All language subtitles for Andromeda.S02E15.Dance.Of.The.Mayflies.DVDrip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,652 --> 00:00:21,054 How many more? 2 00:00:21,154 --> 00:00:22,489 We have 27 more. 3 00:00:22,589 --> 00:00:24,023 We'll never get them off on time. 4 00:00:24,124 --> 00:00:25,525 We'll take as many as we can get. 5 00:00:25,625 --> 00:00:26,593 Rommie, report. 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,728 Primary structures are yielding, 7 00:00:28,828 --> 00:00:31,264 and environmental systems are failing. 8 00:00:32,832 --> 00:00:34,368 I estimate 3.7 minutes 9 00:00:34,467 --> 00:00:36,336 until this drift buckles. 10 00:00:36,436 --> 00:00:38,405 Leave the dead. 11 00:00:40,006 --> 00:00:40,907 It's not working. 12 00:00:41,007 --> 00:00:42,041 Take it. 13 00:00:51,518 --> 00:00:53,453 I'm coming back for another load. 14 00:00:53,553 --> 00:00:54,788 Negative. 15 00:00:54,887 --> 00:00:56,723 You'll never make it over and back in time, 16 00:00:56,823 --> 00:00:59,359 and Dylan, this was no industrial accident. 17 00:00:59,459 --> 00:01:01,561 The drift was attacked. 18 00:01:01,661 --> 00:01:04,231 Analysis indicates multiple warships 19 00:01:04,331 --> 00:01:06,666 using heavy warheads. 20 00:01:06,766 --> 00:01:09,702 [ Child moaning ] 21 00:01:19,045 --> 00:01:20,480 Damnit... 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,048 Breathe. 23 00:01:22,149 --> 00:01:23,483 Beka. 24 00:01:23,583 --> 00:01:24,951 Beka, he's gone. 25 00:01:25,051 --> 00:01:27,854 He's gone. 26 00:02:02,155 --> 00:02:03,557 Dylan. 27 00:02:03,657 --> 00:02:06,193 Promise me after we've evacced this place, 28 00:02:06,293 --> 00:02:07,860 we'll get whoever did this. 29 00:02:07,961 --> 00:02:09,028 Deal. 30 00:02:09,128 --> 00:02:10,530 Dylan, we have 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,031 multiple ships headed this way with weapons deployed. 32 00:02:12,131 --> 00:02:14,434 Rommie, get out of there. Tyr, activate point defense. 33 00:02:14,534 --> 00:02:16,203 Point defense activated. 34 00:02:17,671 --> 00:02:18,671 Shall I undock? 35 00:02:18,772 --> 00:02:19,406 No. Hold your position. 36 00:02:19,506 --> 00:02:21,274 Rommie, move it! 37 00:02:21,374 --> 00:02:22,975 Approaching ships are opening fire. 38 00:02:24,411 --> 00:02:25,845 Rommie! 39 00:02:29,081 --> 00:02:30,784 Sealing the airlock! 40 00:02:45,632 --> 00:02:47,834 Dylan, the drift has been destroyed. 41 00:02:47,934 --> 00:02:49,368 They're coming around for another attack. 42 00:02:56,876 --> 00:02:57,944 Tyr, get us out of here now! 43 00:03:09,288 --> 00:03:13,326 Try to be a good Samaritan, and this is the thanks I get. 44 00:03:18,832 --> 00:03:21,267 He is the last guardian of a fallen civilization, 45 00:03:21,367 --> 00:03:23,402 a hero from another time. 46 00:03:23,503 --> 00:03:25,104 Faced with a universe in chaos, 47 00:03:25,204 --> 00:03:26,806 Dylan hunt recruits an unlikely crew 48 00:03:26,906 --> 00:03:29,709 and sets out to reunite the galaxies. 49 00:03:29,809 --> 00:03:33,045 On the starship Andromeda, hope lives again. 50 00:04:16,856 --> 00:04:19,092 Oh, boy, unseen enemy. 51 00:04:19,191 --> 00:04:20,594 Nothing worse, 52 00:04:20,694 --> 00:04:22,696 unless it's an angry unseen enemy. 53 00:04:24,230 --> 00:04:25,464 Hey! 54 00:04:25,564 --> 00:04:27,033 What did we ever do to them? 55 00:04:27,133 --> 00:04:29,502 Dylan, I have a preliminary identification 56 00:04:29,602 --> 00:04:30,903 of our assailants. 57 00:04:31,004 --> 00:04:32,405 Anyone we know? 58 00:04:32,505 --> 00:04:33,873 I'm afraid so. 59 00:04:33,973 --> 00:04:35,842 It's the than. 60 00:04:35,942 --> 00:04:38,010 What? 61 00:04:38,110 --> 00:04:39,779 I thought bug people were our friends. 62 00:04:39,879 --> 00:04:41,280 So did I. 63 00:04:41,380 --> 00:04:43,282 Which is why I place great stock 64 00:04:43,382 --> 00:04:44,484 in paranoia. 65 00:04:44,584 --> 00:04:45,785 Incoming. 66 00:04:45,885 --> 00:04:48,221 Battle stations. 67 00:04:49,288 --> 00:04:51,223 Well, whatever bug got up their a... 68 00:04:51,991 --> 00:04:53,392 Ovipositors, 69 00:04:53,492 --> 00:04:55,327 the than have definitely upgraded their stingers 70 00:04:55,428 --> 00:04:57,263 since the last time we had to smell them. 71 00:04:57,363 --> 00:04:59,198 Shall I prepare a volley of offensive missiles 72 00:04:59,298 --> 00:05:00,667 for our former allies? 73 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 Prepare, but hold your fire. 74 00:05:02,001 --> 00:05:03,369 Mr. Harper... 75 00:05:03,469 --> 00:05:04,937 Oh, no. He wants to talk to them. 76 00:05:05,038 --> 00:05:06,806 I hate it when we do this. 77 00:05:06,906 --> 00:05:08,074 I know, I know. 78 00:05:08,174 --> 00:05:09,475 Opening up a stupid com channel. 79 00:05:09,575 --> 00:05:11,778 This is the commonwealth starship 80 00:05:11,878 --> 00:05:13,279 Andromeda ascendant. 81 00:05:13,379 --> 00:05:14,781 We have no quarrel with you. 82 00:05:14,881 --> 00:05:15,915 Stand down. 83 00:05:16,015 --> 00:05:17,016 Over. 84 00:05:17,116 --> 00:05:18,217 They're firing again. 85 00:05:18,317 --> 00:05:20,787 I told you it was stupid. 86 00:05:20,887 --> 00:05:22,288 So much for diplomacy. 87 00:05:22,388 --> 00:05:23,622 Just once, 88 00:05:23,723 --> 00:05:25,124 I'd like to meet someone in space 89 00:05:25,224 --> 00:05:26,726 with some manners. 90 00:05:30,897 --> 00:05:33,032 We've got over 50 more people in the hall, 91 00:05:33,132 --> 00:05:34,834 and they're all critical. 92 00:05:34,934 --> 00:05:36,903 We can barely deal with the patients we have now. 93 00:05:37,003 --> 00:05:38,404 Let's stabilize them with quinextorin, 94 00:05:38,505 --> 00:05:39,638 then bring them in, one every 15 minutes, 95 00:05:39,739 --> 00:05:40,607 in order of priority. 96 00:05:40,707 --> 00:05:42,108 Do we have more injectors? 97 00:05:42,208 --> 00:05:43,476 I need more medical nanos. 98 00:05:43,576 --> 00:05:44,778 This is wrong. 99 00:05:44,877 --> 00:05:45,678 Yes, beka. 100 00:05:45,778 --> 00:05:47,046 We can deal with 101 00:05:47,146 --> 00:05:48,915 the inherent cruelty of the universe later. 102 00:05:49,015 --> 00:05:50,817 No, I mean, this is wrong. 103 00:05:50,917 --> 00:05:52,719 We've got hundreds of patients here, 104 00:05:52,819 --> 00:05:54,220 and none of them are conscious, 105 00:05:54,320 --> 00:05:56,856 none of them. 106 00:05:56,956 --> 00:05:58,858 Rommie, you've seen battle casualties before. 107 00:05:58,958 --> 00:06:00,493 Does this look right to you? 108 00:06:00,593 --> 00:06:02,094 Trance, have you finished the blood work? 109 00:06:02,194 --> 00:06:03,662 Check the medical CPU. 110 00:06:03,763 --> 00:06:05,965 Retrieving. 111 00:06:06,065 --> 00:06:07,867 Do you think the than used chemical weapons? 112 00:06:07,967 --> 00:06:11,037 Not chemical, biological. 113 00:06:15,174 --> 00:06:16,543 We've isolated a single-celled parasite 114 00:06:16,643 --> 00:06:18,611 that's infecting the patients' CNS. 115 00:06:18,712 --> 00:06:20,212 It definitely looks to be a biological agent, 116 00:06:20,313 --> 00:06:21,680 probably delivered by warhead. 117 00:06:21,781 --> 00:06:22,782 A disease? 118 00:06:22,882 --> 00:06:24,450 Oh, that is just perfect. 119 00:06:24,551 --> 00:06:25,351 Airborne? 120 00:06:25,451 --> 00:06:26,352 I doubt it. 121 00:06:26,452 --> 00:06:27,787 It seems anaerobic, 122 00:06:27,887 --> 00:06:29,722 but I'm filtering it out just in case. 123 00:06:29,822 --> 00:06:31,690 These people have been on board 124 00:06:31,791 --> 00:06:32,959 for several hours. 125 00:06:33,059 --> 00:06:34,393 The parasites could be all over the ship. 126 00:06:34,493 --> 00:06:35,661 Rommie, 127 00:06:35,762 --> 00:06:38,264 how does a biological weapon infect so many so fast? 128 00:06:38,364 --> 00:06:39,933 I'm on it. 129 00:06:40,033 --> 00:06:41,968 Another volley. 130 00:06:45,238 --> 00:06:46,539 All right. 131 00:06:46,639 --> 00:06:48,908 All right, they're bugging us to death. 132 00:06:49,008 --> 00:06:50,844 I say we spray them with citronella 133 00:06:50,943 --> 00:06:52,579 or squash them underfoot. Sir... 134 00:06:52,679 --> 00:06:54,313 An all-out attack would prove futile. 135 00:06:54,413 --> 00:06:55,381 Against the than? 136 00:06:55,481 --> 00:06:57,116 So far as I can tell, 137 00:06:57,216 --> 00:06:58,618 they've deployed an entire fleet, 138 00:06:58,718 --> 00:06:59,485 over 20 capital ships, 139 00:06:59,585 --> 00:07:01,120 100 destroyers-- 140 00:07:01,220 --> 00:07:03,122 and smart enough to stay at extreme range 141 00:07:03,222 --> 00:07:04,858 and just trade missiles with us. 142 00:07:04,957 --> 00:07:06,726 Brace for impact. 143 00:07:06,826 --> 00:07:08,527 A commodity they appear to have 144 00:07:08,628 --> 00:07:09,963 in abundance. 145 00:07:10,063 --> 00:07:11,630 Harper, head to the maru and seal yourself in. 146 00:07:11,730 --> 00:07:13,132 Tyr, weapons ready. 147 00:07:13,232 --> 00:07:14,634 We'll make best speed to slipstream range. 148 00:07:14,734 --> 00:07:16,435 You want me to leave in the middle of a fight? 149 00:07:16,535 --> 00:07:18,304 Mr. Harper, how many times do we have to go over this? 150 00:07:18,404 --> 00:07:20,039 Your immune system sucks. 151 00:07:20,139 --> 00:07:21,440 Hey, until rommie and trance figure out 152 00:07:21,540 --> 00:07:22,675 how those bioweapons spread, 153 00:07:22,776 --> 00:07:23,977 I want you out of harm's way. 154 00:07:24,077 --> 00:07:26,278 I know that used to be my favorite place, but-- 155 00:07:26,379 --> 00:07:27,947 no buts. Go. 156 00:07:28,047 --> 00:07:29,782 Yes, sir. 157 00:07:29,882 --> 00:07:32,551 Bravely running away, sir. 158 00:07:32,652 --> 00:07:34,921 Captain, I'm reading a half dozen than fighters 159 00:07:35,021 --> 00:07:36,422 at one light-minute 160 00:07:36,522 --> 00:07:37,690 and closing fast. 161 00:07:37,790 --> 00:07:38,825 I've got them. 162 00:07:50,336 --> 00:07:51,604 They're still coming. 163 00:07:51,704 --> 00:07:54,007 They've got some sort of improved ecm. 164 00:07:54,107 --> 00:07:55,441 I can't target them all. 165 00:07:55,541 --> 00:07:57,610 Just hold them off long enough to get to a slipstream portal. 166 00:08:19,565 --> 00:08:22,401 Hull breach in sector 36. 167 00:08:22,501 --> 00:08:24,370 Repairing hull seal. 168 00:08:26,139 --> 00:08:27,874 We've lost our port sensors and 90% of sublight engine power. 169 00:08:27,974 --> 00:08:30,376 Maximum speed is down to... 170 00:08:30,476 --> 00:08:31,710 Five psl. 171 00:08:31,810 --> 00:08:32,745 Slipstream engines? 172 00:08:32,846 --> 00:08:34,781 Still functional for now. 173 00:08:34,881 --> 00:08:36,883 In that case, slipstream on my mark. 174 00:08:40,386 --> 00:08:42,989 Three, two, one, 175 00:08:43,089 --> 00:08:44,223 mark. 176 00:09:01,340 --> 00:09:03,009 Well, we've made it. 177 00:09:08,280 --> 00:09:09,848 Our em lens gave out. 178 00:09:09,949 --> 00:09:12,185 Oh, great. 179 00:09:12,284 --> 00:09:14,888 The fuel tanks are leaking antiprotons. 180 00:09:14,988 --> 00:09:17,690 This ship is almost breaking up. 181 00:09:23,029 --> 00:09:24,363 Damnit. 182 00:09:24,463 --> 00:09:25,864 We lost another one. 183 00:09:25,965 --> 00:09:27,366 The wounds we can treat, 184 00:09:27,466 --> 00:09:29,902 but the parasitic infection is killing them. 185 00:09:30,002 --> 00:09:31,904 Every single one of them is infected. 186 00:09:32,004 --> 00:09:33,572 We know it's not passed through touch, 187 00:09:33,672 --> 00:09:35,241 it's not passed through the air, 188 00:09:35,341 --> 00:09:36,910 so we have to figure out 189 00:09:37,010 --> 00:09:38,111 how it's transmitted. 190 00:09:38,211 --> 00:09:39,145 Blood? 191 00:09:39,245 --> 00:09:40,780 No, that would be too slow. 192 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 There's no way 193 00:09:41,981 --> 00:09:43,782 they could have all caught it by now. 194 00:09:43,882 --> 00:09:46,786 What about symptoms? 195 00:09:46,886 --> 00:09:49,455 How could we tell when someone is first infected? 196 00:09:49,555 --> 00:09:51,490 The parasites induce a high fever, 197 00:09:51,590 --> 00:09:54,026 increased heart rate, severe dehydration. 198 00:09:54,127 --> 00:09:56,028 Which would look like what, 199 00:09:56,129 --> 00:09:58,531 headache, dry mouth? 200 00:09:58,631 --> 00:10:00,533 That, joint pain, cramping, nausea. 201 00:10:00,633 --> 00:10:02,001 Check, check, 202 00:10:02,101 --> 00:10:03,635 and check. 203 00:10:03,736 --> 00:10:05,471 Beka? 204 00:10:07,473 --> 00:10:09,608 I've also got shortness of breath 205 00:10:09,708 --> 00:10:12,211 and blurred vision, 206 00:10:12,311 --> 00:10:13,712 but the headaches 207 00:10:13,812 --> 00:10:15,281 are definitely the worst. 208 00:10:17,583 --> 00:10:19,551 She's got it. She's infected. 209 00:10:19,651 --> 00:10:22,088 Which means in a few hours, she'll be, um... 210 00:10:22,188 --> 00:10:23,689 Dead. 211 00:10:35,134 --> 00:10:37,036 The parasites propagate along the nervous system. 212 00:10:37,136 --> 00:10:38,771 Once they've compromised a particular pathway, 213 00:10:38,871 --> 00:10:40,539 they move on to the next one. 214 00:10:40,639 --> 00:10:41,907 Well, that explains the pain 215 00:10:42,008 --> 00:10:43,709 shooting up and down my arms and legs. 216 00:10:43,809 --> 00:10:44,710 Look here, 217 00:10:44,811 --> 00:10:45,944 along the spinal cord, 218 00:10:46,045 --> 00:10:46,913 the most heavily used nerve pathways 219 00:10:47,013 --> 00:10:48,614 in the human body. 220 00:10:48,714 --> 00:10:50,616 They also happen to be the last ones infested. 221 00:10:50,716 --> 00:10:51,617 It's as if 222 00:10:51,717 --> 00:10:53,652 the more heavily used the pathway, 223 00:10:53,752 --> 00:10:55,854 the harder it is for the parasites to infect. 224 00:10:55,954 --> 00:10:57,356 So theoretically, 225 00:10:57,456 --> 00:10:59,625 my brain should be the last thing to go. 226 00:10:59,725 --> 00:11:00,559 Yeah. 227 00:11:00,659 --> 00:11:02,061 Just one problem. 228 00:11:02,161 --> 00:11:03,962 These scans are from the patients 229 00:11:04,063 --> 00:11:05,864 who were already catatonic 230 00:11:05,964 --> 00:11:07,733 when they were brought onboard, 231 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 these scans are from the patients 232 00:11:09,601 --> 00:11:11,270 who only recently went unconscious. 233 00:11:11,370 --> 00:11:12,705 The spread accelerates 234 00:11:12,805 --> 00:11:13,539 once the patient loses consciousness. 235 00:11:13,639 --> 00:11:16,642 The longer you can stay awake, 236 00:11:16,742 --> 00:11:18,010 the slower the infection will spread. 237 00:11:18,110 --> 00:11:21,180 And if I fall asleep... 238 00:11:21,280 --> 00:11:24,817 That's the big sleep. 239 00:11:24,917 --> 00:11:26,919 Be prepared to pull an all-nighter. 240 00:11:55,714 --> 00:11:57,116 Sensors, trashed. 241 00:11:57,216 --> 00:11:58,651 AP circuits, trashed. 242 00:11:58,751 --> 00:12:00,419 Em lens, what do you know, trashed. 243 00:12:00,519 --> 00:12:02,121 Rommie, it's a good thing I love trashy ladies, 244 00:12:02,221 --> 00:12:03,522 otherwise I'd be tempted to trade you in 245 00:12:03,622 --> 00:12:05,424 for a newer model, maybe a supermodel. 246 00:12:05,524 --> 00:12:06,926 Men. 247 00:12:07,026 --> 00:12:08,928 Harper, aren't you supposed to be in the maru 248 00:12:09,028 --> 00:12:10,496 hiding from the parasites? 249 00:12:10,596 --> 00:12:12,365 Aren't you supposed to be directing 250 00:12:12,464 --> 00:12:13,866 your repair nanobots? 251 00:12:13,966 --> 00:12:15,267 I can multitask. 252 00:12:15,367 --> 00:12:16,635 Oh, and men can't? 253 00:12:16,735 --> 00:12:18,237 However, if I were in the maru, 254 00:12:18,337 --> 00:12:19,938 I wouldn't be out here in the conduits 255 00:12:20,038 --> 00:12:21,407 fixing you. 256 00:12:21,507 --> 00:12:23,142 Ipso facto, q.E.D., Blah, blah, blabbedy, blah, 257 00:12:23,242 --> 00:12:25,211 so there. 258 00:12:25,311 --> 00:12:28,347 Besides, I'm wearing protection. 259 00:12:30,216 --> 00:12:33,586 Basically, you've got to prioritize. 260 00:12:33,685 --> 00:12:36,088 I can get you slipstream, sensors, or sublight engines, 261 00:12:36,188 --> 00:12:37,656 but not all at once, 262 00:12:37,756 --> 00:12:39,258 so what do you want first? 263 00:12:39,358 --> 00:12:41,760 I would prefer to see them coming, 264 00:12:41,860 --> 00:12:43,762 but without slipstream, we can't run. 265 00:12:43,862 --> 00:12:45,264 Agreed. 266 00:12:45,364 --> 00:12:47,299 Slipstream engines first, Mr. Harper, then sensors. 267 00:12:47,399 --> 00:12:49,235 Got it. 268 00:12:49,335 --> 00:12:52,238 Tyr, we need to hide 269 00:12:52,338 --> 00:12:54,673 while we complete repairs. 270 00:12:54,773 --> 00:12:57,243 There's an asteroid just within range. 271 00:12:57,343 --> 00:12:59,245 It's big enough to hide the ship behind. 272 00:12:59,345 --> 00:13:03,082 Give me the coordinates and I'll bring us in. 273 00:13:12,758 --> 00:13:14,660 Cover it. 274 00:13:20,666 --> 00:13:22,735 This one might still be treatable. 275 00:13:22,835 --> 00:13:25,404 Over to medical. 276 00:13:25,504 --> 00:13:27,039 This one, too. 277 00:13:27,140 --> 00:13:28,240 It's too late to save that one. 278 00:13:28,341 --> 00:13:29,475 The parasites have already spread 279 00:13:29,575 --> 00:13:30,576 to the brain. 280 00:13:30,676 --> 00:13:31,910 We still may be able to save him. 281 00:13:32,010 --> 00:13:33,312 Even if we could, 282 00:13:33,412 --> 00:13:35,014 his cerebral pathways are so badly compromised, 283 00:13:35,114 --> 00:13:36,515 he'd be a walking vegetable. 284 00:13:36,615 --> 00:13:40,252 Could you just partition off another part of us 285 00:13:40,353 --> 00:13:41,920 into a worker android 286 00:13:42,020 --> 00:13:44,490 and have them do this instead? 287 00:13:44,590 --> 00:13:46,959 You are getting so emotional lately. 288 00:13:47,059 --> 00:13:48,527 First the crew, 289 00:13:48,627 --> 00:13:50,529 now people you don't even know. 290 00:13:50,629 --> 00:13:52,030 It's just that humans, 291 00:13:52,130 --> 00:13:54,800 they're so vulnerable, so delicate. 292 00:13:54,900 --> 00:13:57,670 You, I...We, 293 00:13:57,769 --> 00:13:59,371 given proper maintenance, 294 00:13:59,471 --> 00:14:00,672 could last a thousand years. 295 00:14:00,773 --> 00:14:02,674 Compared to us, humans are born and gone in a day. 296 00:14:02,775 --> 00:14:04,543 We're helpless without humans, 297 00:14:04,643 --> 00:14:06,545 or any other organic sentient, for that matter. 298 00:14:06,645 --> 00:14:07,613 We have no purpose. 299 00:14:07,713 --> 00:14:09,515 That frightens you? 300 00:14:09,615 --> 00:14:11,917 It should frighten you, too. 301 00:14:12,017 --> 00:14:15,221 Fear, very counterproductive emotion. 302 00:14:15,321 --> 00:14:17,423 I'm glad it's confined to your neural net. 303 00:14:17,523 --> 00:14:20,025 How do they live like this, 304 00:14:20,125 --> 00:14:22,060 under the constant threat of death? 305 00:14:22,160 --> 00:14:23,429 When these ones are gone, 306 00:14:23,529 --> 00:14:25,731 there will be more to take their place. 307 00:14:25,831 --> 00:14:28,000 Someone besides Dylan will give us purpose. 308 00:14:28,100 --> 00:14:29,935 They're not interchangeable. 309 00:14:52,090 --> 00:14:52,991 Andromeda, engage autopilot. 310 00:14:53,092 --> 00:14:54,092 Autopilot engaged. 311 00:14:54,192 --> 00:14:56,829 Match the asteroid's velocity and position. 312 00:14:56,929 --> 00:14:59,198 Tyr, help me with this relay. 313 00:15:01,734 --> 00:15:03,636 Something occurs to me. 314 00:15:03,736 --> 00:15:05,704 By taking the survivors of the drift onboard, 315 00:15:05,804 --> 00:15:07,539 haven't we done the than's work 316 00:15:07,640 --> 00:15:08,907 for them? 317 00:15:09,007 --> 00:15:10,376 Yes, 318 00:15:10,476 --> 00:15:12,545 by exposing ourselves to their bioweapons. 319 00:15:12,644 --> 00:15:13,879 Yes, well, 320 00:15:13,979 --> 00:15:16,214 perhaps it would be wise, under the circumstances, 321 00:15:16,315 --> 00:15:18,784 to off-load the refugees. 322 00:15:20,386 --> 00:15:22,288 You mean eject them into space? 323 00:15:22,388 --> 00:15:24,290 I don't advise we tell them first. 324 00:15:27,159 --> 00:15:30,028 Beka's infected. 325 00:15:30,128 --> 00:15:32,030 Should we dump her as well? 326 00:15:37,336 --> 00:15:39,272 I imagine 327 00:15:39,372 --> 00:15:41,107 one of our patients, 328 00:15:41,207 --> 00:15:43,709 or even one of the corpses, 329 00:15:43,809 --> 00:15:46,879 might hold the key to curing her. 330 00:15:46,979 --> 00:15:49,581 That's what I was thinking, too. 331 00:16:02,928 --> 00:16:04,330 Beka, no. 332 00:16:04,430 --> 00:16:05,864 You have to stay awake. 333 00:16:05,964 --> 00:16:07,333 I'm tired, trance. 334 00:16:10,336 --> 00:16:12,237 I'm going to have to give you a stimulant. 335 00:16:12,338 --> 00:16:14,573 No, no. 336 00:16:14,673 --> 00:16:16,141 No drugs. 337 00:16:16,241 --> 00:16:17,843 Beka... 338 00:16:17,943 --> 00:16:19,345 I can't, trance. 339 00:16:19,445 --> 00:16:22,214 Me, stimulants, bad mix. 340 00:16:22,314 --> 00:16:23,882 Remember? 341 00:16:23,982 --> 00:16:25,551 The alternative is not an option. 342 00:16:25,651 --> 00:16:27,019 Beka, you need it. 343 00:16:27,119 --> 00:16:29,722 I always need it, 344 00:16:29,822 --> 00:16:31,557 every day. 345 00:16:31,657 --> 00:16:33,625 I'm not going to get through this 346 00:16:33,726 --> 00:16:35,728 just to end up a drug addict, 347 00:16:35,828 --> 00:16:38,263 so, uh... 348 00:16:38,364 --> 00:16:40,298 I can do this. 349 00:16:40,399 --> 00:16:42,668 I can stay awake without the drugs... 350 00:16:44,703 --> 00:16:46,338 If you will help me. 351 00:16:48,674 --> 00:16:50,376 Beka, I do remember... 352 00:16:53,011 --> 00:16:54,746 And I will help you, 353 00:16:54,846 --> 00:16:56,815 and I'm going to look for a cure, 354 00:16:56,915 --> 00:16:58,817 but you have to keep talking to me 355 00:16:58,917 --> 00:17:00,752 to let me know that you're awake. 356 00:17:00,852 --> 00:17:02,320 Deal. 357 00:17:57,543 --> 00:18:00,378 So why gold? 358 00:18:00,479 --> 00:18:02,247 What? 359 00:18:02,347 --> 00:18:05,351 Your skin, why gold? 360 00:18:05,451 --> 00:18:07,119 Guess. 361 00:18:07,219 --> 00:18:09,121 See, now, that sounds like the old trance to me. 362 00:18:09,221 --> 00:18:10,456 No, it's the new trance 363 00:18:10,556 --> 00:18:12,424 trying to keep beka awake by talking. 364 00:18:12,524 --> 00:18:13,926 You have 10 guesses. 365 00:18:14,025 --> 00:18:17,195 Okay, first guess. 366 00:18:17,296 --> 00:18:20,499 You are actually a completely different person. 367 00:18:20,599 --> 00:18:21,633 That's it. 368 00:18:21,733 --> 00:18:22,768 You are? 369 00:18:22,868 --> 00:18:24,836 No, no. 370 00:18:24,936 --> 00:18:27,440 I think I've come up with a way to counter the parasite. 371 00:18:27,540 --> 00:18:29,442 I'll have to run a few more tests, 372 00:18:29,542 --> 00:18:30,942 but I've got something, 373 00:18:31,043 --> 00:18:32,645 I know it. 374 00:18:35,147 --> 00:18:36,548 Good. 375 00:18:43,755 --> 00:18:44,790 Dylan? 376 00:18:44,890 --> 00:18:46,191 Go ahead. 377 00:18:46,291 --> 00:18:48,860 Dylan, I think I might have found... 378 00:18:54,299 --> 00:18:57,336 Trance, what's happening down there? 379 00:18:57,436 --> 00:18:59,071 It's the patients, they're attacking us. 380 00:18:59,171 --> 00:19:00,806 Dylan, it's not the patients, it's the corpses. 381 00:19:08,146 --> 00:19:10,482 You really should have felt that. 382 00:19:10,582 --> 00:19:13,085 Dylan, I'm not reading any pulses or brain waves 383 00:19:13,185 --> 00:19:15,087 from the corpses of the plague victims, 384 00:19:15,187 --> 00:19:17,055 and their bodies register 385 00:19:17,155 --> 00:19:18,557 at room temperature. 386 00:19:18,657 --> 00:19:20,492 Well, that would make sense. They're corpses. 387 00:19:20,592 --> 00:19:21,960 Yes. 388 00:19:22,060 --> 00:19:23,362 The trouble is 389 00:19:23,462 --> 00:19:24,730 they're walking around the ship trying to kill you. 390 00:19:27,065 --> 00:19:28,801 You're surprised? 391 00:19:28,900 --> 00:19:30,936 That's what you get for incessantly trying to help. 392 00:19:31,036 --> 00:19:33,805 The ungrateful dead. 393 00:19:33,906 --> 00:19:35,073 [ Banging ] 394 00:19:37,843 --> 00:19:39,745 Rommie, activate internal defense. 395 00:19:39,845 --> 00:19:41,413 So long as they're already dead... 396 00:19:41,514 --> 00:19:43,315 No harm in killing them again. 397 00:19:43,415 --> 00:19:46,084 Internal defenses activated. 398 00:20:18,050 --> 00:20:21,019 Great, just great. 399 00:20:23,656 --> 00:20:24,956 Internal defenses ineffectual. 400 00:20:25,056 --> 00:20:26,291 It isn't so easy to kill dead people, is it? 401 00:20:26,391 --> 00:20:27,426 No. 402 00:20:27,526 --> 00:20:29,227 Andromeda, explore other options. 403 00:20:29,327 --> 00:20:30,896 Tyr, you have command. 404 00:20:47,713 --> 00:20:49,748 And stay dead. 405 00:21:11,503 --> 00:21:13,071 This is creepy. 406 00:21:25,183 --> 00:21:26,685 Very creepy. 407 00:21:32,825 --> 00:21:33,925 Where are you going? 408 00:21:34,026 --> 00:21:34,927 To help Dylan. 409 00:21:35,026 --> 00:21:36,294 Dylan asked you to help 410 00:21:36,394 --> 00:21:38,096 by researching ways to neutralize 411 00:21:38,196 --> 00:21:39,831 the reanimated corpses. 412 00:21:43,101 --> 00:21:46,138 Well, there's one way. 413 00:21:46,237 --> 00:21:48,640 Look, you do what you do, I'll do what I do. 414 00:21:50,375 --> 00:21:53,311 We have a job to do. 415 00:21:53,411 --> 00:21:55,648 Then stop arguing with me and do it. 416 00:21:55,748 --> 00:21:57,148 Besides, saving Dylan 417 00:21:57,249 --> 00:21:58,684 is the most important thing right now. 418 00:21:58,784 --> 00:21:59,951 You're letting your feelings 419 00:22:00,052 --> 00:22:01,219 cloud your objectivity. 420 00:22:01,319 --> 00:22:02,454 Am I? 421 00:22:02,554 --> 00:22:04,957 Yes, you are. 422 00:22:06,658 --> 00:22:09,461 Maybe that's what it feels like to be human. 423 00:22:11,429 --> 00:22:16,001 Rommie, why are the dead trying to kill us? 424 00:22:18,536 --> 00:22:20,405 Or kiss us. 425 00:22:20,505 --> 00:22:22,140 You've got to be kidding me? 426 00:22:33,752 --> 00:22:36,488 Sorry, guys, but you're not my type. 427 00:22:46,698 --> 00:22:48,100 Harper, where are those engines? 428 00:22:48,200 --> 00:22:49,935 I'm working on it, you big-- 429 00:22:58,543 --> 00:23:00,278 tyr, what the hell was that? 430 00:23:06,518 --> 00:23:08,419 Do you remember that asteroid 431 00:23:08,520 --> 00:23:10,122 we were hiding behind? 432 00:23:10,222 --> 00:23:12,023 It's gone. 433 00:23:19,497 --> 00:23:21,333 That's not good. 434 00:23:26,171 --> 00:23:27,839 Well, from the raw data, 435 00:23:27,940 --> 00:23:29,841 I'm guessing the than blew up the asteroid 436 00:23:29,942 --> 00:23:32,010 with some kind of controlled antiproton explosion, 437 00:23:32,110 --> 00:23:33,511 multiple warheads. 438 00:23:33,611 --> 00:23:35,013 Easy enough to dodge or intercept, 439 00:23:35,113 --> 00:23:36,314 unless you're 440 00:23:36,414 --> 00:23:37,950 some kind of big fat defenseless rock, or-- 441 00:23:38,050 --> 00:23:40,853 or a half-blind, half-Crippled warship. 442 00:23:40,952 --> 00:23:42,387 Exactly, 443 00:23:42,487 --> 00:23:44,522 so, the bad news, we suffered even more damage. 444 00:23:44,623 --> 00:23:46,725 Whatever systems worked before probably don't now. 445 00:23:46,825 --> 00:23:48,026 Good news, 446 00:23:48,126 --> 00:23:51,196 there's a lot of debris out there. 447 00:23:51,296 --> 00:23:53,364 The than could doubtfully, but maybe, 448 00:23:53,464 --> 00:23:55,100 mistake us for a chunk of asteroid 449 00:23:55,200 --> 00:23:56,802 and assume we've been destroyed. 450 00:24:14,920 --> 00:24:16,287 Spores. 451 00:24:16,388 --> 00:24:17,823 Rommie, shipwide. 452 00:24:17,923 --> 00:24:19,157 This is hunt. 453 00:24:19,257 --> 00:24:20,525 The parasites spread 454 00:24:20,626 --> 00:24:22,160 by exhaling spores into their victims' mouths. 455 00:24:22,260 --> 00:24:23,829 Do not, I repeat, do not allow them 456 00:24:23,929 --> 00:24:25,163 to get close to your face. 457 00:24:25,263 --> 00:24:26,264 Rommie, come on. 458 00:24:29,500 --> 00:24:31,336 Spores? 459 00:24:31,436 --> 00:24:32,938 I hate spores. 460 00:24:36,675 --> 00:24:38,076 They're dirty. 461 00:24:38,176 --> 00:24:41,613 They try to sneak in you like a bug flying up your nose. 462 00:25:03,235 --> 00:25:04,369 Hey! 463 00:25:08,239 --> 00:25:09,407 Trance. 464 00:25:11,809 --> 00:25:12,978 Come on, trance. 465 00:25:13,078 --> 00:25:14,279 You... 466 00:25:14,379 --> 00:25:15,914 No, it's going to be okay. Don't worry. 467 00:25:18,750 --> 00:25:19,817 Don't worry. You'll be okay. 468 00:25:19,918 --> 00:25:20,919 You... 469 00:25:28,026 --> 00:25:29,394 Trance? 470 00:25:31,396 --> 00:25:32,230 She infected me. 471 00:25:32,330 --> 00:25:34,132 We've made you part of us. 472 00:25:34,232 --> 00:25:35,833 And who are you? 473 00:25:35,934 --> 00:25:37,802 We are the bokor. 474 00:25:37,903 --> 00:25:39,804 What have you done with trance? 475 00:25:39,905 --> 00:25:41,506 We've done what we always do. We survive. 476 00:25:41,606 --> 00:25:42,841 What have you done with trance? 477 00:25:47,679 --> 00:25:49,915 And now, your turn. 478 00:25:50,015 --> 00:25:51,316 Oh, I doubt that. 479 00:25:54,720 --> 00:25:56,321 Oh... 480 00:25:56,421 --> 00:25:59,124 This body is magnificent, 481 00:25:59,224 --> 00:26:01,192 articulate, 482 00:26:01,293 --> 00:26:02,694 not like the others. 483 00:26:02,794 --> 00:26:05,596 We can't wait to experience yours. 484 00:26:09,100 --> 00:26:10,168 Warning. 485 00:26:10,268 --> 00:26:11,469 Multiple incoming vessels. 486 00:26:11,569 --> 00:26:12,537 Than warships. 487 00:26:12,637 --> 00:26:13,604 E.T.A.? 488 00:26:13,705 --> 00:26:14,940 It's hard to tell 489 00:26:15,040 --> 00:26:16,742 with my sensors this badly damaged, 490 00:26:16,842 --> 00:26:18,744 but I estimate 10 minutes 47 seconds. 491 00:26:18,844 --> 00:26:21,679 Harper, I'd like those engines! 492 00:26:21,779 --> 00:26:23,148 Now! 493 00:26:23,248 --> 00:26:24,816 No, really? 494 00:26:24,917 --> 00:26:26,384 Move it! 495 00:26:47,939 --> 00:26:49,707 [ Lance powering up ] 496 00:26:49,807 --> 00:26:50,876 No. 497 00:26:50,976 --> 00:26:52,377 Dylan, no, it's trance. 498 00:26:52,477 --> 00:26:53,378 Not anymore, it isn't. 499 00:26:53,478 --> 00:26:54,412 How will we get her back 500 00:26:54,512 --> 00:26:55,813 if you destroy her body? 501 00:26:55,913 --> 00:26:57,749 We don't know what her body is 502 00:26:57,849 --> 00:26:59,451 or how the parasites can possess her body 503 00:26:59,550 --> 00:27:00,585 faster than ours, 504 00:27:00,685 --> 00:27:01,453 so if it's all the same to you... 505 00:27:01,552 --> 00:27:02,520 Both of you, get out of here. 506 00:27:02,620 --> 00:27:04,455 I'll take care of this. 507 00:27:04,556 --> 00:27:06,457 You will? 508 00:27:06,558 --> 00:27:08,393 We find that doubtful. 509 00:27:08,493 --> 00:27:09,794 In every species we've ever encountered, 510 00:27:09,894 --> 00:27:10,695 we prevail. 511 00:27:10,796 --> 00:27:12,197 What do you want from us? 512 00:27:12,297 --> 00:27:13,931 Your shells. 513 00:27:14,032 --> 00:27:15,633 Our bodies. 514 00:27:15,733 --> 00:27:18,303 You humans should be grateful that we've come. 515 00:27:18,403 --> 00:27:19,304 You're like mayflies. 516 00:27:19,404 --> 00:27:20,638 You're here, then you're gone. 517 00:27:20,738 --> 00:27:22,473 Let us in. 518 00:27:22,574 --> 00:27:24,509 Let us help you live beyond a day. 519 00:27:24,609 --> 00:27:27,812 Thanks, but no thanks. 520 00:27:27,912 --> 00:27:30,515 You're not thinking ahead. 521 00:27:30,615 --> 00:27:32,818 What will you mayflies do once you wink out? 522 00:27:32,918 --> 00:27:34,886 Wink this out. 523 00:27:42,027 --> 00:27:42,861 Get out of here. I'll hold her off. 524 00:27:44,596 --> 00:27:46,231 Come on, beka. 525 00:27:46,331 --> 00:27:49,067 Come on! 526 00:28:11,856 --> 00:28:13,758 All right, valentine, let's go. 527 00:28:13,858 --> 00:28:15,993 Come on, move it! 528 00:28:34,579 --> 00:28:36,915 There, that should hold them for awhile. 529 00:28:37,015 --> 00:28:38,416 Come on, beka. 530 00:28:38,516 --> 00:28:40,418 There you go. Stay with me. 531 00:28:41,886 --> 00:28:43,621 All hands, status. 532 00:28:43,721 --> 00:28:44,956 First officer reporting. 533 00:28:45,057 --> 00:28:46,824 First officer off-line, 534 00:28:46,925 --> 00:28:48,894 awaiting further instruction. 535 00:28:48,994 --> 00:28:50,495 Dylan, the than fleet 536 00:28:50,595 --> 00:28:51,829 is less than seven minutes away. 537 00:28:51,929 --> 00:28:53,065 Power is at 10%. 538 00:28:53,165 --> 00:28:55,500 Slipstream inoperative. 539 00:28:55,600 --> 00:28:57,035 Harper? 540 00:28:57,135 --> 00:28:58,770 Harper, status? 541 00:29:00,471 --> 00:29:03,141 Uh, repairs are... 542 00:29:03,241 --> 00:29:05,610 Well, it's crawling with corpses down here, Dylan. 543 00:29:05,710 --> 00:29:06,711 I can't even get close to the key systems, 544 00:29:06,811 --> 00:29:08,446 let alone repair them. 545 00:29:08,546 --> 00:29:10,115 Sorry, boss. 546 00:29:10,215 --> 00:29:11,782 Dylan, they've taken over the slipstream core as well. 547 00:29:11,883 --> 00:29:13,451 Maybe it's better that way. 548 00:29:14,953 --> 00:29:16,288 Better? 549 00:29:17,889 --> 00:29:19,591 The than attacked the drift 550 00:29:19,690 --> 00:29:21,292 to stop the spread of the bokor... 551 00:29:23,828 --> 00:29:25,730 And that's why they're attacking us. 552 00:29:25,830 --> 00:29:27,798 If we win, the bokor get through, 553 00:29:27,899 --> 00:29:29,567 everyone loses. 554 00:29:29,667 --> 00:29:31,802 Not on my watch. 555 00:29:31,903 --> 00:29:34,306 Andromeda, this is captain Dylan hunt. 556 00:29:34,406 --> 00:29:38,376 Initiate a.P. Reactor overload. 557 00:29:38,476 --> 00:29:40,678 Aye, captain. Order acknowledged. 558 00:29:40,778 --> 00:29:42,180 Come on, beka. 559 00:29:42,280 --> 00:29:44,149 Come on, wake up. 560 00:29:44,249 --> 00:29:46,418 Beka! 561 00:29:47,519 --> 00:29:49,254 She's out cold. 562 00:29:49,354 --> 00:29:50,822 She's got 30 minutes 563 00:29:50,922 --> 00:29:52,824 until the parasites cross her blood-brain barrier. 564 00:29:52,924 --> 00:29:54,359 A half-hour. 565 00:29:54,459 --> 00:29:56,527 How long until I send the reactors critical? 566 00:29:58,029 --> 00:30:03,501 Whatever the length of life, we make the most of it. 567 00:30:03,601 --> 00:30:05,270 30 minutes. 568 00:30:05,370 --> 00:30:07,905 30 minutes to self-destruct. 569 00:30:08,005 --> 00:30:10,508 Mark. 570 00:30:10,608 --> 00:30:13,011 Don't worry, beka. 571 00:30:13,111 --> 00:30:15,813 I'll take care of you... 572 00:30:20,017 --> 00:30:22,854 One way or the other. 573 00:30:38,036 --> 00:30:41,373 25 minutes to self-destruct. 574 00:30:45,009 --> 00:30:46,478 All right, how about now? 575 00:30:46,578 --> 00:30:48,246 No change. 576 00:30:51,082 --> 00:30:53,285 You said the than would be here in 10 minutes. 577 00:30:53,385 --> 00:30:55,120 I said it was an estimate. 578 00:31:21,413 --> 00:31:22,980 My short-range sensors 579 00:31:23,080 --> 00:31:24,649 are completely incapacitated. 580 00:31:24,749 --> 00:31:25,850 I'm virtually blind. 581 00:31:25,951 --> 00:31:27,585 And because of it, we're virtually dead. 582 00:31:27,685 --> 00:31:28,986 20 minutes to self-destruct. 583 00:31:29,086 --> 00:31:29,620 Shut up! 584 00:31:33,524 --> 00:31:34,926 Self-destruct countdown muted in command. 585 00:31:35,026 --> 00:31:36,727 Engines are still at 10. 586 00:31:36,827 --> 00:31:38,530 Wait, I'm getting reserve power. 587 00:31:46,437 --> 00:31:47,805 Maximum acceleration. 588 00:31:47,905 --> 00:31:48,973 Than ships are in pursuit. 589 00:31:54,012 --> 00:31:56,514 Outstanding, Mr. Harper. 590 00:31:56,614 --> 00:31:59,116 Thanks, but I had nothing to do with it. 591 00:31:59,217 --> 00:32:00,985 It was our Nosferatu friends. 592 00:32:01,085 --> 00:32:02,753 They're fixing our system. 593 00:32:02,853 --> 00:32:04,755 The walking dead are repairing the ship. 594 00:32:04,855 --> 00:32:07,459 All the better to spread their little diseases with. 595 00:32:18,103 --> 00:32:20,538 Dylan, Dylan. 596 00:32:20,638 --> 00:32:22,140 Harper. 597 00:32:22,240 --> 00:32:23,941 We know these parasites 598 00:32:24,042 --> 00:32:26,211 reactivate the nervous systems of dead people, 599 00:32:26,311 --> 00:32:29,814 and that nerve impulses are electrical in nature, right? 600 00:32:29,914 --> 00:32:31,816 You're a frickin' mind-Reader, Dylan. 601 00:32:31,916 --> 00:32:33,718 One of the ghoulie boys just tripped a capacitor 602 00:32:33,818 --> 00:32:35,220 and fried himself. 603 00:32:35,320 --> 00:32:37,222 He's fallen and he can't get up. 604 00:32:37,322 --> 00:32:39,324 So they are vulnerable to massive electrical charges. 605 00:32:39,424 --> 00:32:41,125 Good. I can work with that. 606 00:32:41,226 --> 00:32:44,062 Give me a force-lance level to match the capacitor's. 607 00:32:44,162 --> 00:32:45,630 I'm right with you, boss. 608 00:32:45,730 --> 00:32:47,499 I know what you're thinking. 609 00:32:47,598 --> 00:32:49,334 15 minutes to self-destruct. 610 00:32:49,434 --> 00:32:51,569 This may come as a bit of a shock to them. 611 00:32:51,669 --> 00:32:54,039 Bingo. 612 00:32:54,139 --> 00:32:55,407 I figure it will take 613 00:32:55,507 --> 00:32:56,708 at least 10,000 volts a dead-head. 614 00:32:56,807 --> 00:32:58,576 A level-eight discharge of a force lance should do it. 615 00:32:58,676 --> 00:32:59,977 Anything less, 616 00:33:00,078 --> 00:33:01,446 and buy yourself a one-way ticket 617 00:33:01,546 --> 00:33:02,580 to necropolis. 618 00:33:09,053 --> 00:33:10,222 Oh yeah. 619 00:33:10,322 --> 00:33:11,722 Level eight works. 620 00:33:11,823 --> 00:33:13,324 [ Andromeda ]: At that setting, 621 00:33:13,425 --> 00:33:14,159 you'll only get three shots per force lance. 622 00:33:14,259 --> 00:33:15,960 Three shots, huh? 623 00:33:16,061 --> 00:33:17,328 Okay. 624 00:33:17,429 --> 00:33:19,063 No problem. 625 00:33:32,143 --> 00:33:34,045 Yoo-hoo. 626 00:33:34,145 --> 00:33:35,646 Ooh-hoo. 627 00:33:35,746 --> 00:33:37,782 What's up, doc? 628 00:33:37,882 --> 00:33:39,917 Come on, come to papa. 629 00:34:22,760 --> 00:34:24,662 Stopped you dead in your tracks. 630 00:34:24,762 --> 00:34:27,565 10 minutes to self-destruct. 631 00:34:44,416 --> 00:34:45,917 Now we're talking. 632 00:35:06,671 --> 00:35:08,673 Trance is a lot stronger than she looks. 633 00:35:10,208 --> 00:35:11,576 Rommie, wait. 634 00:35:11,676 --> 00:35:13,911 Have harper fix you up. 635 00:35:14,011 --> 00:35:15,846 Go. I'll take care of her. 636 00:35:15,947 --> 00:35:18,049 Five minutes to self-destruct. 637 00:35:22,887 --> 00:35:24,555 It's over. 638 00:35:24,655 --> 00:35:26,557 Surrender now, and I might be persuaded 639 00:35:26,657 --> 00:35:27,792 to find a nice rock 640 00:35:27,892 --> 00:35:29,026 to dump the rest of you on, 641 00:35:29,126 --> 00:35:30,228 after you remove your parasites 642 00:35:30,328 --> 00:35:31,629 from my crew, of course. 643 00:35:31,729 --> 00:35:32,697 Leave? 644 00:35:32,797 --> 00:35:34,599 Why? We've already won. 645 00:35:34,699 --> 00:35:35,600 Won? 646 00:35:35,700 --> 00:35:37,034 How do you define losing? 647 00:35:37,134 --> 00:35:38,636 Self-destruct sequence terminated. 648 00:35:38,736 --> 00:35:40,405 Terminated? I didn't authorize that. 649 00:35:40,505 --> 00:35:42,207 Resume sequence. 650 00:35:42,307 --> 00:35:44,509 Self-destruct system off-line. 651 00:35:44,609 --> 00:35:46,411 A.P. Tank controls no longer accessible. 652 00:35:48,279 --> 00:35:50,415 That's very impressive. 653 00:35:50,515 --> 00:35:52,650 Your ship is impressive, though not difficult to manage. 654 00:35:52,750 --> 00:35:54,319 We will find it most useful. 655 00:35:54,419 --> 00:35:55,820 Yeah. Me, too. 656 00:35:55,920 --> 00:35:58,155 That's why you can't have it. 657 00:35:58,256 --> 00:35:59,557 We are the bokor. 658 00:35:59,657 --> 00:36:01,091 We contain the memories and experiences 659 00:36:01,192 --> 00:36:03,461 of all the shells we have ever occupied, 660 00:36:03,561 --> 00:36:05,796 over 50,000 years of existence. 661 00:36:05,896 --> 00:36:07,097 We will survive. 662 00:36:07,198 --> 00:36:08,599 Survive? 663 00:36:08,699 --> 00:36:10,601 I don't know if you've been keeping score, 664 00:36:10,701 --> 00:36:12,603 but your parasites out here in the corridors 665 00:36:12,703 --> 00:36:13,771 haven't exactly been surviving. 666 00:36:13,871 --> 00:36:14,772 A minor setback. 667 00:36:14,872 --> 00:36:16,007 Soon even you will be of us, 668 00:36:16,107 --> 00:36:17,975 and then we shall re-Establish 669 00:36:18,075 --> 00:36:19,711 our rightful dominion, 670 00:36:19,810 --> 00:36:21,212 here in our new home. 671 00:36:21,312 --> 00:36:22,947 Yeah, you know, about that. 672 00:36:23,047 --> 00:36:24,449 It occurs to me 673 00:36:24,549 --> 00:36:26,451 that you can't take control of people 674 00:36:26,551 --> 00:36:27,785 until they're dead, 675 00:36:27,885 --> 00:36:29,454 but you took trance over in just a few seconds. 676 00:36:29,554 --> 00:36:31,322 So? 677 00:36:31,422 --> 00:36:32,857 So it occurs to me 678 00:36:32,957 --> 00:36:35,125 that maybe trance was never alive 679 00:36:35,226 --> 00:36:36,761 in the first place. 680 00:36:53,645 --> 00:36:55,647 Deck 16 clear. 681 00:36:55,747 --> 00:36:57,815 Tyr, what's your status? 682 00:36:57,915 --> 00:36:59,316 My status is-- 683 00:36:59,416 --> 00:37:00,852 than warships are closing. 684 00:37:00,952 --> 00:37:02,920 Complicated. 685 00:37:03,020 --> 00:37:05,356 Ship, deploy a full spread of mines 686 00:37:05,456 --> 00:37:06,824 on my mark. 687 00:37:06,924 --> 00:37:08,926 Now! 688 00:37:09,026 --> 00:37:11,195 Mines away. 689 00:37:15,800 --> 00:37:17,902 I'm detecting multiple explosions 690 00:37:18,002 --> 00:37:20,671 in the enemy fleet. 691 00:37:20,771 --> 00:37:22,807 Shall I ready another volley? 692 00:37:26,444 --> 00:37:27,878 No. 693 00:37:27,978 --> 00:37:29,880 Just get us out of here best speed. 694 00:37:29,980 --> 00:37:32,249 Aren't you going to finish them off? 695 00:37:35,052 --> 00:37:36,421 No. 696 00:37:36,521 --> 00:37:39,423 Whatever happened to never leaving a wounded enemy behind? 697 00:37:43,661 --> 00:37:45,730 Between you and me, 698 00:37:45,830 --> 00:37:48,366 that's a very good question. 699 00:37:54,739 --> 00:37:56,774 Trance? 700 00:37:56,874 --> 00:37:59,243 That is you, isn't it? 701 00:37:59,343 --> 00:38:00,678 What happened? 702 00:38:00,778 --> 00:38:02,179 What happened? 703 00:38:02,279 --> 00:38:03,981 I was so close to a cure. 704 00:38:04,081 --> 00:38:05,583 You know, it's... 705 00:38:05,683 --> 00:38:07,251 You freak me out, you know that? 706 00:38:07,351 --> 00:38:09,453 You really freak me out, 707 00:38:09,554 --> 00:38:13,424 but I'm not surprised that you're still alive. 708 00:38:13,524 --> 00:38:14,926 Yes, about that. 709 00:38:15,026 --> 00:38:16,361 I want to explain-- 710 00:38:16,461 --> 00:38:18,363 no, no, you can explain later. 711 00:38:18,463 --> 00:38:20,030 Right now, we need that cure, 712 00:38:20,131 --> 00:38:20,965 okay? 713 00:38:21,065 --> 00:38:22,967 Now, we know that 10,000 volts 714 00:38:23,067 --> 00:38:24,936 will kill the parasites inside a human host-- 715 00:38:25,036 --> 00:38:26,938 that's it. That is the missing piece. 716 00:38:27,038 --> 00:38:28,940 I can create an injection with nanobots 717 00:38:29,040 --> 00:38:30,741 that will deliver the exact charge needed. 718 00:38:30,841 --> 00:38:32,143 Then do it. 719 00:38:32,243 --> 00:38:33,344 Beka needs your help now, then come find me. 720 00:38:33,444 --> 00:38:34,512 Go! 721 00:38:34,612 --> 00:38:35,245 Okay. 722 00:38:44,556 --> 00:38:46,056 Door seals are intact. 723 00:38:46,157 --> 00:38:48,058 I'm detecting three bokor unarmed. 724 00:38:48,159 --> 00:38:50,327 Go! 725 00:39:07,144 --> 00:39:08,646 Are you feeling better? 726 00:39:08,746 --> 00:39:10,347 Much, thanks to trance and her miracle cures. 727 00:39:10,448 --> 00:39:11,883 Where is trance? 728 00:39:12,850 --> 00:39:13,584 Ow! 729 00:39:13,684 --> 00:39:14,586 All better. 730 00:39:14,686 --> 00:39:16,053 I hate shots. 731 00:39:16,153 --> 00:39:17,254 All clear. 732 00:39:18,289 --> 00:39:19,289 That's the last of them. 733 00:39:19,390 --> 00:39:20,592 All right. 734 00:39:20,692 --> 00:39:22,293 Order of the commonwealth all around. 735 00:39:22,393 --> 00:39:23,260 Nicely done, people. 736 00:39:23,360 --> 00:39:24,562 Harper, how are those engines? 737 00:39:24,662 --> 00:39:26,497 We can slipstream any time now, boss. 738 00:39:26,598 --> 00:39:27,531 Good. 739 00:39:27,632 --> 00:39:29,533 Tyr, give our regards to the than, 740 00:39:29,634 --> 00:39:31,535 transfer the records of what happened, 741 00:39:31,636 --> 00:39:33,170 and get us the hell out of here. 742 00:39:33,270 --> 00:39:35,439 Okay, for the record, 743 00:39:35,539 --> 00:39:37,008 I hate zombies. 744 00:39:37,108 --> 00:39:39,110 You know, speaking of which, 745 00:39:39,209 --> 00:39:40,945 your body reacted differently 746 00:39:41,045 --> 00:39:42,279 to the parasites. 747 00:39:42,379 --> 00:39:43,380 Yes. 748 00:39:43,480 --> 00:39:46,383 Trance, are you dead or alive? 749 00:39:47,919 --> 00:39:49,353 Yes. 750 00:39:50,488 --> 00:39:52,389 Crystal clear as usual. 751 00:39:55,392 --> 00:39:57,394 Dylan, may I have a moment of your time? 752 00:40:00,064 --> 00:40:01,565 Of course. 753 00:40:03,267 --> 00:40:07,237 Yeah, I'll just... Do something. 754 00:40:21,719 --> 00:40:23,620 When things got bad back there, 755 00:40:23,721 --> 00:40:25,622 I didn't think you were going to make it, 756 00:40:25,723 --> 00:40:27,624 and I realized something. 757 00:40:27,725 --> 00:40:29,626 I may be virtually indestructible, 758 00:40:29,727 --> 00:40:31,996 but you, you are... 759 00:40:32,096 --> 00:40:33,497 Me, 760 00:40:33,597 --> 00:40:36,601 well, I just think I'm indestructible. 761 00:40:40,437 --> 00:40:42,640 One day you're going to die, Dylan, 762 00:40:42,740 --> 00:40:45,843 and I care about you, 763 00:40:45,943 --> 00:40:47,945 not just as a captain, 764 00:40:48,045 --> 00:40:49,780 but as a person. 765 00:40:51,949 --> 00:40:53,417 I don't want to lose you. 766 00:40:53,517 --> 00:40:54,985 You're all that I have. 767 00:40:55,086 --> 00:40:57,621 Rommie, I can't promise I'll never die... 768 00:40:59,123 --> 00:41:01,358 But I promise you'll never lose me. 769 00:41:08,700 --> 00:41:10,668 How do you do it? 770 00:41:10,768 --> 00:41:14,138 Humans, how do humans do it? 771 00:41:14,238 --> 00:41:16,373 How do they make friends, have relationships... 772 00:41:16,473 --> 00:41:19,409 Fall in love? 773 00:41:19,510 --> 00:41:21,979 How do they connect 774 00:41:22,079 --> 00:41:25,649 knowing that nothing is permanent, 775 00:41:25,750 --> 00:41:27,317 that even love dies? 776 00:41:27,417 --> 00:41:29,419 You see, that's where you're wrong. 777 00:41:31,455 --> 00:41:34,224 Love doesn't die. 778 00:41:34,325 --> 00:41:37,494 It's the only thing that lasts forever. 779 00:41:37,594 --> 00:41:38,996 I mean, 780 00:41:39,096 --> 00:41:40,965 your body could be destroyed 781 00:41:41,065 --> 00:41:42,767 or run out of power, 782 00:41:42,867 --> 00:41:44,769 but when the universe ends 783 00:41:44,869 --> 00:41:46,771 and the last star Burns out, 784 00:41:46,871 --> 00:41:49,106 the only thing left will be love. 785 00:41:49,206 --> 00:41:51,608 I don't understand. 786 00:41:51,708 --> 00:41:53,945 Yes, you do. 787 00:41:55,679 --> 00:41:57,281 Yes, you do. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.