26:38,729
Do you remember? I do.
413
00:26:38,731 --> 00:26:40,664
I remember the exact moment.
414
00:26:40,666 --> 00:26:43,400
My blade against your neck.
415
00:26:43,402 --> 00:26:48,038
Just like my blade
is against the neck
of your beloved.
416
00:26:48,040 --> 00:26:49,873
If only I'd killed you then,
417
00:26:49,875 --> 00:26:52,843
Everything
would be different.
418
00:26:54,012 --> 00:26:56,246
Drop the bow, kid.
419
00:26:59,451 --> 00:27:02,119
Do it.
420
00:27:15,367 --> 00:27:18,302
Yes.
421
00:27:18,304 --> 00:27:19,937
Countless nights dreaming
422
00:27:19,939 --> 00:27:23,774
Of taking from you
all that you took from me.
423
00:27:23,776 --> 00:27:26,744
By killing the woman I love?
Yes.
424
00:27:26,746 --> 00:27:29,780
Like you love shado.
425
00:27:29,782 --> 00:27:32,549
Yes.
426
00:27:32,551 --> 00:27:34,485
You see her.
427
00:27:34,487 --> 00:27:37,287
Don't you?
428
00:27:37,289 --> 00:27:41,058
Well, what does she look like
in your madness, slade?
429
00:27:41,060 --> 00:27:43,560
What does she say to you?
430
00:27:43,562 --> 00:27:45,963
I remember her being beautiful.
431
00:27:45,965 --> 00:27:48,666
Young. Kind.
432
00:27:48,668 --> 00:27:51,902
She would be horrified
433
00:27:51,904 --> 00:27:53,771
By what you've done
in her name.
434
00:27:53,773 --> 00:27:57,574
What I have done?
435
00:27:57,576 --> 00:27:59,143
What I have done
436
00:27:59,145 --> 00:28:03,247
Is what you lack
the courage to do!
437
00:28:03,249 --> 00:28:05,416
To fight for her!
438
00:28:05,418 --> 00:28:08,919
So...
439
00:28:08,921 --> 00:28:11,855
When her body
lies at your feet,
440
00:28:11,857 --> 00:28:15,325
Her blood wet
against your skin,
441
00:28:15,327 --> 00:28:19,430
Then you will know
how I feel!
442
00:28:19,432 --> 00:28:21,398
I already know how you feel.
443
00:28:21,400 --> 00:28:24,935
I know what it's like to hate.
444
00:28:24,937 --> 00:28:28,072
To want revenge.
445
00:28:28,074 --> 00:28:31,442
And now I know how it feels
446
00:28:31,444 --> 00:28:35,045
To see my enemy
so distracted,
447
00:28:35,047 --> 00:28:38,615
He doesn't see the real danger
is right in front of him.
448
00:28:57,335 --> 00:28:58,836
Do you understand?
449
00:28:58,838 --> 00:29:01,605
Yes.
450
00:29:03,141 --> 00:29:05,676
Kill her!
451
00:29:08,413 --> 00:29:10,581
Get them out of here!
452
00:29:15,620 --> 00:29:17,988
Poor sara.
453
00:29:17,990 --> 00:29:20,691
How many times
you going to watch her die?
454
00:29:43,848 --> 00:29:46,450
You can't kill me.
455
00:29:55,560 --> 00:30:00,497
The mirakuru isn't
what made me hate you!
456
00:30:05,036 --> 00:30:07,771
The end is near.
457
00:30:07,773 --> 00:30:10,140
But maybe
I'll be merciful enough
458
00:30:10,142 --> 00:30:14,311
To let you live
and see your city burn!
459
00:30:45,510 --> 00:30:47,978
We both know
there's only one way
460
00:30:47,980 --> 00:30:49,913
That this can end.
461
00:30:49,915 --> 00:30:53,250
To beat me, kid,
462
00:30:53,252 --> 00:30:55,185
You're going
to have to kill me.
463
00:30:55,187 --> 00:30:58,355
But in the moment
of my death,
464
00:30:58,357 --> 00:31:01,391
You'll prove one thing--
465
00:31:01,393 --> 00:31:05,596
That you are
a murderer.
466
00:31:13,671 --> 00:31:16,607
What are you going
to do, kid?
467
00:31:16,609 --> 00:31:18,842
Stick me with the cure?
468
00:31:18,844 --> 00:31:21,612
It doesn't matter.
469
00:31:21,614 --> 00:31:24,348
I'll keep my promise!
470
00:31:24,350 --> 00:31:26,817
I'll take away everything
471
00:31:26,819 --> 00:31:28,852
And everyone you love!
472
00:31:28,854 --> 00:31:31,421
Sara was only the first!
473
00:31:31,423 --> 00:31:33,757
She was only the first!
474
00:31:33,759 --> 00:31:36,293
Your sister,
laurel, your mother!
475
00:32:19,170 --> 00:32:22,873
You can kill me,
or not.
476
00:32:22,875 --> 00:32:27,411
Either way, I win.
477
00:32:36,854 --> 00:32:39,389
Amanda, it's over.
478
00:32:39,391 --> 00:32:41,191
Slade's down,
his army's been taken out.
479
00:32:41,193 --> 00:32:44,227
Call back the drones.
480
00:32:44,229 --> 00:32:46,997
Amanda, it's over!
481
00:32:59,043 --> 00:33:02,245
So what now, kid?
482
00:33:14,258 --> 00:33:15,792
It's time.
483
00:33:15,794 --> 00:33:18,729
Why--why are they
making you do this?
484
00:33:18,731 --> 00:33:20,263
Why are you
making her do
this, huh? Why?
485
00:33:20,265 --> 00:33:23,233
Dad, she's not
making me do anything.
486
00:33:23,235 --> 00:33:25,736
I chose this.
487
00:33:25,738 --> 00:33:27,237
What am I going to
tell your mother?
488
00:33:27,239 --> 00:33:30,741
Tell her that
for the first time
in my life,
489
00:33:30,743 --> 00:33:33,310
I'm deciding my own fate.
490
00:33:33,312 --> 00:33:36,013
She'll understand that.
491
00:33:36,015 --> 00:33:37,848
Yeah.
492
00:33:39,817 --> 00:33:42,486
I love you,
sweetheart.
493
00:33:42,488 --> 00:33:45,288
I love you, too, dad.
494
00:33:45,290 --> 00:33:48,258
I know the power
of a father's love,
495
00:33:48,260 --> 00:33:51,495
And I would die before
I let anything happen
to your daughter.
496
00:33:51,497 --> 00:33:54,631
Well, here's hoping.
497
00:33:56,868 --> 00:33:58,802
So, where
you're going,
498
00:33:58,804 --> 00:34:00,771
Will you be able
to email or call?
499
00:34:00,773 --> 00:34:03,840
I'll see you again.
I know.
500
00:34:03,842 --> 00:34:06,376
If there's anything that
I've learned this year,
501
00:34:06,378 --> 00:34:08,178
It's that you always
find your way home.
502
00:34:08,180 --> 00:34:10,947
And we'll always
be here waiting.
503
00:34:10,949 --> 00:34:13,850
I love you.
504
00:34:15,319 --> 00:34:17,654
I love you.
505
00:34:17,656 --> 00:34:20,557
Oliver needs you.
506
00:34:25,163 --> 00:34:27,330
And, hey...
507
00:34:27,332 --> 00:34:31,868
I think that this would
look good on you.
508
00:34:44,549 --> 00:34:47,284
It fits.
509
00:34:50,188 --> 00:34:53,557
Bye, dad.
Bye, sweetheart.
510
00:35:01,099 --> 00:35:04,301
About that jacket...
511
00:35:04,303 --> 00:35:06,336
Don't get any ideas.
512
00:35:10,374 --> 00:35:13,176
I could really use a meeting.
513
00:35:13,178 --> 00:35:16,446
Yeah, probably a good
idea for the both of us.
514
00:35:16,448 --> 00:35:18,148
Listen, I got to pick up
a little pepto on
the way, though,
515
00:35:18,150 --> 00:35:19,649
'cause I'm feeling
kind of weird.
516
00:35:19,651 --> 00:35:21,485
Dad, she'll be ok.
517
00:35:21,487 --> 00:35:23,787
Yeah, I know she'll
be ok, but ok what
is what bothers me.
518
00:35:23,789 --> 00:35:26,123
Dad?
519
00:35:26,125 --> 00:35:28,125
Dad!
520
00:35:28,127 --> 00:35:30,961
Oh, my god. Dad!
521
00:35:30,963 --> 00:35:32,696
Dad!
522
00:35:32,698 --> 00:35:34,030
Oh, my god!
523
00:35:34,032 --> 00:35:35,899
I can't get
my breath!
524
00:35:35,901 --> 00:35:37,834
I can't...
525
00:35:40,139 --> 00:35:43,006
Dad, stay with me!
Daddy, daddy, stay with me!
526
00:35:43,008 --> 00:35:44,908
Hello?!
527
00:35:44,910 --> 00:35:47,277
I need an ambulance.
528
00:35:47,279 --> 00:35:49,846
My father's with scpd. Yes, now!
529
00:35:49,848 --> 00:35:53,016
Daddy, stay with me!
530
00:35:53,018 --> 00:35:54,784
Thea.
531
00:35:54,786 --> 00:35:57,287
Thea!
532
00:36:10,168 --> 00:36:14,604
Roy...I'm sorry.
533
00:36:14,606 --> 00:36:18,175
I made a mistake.
534
00:36:18,177 --> 00:36:20,610
I thought I could
still be with you.
535
00:36:20,612 --> 00:36:23,213
I thought I could
still be thea queen.
536
00:36:23,215 --> 00:36:26,583
But thea queen was trusting.
537
00:36:26,585 --> 00:36:28,385
And I don't trust you.
538
00:36:28,387 --> 00:36:32,055
Or anyone. Not anymore.
539
00:36:32,057 --> 00:36:33,723
Thea queen was also weak.
540
00:36:33,725 --> 00:36:37,127
And no matter what it takes,
I will be strong.
541
00:36:38,729 --> 00:36:42,465
Don't try to find me.
You won't.
542
00:36:42,467 --> 00:36:45,769
Even I don't know
where I'm going.
543
00:36:45,771 --> 00:36:48,071
I only know one thing--
544
00:36:48,073 --> 00:36:50,473
I am never coming back.
545
00:37:11,095 --> 00:37:14,998
Where am I?
546
00:37:15,000 --> 00:37:18,768
As far away from the world
as I could get you.
547
00:37:18,770 --> 00:37:22,172
Where you can't hurt
anyone ever again.
548
00:37:22,174 --> 00:37:25,475
That's your
weakness, kid.
549
00:37:25,477 --> 00:37:28,545
You don't have
the guts to kill me.
550
00:37:28,547 --> 00:37:33,149
No. I have the strength
to let you live.
551
00:37:33,151 --> 00:37:36,319
Oh, you're a killer.
552
00:37:36,321 --> 00:37:39,990
I know, I created you.
553
00:37:39,992 --> 00:37:43,360
You've killed plenty.
554
00:37:43,362 --> 00:37:45,695
Yes, I have.
555
00:37:45,697 --> 00:37:50,533
You helped turn me
into a killer when
I needed to be one.
556
00:37:50,535 --> 00:37:54,037
And I'm alive today
because of you.
557
00:37:54,039 --> 00:37:58,141
I made it home because of you.
558
00:37:58,143 --> 00:38:02,012
And I got to see
my family again.
559
00:38:05,583 --> 00:38:09,486
But over the past year,
I've needed to be more...
560
00:38:09,488 --> 00:38:12,222
And I faltered.
561
00:38:15,059 --> 00:38:19,429
But then I stopped you.
562
00:38:19,431 --> 00:38:20,897
Without killing.
563
00:38:32,810 --> 00:38:36,212
You helped me become
a hero, slade.
564
00:38:38,816 --> 00:38:41,251
Thank you.
565
00:38:47,792 --> 00:38:50,727
You think I won't
get out of here?
566
00:38:54,332 --> 00:38:57,600
You think I won't
kill those you care for?
567
00:38:57,602 --> 00:39:01,705
No, I don't.
Because you're in purgatory.
568
00:39:05,176 --> 00:39:09,346
I keep my promises, kid.
569
00:39:09,348 --> 00:39:12,082
I keep my promises!
570
00:39:12,084 --> 00:39:16,252
I keep my promises.
571
00:39:28,366 --> 00:39:31,935
Last time I didn't notice;
it's actually kind of
beautiful here.
572
00:39:31,937 --> 00:39:33,370
Don't get me wrong,
I'm counting down
the seconds
573
00:39:33,372 --> 00:39:36,272
Until we shove off
minefield island.
574
00:39:36,274 --> 00:39:38,675
So you think
that'll be enough
to hold him,
575
00:39:38,677 --> 00:39:40,577
A.R.G.U.S.'
super max?
576
00:39:40,579 --> 00:39:42,512
Him, and anyone else
we send here.
577
00:39:42,514 --> 00:39:45,949
This battle may be over,
but there will be others.
578
00:39:45,951 --> 00:39:49,052
Starting with getting
my family's company back.
579
00:39:49,054 --> 00:39:50,887
That's not going
to be easy, since
you're poor now.
580
00:39:50,889 --> 00:39:52,555
You're going to have
to get a job.
581
00:39:52,557 --> 00:39:55,392
If slade doesn't
scare you,
that's got to.
582
00:39:55,394 --> 00:39:59,329
Do you know anyone hiring
ex-billionaires with
superior archery skills?
583
00:40:01,132 --> 00:40:04,534
Hey, why
don't I, uh,
584
00:40:04,536 --> 00:40:06,803
Give you two
a second?
585
00:40:09,206 --> 00:40:12,509
Well, you did it.
586
00:40:12,511 --> 00:40:15,478
I had help.
Yeah.
587
00:40:15,480 --> 00:40:17,046
That's really smart.
588
00:40:17,048 --> 00:40:18,715
How you out-foxed him.
589
00:40:18,717 --> 00:40:21,484
Talk about unthinkable.
590
00:40:21,486 --> 00:40:24,020
You and me, I mean.
591
00:40:24,022 --> 00:40:26,890
When you told me
you loved me,
592
00:40:26,892 --> 00:40:29,426
You had me fooled.
For a second,
593
00:40:29,428 --> 00:40:30,760
I...
594
00:40:30,762 --> 00:40:33,229
Maybe you might have meant it.
595
00:40:33,231 --> 00:40:36,499
What you said.
596
00:40:37,701 --> 00:40:39,903
You really sold it.
597
00:40:42,339 --> 00:40:45,074
We both did.
598
00:40:48,913 --> 00:40:50,613
Let's go home.
599
00:40:55,619 --> 00:40:59,622
Dig, what was the news
about you and lyla?
600
00:40:59,624 --> 00:41:01,357
It can wait.
601
00:41:01,359 --> 00:41:03,693
I'm flying.
Be my guest.
602
00:41:03,695 --> 00:41:04,961
I got one more
question!
603
00:41:04,963 --> 00:41:06,796
Wouldn't be you if you didn't.
604
00:41:06,798 --> 00:41:08,431
If you spent
five years
on this island,
605
00:41:08,433 --> 00:41:10,934
When did you
learn how
to fly a plane?
606
00:41:31,288 --> 00:41:33,256
Gun ngo lei.
607
00:41:43,968 --> 00:41:47,270
My name is amanda
waller, mr. Queen.
608
00:41:47,272 --> 00:41:49,672
We have a lot
to discuss.
609
00:41:55,446 --> 00:41:58,515
Welcome to hong kong.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.