All language subtitles for Arrow - 2x23 - Unthinkable.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,235 Previously, on "arrow"... 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,405 Twitch, and I will open your throat. 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,674 Slade wilson. 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,476 Oliver queen. 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,846 Let me show you how I'm going to die. 6 00:00:13,848 --> 00:00:17,349 There might be a fighter inside of you after all. 7 00:00:25,358 --> 00:00:26,825 Sorry. 8 00:00:26,827 --> 00:00:28,227 For what? 9 00:00:28,229 --> 00:00:30,496 For not telling you how I really feel. 10 00:00:32,866 --> 00:00:36,435 Time to choose, oliver, who lives and who dies. 11 00:00:36,437 --> 00:00:38,037 No! No! 12 00:00:38,039 --> 00:00:40,839 No! 13 00:00:40,841 --> 00:00:44,009 Whoever did this to her 14 00:00:44,011 --> 00:00:45,844 Is going to suffer. 15 00:00:45,846 --> 00:00:49,648 You cannot die until you have known... 16 00:00:49,650 --> 00:00:52,217 Complete despair. 17 00:00:52,219 --> 00:00:55,154 And you will. I promise. 18 00:00:55,156 --> 00:00:58,223 A new player we've been tracking. 19 00:00:58,225 --> 00:01:02,394 We've been calling him deathstroke. 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,297 Slade's goal is to create in the mirakuru. 21 00:01:08,268 --> 00:01:10,803 I can't stop him from doing anything. 22 00:01:10,805 --> 00:01:13,572 Five years ago, I made you a promise. 23 00:01:13,574 --> 00:01:15,107 I'm here to fulfill it. 24 00:01:18,845 --> 00:01:21,780 There is still one person who has to die 25 00:01:21,782 --> 00:01:23,248 Before this can end. 26 00:01:27,120 --> 00:01:29,321 Oliver. 27 00:01:29,323 --> 00:01:32,191 Oliver, man, you ok? 28 00:01:35,896 --> 00:01:37,663 The cure's not working. 29 00:01:37,665 --> 00:01:39,998 We don't know that. 30 00:01:40,000 --> 00:01:42,468 He still has a lot of tibetan pit viper venom in his system. 31 00:01:42,470 --> 00:01:45,104 What's that? 32 00:01:45,106 --> 00:01:46,672 Proximity alarm. 33 00:01:46,674 --> 00:01:48,440 I rigged the tower with sensors 34 00:01:48,442 --> 00:01:50,442 Just in case slade's goons came here to kill us. 35 00:01:52,479 --> 00:01:54,313 Slade's goons are here to kill us. 36 00:01:57,484 --> 00:01:59,384 Talk to me, felicity. They're inside, 37 00:01:59,386 --> 00:02:00,452 They're right underneath us. 38 00:02:00,454 --> 00:02:03,922 Where am I? 39 00:02:11,998 --> 00:02:14,299 They're inside, there's too many of them! 40 00:02:14,301 --> 00:02:16,635 Felicity! 41 00:02:18,071 --> 00:02:19,538 Down the cable! 42 00:03:16,496 --> 00:03:18,697 Oh, my god! 43 00:03:18,699 --> 00:03:20,832 What the hell happened? 44 00:03:20,834 --> 00:03:23,101 Slade's army. You were right about this place being compromised. 45 00:03:23,103 --> 00:03:25,103 Lyla, your boss is going to bomb the city at dawn. 46 00:03:25,105 --> 00:03:26,438 Yeah, waller's never seen a problem she didn't think 47 00:03:26,440 --> 00:03:28,340 Couldn't be solved with a drone strike. 48 00:03:28,342 --> 00:03:30,676 Why do you think I'm here? You knew waller was 49 00:03:30,678 --> 00:03:32,911 Looking to level the city and you came here anyway? 50 00:03:32,913 --> 00:03:35,347 You're here. 51 00:03:35,349 --> 00:03:37,349 You need to go back to a.R.G.U.S. 52 00:03:37,351 --> 00:03:39,651 You need to stop waller or buy us enough time to stop slade. 53 00:03:39,653 --> 00:03:42,754 Not without me. Till death do us part, right? 54 00:03:42,756 --> 00:03:44,856 This time it might. 55 00:03:44,858 --> 00:03:47,960 Guys? I need you to scrounge as many weapons as you can find, 56 00:03:47,962 --> 00:03:49,928 Especially injection arrows. 57 00:03:49,930 --> 00:03:52,831 We're going to fill them with the cure-- which clearly works-- 58 00:03:52,833 --> 00:03:56,268 And this ends tonight, without killing. 59 00:03:56,270 --> 00:03:59,204 There's been enough death already. 60 00:04:01,274 --> 00:04:04,676 No! 61 00:04:29,569 --> 00:04:32,037 Thea. 62 00:04:39,445 --> 00:04:43,415 It's called kevlar. 63 00:04:45,886 --> 00:04:48,220 If you're going to kill me, just... 64 00:04:48,222 --> 00:04:49,721 Get it over with. 65 00:04:49,723 --> 00:04:51,657 Kill you? Why? Because you shot me? 66 00:04:51,659 --> 00:04:53,225 I'm glad you did. 67 00:04:53,227 --> 00:04:54,860 You're sick. 68 00:04:54,862 --> 00:04:56,561 Perhaps. 69 00:04:56,563 --> 00:04:58,630 How else to explain the fact that not a year ago, 70 00:04:58,632 --> 00:05:00,465 Your brother held a gun to my face as well. 71 00:05:00,467 --> 00:05:02,668 Tommy? 72 00:05:02,670 --> 00:05:05,270 He lacked conviction. The strength to pull the trigger, 73 00:05:05,272 --> 00:05:07,139 But not you, thea. 74 00:05:07,141 --> 00:05:09,508 You are made of iron. You are truly my daughter, 75 00:05:09,510 --> 00:05:12,277 And I could not be more proud. 76 00:05:18,719 --> 00:05:21,019 Remember your training. 77 00:05:21,021 --> 00:05:23,288 You be smart, you take clean shots, 78 00:05:23,290 --> 00:05:24,890 And you don't miss the-- 79 00:05:24,892 --> 00:05:26,958 Fall back to meltzer avenue. 80 00:05:26,960 --> 00:05:28,994 We need swat at union plaza. City hall's a crater. 81 00:05:30,497 --> 00:05:32,230 They're--they're everywhere! 82 00:05:32,232 --> 00:05:34,633 Fall back, fall back, I'm hit! 83 00:05:39,305 --> 00:05:42,174 Ok, listen, I know you're scared. 84 00:05:42,176 --> 00:05:44,142 You wouldn't be human if you weren't. 85 00:05:44,144 --> 00:05:46,712 But tonight, this city, our city... 86 00:05:46,714 --> 00:05:49,748 It's counting on each and every one of you. 87 00:05:49,750 --> 00:05:53,418 So you go out there and you be the heroes I know you all to be. 88 00:05:54,854 --> 00:05:56,321 Go. 89 00:05:58,324 --> 00:05:59,991 Where's your sister? 90 00:05:59,993 --> 00:06:02,394 I don't know. Detective. 91 00:06:02,396 --> 00:06:05,063 I've got one-p-p on the line. 92 00:06:05,065 --> 00:06:07,733 With lt. Pike in the field, you're the ranking officer. 93 00:06:07,735 --> 00:06:09,901 You should go. I'll find sara. 94 00:06:09,903 --> 00:06:12,771 Listen, I don't want you stepping foot outside this precinct, you hear me? 95 00:06:12,773 --> 00:06:15,640 I won't. I promise. All right, sweetheart. 96 00:06:15,642 --> 00:06:17,442 What do we got? 97 00:06:17,444 --> 00:06:19,044 My sister can't be a part of this. 98 00:06:19,046 --> 00:06:20,846 I don't want her getting hurt. Sara! 99 00:06:20,848 --> 00:06:22,114 What's going on? Laurel... 100 00:06:36,963 --> 00:06:39,398 Well, it seems like I missed a lot. 101 00:06:39,400 --> 00:06:42,234 Well, what do you remember? 102 00:06:42,236 --> 00:06:45,036 Leaving town and heading to blüdhaven. 103 00:06:45,038 --> 00:06:47,706 Was I out cold the whole time? 104 00:06:47,708 --> 00:06:50,942 Felicity. 105 00:06:50,944 --> 00:06:52,577 You were out. 106 00:06:52,579 --> 00:06:54,780 The whole time. 107 00:06:54,782 --> 00:06:58,049 Slade has at least 50 or so of those human weapons. 108 00:06:58,051 --> 00:07:00,585 We'll need a whole army if we plan on hitting 'em with the cure. 109 00:07:00,587 --> 00:07:03,889 I know. 110 00:07:03,891 --> 00:07:07,959 Which is why an army is what I've brought. 111 00:07:16,636 --> 00:07:19,171 Gee, sara, you could have called before you invited... 112 00:07:19,173 --> 00:07:22,574 5, 6, 7 assassins down into our top secret lair. 113 00:07:22,576 --> 00:07:24,476 What is she doing here? 114 00:07:24,478 --> 00:07:26,578 I asked her to come. 115 00:07:26,580 --> 00:07:28,580 I'm nyssa, daughter of ra's al ghul. 116 00:07:28,582 --> 00:07:30,215 Heir to the demon. 117 00:07:30,217 --> 00:07:33,919 Felicity smoak. Mit class of '09. 118 00:07:33,921 --> 00:07:35,821 This is where you went? Nanda parbat? 119 00:07:35,823 --> 00:07:37,989 The league of assassins? These people are mercenaries, sara. 120 00:07:37,991 --> 00:07:41,092 Whatever they promised you, it comes at a price. 121 00:07:41,094 --> 00:07:43,728 You don't have to worry about it, because I've already paid it. 122 00:07:45,064 --> 00:07:47,032 You agreed to go back. 123 00:07:47,034 --> 00:07:50,902 Look, I'm not going to let slade wilson hurt laurel or my father. 124 00:07:50,904 --> 00:07:52,504 And I'm willing to do whatever it takes 125 00:07:52,506 --> 00:07:54,473 To keep the ones that I love safe, 126 00:07:54,475 --> 00:07:57,676 And I hope you're ready to do the same. 127 00:07:57,678 --> 00:08:00,245 Especially after what happened. 128 00:08:00,247 --> 00:08:03,582 Ollie, I'm sorry about your mother. 129 00:08:04,817 --> 00:08:07,152 I am willing to do whatever it takes, 130 00:08:07,154 --> 00:08:09,287 But that doesn't mean cold-blooded killing 131 00:08:09,289 --> 00:08:12,157 Is the answer, sara. We have the cure now. 132 00:08:12,159 --> 00:08:13,558 To fight the unthinkable, 133 00:08:13,560 --> 00:08:17,562 You have to be willing to do the unthinkable. 134 00:08:19,499 --> 00:08:22,501 You may not want my help, mr. Queen, 135 00:08:22,503 --> 00:08:24,769 But there's little question you are in desperate need of it. 136 00:08:24,771 --> 00:08:27,772 First we need to find slade's base of operations. 137 00:08:27,774 --> 00:08:30,075 Slade wilson and isabel rochev are using 138 00:08:30,077 --> 00:08:32,410 Your former office building as their base of operations. 139 00:08:36,983 --> 00:08:38,583 How are you feeling? 140 00:08:38,585 --> 00:08:40,919 Ready to serve up some payback. 141 00:08:40,921 --> 00:08:43,488 Then remember your training. 142 00:08:43,490 --> 00:08:46,925 Remember everything that you've learned. 143 00:08:52,465 --> 00:08:54,966 Are--are you for real? 144 00:08:54,968 --> 00:08:58,136 Someone--a friend-- 145 00:08:58,138 --> 00:09:00,472 Once told me that if you survive a crucible, 146 00:09:00,474 --> 00:09:02,207 You grow the stronger for it. 147 00:09:02,209 --> 00:09:05,544 This is to remind you of that. 148 00:09:07,079 --> 00:09:10,148 What happened to thea? Is she...Ok? 149 00:09:10,150 --> 00:09:13,418 She's fine. She was headed out of the city 150 00:09:13,420 --> 00:09:14,853 Before this started. 151 00:09:18,257 --> 00:09:20,725 We do this my way. 152 00:09:20,727 --> 00:09:22,027 The league does not take prisoners. 153 00:09:22,029 --> 00:09:23,895 It does tonight. 154 00:09:28,268 --> 00:09:31,369 Thea, it's dangerous out there. 155 00:09:31,371 --> 00:09:34,005 Better than here with my psycho-villain dad, 156 00:09:34,007 --> 00:09:37,208 Who's happy I tried to kill him. 157 00:09:43,015 --> 00:09:45,116 Roy? 158 00:09:45,118 --> 00:09:46,718 Thea, it's-- it's me. 159 00:09:46,720 --> 00:09:48,920 I just wanted to make sure you were all right. 160 00:09:48,922 --> 00:09:51,756 I'm fine. 161 00:09:51,758 --> 00:09:54,459 I'm at the train station. Thea, listen to me. 162 00:09:54,461 --> 00:09:57,462 You're not safe there. Can you please meet me at my place? 163 00:09:58,531 --> 00:10:00,599 I'll be there. 164 00:10:00,601 --> 00:10:02,367 Soon as I can. 165 00:10:02,369 --> 00:10:05,470 Ok, be safe. 166 00:10:05,472 --> 00:10:06,905 Who was that? 167 00:10:06,907 --> 00:10:09,240 Roy? 168 00:10:09,242 --> 00:10:12,744 You're my daughter. There's not much I don't know about you. 169 00:10:12,746 --> 00:10:15,380 Interesting how you run back to him 170 00:10:15,382 --> 00:10:19,117 After resolving to run away to escape all the lies 171 00:10:19,119 --> 00:10:21,987 And half-truths. He's no different, thea. 172 00:10:21,989 --> 00:10:24,756 No different from your mother or oliver. 173 00:10:24,758 --> 00:10:27,759 If you don't believe me, 174 00:10:27,761 --> 00:10:30,428 Then you should go to him. 175 00:10:30,430 --> 00:10:33,031 I will. 176 00:10:33,033 --> 00:10:36,668 And if you try to follow me, I'll shoot you again. 177 00:10:39,205 --> 00:10:41,506 When you need me, I'll be there. 178 00:10:58,858 --> 00:11:02,761 Elevator bank's clear. 179 00:11:05,132 --> 00:11:07,532 Conference room's clear. 180 00:11:12,104 --> 00:11:14,939 You must have quite a bit 181 00:11:14,941 --> 00:11:17,509 Of faith in this cure if you've come alone. 182 00:11:17,511 --> 00:11:18,877 We didn't come alone. 183 00:11:43,302 --> 00:11:45,670 Sara, don't! 184 00:11:49,041 --> 00:11:51,376 Kill me. 185 00:11:51,378 --> 00:11:52,711 Don't kill me. 186 00:11:52,713 --> 00:11:54,946 It doesn't matter. 187 00:11:54,948 --> 00:11:57,782 I beat you. I took away the one-- 188 00:12:02,254 --> 00:12:04,456 Your reticence to do what is necessary 189 00:12:04,458 --> 00:12:06,524 Is why your city burns. 190 00:12:08,928 --> 00:12:10,729 This isn't working. 191 00:12:10,731 --> 00:12:13,598 I can't get close enough to slade to hit him with the cure. 192 00:12:13,600 --> 00:12:16,034 So what do we do? 193 00:12:22,308 --> 00:12:26,111 Another disappointment! 194 00:12:26,113 --> 00:12:27,779 Bring me another! 195 00:12:27,781 --> 00:12:29,714 Come on, slade, what are you doing?! 196 00:12:32,885 --> 00:12:35,954 Advancing the cause of science. 197 00:12:37,823 --> 00:12:40,625 Wait, no, no, wait, I know you blame me for shado's death! 198 00:12:40,627 --> 00:12:43,995 I blame myself! He should! 199 00:12:43,997 --> 00:12:46,931 It's his fault we aren't together. 200 00:12:46,933 --> 00:12:50,101 You said once that we were brothers. 201 00:12:50,103 --> 00:12:52,737 And right now, I am begging you, 202 00:12:52,739 --> 00:12:56,608 Brother to brother, just listen to me! 203 00:12:56,610 --> 00:12:59,577 Don't listen to him! All his words are lies. 204 00:12:59,579 --> 00:13:03,148 I wouldn't be alive right now if it wasn't for you. 205 00:13:03,150 --> 00:13:04,849 I would be alive if it wasn't for him. 206 00:13:04,851 --> 00:13:07,986 Think about shado! 207 00:13:07,988 --> 00:13:10,655 She--she cared for both of us. 208 00:13:10,657 --> 00:13:12,357 She wouldn't want this. 209 00:13:12,359 --> 00:13:14,425 She wants us off lian yu. 210 00:13:14,427 --> 00:13:16,161 She'd want all of this to end! 211 00:13:16,163 --> 00:13:19,664 He's right! This needs to end. 212 00:13:19,666 --> 00:13:22,133 You need to kill him. 213 00:13:35,214 --> 00:13:37,348 Two hours now. 214 00:13:42,888 --> 00:13:45,490 Prosti menya, moy drug. 215 00:13:45,492 --> 00:13:47,759 I'm sorry, oliver. 216 00:13:56,202 --> 00:13:58,203 Do it. 217 00:13:59,505 --> 00:14:02,574 Slade, no! 218 00:14:02,576 --> 00:14:03,942 Pull the trigger! 219 00:14:03,944 --> 00:14:06,611 Slade! 220 00:14:09,014 --> 00:14:11,482 Laurel! Laurel! 221 00:14:11,484 --> 00:14:13,418 Sweetheart, sweetheart! 222 00:14:13,420 --> 00:14:15,320 What--what happened?! 223 00:14:15,322 --> 00:14:17,288 Sara! She's gone, sweetie. 224 00:14:17,290 --> 00:14:18,790 Oh, my god. You ok? 225 00:14:18,792 --> 00:14:20,992 She's with that woman! The woman that took mom. 226 00:14:20,994 --> 00:14:22,927 Please, no! 227 00:14:22,929 --> 00:14:25,630 Stay right here. 228 00:14:28,000 --> 00:14:31,469 Stop right there! Don't take one more step. 229 00:14:31,471 --> 00:14:33,972 One more step! 230 00:14:38,844 --> 00:14:41,279 Slade wilson wants to see you. 231 00:14:41,281 --> 00:14:42,380 No, no! 232 00:14:42,382 --> 00:14:44,549 Drone's locked on target. 233 00:14:44,551 --> 00:14:46,718 Starling city. 234 00:14:54,760 --> 00:14:56,594 Why does this wilson guy have such 235 00:14:56,596 --> 00:14:58,062 A mad-on for the queens? I don't know. It's a good thing 236 00:14:58,064 --> 00:14:59,163 Thea and oliver got out of town in time. 237 00:14:59,165 --> 00:15:01,332 So they have to go after my family? 238 00:15:01,334 --> 00:15:03,134 What's she doing here? 239 00:15:03,136 --> 00:15:06,170 She's here to help. 240 00:15:06,172 --> 00:15:08,406 Just trust me, please. 241 00:15:09,842 --> 00:15:11,576 I guess today I'll have to work with anybody 242 00:15:11,578 --> 00:15:12,877 Who can help get my daughter back. 243 00:15:12,879 --> 00:15:14,512 What? 244 00:15:14,514 --> 00:15:16,147 One of these masked guys, they took laurel. 245 00:15:17,383 --> 00:15:19,384 I--I couldn't stop them. 246 00:15:19,386 --> 00:15:21,085 Believe me, I-- I tried. 247 00:15:21,087 --> 00:15:22,987 Oh, we have a new, big problem. 248 00:15:22,989 --> 00:15:25,356 Which, considering our other ones, is really saying something. 249 00:15:25,358 --> 00:15:28,993 I hacked a satellite and tasked it for thermographic imaging-- 250 00:15:28,995 --> 00:15:31,162 All of slade's men are gathering at the giordano tunnel. 251 00:15:31,164 --> 00:15:33,498 I thought these guys were trying to destroy the city, not escape it. 252 00:15:33,500 --> 00:15:34,699 A.R.G.U.S. Is going to level the city 253 00:15:34,701 --> 00:15:36,868 To stop them from getting out. 254 00:15:36,870 --> 00:15:38,903 That's what slade's on. Planning on. He knows waller's tactics. 255 00:15:38,905 --> 00:15:41,105 Fortunately, with slade's men 256 00:15:41,107 --> 00:15:43,274 Attempting to leave via the tunnel, 257 00:15:43,276 --> 00:15:45,109 All our targets will be grouped in a single place. 258 00:15:45,111 --> 00:15:47,111 We need to take it. Gather your men. 259 00:15:47,113 --> 00:15:49,914 What about laurel? Wilson took her for a reason. 260 00:15:49,916 --> 00:15:51,416 I know what it is. 261 00:15:51,418 --> 00:15:54,519 But the city comes first. 262 00:15:54,521 --> 00:15:58,089 This is my daughter. This is your sister! 263 00:15:58,091 --> 00:16:00,525 You can't just leave her like this! 264 00:16:00,527 --> 00:16:05,330 Look, I know you said you were trying another way, and I respect that. 265 00:16:05,332 --> 00:16:08,299 But slade wilson? His men? They're monsters. 266 00:16:08,301 --> 00:16:11,135 And monsters, they need to be destroyed. 267 00:16:12,638 --> 00:16:15,506 You've killed before. 268 00:16:15,508 --> 00:16:19,177 Tonight, I suggest you get back in the habit. 269 00:16:23,082 --> 00:16:25,850 He's wrong. 270 00:16:27,753 --> 00:16:30,588 He's right. 271 00:16:30,590 --> 00:16:33,858 I've lost everything because I'm fighting slade wilson 272 00:16:33,860 --> 00:16:36,461 With one hand tied behind my back. 273 00:16:36,463 --> 00:16:39,931 The man murdered my mother. 274 00:16:39,933 --> 00:16:43,101 I have to kill him. 275 00:16:43,103 --> 00:16:45,603 You told me you had a choice. 276 00:16:45,605 --> 00:16:48,606 That years ago, you could have cured slade but you chose to kill him instead. 277 00:16:48,608 --> 00:16:50,675 This isn't happening because you're not willing to be a killer; 278 00:16:50,677 --> 00:16:52,377 It's happening because you were one. 279 00:16:52,379 --> 00:16:54,545 You're right. That's how this started. 280 00:16:54,547 --> 00:16:58,016 It's how it has to end. 281 00:16:58,018 --> 00:17:00,618 The only move that he has left for me is to kill him. 282 00:17:00,620 --> 00:17:02,387 I can't cure him, I can't capture him, 283 00:17:02,389 --> 00:17:03,855 I can't even out-think him! 284 00:17:03,857 --> 00:17:05,923 Then don't. Don't... 285 00:17:05,925 --> 00:17:09,227 Just make him out-think you. 286 00:17:10,696 --> 00:17:14,532 Residents are being urged to stay in their homes 287 00:17:14,534 --> 00:17:18,036 Amidst unconfirmed rumors that mayor blood is among the casualties 288 00:17:18,038 --> 00:17:21,305 As masked men terrorize the city... 289 00:17:25,611 --> 00:17:27,078 I'm sorry. 290 00:17:27,080 --> 00:17:30,214 I'm sorry for everything. 291 00:17:31,950 --> 00:17:34,352 I... 292 00:17:34,354 --> 00:17:36,287 No, it's ok. 293 00:17:36,289 --> 00:17:38,456 I know--I know that I haven't exactly 294 00:17:38,458 --> 00:17:40,024 Been myself for the past few months. 295 00:17:40,026 --> 00:17:41,959 I was injected with... 296 00:17:41,961 --> 00:17:44,362 With some drug. I know. 297 00:17:44,364 --> 00:17:46,230 Sin told me. 298 00:17:46,232 --> 00:17:49,801 But are you ok now? 299 00:17:49,803 --> 00:17:51,869 Yeah, I'm fine. 300 00:17:51,871 --> 00:17:55,907 I woke up here. I lost a lot of time, but... 301 00:17:55,909 --> 00:17:57,909 And what about the arrow? 302 00:17:57,911 --> 00:18:02,313 He said he was going to take care of you? 303 00:18:02,315 --> 00:18:05,817 I don't know anything about the arrow. 304 00:18:05,819 --> 00:18:09,821 I'm done with all of that, but I... 305 00:18:09,823 --> 00:18:14,492 You're the only person that I've ever cared about. 306 00:18:23,335 --> 00:18:26,904 Are you okay? Did something happen to you? 307 00:18:26,906 --> 00:18:29,707 It doesn't matter. 308 00:18:29,709 --> 00:18:32,810 Look, let's just-- let's just get out of here. 309 00:18:32,812 --> 00:18:36,647 Let's start over. We can be whoever we want to 310 00:18:36,649 --> 00:18:39,016 Without anyone getting in our way. 311 00:18:39,018 --> 00:18:42,487 I'm never losing you again. 312 00:18:53,365 --> 00:18:57,602 Yeah, there's just-- there's just one thing I need to take care of 313 00:18:57,604 --> 00:18:59,604 Before we go, ok? So just stay here 314 00:18:59,606 --> 00:19:01,339 And get some stuff packed and I'll be right back. 315 00:19:01,341 --> 00:19:04,509 No, roy, it's dangerous. I know. 316 00:19:04,511 --> 00:19:06,611 But I have to do this. 317 00:19:06,613 --> 00:19:08,880 I wouldn't feel right if I left without trying. 318 00:19:08,882 --> 00:19:12,049 Do you trust me? 319 00:19:13,519 --> 00:19:15,553 Yes. 320 00:19:17,356 --> 00:19:19,457 Then when I get back, we're getting out of here forever. 321 00:19:20,926 --> 00:19:22,693 I love you. 322 00:19:32,204 --> 00:19:34,238 Oliver. 323 00:19:34,240 --> 00:19:37,608 What are we doing here? The whole city's falling apart. 324 00:19:37,610 --> 00:19:39,410 I know. 325 00:19:39,412 --> 00:19:41,879 You need to stay here. 326 00:19:41,881 --> 00:19:43,581 What?! 327 00:19:43,583 --> 00:19:45,750 Why? You can't just ask me to-- I'm not asking. 328 00:19:47,819 --> 00:19:49,754 I will come and get you when this is all over. 329 00:19:49,756 --> 00:19:51,789 No! Felicity... 330 00:19:51,791 --> 00:19:52,924 No! Not unless you tell me why. 331 00:19:52,926 --> 00:19:54,225 Because I need you to be safe. 332 00:19:54,227 --> 00:19:56,093 Well, I don't want to be safe. 333 00:19:56,095 --> 00:19:58,129 I want to be with you. And the others, unsafe! 334 00:19:58,131 --> 00:20:00,264 I can't let that happen. 335 00:20:00,266 --> 00:20:02,433 Oliver. 336 00:20:02,435 --> 00:20:04,402 You're not making any sense. 337 00:20:06,171 --> 00:20:09,740 Slade took laurel because he wants to kill the woman I love. 338 00:20:09,742 --> 00:20:11,075 I know, so? 339 00:20:11,077 --> 00:20:12,677 So he took the wrong woman. 340 00:20:14,413 --> 00:20:16,981 Oh... 341 00:20:22,120 --> 00:20:24,255 I love you. 342 00:20:28,927 --> 00:20:32,230 Do you understand? 343 00:20:32,232 --> 00:20:34,131 Yes. 344 00:20:52,985 --> 00:20:54,785 Johnny. 345 00:20:54,787 --> 00:20:56,420 Yeah? 346 00:20:57,789 --> 00:20:59,590 Never mind. 347 00:20:59,592 --> 00:21:01,626 Hey, lyla. 348 00:21:01,628 --> 00:21:04,028 I love you. You know that, right? 349 00:21:04,030 --> 00:21:06,564 I do, actually. 350 00:21:06,566 --> 00:21:09,567 But it's good to hear it. 351 00:21:12,671 --> 00:21:14,038 Time to impact? 352 00:21:14,040 --> 00:21:16,507 Drone is 52 minutes out from target. 353 00:21:16,509 --> 00:21:19,410 Get me sergeant gomez at the giordano tunnel. 354 00:21:19,412 --> 00:21:23,347 Easy company's not responding, ma'am. 355 00:21:23,349 --> 00:21:25,182 I need a visual. 356 00:21:25,184 --> 00:21:27,451 They're in a tunnel, ma'am, I can't get a picture. 357 00:21:27,453 --> 00:21:30,688 What the hell is going on in that tunnel? 358 00:21:30,690 --> 00:21:33,958 Sergeant gomez, come in! Sergeant gomez! 359 00:21:37,195 --> 00:21:40,798 No kill shots. Let the cure do its work. 360 00:21:43,835 --> 00:21:45,336 Ready? 361 00:21:46,905 --> 00:21:49,674 Ready?! 362 00:21:49,676 --> 00:21:52,343 Ready, fire! 363 00:22:05,324 --> 00:22:07,758 Agent michaels, this area's restricted to all unauthorized-- 364 00:22:18,537 --> 00:22:20,938 What the hell is this? Early parole? 365 00:22:20,940 --> 00:22:22,973 Waller's looking to bomb starling city. 366 00:22:22,975 --> 00:22:24,775 We need your help to stop her. 367 00:22:24,777 --> 00:22:26,977 As much as I'd love to show the wall what we think of her, 368 00:22:26,979 --> 00:22:28,713 There's just that little matter of tick, tick, boom! 369 00:22:28,715 --> 00:22:31,515 Ok? We've got all that miniature bombs in our spines. 370 00:22:31,517 --> 00:22:33,117 You have to trust me. 371 00:22:33,119 --> 00:22:35,986 And lawton, no dropping bodies. 372 00:22:35,988 --> 00:22:38,489 Yeah, sure, take the fun out of it. 373 00:23:12,257 --> 00:23:14,191 Nyssa! 374 00:23:44,589 --> 00:23:46,690 Get off the ship! 375 00:23:46,692 --> 00:23:49,727 Not without you! 376 00:23:49,729 --> 00:23:52,897 Give it to me! Give me the mirakuru! 377 00:23:52,899 --> 00:23:55,366 No! 378 00:24:02,441 --> 00:24:04,642 Ollie! 379 00:24:04,644 --> 00:24:06,844 Sara! 380 00:24:36,541 --> 00:24:39,610 Prep the drone to fire. 381 00:24:39,612 --> 00:24:41,512 Weapons hot was set for oh-six hundred. 382 00:24:41,514 --> 00:24:43,280 Prep the drone to fire! 383 00:24:49,287 --> 00:24:50,955 Down, now! 384 00:24:50,957 --> 00:24:53,491 Everybody get down, down, down! 385 00:24:53,493 --> 00:24:56,026 Waller, call that drone off! 386 00:24:56,028 --> 00:24:59,363 This is treason, agent michaels. 387 00:24:59,365 --> 00:25:02,433 Treason that risks hundreds of thousands of lives. 388 00:25:02,435 --> 00:25:04,201 Have you thought about that? 389 00:25:04,203 --> 00:25:05,803 Have you thought about how 390 00:25:05,805 --> 00:25:07,371 You're going to explain that to your son? 391 00:25:07,373 --> 00:25:09,607 Or is it your daughter? 392 00:25:09,609 --> 00:25:13,944 Did doctors specify, or did you want to keep it a surprise? 393 00:25:15,881 --> 00:25:20,718 Congratulations, mr. Diggle, you're going to be a father. 394 00:25:25,223 --> 00:25:27,124 Go! 395 00:25:27,126 --> 00:25:28,726 You've been busy, kid. 396 00:25:28,728 --> 00:25:32,630 It's over, slade! Your army is broken. 397 00:25:32,632 --> 00:25:34,298 And I pity them. 398 00:25:34,300 --> 00:25:38,469 But once again, you miss the point. 399 00:25:38,471 --> 00:25:41,839 I have the one you love. 400 00:25:41,841 --> 00:25:46,510 You're going to meet me where I say. 401 00:25:46,512 --> 00:25:48,445 Otherwise, I'm going to kill her. 402 00:25:48,447 --> 00:25:51,782 No, you do what you have to. I'm done playing your games! 403 00:25:51,784 --> 00:25:54,051 You're done when I say you're done! 404 00:25:54,053 --> 00:25:56,820 I was surprised. 405 00:25:56,822 --> 00:25:58,989 I thought you had a thing for stronger women, 406 00:25:58,991 --> 00:26:00,925 But now that I've met her... 407 00:26:00,927 --> 00:26:03,894 I can see the appeal. 408 00:26:03,896 --> 00:26:09,133 She is quite lovely... 409 00:26:09,135 --> 00:26:11,168 Your felicity. 410 00:26:29,087 --> 00:26:32,756 Twitch, and I will open your throat. 411 00:26:32,758 --> 00:26:35,492 My first words to you. 412 00:26:35,494 --> 00:26:38,729 Do you remember? I do. 413 00:26:38,731 --> 00:26:40,664 I remember the exact moment. 414 00:26:40,666 --> 00:26:43,400 My blade against your neck. 415 00:26:43,402 --> 00:26:48,038 Just like my blade is against the neck of your beloved. 416 00:26:48,040 --> 00:26:49,873 If only I'd killed you then, 417 00:26:49,875 --> 00:26:52,843 Everything would be different. 418 00:26:54,012 --> 00:26:56,246 Drop the bow, kid. 419 00:26:59,451 --> 00:27:02,119 Do it. 420 00:27:15,367 --> 00:27:18,302 Yes. 421 00:27:18,304 --> 00:27:19,937 Countless nights dreaming 422 00:27:19,939 --> 00:27:23,774 Of taking from you all that you took from me. 423 00:27:23,776 --> 00:27:26,744 By killing the woman I love? Yes. 424 00:27:26,746 --> 00:27:29,780 Like you love shado. 425 00:27:29,782 --> 00:27:32,549 Yes. 426 00:27:32,551 --> 00:27:34,485 You see her. 427 00:27:34,487 --> 00:27:37,287 Don't you? 428 00:27:37,289 --> 00:27:41,058 Well, what does she look like in your madness, slade? 429 00:27:41,060 --> 00:27:43,560 What does she say to you? 430 00:27:43,562 --> 00:27:45,963 I remember her being beautiful. 431 00:27:45,965 --> 00:27:48,666 Young. Kind. 432 00:27:48,668 --> 00:27:51,902 She would be horrified 433 00:27:51,904 --> 00:27:53,771 By what you've done in her name. 434 00:27:53,773 --> 00:27:57,574 What I have done? 435 00:27:57,576 --> 00:27:59,143 What I have done 436 00:27:59,145 --> 00:28:03,247 Is what you lack the courage to do! 437 00:28:03,249 --> 00:28:05,416 To fight for her! 438 00:28:05,418 --> 00:28:08,919 So... 439 00:28:08,921 --> 00:28:11,855 When her body lies at your feet, 440 00:28:11,857 --> 00:28:15,325 Her blood wet against your skin, 441 00:28:15,327 --> 00:28:19,430 Then you will know how I feel! 442 00:28:19,432 --> 00:28:21,398 I already know how you feel. 443 00:28:21,400 --> 00:28:24,935 I know what it's like to hate. 444 00:28:24,937 --> 00:28:28,072 To want revenge. 445 00:28:28,074 --> 00:28:31,442 And now I know how it feels 446 00:28:31,444 --> 00:28:35,045 To see my enemy so distracted, 447 00:28:35,047 --> 00:28:38,615 He doesn't see the real danger is right in front of him. 448 00:28:57,335 --> 00:28:58,836 Do you understand? 449 00:28:58,838 --> 00:29:01,605 Yes. 450 00:29:03,141 --> 00:29:05,676 Kill her! 451 00:29:08,413 --> 00:29:10,581 Get them out of here! 452 00:29:15,620 --> 00:29:17,988 Poor sara. 453 00:29:17,990 --> 00:29:20,691 How many times you going to watch her die? 454 00:29:43,848 --> 00:29:46,450 You can't kill me. 455 00:29:55,560 --> 00:30:00,497 The mirakuru isn't what made me hate you! 456 00:30:05,036 --> 00:30:07,771 The end is near. 457 00:30:07,773 --> 00:30:10,140 But maybe I'll be merciful enough 458 00:30:10,142 --> 00:30:14,311 To let you live and see your city burn! 459 00:30:45,510 --> 00:30:47,978 We both know there's only one way 460 00:30:47,980 --> 00:30:49,913 That this can end. 461 00:30:49,915 --> 00:30:53,250 To beat me, kid, 462 00:30:53,252 --> 00:30:55,185 You're going to have to kill me. 463 00:30:55,187 --> 00:30:58,355 But in the moment of my death, 464 00:30:58,357 --> 00:31:01,391 You'll prove one thing-- 465 00:31:01,393 --> 00:31:05,596 That you are a murderer. 466 00:31:13,671 --> 00:31:16,607 What are you going to do, kid? 467 00:31:16,609 --> 00:31:18,842 Stick me with the cure? 468 00:31:18,844 --> 00:31:21,612 It doesn't matter. 469 00:31:21,614 --> 00:31:24,348 I'll keep my promise! 470 00:31:24,350 --> 00:31:26,817 I'll take away everything 471 00:31:26,819 --> 00:31:28,852 And everyone you love! 472 00:31:28,854 --> 00:31:31,421 Sara was only the first! 473 00:31:31,423 --> 00:31:33,757 She was only the first! 474 00:31:33,759 --> 00:31:36,293 Your sister, laurel, your mother! 475 00:32:19,170 --> 00:32:22,873 You can kill me, or not. 476 00:32:22,875 --> 00:32:27,411 Either way, I win. 477 00:32:36,854 --> 00:32:39,389 Amanda, it's over. 478 00:32:39,391 --> 00:32:41,191 Slade's down, his army's been taken out. 479 00:32:41,193 --> 00:32:44,227 Call back the drones. 480 00:32:44,229 --> 00:32:46,997 Amanda, it's over! 481 00:32:59,043 --> 00:33:02,245 So what now, kid? 482 00:33:14,258 --> 00:33:15,792 It's time. 483 00:33:15,794 --> 00:33:18,729 Why--why are they making you do this? 484 00:33:18,731 --> 00:33:20,263 Why are you making her do this, huh? Why? 485 00:33:20,265 --> 00:33:23,233 Dad, she's not making me do anything. 486 00:33:23,235 --> 00:33:25,736 I chose this. 487 00:33:25,738 --> 00:33:27,237 What am I going to tell your mother? 488 00:33:27,239 --> 00:33:30,741 Tell her that for the first time in my life, 489 00:33:30,743 --> 00:33:33,310 I'm deciding my own fate. 490 00:33:33,312 --> 00:33:36,013 She'll understand that. 491 00:33:36,015 --> 00:33:37,848 Yeah. 492 00:33:39,817 --> 00:33:42,486 I love you, sweetheart. 493 00:33:42,488 --> 00:33:45,288 I love you, too, dad. 494 00:33:45,290 --> 00:33:48,258 I know the power of a father's love, 495 00:33:48,260 --> 00:33:51,495 And I would die before I let anything happen to your daughter. 496 00:33:51,497 --> 00:33:54,631 Well, here's hoping. 497 00:33:56,868 --> 00:33:58,802 So, where you're going, 498 00:33:58,804 --> 00:34:00,771 Will you be able to email or call? 499 00:34:00,773 --> 00:34:03,840 I'll see you again. I know. 500 00:34:03,842 --> 00:34:06,376 If there's anything that I've learned this year, 501 00:34:06,378 --> 00:34:08,178 It's that you always find your way home. 502 00:34:08,180 --> 00:34:10,947 And we'll always be here waiting. 503 00:34:10,949 --> 00:34:13,850 I love you. 504 00:34:15,319 --> 00:34:17,654 I love you. 505 00:34:17,656 --> 00:34:20,557 Oliver needs you. 506 00:34:25,163 --> 00:34:27,330 And, hey... 507 00:34:27,332 --> 00:34:31,868 I think that this would look good on you. 508 00:34:44,549 --> 00:34:47,284 It fits. 509 00:34:50,188 --> 00:34:53,557 Bye, dad. Bye, sweetheart. 510 00:35:01,099 --> 00:35:04,301 About that jacket... 511 00:35:04,303 --> 00:35:06,336 Don't get any ideas. 512 00:35:10,374 --> 00:35:13,176 I could really use a meeting. 513 00:35:13,178 --> 00:35:16,446 Yeah, probably a good idea for the both of us. 514 00:35:16,448 --> 00:35:18,148 Listen, I got to pick up a little pepto on the way, though, 515 00:35:18,150 --> 00:35:19,649 'cause I'm feeling kind of weird. 516 00:35:19,651 --> 00:35:21,485 Dad, she'll be ok. 517 00:35:21,487 --> 00:35:23,787 Yeah, I know she'll be ok, but ok what is what bothers me. 518 00:35:23,789 --> 00:35:26,123 Dad? 519 00:35:26,125 --> 00:35:28,125 Dad! 520 00:35:28,127 --> 00:35:30,961 Oh, my god. Dad! 521 00:35:30,963 --> 00:35:32,696 Dad! 522 00:35:32,698 --> 00:35:34,030 Oh, my god! 523 00:35:34,032 --> 00:35:35,899 I can't get my breath! 524 00:35:35,901 --> 00:35:37,834 I can't... 525 00:35:40,139 --> 00:35:43,006 Dad, stay with me! Daddy, daddy, stay with me! 526 00:35:43,008 --> 00:35:44,908 Hello?! 527 00:35:44,910 --> 00:35:47,277 I need an ambulance. 528 00:35:47,279 --> 00:35:49,846 My father's with scpd. Yes, now! 529 00:35:49,848 --> 00:35:53,016 Daddy, stay with me! 530 00:35:53,018 --> 00:35:54,784 Thea. 531 00:35:54,786 --> 00:35:57,287 Thea! 532 00:36:10,168 --> 00:36:14,604 Roy...I'm sorry. 533 00:36:14,606 --> 00:36:18,175 I made a mistake. 534 00:36:18,177 --> 00:36:20,610 I thought I could still be with you. 535 00:36:20,612 --> 00:36:23,213 I thought I could still be thea queen. 536 00:36:23,215 --> 00:36:26,583 But thea queen was trusting. 537 00:36:26,585 --> 00:36:28,385 And I don't trust you. 538 00:36:28,387 --> 00:36:32,055 Or anyone. Not anymore. 539 00:36:32,057 --> 00:36:33,723 Thea queen was also weak. 540 00:36:33,725 --> 00:36:37,127 And no matter what it takes, I will be strong. 541 00:36:38,729 --> 00:36:42,465 Don't try to find me. You won't. 542 00:36:42,467 --> 00:36:45,769 Even I don't know where I'm going. 543 00:36:45,771 --> 00:36:48,071 I only know one thing-- 544 00:36:48,073 --> 00:36:50,473 I am never coming back. 545 00:37:11,095 --> 00:37:14,998 Where am I? 546 00:37:15,000 --> 00:37:18,768 As far away from the world as I could get you. 547 00:37:18,770 --> 00:37:22,172 Where you can't hurt anyone ever again. 548 00:37:22,174 --> 00:37:25,475 That's your weakness, kid. 549 00:37:25,477 --> 00:37:28,545 You don't have the guts to kill me. 550 00:37:28,547 --> 00:37:33,149 No. I have the strength to let you live. 551 00:37:33,151 --> 00:37:36,319 Oh, you're a killer. 552 00:37:36,321 --> 00:37:39,990 I know, I created you. 553 00:37:39,992 --> 00:37:43,360 You've killed plenty. 554 00:37:43,362 --> 00:37:45,695 Yes, I have. 555 00:37:45,697 --> 00:37:50,533 You helped turn me into a killer when I needed to be one. 556 00:37:50,535 --> 00:37:54,037 And I'm alive today because of you. 557 00:37:54,039 --> 00:37:58,141 I made it home because of you. 558 00:37:58,143 --> 00:38:02,012 And I got to see my family again. 559 00:38:05,583 --> 00:38:09,486 But over the past year, I've needed to be more... 560 00:38:09,488 --> 00:38:12,222 And I faltered. 561 00:38:15,059 --> 00:38:19,429 But then I stopped you. 562 00:38:19,431 --> 00:38:20,897 Without killing. 563 00:38:32,810 --> 00:38:36,212 You helped me become a hero, slade. 564 00:38:38,816 --> 00:38:41,251 Thank you. 565 00:38:47,792 --> 00:38:50,727 You think I won't get out of here? 566 00:38:54,332 --> 00:38:57,600 You think I won't kill those you care for? 567 00:38:57,602 --> 00:39:01,705 No, I don't. Because you're in purgatory. 568 00:39:05,176 --> 00:39:09,346 I keep my promises, kid. 569 00:39:09,348 --> 00:39:12,082 I keep my promises! 570 00:39:12,084 --> 00:39:16,252 I keep my promises. 571 00:39:28,366 --> 00:39:31,935 Last time I didn't notice; it's actually kind of beautiful here. 572 00:39:31,937 --> 00:39:33,370 Don't get me wrong, I'm counting down the seconds 573 00:39:33,372 --> 00:39:36,272 Until we shove off minefield island. 574 00:39:36,274 --> 00:39:38,675 So you think that'll be enough to hold him, 575 00:39:38,677 --> 00:39:40,577 A.R.G.U.S.' super max? 576 00:39:40,579 --> 00:39:42,512 Him, and anyone else we send here. 577 00:39:42,514 --> 00:39:45,949 This battle may be over, but there will be others. 578 00:39:45,951 --> 00:39:49,052 Starting with getting my family's company back. 579 00:39:49,054 --> 00:39:50,887 That's not going to be easy, since you're poor now. 580 00:39:50,889 --> 00:39:52,555 You're going to have to get a job. 581 00:39:52,557 --> 00:39:55,392 If slade doesn't scare you, that's got to. 582 00:39:55,394 --> 00:39:59,329 Do you know anyone hiring ex-billionaires with superior archery skills? 583 00:40:01,132 --> 00:40:04,534 Hey, why don't I, uh, 584 00:40:04,536 --> 00:40:06,803 Give you two a second? 585 00:40:09,206 --> 00:40:12,509 Well, you did it. 586 00:40:12,511 --> 00:40:15,478 I had help. Yeah. 587 00:40:15,480 --> 00:40:17,046 That's really smart. 588 00:40:17,048 --> 00:40:18,715 How you out-foxed him. 589 00:40:18,717 --> 00:40:21,484 Talk about unthinkable. 590 00:40:21,486 --> 00:40:24,020 You and me, I mean. 591 00:40:24,022 --> 00:40:26,890 When you told me you loved me, 592 00:40:26,892 --> 00:40:29,426 You had me fooled. For a second, 593 00:40:29,428 --> 00:40:30,760 I... 594 00:40:30,762 --> 00:40:33,229 Maybe you might have meant it. 595 00:40:33,231 --> 00:40:36,499 What you said. 596 00:40:37,701 --> 00:40:39,903 You really sold it. 597 00:40:42,339 --> 00:40:45,074 We both did. 598 00:40:48,913 --> 00:40:50,613 Let's go home. 599 00:40:55,619 --> 00:40:59,622 Dig, what was the news about you and lyla? 600 00:40:59,624 --> 00:41:01,357 It can wait. 601 00:41:01,359 --> 00:41:03,693 I'm flying. Be my guest. 602 00:41:03,695 --> 00:41:04,961 I got one more question! 603 00:41:04,963 --> 00:41:06,796 Wouldn't be you if you didn't. 604 00:41:06,798 --> 00:41:08,431 If you spent five years on this island, 605 00:41:08,433 --> 00:41:10,934 When did you learn how to fly a plane? 606 00:41:31,288 --> 00:41:33,256 Gun ngo lei. 607 00:41:43,968 --> 00:41:47,270 My name is amanda waller, mr. Queen. 608 00:41:47,272 --> 00:41:49,672 We have a lot to discuss. 609 00:41:55,446 --> 00:41:58,515 Welcome to hong kong. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.