Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,435 --> 00:00:08,105
(Emergency Center)
2
00:00:08,105 --> 00:00:09,846
(Episode 3)
3
00:00:16,146 --> 00:00:18,416
Don't you know where he went again?
4
00:00:19,016 --> 00:00:21,525
He said it wouldn't take too long.
5
00:00:21,626 --> 00:00:23,995
Are two hours not too long for you?
6
00:00:24,056 --> 00:00:25,596
I'll try calling him again.
7
00:00:26,966 --> 00:00:29,266
Not knowing where your direct superior could be excused once,
8
00:00:29,266 --> 00:00:30,736
but it's dereliction of duty if it's your second time.
9
00:00:30,835 --> 00:00:32,036
I can even fire you for that.
10
00:01:04,065 --> 00:01:05,665
My goodness.
11
00:01:11,576 --> 00:01:12,876
Gosh, it's boiling.
12
00:01:19,516 --> 00:01:21,486
You shouldn't have bought too much.
13
00:01:21,486 --> 00:01:22,546
Don't you like them?
14
00:01:22,815 --> 00:01:24,755
Listen to this, kid.
15
00:01:26,315 --> 00:01:27,626
I think the baby likes it.
16
00:01:28,386 --> 00:01:30,026
It's so cute.
17
00:01:34,026 --> 00:01:35,225
I'm sorry.
18
00:01:36,596 --> 00:01:37,766
Ji Young.
19
00:01:41,665 --> 00:01:43,606
Why didn't you pick up the phone?
20
00:01:43,675 --> 00:01:44,906
Where are you?
21
00:01:45,705 --> 00:01:47,076
Let's talk about this later.
22
00:01:47,106 --> 00:01:48,746
What's wrong with you?
23
00:01:48,906 --> 00:01:51,216
Don't you know how important today's directors' meeting was?
24
00:01:51,315 --> 00:01:52,615
Where are you?
25
00:01:53,815 --> 00:01:55,846
- I'm at a hospital. - A hospital?
26
00:01:59,986 --> 00:02:01,986
Honey. Honey?
27
00:02:15,005 --> 00:02:18,035
Do you know where the patient who was lying on that bed went?
28
00:02:18,276 --> 00:02:19,876
She just left.
29
00:02:27,846 --> 00:02:29,915
Ji Young, Ji Young.
30
00:03:19,135 --> 00:03:20,466
- What about this one? - My goodness.
31
00:03:20,806 --> 00:03:22,265
- What do you think? - Do you like it?
32
00:03:22,706 --> 00:03:24,776
- Do you like it? - You don't?
33
00:03:43,996 --> 00:03:46,695
(Goeun Hanbok)
34
00:03:47,996 --> 00:03:49,096
Mom.
35
00:03:49,765 --> 00:03:51,195
What brings you here?
36
00:03:55,135 --> 00:03:56,265
Nothing much.
37
00:03:59,635 --> 00:04:03,105
Your eyes aren't well. You should hire someone to do that.
38
00:04:04,276 --> 00:04:07,146
Hiring someone else can't be done for free.
39
00:04:08,086 --> 00:04:09,346
What are you doing here at this time?
40
00:04:10,015 --> 00:04:11,915
Did Min Ho ask for more money?
41
00:04:13,626 --> 00:04:15,156
No. That's not it.
42
00:04:15,956 --> 00:04:17,625
Make sure he doesn't ask for more.
43
00:04:18,225 --> 00:04:20,425
Tell him if he can't pay me back the money he borrowed last time,
44
00:04:20,495 --> 00:04:22,425
he shouldn't even think about asking for more.
45
00:04:25,396 --> 00:04:27,865
My time deposit will be matured next month.
46
00:04:28,535 --> 00:04:29,865
I'll pay you back then.
47
00:04:29,865 --> 00:04:33,375
If you wanted to divorce your rich husband because you were mad,
48
00:04:33,576 --> 00:04:36,576
you should have at least asked for a lot of compensation.
49
00:04:37,745 --> 00:04:39,576
Is your pride that important?
50
00:04:41,646 --> 00:04:44,516
If you asked for a divorce because your husband cheated just once,
51
00:04:44,886 --> 00:04:47,256
every woman in this world should have asked for a divorce.
52
00:04:48,456 --> 00:04:50,795
You can't expect your life to be any better when you failed...
53
00:04:50,826 --> 00:04:52,156
to serve just one husband.
54
00:04:53,466 --> 00:04:55,165
Stop it already.
55
00:04:55,396 --> 00:04:56,795
I'm so sick and tired of hearing it.
56
00:04:56,896 --> 00:04:59,495
It just drives me crazy every time I think of it.
57
00:05:01,035 --> 00:05:04,076
What's the result of your decision?
58
00:05:04,975 --> 00:05:06,776
Your son lost his father,
59
00:05:06,846 --> 00:05:08,446
and you made some random girl get married to a rich man.
60
00:05:09,045 --> 00:05:11,915
Were you rewarded or something for helping other people?
61
00:05:15,086 --> 00:05:17,285
- I'll get going now. - I don't care.
62
00:05:20,685 --> 00:05:22,386
I just wanted to see you, Mom.
63
00:05:23,456 --> 00:05:24,826
Because I thought all parents would feel the same...
64
00:05:25,026 --> 00:05:26,396
when it comes to their children.
65
00:05:27,966 --> 00:05:29,425
Perhaps I wanted to feel loved.
66
00:05:30,026 --> 00:05:31,535
Where are you getting at?
67
00:05:33,336 --> 00:05:34,535
I'll make sure...
68
00:05:35,836 --> 00:05:37,136
you get your money back soon.
69
00:05:45,245 --> 00:05:48,185
(Goeun Hanbok)
70
00:05:56,925 --> 00:05:58,225
Look who it is.
71
00:05:58,295 --> 00:05:59,725
It's the announcer.
72
00:06:00,196 --> 00:06:02,026
I'm a big fan.
73
00:06:02,266 --> 00:06:03,326
Hello.
74
00:06:04,535 --> 00:06:05,636
Why are you crying?
75
00:06:05,865 --> 00:06:07,165
Did you have a fight with your mother again?
76
00:06:07,506 --> 00:06:08,605
It's nothing.
77
00:06:09,535 --> 00:06:10,735
Have some rice cakes before you go.
78
00:06:15,446 --> 00:06:16,946
Why did you make your daughter cry?
79
00:06:19,846 --> 00:06:21,886
(Gwangjang Hanbok Market with 100 Years of tradition)
80
00:06:21,886 --> 00:06:22,985
Hey.
81
00:06:26,086 --> 00:06:27,225
Did something happen?
82
00:06:28,125 --> 00:06:30,125
Why are you crying?
83
00:06:34,625 --> 00:06:35,925
Hyeon Woo is sick.
84
00:06:36,466 --> 00:06:37,495
Where?
85
00:06:38,136 --> 00:06:40,035
Is he hurt? Was he in an accident?
86
00:06:43,935 --> 00:06:45,706
I knew something like this would happen.
87
00:06:46,706 --> 00:06:48,175
If children his age become ill,
88
00:06:48,245 --> 00:06:50,146
it's all because he lacks his mother's love.
89
00:06:50,716 --> 00:06:52,216
You must be happy at work.
90
00:06:52,776 --> 00:06:54,846
Did you think having someone else to take care of him,
91
00:06:55,016 --> 00:06:57,586
going to work early in the morning and coming back home late,
92
00:06:57,716 --> 00:07:00,785
peeking on him, and playing with him for a short while...
93
00:07:00,826 --> 00:07:02,485
would be enough as a mother?
94
00:07:04,055 --> 00:07:05,526
When you were busy outside trying to become famous,
95
00:07:05,526 --> 00:07:07,625
your child was becoming ill.
96
00:07:08,196 --> 00:07:11,165
What did you say when I told you to shorten your work time...
97
00:07:11,165 --> 00:07:12,766
and come home early?
98
00:07:13,435 --> 00:07:15,235
You said he can watch you on television.
99
00:07:15,365 --> 00:07:17,506
Television isn't his mother.
100
00:07:18,535 --> 00:07:20,506
Do you feel sorry now since your child got sick?
101
00:07:22,305 --> 00:07:24,375
I don't know how long your feelings will last,
102
00:07:25,245 --> 00:07:26,886
but don't waste your time crying here.
103
00:07:26,886 --> 00:07:29,146
Go home, and take care of him.
104
00:07:39,826 --> 00:07:42,896
She should be responsible for her own decisions.
105
00:07:42,966 --> 00:07:44,535
Why is she crying over it here?
106
00:08:51,336 --> 00:08:52,536
What brings you here?
107
00:08:53,336 --> 00:08:54,666
I'm sorry to bother you.
108
00:08:57,336 --> 00:08:58,505
I heard the results...
109
00:08:58,975 --> 00:09:00,176
from Ji Young.
110
00:09:01,706 --> 00:09:02,975
She said you weren't a match.
111
00:09:04,316 --> 00:09:05,346
You're right.
112
00:09:06,786 --> 00:09:08,745
We're on the waiting list at the hematopoietic stem cell bank.
113
00:09:09,615 --> 00:09:12,385
We could find the right marrow any day.
114
00:09:12,816 --> 00:09:13,985
Yes.
115
00:09:15,826 --> 00:09:16,926
But I was wondering...
116
00:09:27,036 --> 00:09:29,005
I didn't know what Hyeon Woo would like.
117
00:09:30,475 --> 00:09:31,936
Can you give these to him?
118
00:09:32,605 --> 00:09:34,576
You can tell him they're from you.
119
00:09:35,745 --> 00:09:36,745
I don't think Hyeon Woo...
120
00:09:37,446 --> 00:09:39,316
should receive those.
121
00:09:41,015 --> 00:09:42,846
And above that, I don't want to lie...
122
00:09:43,556 --> 00:09:44,885
about buying them.
123
00:09:46,956 --> 00:09:48,456
I'll buy them on my own if I feel the need.
124
00:09:50,855 --> 00:09:53,056
I wasn't being considerate enough. I'm sorry.
125
00:09:53,596 --> 00:09:54,696
Goodbye.
126
00:09:56,066 --> 00:09:57,096
Mr. Song.
127
00:10:00,865 --> 00:10:02,336
I just wanted to help somehow.
128
00:10:04,235 --> 00:10:06,036
I know I was too late in the first place,
129
00:10:06,905 --> 00:10:08,375
but I've always felt like this.
130
00:10:11,046 --> 00:10:12,576
Our family would be better off...
131
00:10:14,115 --> 00:10:15,615
if you don't try to do anything.
132
00:10:18,385 --> 00:10:20,125
I'm sorry again, but please take good care of him.
133
00:10:25,125 --> 00:10:26,225
Give me those.
134
00:10:30,336 --> 00:10:31,436
I'll give them to Hyeon Woo.
135
00:10:34,605 --> 00:10:36,936
But my wife won't like it if you bring so much like this.
136
00:10:41,346 --> 00:10:42,505
I'll just take this one.
137
00:10:45,176 --> 00:10:46,216
Thank you.
138
00:11:13,235 --> 00:11:14,546
I'll surrender. I'll surrender.
139
00:11:14,546 --> 00:11:17,375
You're lying. You always lie.
140
00:11:17,446 --> 00:11:18,916
I'm not lying.
141
00:11:19,115 --> 00:11:20,816
Believe me. Let's make a pinky promise.
142
00:11:20,916 --> 00:11:21,985
Pinky promise.
143
00:11:22,645 --> 00:11:23,855
There you go.
144
00:11:24,286 --> 00:11:26,186
Hyeon Woo, you're getting stronger.
145
00:11:26,316 --> 00:11:27,786
You might become stronger than me pretty soon.
146
00:11:31,326 --> 00:11:32,395
Anyway,
147
00:11:32,995 --> 00:11:34,995
did I break promises that much?
148
00:11:34,995 --> 00:11:36,196
You never kept your promise.
149
00:11:36,365 --> 00:11:37,895
I never kept my promises?
150
00:11:38,096 --> 00:11:40,466
You're always busy.
151
00:11:44,936 --> 00:11:46,036
I'm sorry.
152
00:11:47,206 --> 00:11:49,245
I'll make sure to keep all my promises.
153
00:11:56,416 --> 00:11:57,456
Hyeon Woo.
154
00:11:57,615 --> 00:11:59,786
- Hello. - Hello.
155
00:12:00,286 --> 00:12:01,786
Let's go camping on the weekend.
156
00:12:02,025 --> 00:12:03,326
Hyeon Woo wants to go.
157
00:12:03,385 --> 00:12:04,596
Camping sounds like fun.
158
00:12:05,456 --> 00:12:07,166
Look, Hyeon Woo.
159
00:12:07,926 --> 00:12:08,966
I got you a present.
160
00:12:10,096 --> 00:12:11,166
Here.
161
00:12:11,365 --> 00:12:14,635
My gosh. Thank you.
162
00:12:14,635 --> 00:12:17,576
You must grow strong like this robot.
163
00:12:17,706 --> 00:12:18,775
Okay.
164
00:12:19,905 --> 00:12:20,975
Isn't it cool?
165
00:12:21,846 --> 00:12:23,546
It's so cool.
166
00:12:23,946 --> 00:12:25,316
That's so nice of you.
167
00:12:25,316 --> 00:12:26,846
I've never thought of this.
168
00:12:27,885 --> 00:12:29,645
I guess this is why having a dad is important.
169
00:12:31,755 --> 00:12:33,755
It's so cool, isn't it?
170
00:12:33,926 --> 00:12:35,725
Gosh, it's so cool, right?
171
00:12:40,466 --> 00:12:41,495
Why were you at a hospital?
172
00:12:45,666 --> 00:12:46,765
Hyeon Woo is sick.
173
00:12:47,306 --> 00:12:48,765
You must be kidding me.
174
00:12:50,066 --> 00:12:51,206
So are you telling me...
175
00:12:51,905 --> 00:12:53,975
that Ji Young called you because the child was sick?
176
00:12:55,375 --> 00:12:56,846
Since when were you guys so close to each other?
177
00:12:57,716 --> 00:12:59,346
She called her ex-husband when her child is sick,
178
00:12:59,346 --> 00:13:01,645
and you ran to the hospital during work and postponed the meeting.
179
00:13:02,286 --> 00:13:03,586
Don't say it like it was easy for me.
180
00:13:03,586 --> 00:13:04,956
So are you saying that it was a difficult decision for you?
181
00:13:05,186 --> 00:13:07,786
Do you expect me to acknowledge that you had respect for me?
182
00:13:14,495 --> 00:13:15,725
I think it became clearer.
183
00:13:15,926 --> 00:13:17,066
We should bring the child.
184
00:13:17,796 --> 00:13:19,596
I already said you don't deserve that.
185
00:13:19,735 --> 00:13:20,966
Why don't I deserve that?
186
00:13:21,666 --> 00:13:23,875
If you deserve to see him, I deserve to see him too.
187
00:13:24,206 --> 00:13:26,135
I'm your wife, and I have my rights.
188
00:13:26,706 --> 00:13:27,846
I think you're acting this way...
189
00:13:28,206 --> 00:13:29,375
because of my father.
190
00:13:29,946 --> 00:13:32,046
Your father's a man of his words.
191
00:13:32,875 --> 00:13:34,286
He told us to prepare a lawsuit,
192
00:13:34,416 --> 00:13:35,416
and I am going to do that.
193
00:13:42,686 --> 00:13:44,155
Father, don't try to do anything.
194
00:13:45,326 --> 00:13:47,196
What's the matter with you?
195
00:13:47,196 --> 00:13:49,196
I'm telling you not to intervene with the custody.
196
00:13:49,196 --> 00:13:50,865
You fool.
197
00:13:51,735 --> 00:13:52,966
Are you dumb?
198
00:13:53,466 --> 00:13:54,865
Do you think it's convenient for you...
199
00:13:54,865 --> 00:13:55,905
to have someone else take care of your child?
200
00:13:55,966 --> 00:13:57,806
She's not someone else. She's his mother.
201
00:13:57,836 --> 00:13:59,135
The mother isn't important.
202
00:13:59,135 --> 00:14:00,346
The father is.
203
00:14:01,005 --> 00:14:02,105
Especially for a boy.
204
00:14:02,145 --> 00:14:03,346
Why are you letting him...
205
00:14:03,346 --> 00:14:04,916
stay somewhere else when he belongs here?
206
00:14:05,676 --> 00:14:06,816
I have no rights.
207
00:14:07,245 --> 00:14:08,816
I gave up my parental rights during our divorce.
208
00:14:08,846 --> 00:14:10,456
You fool. How could you...
209
00:14:10,456 --> 00:14:12,816
- My goodness. - Gosh, this is 100,000 dollars.
210
00:14:13,725 --> 00:14:15,086
Let me tell you once more.
211
00:14:15,725 --> 00:14:17,025
Please don't do anything.
212
00:14:17,826 --> 00:14:19,056
You don't have any rights,
213
00:14:19,696 --> 00:14:20,895
and I won't agree with you.
214
00:14:24,765 --> 00:14:26,265
Good for you, you fool.
215
00:14:26,336 --> 00:14:28,436
- Smart move. - My goodness.
216
00:14:29,806 --> 00:14:32,306
Wouldn't it be too hard if he gave up his parental rights?
217
00:14:32,405 --> 00:14:34,245
There's nothing I cannot do.
218
00:14:34,275 --> 00:14:36,046
His mother won't let it happen.
219
00:14:36,046 --> 00:14:37,076
Nonsense.
220
00:14:37,416 --> 00:14:39,846
People should know their roots.
221
00:14:40,145 --> 00:14:44,255
I waited until now just because he felt guilty.
222
00:14:46,586 --> 00:14:47,625
My goodness.
223
00:14:48,326 --> 00:14:51,395
Put this away out of my reach.
224
00:14:51,395 --> 00:14:53,056
I might try throwing this at him again.
225
00:14:53,056 --> 00:14:54,265
My goodness.
226
00:14:54,365 --> 00:14:56,966
I'll have to put away so many things.
227
00:14:57,166 --> 00:14:59,635
You guys fight too much.
228
00:14:59,635 --> 00:15:01,666
I'm getting a headache already.
229
00:15:01,666 --> 00:15:04,306
What will happen to Cheonji Construction when I die?
230
00:15:06,505 --> 00:15:07,946
That's why I can't die.
231
00:15:38,775 --> 00:15:40,775
What's the name of the child?
232
00:15:44,375 --> 00:15:45,515
He's Hyeon Woo.
233
00:15:45,515 --> 00:15:48,316
I see. I guess you didn't take the family naming into account.
234
00:15:48,316 --> 00:15:50,216
You should have named him Hyeon Joon instead of Hyeon Woo.
235
00:15:52,115 --> 00:15:54,655
These days, your father seems like...
236
00:15:54,655 --> 00:15:56,625
he misses the child very much.
237
00:15:57,025 --> 00:15:59,525
He sure loves his children.
238
00:16:00,666 --> 00:16:02,525
I used to tell him...
239
00:16:02,525 --> 00:16:05,265
that your son would always come back to his father when he grows up.
240
00:16:09,836 --> 00:16:10,905
What's wrong?
241
00:16:12,936 --> 00:16:14,105
You're telling me what I did wrong.
242
00:16:16,875 --> 00:16:18,846
They say you become alike if you dislike each other.
243
00:16:18,846 --> 00:16:22,216
You became like your father when you shouldn't have.
244
00:16:22,686 --> 00:16:25,615
I couldn't forgive you back then even when you're my son.
245
00:16:26,015 --> 00:16:28,355
I'm sorry, Mother. I'm sorry.
246
00:16:28,926 --> 00:16:30,395
Ji Young came to me...
247
00:16:30,395 --> 00:16:33,355
and asked for my forgiveness while she asked for the divorce.
248
00:16:33,696 --> 00:16:34,995
I told her to do it.
249
00:16:36,225 --> 00:16:40,066
I know how it feels like to live with a bad husband.
250
00:16:40,066 --> 00:16:41,666
It's torture.
251
00:16:42,105 --> 00:16:44,676
I told her that she shouldn't go through all that.
252
00:16:46,775 --> 00:16:50,176
It doesn't matter if you've done wrong or not. It's over now.
253
00:16:50,676 --> 00:16:53,316
Don't make the same mistake to your current wife.
254
00:16:53,316 --> 00:16:55,245
Be nice to her.
255
00:16:55,645 --> 00:16:57,216
How could you get a baby...
256
00:16:57,216 --> 00:16:59,615
when you two aren't on good terms?
257
00:16:59,615 --> 00:17:01,956
It's the order of nature.
258
00:17:19,276 --> 00:17:20,546
Ji Young's child?
259
00:17:23,346 --> 00:17:25,215
He needs the bone marrow donation,
260
00:17:25,816 --> 00:17:27,086
but Ji Young's and mine won't work.
261
00:17:27,086 --> 00:17:29,115
Ji Young is certainly an unfortunate person.
262
00:17:30,256 --> 00:17:31,316
Can you do the test for me?
263
00:17:31,316 --> 00:17:33,986
That's not a hard thing to do. I don't have a purpose in life anyway.
264
00:17:33,986 --> 00:17:35,885
I should try to do something nice for once.
265
00:17:36,355 --> 00:17:37,425
Thank you.
266
00:17:40,465 --> 00:17:43,395
Have you done any drugs back in LA?
267
00:17:44,736 --> 00:17:47,405
My blood is clean even though I'm twisted inside.
268
00:17:49,066 --> 00:17:51,135
Can you get Seung Hoon's approval?
269
00:17:52,705 --> 00:17:54,546
I guess you don't know what kind of a person Seung Hoon is.
270
00:17:55,276 --> 00:17:57,246
There was a shooting accident at his school.
271
00:17:57,246 --> 00:17:59,375
He was the first to go to a hospital and donate blood.
272
00:17:59,915 --> 00:18:03,415
The victim wasn't even his friend, and he didn't even know the person.
273
00:18:03,816 --> 00:18:04,955
He's like his father.
274
00:18:05,016 --> 00:18:08,385
You owe me whether the marrow is a match or not.
275
00:18:08,526 --> 00:18:10,125
I'll thank you for the rest of my life.
276
00:18:11,355 --> 00:18:13,766
Pay it back to Seung Hoon later.
277
00:18:14,195 --> 00:18:16,125
Cut him loose in the future.
278
00:18:16,935 --> 00:18:17,996
I'll do that.
279
00:18:19,796 --> 00:18:20,836
Good deal.
280
00:18:26,976 --> 00:18:29,905
(Director Kim Jae Wook)
281
00:18:29,905 --> 00:18:32,046
Are both of them not a match?
282
00:18:35,445 --> 00:18:36,546
Okay.
283
00:18:47,226 --> 00:18:48,766
(Hematopoietic Stem Cell Bank)
284
00:18:56,236 --> 00:18:57,236
(Search)
285
00:18:57,236 --> 00:18:59,435
(In progress)
286
00:18:59,435 --> 00:19:01,205
(No match found)
287
00:19:01,846 --> 00:19:04,375
There aren't any donors that match with Hyeon Woo at the moment.
288
00:19:06,375 --> 00:19:08,346
Please let me know if anyone comes up as a match.
289
00:19:12,786 --> 00:19:14,086
(Hematopoietic Stem Cell Bank)
290
00:19:42,885 --> 00:19:45,056
Hyeon Woo, let's go camping.
291
00:19:45,056 --> 00:19:47,286
My goodness. Are you serious?
292
00:19:47,385 --> 00:19:49,685
I told you I'll keep my promise.
293
00:19:49,685 --> 00:19:52,355
When? Now?
294
00:19:52,355 --> 00:19:53,796
Yes, now.
295
00:19:53,796 --> 00:19:56,865
Gosh. Can I bring this with me?
296
00:19:56,865 --> 00:19:59,066
Of course. Let's go.
297
00:20:00,236 --> 00:20:02,365
Mom, can you read this for me?
298
00:20:02,465 --> 00:20:03,875
Okay.
299
00:20:05,435 --> 00:20:07,576
"Who is it?"
300
00:20:08,405 --> 00:20:11,576
Black stripes and white stripes.
301
00:20:11,576 --> 00:20:12,846
Who is it?
302
00:20:13,175 --> 00:20:14,986
It's a zebra.
303
00:20:14,986 --> 00:20:17,155
Really? Let's take a look.
304
00:20:18,915 --> 00:20:21,526
It really is a zebra.
305
00:20:21,726 --> 00:20:22,986
What do we have next?
306
00:20:23,256 --> 00:20:25,855
There are black dots on a brown background.
307
00:20:25,855 --> 00:20:27,726
- Who is it? - It's a leopard.
308
00:20:28,425 --> 00:20:30,435
Is that right? Let's see.
309
00:20:30,736 --> 00:20:32,665
It's time to eat.
310
00:20:33,935 --> 00:20:35,006
Let's go out.
311
00:20:40,476 --> 00:20:41,605
Look, Hyeon Woo.
312
00:20:47,445 --> 00:20:48,586
Gosh.
313
00:20:49,615 --> 00:20:52,016
It looks so good.
314
00:20:52,715 --> 00:20:53,855
My gosh.
315
00:20:53,855 --> 00:20:56,185
Let's eat.
316
00:20:56,556 --> 00:20:59,296
- This is amazing. - Help yourself, Ji Young.
317
00:20:59,425 --> 00:21:00,596
You too.
318
00:21:01,066 --> 00:21:02,596
Let's eat, Hyeon Woo.
319
00:21:02,596 --> 00:21:04,865
- It looks so good. - Look at this.
320
00:21:06,865 --> 00:21:07,935
Hyeon Woo.
321
00:21:09,036 --> 00:21:12,736
Look over there. There are so many stars.
322
00:21:19,115 --> 00:21:21,986
Dad got you the stars for Hyeon Woo.
323
00:21:21,986 --> 00:21:24,355
You're amazing. You're the best, Dad.
324
00:21:24,986 --> 00:21:26,086
Okay.
325
00:21:26,826 --> 00:21:28,786
Let's eat.
326
00:21:28,786 --> 00:21:30,086
Open your mouth.
327
00:21:42,435 --> 00:21:45,036
My goodness, there's a zebra.
328
00:21:46,105 --> 00:21:47,705
- My goodness. - My gosh.
329
00:21:48,746 --> 00:21:50,175
I don't believe it.
330
00:21:50,175 --> 00:21:51,346
Hyeon Woo.
331
00:21:51,776 --> 00:21:53,115
There's a giraffe as well.
332
00:21:53,115 --> 00:21:54,215
There's a giraffe.
333
00:22:32,955 --> 00:22:34,586
I'm really sorry.
334
00:22:36,125 --> 00:22:37,855
I'll be on my knees if you want me to.
335
00:22:41,496 --> 00:22:43,195
I don't know if you knew,
336
00:22:45,935 --> 00:22:47,635
but I loved Jae Wook.
337
00:22:49,066 --> 00:22:50,405
Even before you did.
338
00:22:54,205 --> 00:22:56,746
But I couldn't approach him...
339
00:22:58,576 --> 00:23:00,076
because I looked pathetic compared to him.
340
00:23:01,046 --> 00:23:03,586
Love was a luxury to me back then.
341
00:23:06,925 --> 00:23:10,226
When I only studied and passed the judicial exam,
342
00:23:12,695 --> 00:23:14,365
I heard he was getting married.
343
00:23:16,796 --> 00:23:19,195
And his wife was you, my best friend.
344
00:23:21,536 --> 00:23:23,976
Why did I ever consider you as a friend?
345
00:23:31,846 --> 00:23:34,185
- Jae Wook. - Na Kyung.
346
00:23:34,846 --> 00:23:37,056
- You must be going home after work. - Yes.
347
00:23:37,855 --> 00:23:38,955
Did you eat?
348
00:23:38,955 --> 00:23:40,125
No, not yet.
349
00:23:40,125 --> 00:23:42,685
That's good. I haven't eaten yet either.
350
00:23:43,256 --> 00:23:45,256
- Would you like to eat with me? - What?
351
00:23:45,756 --> 00:23:46,756
Let's go.
352
00:23:50,066 --> 00:23:52,096
When Jae Wook told me that he ran into you...
353
00:23:52,096 --> 00:23:54,266
and had dinner with you by chance,
354
00:23:54,605 --> 00:23:56,605
I told him that he should have bought you something better.
355
00:23:58,036 --> 00:24:00,445
I should have realized that you were no longer my friend back then.
356
00:24:07,786 --> 00:24:08,885
Na Kyung?
357
00:24:09,346 --> 00:24:10,955
Hello, Do Yeob.
358
00:24:10,955 --> 00:24:12,056
What are you doing here?
359
00:24:12,056 --> 00:24:13,655
I'm here to hike.
360
00:24:14,925 --> 00:24:16,026
Hello.
361
00:24:21,165 --> 00:24:22,326
Are you okay?
362
00:24:22,865 --> 00:24:24,195
I'm fine.
363
00:24:25,536 --> 00:24:26,536
Let me help you.
364
00:24:35,375 --> 00:24:36,816
Na Kyung, we're over here.
365
00:24:36,816 --> 00:24:38,375
Hello, Do Yeob.
366
00:24:40,586 --> 00:24:41,615
Come have a seat.
367
00:24:42,546 --> 00:24:45,115
We promised to have dinner together last time,
368
00:24:45,115 --> 00:24:46,415
so I called her today.
369
00:25:12,516 --> 00:25:14,286
- Get home safely. - I'm sorry.
370
00:25:14,286 --> 00:25:15,486
- Please take care of Jae Wook. - Sure.
371
00:25:15,486 --> 00:25:17,155
- Get home safely. - Sure.
372
00:25:18,286 --> 00:25:20,256
When Jae Wook told me that he met you while hiking...
373
00:25:20,256 --> 00:25:22,026
and had some drinks with you,
374
00:25:22,955 --> 00:25:24,425
I told him that he did a good job.
375
00:25:25,726 --> 00:25:27,895
I told him that my friend was going through a hard time.
376
00:25:29,566 --> 00:25:31,395
But you weren't my friend already.
377
00:25:34,135 --> 00:25:36,665
You were never my friend.
378
00:25:38,536 --> 00:25:41,445
Since you were never my friend,
379
00:25:43,675 --> 00:25:45,046
I'll tell you this.
380
00:25:48,816 --> 00:25:50,355
I can't forgive you.
381
00:25:52,115 --> 00:25:53,556
I'll never forgive you.
382
00:25:55,486 --> 00:25:56,996
I'll pray...
383
00:25:57,455 --> 00:25:59,256
so that you will never be happy.
384
00:25:59,996 --> 00:26:01,566
I'll pray for your unhappiness.
385
00:26:03,665 --> 00:26:05,365
And when you're unhappy,
386
00:26:06,395 --> 00:26:08,105
you should remember what you've done to me.
387
00:26:37,766 --> 00:26:39,195
You must remember, Woo Na Kyung.
388
00:26:40,806 --> 00:26:43,875
Don't forget how I look like right now.
389
00:26:45,375 --> 00:26:47,476
You must remember how great...
390
00:26:48,145 --> 00:26:50,145
my pain and anger is.
391
00:26:51,145 --> 00:26:54,046
Remember that I pray for your unhappiness...
392
00:26:54,885 --> 00:26:57,115
and hope your life becomes miserable.
393
00:26:57,885 --> 00:26:59,615
I wish that with all my heart.
394
00:27:01,086 --> 00:27:03,326
I pray for that.
395
00:27:05,395 --> 00:27:06,826
Never forget that.
396
00:27:20,746 --> 00:27:22,076
You're filing a lawsuit against me?
397
00:27:24,816 --> 00:27:26,885
You must be scared.
398
00:27:27,816 --> 00:27:29,316
Based on the fact that you ignored me...
399
00:27:29,316 --> 00:27:31,286
until I told you about the lawsuit.
400
00:27:32,256 --> 00:27:35,226
Get to the point already. I didn't come here for this.
401
00:27:38,596 --> 00:27:41,566
I'll file a lawsuit to change the parental rights for your son.
402
00:27:42,195 --> 00:27:44,135
I'm going to change it to Kim Jae Wook, the child's father.
403
00:27:46,635 --> 00:27:48,405
It's a good thing for your son, isn't it?
404
00:27:49,036 --> 00:27:51,236
He's going to inherit Cheonji Construction one day.
405
00:27:51,576 --> 00:27:53,605
I can make that possible.
406
00:27:56,175 --> 00:27:58,316
We don't need to go through the lawsuit. Let's settle this here.
407
00:27:58,615 --> 00:28:00,185
The conditions are simple and clear.
408
00:28:00,615 --> 00:28:02,185
Give the parental rights to Jae Wook,
409
00:28:02,215 --> 00:28:04,316
and show the child to the chairman from time to time.
410
00:28:04,756 --> 00:28:06,786
Then I won't request the child custody.
411
00:28:07,125 --> 00:28:09,655
I'll let you keep him until he becomes an adult.
412
00:28:09,786 --> 00:28:11,925
If I give the parental rights to Jae Wook,
413
00:28:13,395 --> 00:28:15,425
you'll become the mother of my child.
414
00:28:16,226 --> 00:28:18,135
Do you think I'll let that happen?
415
00:28:18,296 --> 00:28:20,806
I really hope for your cooperation.
416
00:28:21,036 --> 00:28:22,566
It's better for you.
417
00:28:23,205 --> 00:28:24,776
You're fighting with Cheonji Construction.
418
00:28:24,806 --> 00:28:25,905
There's no chance you'll win.
419
00:28:25,935 --> 00:28:28,375
If Jae Wook gets the parental rights,
420
00:28:28,945 --> 00:28:31,316
you will be divorced.
421
00:28:31,576 --> 00:28:33,816
- What? - You should know...
422
00:28:34,645 --> 00:28:36,215
that Kim Jae Wook...
423
00:28:36,486 --> 00:28:39,385
is always ready to come back to me.
424
00:28:40,455 --> 00:28:42,455
That's why you're always so nervous.
425
00:28:44,395 --> 00:28:46,125
That's nonsense.
426
00:28:46,496 --> 00:28:48,296
Don't you dare mess with my child.
427
00:28:48,766 --> 00:28:50,365
Don't even try that.
428
00:28:51,395 --> 00:28:53,036
You will be punished...
429
00:28:53,536 --> 00:28:55,566
with exactly what you fear the most.
430
00:28:56,306 --> 00:28:57,935
You have a husband as well.
431
00:28:58,635 --> 00:29:01,306
How could you want another man as a married woman?
432
00:29:01,445 --> 00:29:02,905
Don't you know that means adultery?
433
00:29:03,306 --> 00:29:04,816
Do you think I can't do that?
434
00:29:04,976 --> 00:29:06,715
Aren't you afraid of the world?
435
00:29:07,415 --> 00:29:08,816
How can you say you'll destroy someone else's family...
436
00:29:08,816 --> 00:29:10,986
when you even have a show under your name?
437
00:29:11,115 --> 00:29:12,816
You should mind your own business.
438
00:29:13,086 --> 00:29:15,155
Because I'll take care of my own problems.
439
00:29:44,354 --> 00:29:46,084
(Episode 4)
440
00:29:46,324 --> 00:29:47,795
You look so pretty in this dress.
441
00:29:47,795 --> 00:29:49,425
There's nothing to mend.
442
00:29:51,565 --> 00:29:52,565
Ji Young.
443
00:29:52,964 --> 00:29:54,164
Don't you like it?
444
00:29:54,765 --> 00:29:55,804
What?
445
00:29:56,504 --> 00:29:58,304
I really like it.
446
00:29:59,074 --> 00:30:00,305
I just don't feel like myself.
447
00:30:00,605 --> 00:30:03,305
Congratulations on winning the award.
448
00:30:03,944 --> 00:30:05,775
- Thank you. - Did you prepare...
449
00:30:05,815 --> 00:30:07,014
for an acceptance speech?
450
00:30:07,014 --> 00:30:08,144
I included your name too.
451
00:30:08,144 --> 00:30:09,315
Oh, really?
452
00:30:09,315 --> 00:30:11,985
Then I should tell my mom to watch the award ceremony.
453
00:30:12,154 --> 00:30:13,754
"She included my name too."
454
00:30:16,154 --> 00:30:17,455
I need to talk to you, Ji Young.
455
00:30:18,055 --> 00:30:19,154
What is it about?
456
00:30:19,425 --> 00:30:20,625
Let's talk somewhere else.
457
00:30:21,065 --> 00:30:22,194
What is it about?
458
00:30:22,425 --> 00:30:24,535
I need to get ready, so let's just talk here.
459
00:30:24,595 --> 00:30:26,194
People are crowding here, so let's go out already.
460
00:30:27,805 --> 00:30:30,004
How could you want another man as a married woman?
461
00:30:30,605 --> 00:30:31,804
Don't you know that means adultery?
462
00:30:32,834 --> 00:30:34,944
It's got so many views already.
463
00:30:35,944 --> 00:30:38,375
This much should be enough for you to win custody.
464
00:30:38,875 --> 00:30:40,444
You're lucky, Ms. Woo.
465
00:30:41,285 --> 00:30:43,955
Oh, right. She should be attending an awards ceremony today.
466
00:30:44,414 --> 00:30:47,015
I heard she's winning a prize in the Broadcasting Culture Awards.
467
00:30:47,854 --> 00:30:49,285
This will create chaos.
468
00:30:50,285 --> 00:30:51,595
Let's go eat something spicy.
469
00:30:51,854 --> 00:30:53,054
Something crazily hot.
470
00:30:53,694 --> 00:30:54,894
("Speak of Women")
471
00:30:54,894 --> 00:30:57,935
(Viewer comments)
472
00:30:58,465 --> 00:31:00,834
How could you want another man as a married woman?
473
00:31:01,235 --> 00:31:02,405
Don't you know that means adultery?
474
00:31:03,065 --> 00:31:04,304
Do you think I can't do that?
475
00:31:04,905 --> 00:31:06,274
Aren't you afraid of the world?
476
00:31:06,735 --> 00:31:07,875
How can you say you'll destroy someone else's family...
477
00:31:07,875 --> 00:31:10,075
when you even have a show under your name?
478
00:31:13,785 --> 00:31:15,045
It's Woo Na Kyung, isn't it?
479
00:31:16,414 --> 00:31:18,114
How can you be this thoughtless?
480
00:31:18,215 --> 00:31:19,785
How could you let them film this in such a crowded place...
481
00:31:19,785 --> 00:31:20,884
when you're a famous celebrity?
482
00:31:23,185 --> 00:31:25,054
Patch this up before it gets bigger.
483
00:31:25,455 --> 00:31:27,664
Explain that this was edited in a distorted way.
484
00:31:27,795 --> 00:31:29,125
It's true.
485
00:31:29,925 --> 00:31:31,134
And there's nothing to explain.
486
00:31:31,134 --> 00:31:32,994
Don't be silly.
487
00:31:33,364 --> 00:31:35,305
There must be something else to this.
488
00:31:36,065 --> 00:31:37,935
I know you told this to her for a reason.
489
00:31:38,335 --> 00:31:39,775
There's no need to reveal it.
490
00:31:40,474 --> 00:31:41,875
I'll only end up revealing my past.
491
00:31:41,875 --> 00:31:44,014
You're worried Jae Wook might get involved in this, aren't you?
492
00:31:44,875 --> 00:31:46,745
Why would you care for him?
493
00:31:47,514 --> 00:31:49,944
He and Woo Na Kyung are of the same kind of people.
494
00:31:50,454 --> 00:31:51,454
Please stop saying that.
495
00:31:51,454 --> 00:31:53,924
How can I stop now when we're at a crisis?
496
00:31:54,685 --> 00:31:57,155
People are demanding you to leave the show now.
497
00:32:06,194 --> 00:32:07,865
Reporters are writing articles already.
498
00:32:08,234 --> 00:32:09,835
They're crazy to find you right now.
499
00:32:10,704 --> 00:32:12,405
You might not be able to win the award either.
500
00:32:12,634 --> 00:32:13,745
That's good.
501
00:32:15,074 --> 00:32:16,944
I wasn't in the mood for it anyway.
502
00:32:16,944 --> 00:32:18,245
How can you say that?
503
00:32:21,245 --> 00:32:23,285
We still have time to get things right,
504
00:32:23,315 --> 00:32:24,785
so let's post a written explanation.
505
00:32:27,155 --> 00:32:28,785
Hey, Ji Young.
506
00:32:29,884 --> 00:32:31,125
Where are you going?
507
00:32:37,264 --> 00:32:38,965
You can't just go like this.
508
00:32:39,294 --> 00:32:40,965
We need to come up with a countermeasure.
509
00:32:41,234 --> 00:32:42,504
I'm tired.
510
00:32:42,504 --> 00:32:43,775
How gutsy.
511
00:32:44,104 --> 00:32:45,504
Do you think you can get away with this?
512
00:32:46,004 --> 00:32:47,345
Don't you know...
513
00:32:47,345 --> 00:32:49,174
you'll be blamed for everything if you don't resolve this properly?
514
00:32:49,544 --> 00:32:51,014
If there's anything I'll be held responsible for,
515
00:32:51,345 --> 00:32:52,375
I'll take the responsibility.
516
00:32:52,375 --> 00:32:53,785
And how will you do that?
517
00:32:54,115 --> 00:32:56,185
Aside from your award, what about our program?
518
00:32:56,414 --> 00:32:57,815
Are you going to drop out or what?
519
00:33:01,155 --> 00:33:02,285
I'll get going.
520
00:33:04,424 --> 00:33:06,254
Hey, don't be like this.
521
00:33:06,424 --> 00:33:07,565
Get out of there.
522
00:33:08,794 --> 00:33:10,835
There's nothing important...
523
00:33:11,764 --> 00:33:13,035
in this world.
524
00:33:13,435 --> 00:33:14,865
- What? - There's nothing...
525
00:33:14,865 --> 00:33:16,634
important to me.
526
00:33:18,405 --> 00:33:20,905
Even if this elevator falls,
527
00:33:22,645 --> 00:33:24,174
it won't matter to me now.
528
00:33:25,544 --> 00:33:26,815
Do you understand how I feel?
529
00:33:27,285 --> 00:33:28,384
I do.
530
00:33:28,785 --> 00:33:30,215
I know how you feel,
531
00:33:30,414 --> 00:33:31,555
but Ji Young...
532
00:33:32,014 --> 00:33:33,155
Please let me go.
533
00:33:34,555 --> 00:33:36,454
Gosh, you mean brat.
534
00:33:43,994 --> 00:33:45,765
We'll be able to resolve the LA case...
535
00:33:45,765 --> 00:33:46,965
by coming up with a settlement.
536
00:33:47,765 --> 00:33:50,304
Compensate as much as they want. They need money.
537
00:33:51,174 --> 00:33:53,705
We'll have to report to Audit Team in that case.
538
00:33:53,845 --> 00:33:56,474
Do you think I'm unaware of the management cost...
539
00:33:56,474 --> 00:33:57,945
for the VIP clients of Cheonji Construction?
540
00:33:58,145 --> 00:33:59,945
You aren't the only VIP client.
541
00:34:00,614 --> 00:34:02,385
You and your way of talking.
542
00:34:04,015 --> 00:34:07,085
And that video of Seo Ji Young. You're behind it, right?
543
00:34:07,455 --> 00:34:09,325
You won't believe me even if I say no, will you?
544
00:34:09,325 --> 00:34:10,924
Don't play innocent.
545
00:34:11,424 --> 00:34:14,494
You're a professional in that field, and I've gained a lot from it too.
546
00:34:18,364 --> 00:34:21,734
I get that you're looking for a way to bring Jae Wook back to my father,
547
00:34:21,734 --> 00:34:23,734
but you're playing a bit too dirty. Don't you agree?
548
00:34:24,035 --> 00:34:25,974
You didn't need to trample on her like this.
549
00:34:25,974 --> 00:34:28,744
An attorney has to do her best in every case.
550
00:34:29,104 --> 00:34:31,645
Still, you shouldn't do that to her.
551
00:34:31,874 --> 00:34:33,474
She's only a fool who refused...
552
00:34:33,474 --> 00:34:36,785
to become the eldest daughter-in-law of Cheonji Construction.
553
00:34:37,414 --> 00:34:40,354
Must you completely ruin her when you have everything?
554
00:34:40,854 --> 00:34:42,224
What do you mean?
555
00:34:42,755 --> 00:34:44,755
It isn't anything official, but personal.
556
00:34:44,755 --> 00:34:46,854
So it'll be settled if she posts a written apology.
557
00:34:47,765 --> 00:34:49,265
Do you think she'll apologize?
558
00:34:50,064 --> 00:34:53,195
You must want to make her give in so bad, but she will never do that.
559
00:34:53,465 --> 00:34:56,304
That's admitting that she did wrong. Why would she do that?
560
00:34:56,304 --> 00:34:57,405
Even I wouldn't do that.
561
00:34:59,304 --> 00:35:00,374
Tell me.
562
00:35:01,374 --> 00:35:03,244
Why do you hate me?
563
00:35:03,604 --> 00:35:06,275
Did you not know? So you're slow-witted too.
564
00:35:06,575 --> 00:35:09,684
I married a man out of my league, so I have to put up with my in-laws?
565
00:35:09,684 --> 00:35:12,085
That's the proper consequence of acting all high when you're not.
566
00:35:12,085 --> 00:35:14,124
That's the same with Ji Young.
567
00:35:14,124 --> 00:35:15,825
She and I are no different.
568
00:35:15,825 --> 00:35:17,825
Right, you're the same.
569
00:35:17,825 --> 00:35:20,224
Don't people in the same league cut some slack for each other?
570
00:35:20,224 --> 00:35:21,465
But you didn't.
571
00:35:21,465 --> 00:35:23,364
You were so disloyal that you took him away from her.
572
00:35:23,965 --> 00:35:26,434
If you don't know your place, you should at least have loyalty.
573
00:35:32,705 --> 00:35:34,505
You're naiver than I expected...
574
00:35:34,505 --> 00:35:36,075
for the daughter of Cheonji Construction.
575
00:35:37,174 --> 00:35:38,775
If you want me to be loyal,
576
00:35:38,874 --> 00:35:41,215
why do you call it business when you took over your in-laws' company?
577
00:35:41,215 --> 00:35:44,554
The image of our company dropped ever since you joined our family.
578
00:35:45,854 --> 00:35:47,224
I'm keeping that in mind.
579
00:35:47,955 --> 00:35:49,484
I'm only an employee.
580
00:35:49,924 --> 00:35:51,455
Isn't that what you always say?
581
00:35:57,835 --> 00:35:58,965
When did you come?
582
00:36:03,505 --> 00:36:04,674
Come over for dinner.
583
00:36:05,734 --> 00:36:07,775
The entire family will be gathering for dinner once in a while.
584
00:36:11,544 --> 00:36:14,085
What is the video about?
585
00:36:15,145 --> 00:36:18,155
- It's none of your concerns. - Should I ask my sister about it?
586
00:36:19,755 --> 00:36:21,285
How can you say you'll destroy someone else's family...
587
00:36:21,285 --> 00:36:23,484
when you even have a show under your name?
588
00:36:24,325 --> 00:36:25,895
You should mind your own business.
589
00:36:26,424 --> 00:36:28,064
Because I'll take care of my own problems.
590
00:36:35,465 --> 00:36:36,604
Did you post this?
591
00:36:37,905 --> 00:36:40,604
What's wrong with you? I'm a victim too.
592
00:36:40,604 --> 00:36:41,874
Why did you see her?
593
00:36:42,744 --> 00:36:44,575
It's better to settle the case before going into a trial.
594
00:36:46,174 --> 00:36:47,215
What trial?
595
00:36:47,215 --> 00:36:49,515
I'm trying to grant your wish here.
596
00:36:49,645 --> 00:36:51,085
You said you want to live with your child.
597
00:36:51,085 --> 00:36:52,285
You said you dreamt of it countless times.
598
00:36:52,285 --> 00:36:54,155
What rights do you have to decide on that?
599
00:36:54,155 --> 00:36:55,554
Do I have no rights?
600
00:36:56,325 --> 00:36:57,595
Why do you look down on me?
601
00:36:58,854 --> 00:37:00,224
Call Ms. Oh.
602
00:37:00,595 --> 00:37:02,325
Why would you bring her in?
603
00:37:03,025 --> 00:37:04,695
What do you think you're doing?
604
00:37:12,835 --> 00:37:16,044
Ms. Woo, I was going to call you anyway.
605
00:37:16,145 --> 00:37:17,474
I found a good example...
606
00:37:17,474 --> 00:37:19,874
of a custody trial with video evidence.
607
00:37:19,874 --> 00:37:22,215
I'll e-mail it to you, so try reading it.
608
00:37:22,215 --> 00:37:23,244
This is Kim Jae Wook.
609
00:37:24,314 --> 00:37:26,955
Oh, hello. Mr. Kim.
610
00:37:26,955 --> 00:37:29,525
Did you post the video of Seo Ji Young?
611
00:37:29,525 --> 00:37:30,554
No, sir.
612
00:37:32,325 --> 00:37:34,895
I make a living by the law, sir.
613
00:37:34,895 --> 00:37:36,265
Let me make this clear.
614
00:37:37,695 --> 00:37:39,965
If you proceed with the trial about my child,
615
00:37:40,765 --> 00:37:41,965
you'll have to resign.
616
00:37:43,265 --> 00:37:44,275
What?
617
00:37:47,304 --> 00:37:50,044
It's your father's orders. I don't want to do this either.
618
00:37:50,775 --> 00:37:52,445
Then don't do it. Why would you do something you don't want to?
619
00:37:52,445 --> 00:37:53,845
Go argue with your father.
620
00:37:56,244 --> 00:37:58,354
I'm going to proceed with it because it's his orders,
621
00:37:58,354 --> 00:37:59,914
so stop it yourself if you want to.
622
00:38:01,025 --> 00:38:02,285
If you proceed with this,
623
00:38:02,924 --> 00:38:05,125
you'll have to go through a divorce trial with me first.
624
00:38:06,225 --> 00:38:09,064
- What did you just say? - Do you think I can't do that?
625
00:38:09,225 --> 00:38:11,334
I've done nothing wrong to be divorced.
626
00:38:11,564 --> 00:38:12,564
You know...
627
00:38:12,995 --> 00:38:16,765
that just like how you are doing for this case, I can use anything.
628
00:38:16,964 --> 00:38:18,505
Seriously, you...
629
00:38:20,174 --> 00:38:21,775
Where are you going? Honey!
630
00:38:25,115 --> 00:38:26,214
Honey!
631
00:38:29,944 --> 00:38:31,684
Goodness, seriously.
632
00:38:41,694 --> 00:38:44,865
The number you have dialled is not available at this moment.
633
00:38:45,064 --> 00:38:46,735
(Seo Ji Young)
634
00:38:46,735 --> 00:38:49,535
The number you have dialled is not available at this moment.
635
00:38:49,535 --> 00:38:52,235
Extra fees will be charged after the beep.
636
00:38:52,975 --> 00:38:54,074
Ji Young.
637
00:38:58,044 --> 00:38:59,245
I'm sorry.
638
00:39:02,745 --> 00:39:04,214
But I can tell you one thing for certain.
639
00:39:04,954 --> 00:39:06,285
I'll protect Hyeon Woo.
640
00:39:06,855 --> 00:39:09,554
I won't let anyone dare mess with him.
641
00:39:11,025 --> 00:39:13,964
Don't get hurt. Don't suffer from this either.
642
00:39:16,125 --> 00:39:20,164
I won't do anything you can't forgive me from doing ever again.
643
00:39:51,294 --> 00:39:53,094
He's grown a lot. Don't you think so?
644
00:39:57,304 --> 00:39:58,635
Let me try hearing him.
645
00:40:01,444 --> 00:40:02,444
Can you hear him?
646
00:40:03,714 --> 00:40:04,745
Yes.
647
00:40:08,985 --> 00:40:10,554
I love you.
648
00:41:01,564 --> 00:41:03,704
I'm looking for a patient named Song Hyeon Woo.
649
00:41:06,735 --> 00:41:08,674
Just a while ago, he was transferred to the intensive care unit.
650
00:41:08,674 --> 00:41:11,444
How is his condition? It's not serious, is it?
651
00:42:16,944 --> 00:42:18,245
What brings you here?
652
00:42:20,015 --> 00:42:22,885
Well, how is Hyeon Woo's condition?
653
00:42:24,615 --> 00:42:26,855
He caught a cold, so we were being careful.
654
00:42:27,454 --> 00:42:28,725
But he showed symptoms of pneumonia.
655
00:42:28,985 --> 00:42:30,054
What about now?
656
00:42:31,525 --> 00:42:33,025
The doctor told us to wait and see.
657
00:42:33,025 --> 00:42:36,125
Can I... Can I talk to the doctor?
658
00:42:37,564 --> 00:42:39,964
I won't ask how you found out and came here.
659
00:42:40,804 --> 00:42:41,865
But...
660
00:42:43,304 --> 00:42:45,704
please don't show up before my wife.
661
00:42:48,444 --> 00:42:50,074
It makes me feel so angry.
662
00:42:51,475 --> 00:42:53,944
How could you even think of filing a trial in this situation?
663
00:42:55,184 --> 00:42:56,485
She's already in pain,
664
00:42:56,985 --> 00:42:58,515
but you're adding more to it.
665
00:42:59,885 --> 00:43:00,885
I'm sorry.
666
00:43:02,125 --> 00:43:04,194
Are you worried we might not be able to pay for his treatment?
667
00:43:05,694 --> 00:43:07,125
He's my child,
668
00:43:07,824 --> 00:43:10,265
and I'll spend all my fortunes if I must to treat him.
669
00:43:10,694 --> 00:43:11,735
So...
670
00:43:12,194 --> 00:43:13,594
don't try to sway us with money.
671
00:43:13,594 --> 00:43:15,434
I've never thought of anything like that.
672
00:43:15,434 --> 00:43:17,975
If I hear one more word about the trial,
673
00:43:18,775 --> 00:43:20,375
I won't let it slide.
674
00:43:20,905 --> 00:43:21,944
Leave now.
675
00:43:22,975 --> 00:43:24,044
What is this?
676
00:43:26,475 --> 00:43:28,084
Why are you here?
677
00:43:29,245 --> 00:43:30,814
Let me see your face.
678
00:43:31,885 --> 00:43:33,755
Let me see how happy you're living...
679
00:43:33,755 --> 00:43:36,385
after making my daughter a living corpse.
680
00:43:36,454 --> 00:43:37,824
Let me see.
681
00:43:37,824 --> 00:43:39,225
Please calm down, Mother.
682
00:43:39,424 --> 00:43:42,365
Ma'am, you're in a hospital. Please keep quiet.
683
00:43:44,765 --> 00:43:46,865
You filthy scum. Take that.
684
00:43:47,365 --> 00:43:48,365
Let's go.
685
00:44:13,495 --> 00:44:16,525
How could this happen? What should we do?
686
00:44:24,834 --> 00:44:27,035
Didn't I tell you, you brat?
687
00:44:27,905 --> 00:44:29,875
You made your child so lonely.
688
00:44:29,875 --> 00:44:32,245
What should we do now?
689
00:44:34,015 --> 00:44:35,015
I...
690
00:44:36,544 --> 00:44:38,385
will make Hyeon Woo survive.
691
00:44:38,885 --> 00:44:41,725
How in the world can you save him?
692
00:44:41,855 --> 00:44:44,554
Even his own parents aren't a match.
693
00:44:45,054 --> 00:44:47,664
Will you sit back and wait until a match appears?
694
00:44:47,895 --> 00:44:49,594
You don't know how long it'll take.
695
00:44:49,765 --> 00:44:52,294
What are we supposed to do?
696
00:44:52,834 --> 00:44:57,005
Goodness. Poor Hyeon Woo.
697
00:45:42,914 --> 00:45:46,515
You were born in my unhappiest moment.
698
00:45:47,924 --> 00:45:50,655
And you gave me the biggest happiness.
699
00:45:53,824 --> 00:45:55,725
I only took from you.
700
00:45:58,434 --> 00:46:00,605
Please give me a chance to give it back.
701
00:46:01,834 --> 00:46:03,564
Please don't leave me.
702
00:46:24,594 --> 00:46:26,225
It's ripe in a delicious way.
703
00:46:26,424 --> 00:46:28,225
You said you're making sauces today, right?
704
00:46:28,225 --> 00:46:30,664
I heard you say it was next week...
705
00:46:30,694 --> 00:46:32,735
because of the unexpected rainy weather this week.
706
00:46:32,735 --> 00:46:35,904
You're right. I get forgetful these days.
707
00:46:35,904 --> 00:46:37,435
You still have a better memory than me.
708
00:46:37,435 --> 00:46:39,735
Being more forgetful than me isn't anything to brag about.
709
00:46:39,735 --> 00:46:40,975
It's rather a problem.
710
00:46:41,005 --> 00:46:42,505
Okay, ma'am.
711
00:46:43,874 --> 00:46:44,945
Where are you going?
712
00:46:48,745 --> 00:46:50,314
It's your day off today.
713
00:46:50,314 --> 00:46:51,814
Where are you going at this early hour?
714
00:46:58,624 --> 00:46:59,794
Mother.
715
00:47:00,495 --> 00:47:02,195
My goodness. Go inside.
716
00:47:02,525 --> 00:47:03,525
Okay.
717
00:47:04,864 --> 00:47:05,864
What's the matter?
718
00:47:07,935 --> 00:47:08,935
What's wrong?
719
00:47:10,404 --> 00:47:12,134
He didn't come home all night long.
720
00:47:12,134 --> 00:47:13,435
Where did he go?
721
00:47:13,574 --> 00:47:16,205
He's seeing Seo Ji Young.
722
00:47:16,544 --> 00:47:17,675
What?
723
00:47:17,675 --> 00:47:20,415
He went to see her and hasn't come back yet.
724
00:47:20,814 --> 00:47:23,314
Both of their phones are turned off.
725
00:47:23,715 --> 00:47:24,854
Goodness.
726
00:47:25,455 --> 00:47:27,124
What should I do?
727
00:47:27,384 --> 00:47:29,185
Please stop him.
728
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
My heart is about to burst.
729
00:47:33,255 --> 00:47:35,225
My goodness. Let's talk inside.
730
00:47:35,225 --> 00:47:36,894
No, I can't stay like this.
731
00:47:36,894 --> 00:47:39,765
- I want to go to her house. - Follow me inside.
732
00:47:44,904 --> 00:47:47,604
Why would Jae Wook see her again?
733
00:47:50,374 --> 00:47:52,175
She got married again.
734
00:47:52,945 --> 00:47:54,614
He wants to live...
735
00:47:55,285 --> 00:47:57,084
with Ji Young and their child.
736
00:47:57,114 --> 00:47:59,015
He isn't someone who would behave irrationally.
737
00:47:59,084 --> 00:48:01,124
He has already gone irrational.
738
00:48:01,584 --> 00:48:05,324
Why else would he see her when he got fussy over the custody trial?
739
00:48:05,725 --> 00:48:08,195
You should just drop the trial.
740
00:48:08,294 --> 00:48:10,094
Jae Wook says he doesn't want it.
741
00:48:10,094 --> 00:48:11,195
But Father...
742
00:48:11,294 --> 00:48:14,005
The child's father doesn't want it, so his grandfather has no rights.
743
00:48:14,035 --> 00:48:15,334
I'll do it.
744
00:48:15,804 --> 00:48:18,505
I'll make sure to bring your grandson in this house.
745
00:48:19,634 --> 00:48:21,804
Then he won't use the child as an excuse to go see Ji Young.
746
00:48:21,844 --> 00:48:24,515
If that's your intention, I'm against the idea.
747
00:48:24,715 --> 00:48:27,044
You're attempting to hold the child hostage.
748
00:48:27,245 --> 00:48:28,314
Mother.
749
00:48:28,344 --> 00:48:30,654
Hear him out first when he returns home.
750
00:48:30,685 --> 00:48:33,015
Don't make things bigger with just your guesses.
751
00:48:33,515 --> 00:48:35,124
I'm so scared.
752
00:48:36,925 --> 00:48:39,354
I'm scared I might lose him.
753
00:49:04,255 --> 00:49:05,884
He's become stable now.
754
00:49:06,685 --> 00:49:09,124
They say he'll get better after a few days of intensive treatment.
755
00:49:27,374 --> 00:49:28,544
This won't be...
756
00:49:31,374 --> 00:49:33,245
the end for Hyeon Woo, right?
757
00:49:35,915 --> 00:49:37,985
If he trips on the streets...
758
00:49:38,715 --> 00:49:40,485
or catches a cold,
759
00:49:43,025 --> 00:49:45,624
I'd say goodnight to him and wish him sweet dreams...
760
00:49:48,394 --> 00:49:50,834
after tucking him in and turning the lights off.
761
00:49:53,535 --> 00:49:56,134
Even if I did everything like we usually do,
762
00:50:00,235 --> 00:50:02,505
it could be the last for him.
763
00:50:06,614 --> 00:50:09,044
I was unable to prepare for any possible situations,
764
00:50:11,715 --> 00:50:14,124
but I still promised him...
765
00:50:16,255 --> 00:50:18,094
that I'd protect him for certain.
766
00:50:22,824 --> 00:50:25,165
If there's only one way to save him,
767
00:50:28,435 --> 00:50:30,604
it means there isn't any other way.
768
00:50:32,275 --> 00:50:34,505
And that should be the right thing to do for his parents.
769
00:50:39,675 --> 00:50:40,844
Let's...
770
00:50:42,844 --> 00:50:44,554
have another baby.
771
00:51:38,634 --> 00:51:40,374
(A Pledge to God)
772
00:51:40,475 --> 00:51:41,604
Look at you!
773
00:51:41,604 --> 00:51:43,344
Bring me my son right now!
774
00:51:43,344 --> 00:51:44,874
Are you telling me to get divorced?
775
00:51:44,874 --> 00:51:47,485
What can't she do to save her child?
776
00:51:47,485 --> 00:51:48,685
Risk your life too.
777
00:51:48,685 --> 00:51:50,314
Your child's life is on the line.
778
00:51:50,314 --> 00:51:51,884
Shouldn't you risk that much?
779
00:51:51,915 --> 00:51:54,584
I might die?
780
00:51:54,584 --> 00:51:55,624
I'm sorry.
781
00:51:55,624 --> 00:51:56,985
You trampled on me.
782
00:51:56,985 --> 00:51:58,294
Let's not see each other ever again.
783
00:51:58,695 --> 00:52:00,794
You've never wanted my child even once.
784
00:52:00,894 --> 00:52:03,394
Let's just drop it here.
785
00:52:04,665 --> 00:52:05,665
Let's go.
786
00:52:06,195 --> 00:52:07,604
Let's make another child.56075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.