All language subtitles for A Christmas Carol-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,538 --> 00:01:13,507 Man that is born of woman hath but a short time to live... 2 00:01:13,708 --> 00:01:15,198 ...and is full of misery. 3 00:01:15,610 --> 00:01:18,204 He cometh up and is cut down like a flower. 4 00:01:18,980 --> 00:01:21,380 He flee from us like a shadow.... 5 00:01:31,693 --> 00:01:34,253 I can hardly believe that Mr. Marley's gone. 6 00:01:34,529 --> 00:01:36,190 He's at peace, Mr. Crump. 7 00:01:36,264 --> 00:01:40,166 He's nowhere, sir. The truth is he's dead. Dead as a doornail. 8 00:01:40,702 --> 00:01:44,263 Though I don't know what is particularly dead about a doornail. 9 00:01:44,672 --> 00:01:48,472 I wouldn't think that a doornail was the deadest piece of iron mongery... 10 00:01:48,543 --> 00:01:49,669 ...in the trade. 11 00:01:50,078 --> 00:01:54,014 Why not say, dead as a doorknob, or doorknocker? 12 00:01:54,249 --> 00:01:57,582 Nail, knob, or knocker, Jacob's gone and there's an end to it. 13 00:01:57,652 --> 00:02:01,110 A mighty poor turnout for such an important businessman. 14 00:02:01,423 --> 00:02:03,653 Perhaps it was because of the day he died? 15 00:02:04,259 --> 00:02:05,817 The day he died, sir? 16 00:02:06,127 --> 00:02:07,185 Christmas Eve. 17 00:02:08,263 --> 00:02:11,562 But it would account for the lack of grieving relatives. 18 00:02:12,400 --> 00:02:14,732 At least he was spared that in his final hours. 19 00:02:15,437 --> 00:02:16,597 Great loss, sir. 20 00:02:18,306 --> 00:02:20,240 We leave you to grieve in silence. 21 00:02:30,351 --> 00:02:33,809 The firm of Scrooge and Marley will miss your shrewd brain... 22 00:02:34,122 --> 00:02:35,521 ...and keen eye, Jacob. 23 00:02:38,092 --> 00:02:40,219 We went through some hard times together. 24 00:02:41,664 --> 00:02:46,397 But we pulled through and we thrived on the idleness of others. 25 00:02:48,037 --> 00:02:52,906 Rest content, Jacob, the firm we built together will prosper. 26 00:02:55,678 --> 00:02:56,770 I promise. 27 00:04:06,148 --> 00:04:08,981 And a Merry Christmas and a Happy New Year to you! 28 00:04:11,754 --> 00:04:13,278 Merry Christmas, sir. 29 00:04:15,591 --> 00:04:17,149 Merry Christmas, sir. 30 00:05:15,384 --> 00:05:18,512 I was wondering, sir, if after seven years you would be... 31 00:05:18,587 --> 00:05:21,556 ...removing Mr. Marley's name from the sign outside? 32 00:05:21,824 --> 00:05:25,123 No, time will erase it at no cost to us. 33 00:05:25,628 --> 00:05:26,652 Yes, sir. 34 00:06:01,164 --> 00:06:03,894 I was just getting some coal, sir, for the fire. 35 00:06:04,401 --> 00:06:05,459 It's going out. 36 00:06:05,568 --> 00:06:07,126 Poke it, sir. Poke it. 37 00:06:54,117 --> 00:06:56,984 A Merry Christmas, Uncle! God save you! 38 00:06:59,322 --> 00:07:00,687 Bah! Humbug! 39 00:07:01,124 --> 00:07:03,684 Christmas a humbug, Uncle? You don't mean it. 40 00:07:04,027 --> 00:07:05,221 I do mean it, sir! 41 00:07:05,628 --> 00:07:09,359 Merry Christmas. What reason have you to be merry? 42 00:07:09,432 --> 00:07:12,333 What right have you to be merry? You're poor! 43 00:07:12,802 --> 00:07:15,464 What right have you to be miserable, then? You're rich! 44 00:07:15,538 --> 00:07:16,732 Merry Christmas! 45 00:07:16,973 --> 00:07:18,440 Damn your Merry Christmas! 46 00:07:18,708 --> 00:07:22,439 What's Christmastime to you but a time for paying bills without money. 47 00:07:22,645 --> 00:07:26,206 A time for finding yourself a year older and not an hour richer. 48 00:07:27,350 --> 00:07:31,616 A time for balancing your books and finding every item dead... 49 00:07:31,721 --> 00:07:32,915 ...against you. 50 00:07:33,990 --> 00:07:36,686 lf I had my way, every idiot who went around with... 51 00:07:37,327 --> 00:07:41,991 ...''Merry Christmas'' on his lips would be boiled with his own pudding, and... 52 00:07:42,132 --> 00:07:44,692 ...buried with a stake of holly through his heart. 53 00:07:44,768 --> 00:07:46,099 Come, Uncle. 54 00:07:46,236 --> 00:07:49,330 Nephew, you keep Christmas in your way. I'll keep it in mine. 55 00:07:49,706 --> 00:07:51,105 But you don't keep it. 56 00:07:51,241 --> 00:07:52,833 Let me leave it alone, then. 57 00:07:53,109 --> 00:07:54,667 I still say, ''Merry Christmas.'' 58 00:07:54,744 --> 00:07:56,974 That's all you do say and much good it does you. 59 00:07:57,046 --> 00:07:58,741 Much good it will ever do you. 60 00:07:58,815 --> 00:08:01,283 There're many things I�ve got a lot of good from... 61 00:08:01,351 --> 00:08:04,548 ...which haven't made me a penny profit. Christmas amongst them. 62 00:08:05,155 --> 00:08:09,285 I�ve always thought of Christmas as a time for good, not a time for profit. 63 00:08:09,959 --> 00:08:11,756 A kind, forgiving time. 64 00:08:12,295 --> 00:08:14,559 A time when men and women can think of others. 65 00:08:14,631 --> 00:08:16,690 It's never put an extra penny in my pocket... 66 00:08:16,766 --> 00:08:19,929 ...but l believe Christmas has done me good, and will do me good. 67 00:08:20,336 --> 00:08:22,896 So l still say, ''Merry Christmas, Uncle! '' 68 00:08:27,010 --> 00:08:28,773 You said something, Mr. Cratchit? 69 00:08:29,345 --> 00:08:30,107 No, sir. 70 00:08:30,513 --> 00:08:34,950 Not a sound out of you or you'll make this a truly Merry Christmas by losing your job. 71 00:08:37,687 --> 00:08:41,123 Uncle, don't be hard on Mr. Cratchit. It�s all my fault. 72 00:08:41,424 --> 00:08:43,483 You are quite the powerful speaker, sir. 73 00:08:44,327 --> 00:08:46,319 A wonder you don't go into Parliament. 74 00:08:47,531 --> 00:08:48,862 Don't be angry, Uncle. 75 00:08:48,966 --> 00:08:52,561 -Dine with us tomorrow. -Dine with you! I�ll see you damned first! 76 00:08:53,270 --> 00:08:54,032 But why? 77 00:08:54,104 --> 00:08:55,401 Why did you marry? 78 00:08:55,840 --> 00:08:57,330 Because l fell in love. 79 00:08:57,474 --> 00:08:59,442 Because you fell in love. 80 00:09:01,145 --> 00:09:02,942 Love. Humbug. 81 00:09:03,013 --> 00:09:04,810 You won't come see me 'cause I�m married? 82 00:09:04,882 --> 00:09:05,246 Yes. 83 00:09:05,316 --> 00:09:07,876 Well, you never came to see me when l wasn't married. 84 00:09:09,353 --> 00:09:10,684 Good afternoon, Nephew. 85 00:09:10,754 --> 00:09:12,415 l want nothing from you. 86 00:09:12,756 --> 00:09:15,224 l ask nothing of you. Why can't we be friends? 87 00:09:15,326 --> 00:09:16,418 Good afternoon. 88 00:09:18,162 --> 00:09:19,789 I�m sorry you're so stubborn. 89 00:09:20,431 --> 00:09:24,527 But l came here full of Christmas spirit. So l say again, ''Merry Christmas, Uncle! '' 90 00:09:24,602 --> 00:09:25,330 Good afternoon. 91 00:09:25,402 --> 00:09:27,597 -And a Happy New Year! -Good afternoon! 92 00:09:27,671 --> 00:09:29,696 A Merry Christmas to you, Mr. Cratchit! 93 00:09:29,773 --> 00:09:31,206 Merry Christmas, sir! 94 00:09:38,983 --> 00:09:41,577 You find my nephew amusing, Cratchit? 95 00:09:42,786 --> 00:09:44,777 He's a very pleasant fellow, sir. 96 00:09:45,022 --> 00:09:48,480 Yeah, you're another Christmas lunatic like him. 97 00:09:49,026 --> 00:09:50,493 lf you say so, sir. 98 00:09:52,229 --> 00:09:55,687 It seems you doubt me, Mr. Cratchit. What are you then? 99 00:09:56,700 --> 00:09:58,190 Your clerk, Mr. Scrooge. 100 00:09:58,569 --> 00:10:02,061 My 15-shilling-a-week clerk. With a wife and family. 101 00:10:02,706 --> 00:10:05,140 Yet you babble about Merry Christmas. 102 00:10:05,910 --> 00:10:07,571 I�ll retire to bedlam. 103 00:10:14,752 --> 00:10:16,549 Sir, do you know this area? 104 00:10:16,720 --> 00:10:17,744 Tolerably well. 105 00:10:17,821 --> 00:10:21,552 We're new here. We're looking for the offices of Scrooge and Marley. 106 00:10:21,625 --> 00:10:23,525 Some 50 yards along on the right. 107 00:10:23,594 --> 00:10:26,757 Good. We're collecting charitable donations... 108 00:10:26,830 --> 00:10:28,559 ...for the poor of Clerkenwell. 109 00:10:28,632 --> 00:10:31,692 You are collecting money on behalf of a charity from... 110 00:10:32,736 --> 00:10:34,431 ...Mr. Ebenezer Scrooge? 111 00:10:34,571 --> 00:10:37,563 Yes and Mr. Marley and other businessmen of the neighbourhood. 112 00:10:37,641 --> 00:10:41,270 Yes, we think Christmas Eve is the most appropriate time for giving freely. 113 00:10:48,719 --> 00:10:50,983 This is the office of Scrooge and Marley? 114 00:10:51,221 --> 00:10:52,119 It is, sir. 115 00:10:52,990 --> 00:10:55,083 May l press your cudiles, sir. 116 00:10:57,094 --> 00:10:59,961 Do l have the honour of addressing Mr. Scrooge or Mr. Marley? 117 00:11:00,564 --> 00:11:03,556 Mr. Marley has been dead these seven years. 118 00:11:06,904 --> 00:11:09,065 He died seven years ago, this very night. 119 00:11:11,208 --> 00:11:15,474 Mr. Williams and Mr. Foster. May we offer our sympathy? 120 00:11:16,213 --> 00:11:19,148 Why? You're not relatives, are you? 121 00:11:19,483 --> 00:11:22,646 No, but we feel sure you must be thinking about him at this time. 122 00:11:23,320 --> 00:11:26,687 And I�m sure his generosity is represented by his surviving partner. 123 00:11:30,094 --> 00:11:33,222 At this festive time of the year, it's surely desirable... 124 00:11:33,297 --> 00:11:37,358 ...that we make some slight provision for the poor and destitute... 125 00:11:37,835 --> 00:11:39,063 ...don't you agree? 126 00:11:41,572 --> 00:11:46,566 l take it that you gentlemen are new to the district? 127 00:11:47,211 --> 00:11:48,975 New and eager, sir! 128 00:11:49,381 --> 00:11:50,439 You will agree... 129 00:11:50,515 --> 00:11:53,643 ...that many thousands of people lack the basic necessities... 130 00:11:53,718 --> 00:11:56,653 ...and many hundreds of thousands lack ordinary comforts. 131 00:11:56,988 --> 00:11:58,285 Are there no prisons? 132 00:11:59,524 --> 00:12:00,513 Plenty of prisons, sir. 133 00:12:00,592 --> 00:12:03,527 And the union workhouses? Are they still in operation? 134 00:12:03,595 --> 00:12:06,393 Yes, they are. l only wish l could say they were not. 135 00:12:07,732 --> 00:12:11,964 A few of us are endeavouring to raise a fund to buy the poor some meat... 136 00:12:12,037 --> 00:12:14,198 ...and drink and means of warmth. 137 00:12:14,672 --> 00:12:17,573 How much may we put you down for, Mr. Scrooge? 138 00:12:21,212 --> 00:12:22,201 Nothing. 139 00:12:24,082 --> 00:12:25,709 You wish to remain anonymous? 140 00:12:27,986 --> 00:12:29,453 l wish to be left alone. 141 00:12:31,423 --> 00:12:34,984 l don't make merry myself at Christmas time and l can't afford... 142 00:12:35,060 --> 00:12:38,723 ...to make idle people merry. l support those institutions... 143 00:12:38,797 --> 00:12:42,233 ...l have mentioned, and l expect the poor to make use of them. 144 00:12:42,534 --> 00:12:44,593 Those who are badly off must go there. 145 00:12:45,270 --> 00:12:48,535 Many cannot go there and many would rather die. 146 00:12:49,340 --> 00:12:53,538 lf they would rather die, they'd better do it and decrease the surplus population. 147 00:12:54,979 --> 00:12:57,345 Mr. Cratchit would you show these gentlemen out? 148 00:13:30,348 --> 00:13:31,906 I�m going to try Scrooge's. 149 00:13:32,517 --> 00:13:33,950 No, don't do that. 150 00:13:36,654 --> 00:13:39,885 ''Good King Wenceslas looked out 151 00:13:40,391 --> 00:13:43,690 ''On the feast of Stephen 152 00:13:44,095 --> 00:13:47,360 ''When the snow lay round about 153 00:13:47,732 --> 00:13:50,997 ''Deep and crisp and even 154 00:13:51,436 --> 00:13:54,701 ''Brightly shown the moon that night 155 00:13:54,906 --> 00:13:58,069 ''Though the frost was cruel 156 00:13:58,443 --> 00:14:00,968 ''When a poor man came in...'' 157 00:14:01,980 --> 00:14:02,969 It�s Scrooge! 158 00:14:03,114 --> 00:14:04,274 Run! 159 00:14:04,816 --> 00:14:06,078 Away with you. 160 00:14:32,076 --> 00:14:34,772 You'll want all day tomorrow, l suppose? 161 00:14:35,346 --> 00:14:36,836 lf it's convenient, sir. 162 00:14:36,915 --> 00:14:38,246 It�s not convenient! 163 00:14:40,451 --> 00:14:41,782 And it's not fair. 164 00:14:42,787 --> 00:14:45,756 lf l was to deduct half a crown for you taking the day off... 165 00:14:45,823 --> 00:14:48,189 ...you'd think yourself ill-used. I�ll be bound. 166 00:14:48,259 --> 00:14:52,356 But you don't think me ill-used when l pay you a day's wages for no work. 167 00:14:52,665 --> 00:14:54,155 It�s only once a year, sir. 168 00:14:56,635 --> 00:15:00,162 Fine excuse for picking a man's pocket... 169 00:15:00,239 --> 00:15:02,434 ...every 25th of December. 170 00:15:04,310 --> 00:15:07,108 l suppose you must have the whole day. 171 00:15:07,780 --> 00:15:10,271 You'll be here all the earlier the next morning. 172 00:15:11,050 --> 00:15:12,483 Yes, sir. Merry.... 173 00:15:14,787 --> 00:15:16,914 You were about to say something, Cratchit? 174 00:15:17,056 --> 00:15:18,045 Nothing, sir. 175 00:15:59,865 --> 00:16:00,957 Jacob. 176 00:16:03,035 --> 00:16:04,434 Jacob Marley. 177 00:16:16,849 --> 00:16:18,043 Humbug. 178 00:18:26,179 --> 00:18:27,237 Indigestion. 179 00:19:06,453 --> 00:19:08,512 No. l won't believe it. 180 00:19:22,635 --> 00:19:24,466 What business do you want with me? 181 00:19:24,537 --> 00:19:25,435 Much. 182 00:19:26,739 --> 00:19:27,899 Who are you, sir? 183 00:19:28,441 --> 00:19:29,965 Ask me who l was. 184 00:19:31,277 --> 00:19:32,938 Very well, who were you then? 185 00:19:33,480 --> 00:19:36,643 In life, l was your partner. 186 00:19:37,784 --> 00:19:39,217 Jacob Marley. 187 00:19:42,522 --> 00:19:43,648 Can you sit down? 188 00:19:43,923 --> 00:19:44,753 l can. 189 00:19:45,391 --> 00:19:46,824 Well, do it then. 190 00:20:04,110 --> 00:20:05,805 You don't believe in me? 191 00:20:06,112 --> 00:20:06,908 l don't. 192 00:20:08,681 --> 00:20:10,410 Why do you doubt your senses? 193 00:20:12,452 --> 00:20:14,977 Because little things upset them. 194 00:20:16,456 --> 00:20:18,924 An upset stomach can put them quite out of order. 195 00:20:18,992 --> 00:20:22,951 You could be a crumb of mouldy cheese. An underdone turnip. 196 00:20:23,530 --> 00:20:25,464 Mouldy cheese? 197 00:20:26,399 --> 00:20:28,333 An underdone turnip? 198 00:20:28,568 --> 00:20:32,299 Or some British beef. That can be mighty upsetting to the stomach. 199 00:20:33,606 --> 00:20:37,042 There's more gravy than grave about you, Jacob! 200 00:20:49,589 --> 00:20:51,113 What is it? Speak up, man! 201 00:21:05,606 --> 00:21:10,475 Why do spirits walk the earth? 202 00:21:11,745 --> 00:21:13,645 Why do they come to me? 203 00:21:15,149 --> 00:21:19,483 It is required of every man that the spirit within him... 204 00:21:19,653 --> 00:21:22,213 ...should walk abroad among his fellow men... 205 00:21:22,590 --> 00:21:24,114 ...and travel far and wide. 206 00:21:24,758 --> 00:21:27,386 And if that spirit goes not forth in life... 207 00:21:27,861 --> 00:21:30,591 ...it is condemned to do so after death. 208 00:21:31,865 --> 00:21:34,459 It is doomed to wander through the world. 209 00:21:35,636 --> 00:21:37,331 Woe is me! 210 00:21:38,372 --> 00:21:40,806 And witness what it cannot share... 211 00:21:41,041 --> 00:21:45,637 ...but might have shared on earth, and turned to happiness! 212 00:21:47,114 --> 00:21:49,048 You're fettered. Tell me why? 213 00:21:50,084 --> 00:21:52,484 l wear the chain l forged in life. 214 00:21:54,054 --> 00:21:57,512 l made it link by link and yard by yard. 215 00:21:58,592 --> 00:22:00,116 It is a ponderous chain. 216 00:22:01,462 --> 00:22:04,454 Do you know the weight and length of the strong coil you bear? 217 00:22:04,865 --> 00:22:08,562 It was as heavy and as long as this seven Christmas Eve's ago. 218 00:22:08,836 --> 00:22:10,929 You have laboured on it since. 219 00:22:13,340 --> 00:22:17,572 Jacob! Jacob Marley. 220 00:22:17,811 --> 00:22:19,870 Speak comfort to me, Jacob. 221 00:22:20,147 --> 00:22:23,583 l have none to give. l cannot rest. 222 00:22:24,451 --> 00:22:25,918 l cannot stay. 223 00:22:26,286 --> 00:22:28,413 l cannot linger anywhere. 224 00:22:29,456 --> 00:22:33,153 Never to be able to make amends for missed opportunities. 225 00:22:33,594 --> 00:22:36,825 The torture of remorse. 226 00:22:39,500 --> 00:22:43,061 l don't understand why you're suffering? 227 00:22:43,404 --> 00:22:46,896 All your life you were a good businessman. 228 00:22:47,041 --> 00:22:48,736 That's why I�m suffering! 229 00:22:48,809 --> 00:22:51,243 The suffering l caused others is being repaid. 230 00:22:51,979 --> 00:22:54,413 Jacob, it was business! 231 00:22:54,581 --> 00:22:58,847 Business? Mankind was my business! 232 00:22:59,386 --> 00:23:01,877 The common good was my business. 233 00:23:03,357 --> 00:23:07,555 At this time of the rolling year, l suffer most. 234 00:23:10,297 --> 00:23:14,256 Why l can appear to you tonight in a shape that you can see, l do not know. 235 00:23:14,334 --> 00:23:16,734 But l have sat invisible beside you... 236 00:23:16,904 --> 00:23:19,532 ...many and many a day, trying to reach you. 237 00:23:20,340 --> 00:23:23,366 Listen to me, Ebenezer, my time on earth is nearly gone. 238 00:23:23,944 --> 00:23:27,243 I�m here to warn you that you have a chance of escaping... 239 00:23:27,347 --> 00:23:29,713 ...my terrible fate. 240 00:23:31,351 --> 00:23:32,784 A chance l got for you. 241 00:23:33,120 --> 00:23:35,213 You were always a good friend to me. 242 00:23:35,522 --> 00:23:38,320 You will be haunted by three spirits. 243 00:23:39,460 --> 00:23:41,553 -Is this the chance you spoke of? -It is. 244 00:23:41,662 --> 00:23:42,993 Then, I�d rather not. 245 00:23:43,063 --> 00:23:47,090 Without their visits, you've no hope of escaping your fate. 246 00:23:48,569 --> 00:23:51,094 Expect the first tomorrow, when the bell tolls 1 :00. 247 00:23:51,171 --> 00:23:53,571 Couldn't they come at once, get it done with? 248 00:23:53,640 --> 00:23:56,541 Expect the second spirit on the next night at the same time. 249 00:23:56,610 --> 00:23:59,546 The third, the night following at 12:00. 250 00:24:08,323 --> 00:24:10,086 Look to see me no more... 251 00:24:11,426 --> 00:24:13,223 ...and for your own sake... 252 00:24:13,361 --> 00:24:16,057 ...remember what has passed between us. 253 00:25:02,877 --> 00:25:05,710 These spirits try to interfere... 254 00:25:05,814 --> 00:25:07,839 ...for good in human affairs. 255 00:25:09,617 --> 00:25:12,381 But they've lost the power forever. 256 00:25:16,357 --> 00:25:18,382 That is the curse we bear. 257 00:25:50,391 --> 00:25:51,688 A quarter past. 258 00:25:54,963 --> 00:25:56,055 Half past. 259 00:25:59,567 --> 00:26:00,932 A quarter to it. 260 00:26:04,572 --> 00:26:05,937 The hour itself. 261 00:26:07,275 --> 00:26:08,742 Nothing's happened. 262 00:26:19,821 --> 00:26:23,416 Are you the spirit, whose coming was foretold? 263 00:26:25,226 --> 00:26:26,090 l am. 264 00:26:26,728 --> 00:26:30,164 Who? What are you? 265 00:26:30,665 --> 00:26:32,860 I�m the Ghost of Christmas Past. 266 00:26:33,368 --> 00:26:34,460 Long past? 267 00:26:35,103 --> 00:26:38,664 No. Your past. 268 00:26:40,208 --> 00:26:42,574 Spirit, put on your cap. Be covered. 269 00:26:42,744 --> 00:26:43,711 What? 270 00:26:43,778 --> 00:26:47,373 Would you soon put out the light l give? Is it not enough... 271 00:26:47,448 --> 00:26:51,782 ...that you are one of those whose passions made this cap and forced me... 272 00:26:51,886 --> 00:26:53,877 ...to wear it low upon my brow? 273 00:26:54,189 --> 00:26:56,282 I�d no intention of offending you, sir. 274 00:27:02,165 --> 00:27:05,726 Thank ye. What business brings you here? 275 00:27:06,536 --> 00:27:07,730 Your welfare. 276 00:27:07,804 --> 00:27:09,669 Oh, well, I�m much obliged to you. 277 00:27:09,972 --> 00:27:13,874 But a peaceful night of unbroken rest would've been more conducive to that end. 278 00:27:14,343 --> 00:27:15,935 Your reclamation then. 279 00:27:20,850 --> 00:27:22,078 Come with me. 280 00:27:22,185 --> 00:27:24,915 Some other time perhaps. I�m not dressed. 281 00:27:24,987 --> 00:27:27,854 I�ve a weak chest. A monstrous head cold. 282 00:27:29,625 --> 00:27:32,287 Rise and walk with me. 283 00:27:43,940 --> 00:27:47,398 No, I�m mortal. I�m liable to fall. 284 00:27:47,710 --> 00:27:49,610 All l have to do is touch you. 285 00:27:50,813 --> 00:27:51,837 There. 286 00:28:15,404 --> 00:28:19,238 Good Heavens! l know this place! 287 00:28:19,675 --> 00:28:21,040 l was a boy here. 288 00:28:21,644 --> 00:28:23,168 You remember the way? 289 00:28:23,713 --> 00:28:27,240 Remember it? l could walk it blindfold. 290 00:28:32,989 --> 00:28:35,822 l know these boys. We went to the same school. 291 00:28:36,259 --> 00:28:37,624 There's Jenkins! 292 00:28:38,528 --> 00:28:39,654 And Tony Veck! 293 00:28:42,431 --> 00:28:43,591 And... 294 00:28:44,867 --> 00:28:46,198 ...Benjamin Fish. 295 00:28:47,303 --> 00:28:48,793 And Toby Bell. 296 00:28:50,973 --> 00:28:51,962 Toby! 297 00:28:56,445 --> 00:28:59,243 They are only shadows of the things that have been. 298 00:28:59,315 --> 00:29:02,773 They can't see us or hear us. They're going home... 299 00:29:03,619 --> 00:29:05,553 ...for the Christmas holidays. 300 00:29:14,897 --> 00:29:16,558 It�s my old school. 301 00:29:54,070 --> 00:29:56,334 Why didn't you go home for Christmas? 302 00:29:56,973 --> 00:29:58,338 l wasn't wanted. 303 00:29:58,975 --> 00:30:02,912 My father turned against me when my mother died. 304 00:30:04,381 --> 00:30:05,746 Sent me away. 305 00:30:07,217 --> 00:30:08,980 Didn't want to see me, ever. 306 00:30:09,753 --> 00:30:10,685 That's hard. 307 00:30:12,155 --> 00:30:13,383 Life is hard. 308 00:30:15,926 --> 00:30:17,484 Let's see another Christmas. 309 00:30:41,318 --> 00:30:42,410 Fran! 310 00:30:45,555 --> 00:30:47,546 Brother! Brother! 311 00:30:47,624 --> 00:30:48,716 Fran! 312 00:30:50,827 --> 00:30:54,263 -What are you doing here, Fran? -I�ve come to bring you home, Brother! 313 00:30:54,331 --> 00:30:55,992 Home! Home, home! 314 00:30:56,533 --> 00:30:57,761 For how long? 315 00:30:57,901 --> 00:30:59,801 For ever and ever. 316 00:31:00,604 --> 00:31:01,969 Father's changed. 317 00:31:02,072 --> 00:31:04,233 He's so much kinder than he used to be. 318 00:31:04,808 --> 00:31:06,298 Home is like heaven now! 319 00:31:06,943 --> 00:31:10,242 He spoke so gently to me one dear night when l was going to bed... 320 00:31:10,514 --> 00:31:14,245 ...as l wasn't afraid to ask him once more if you might come home. 321 00:31:14,818 --> 00:31:17,378 And he said, ''Yes, you should.'' 322 00:31:17,554 --> 00:31:19,749 And sent me in a coach to bring you. 323 00:31:19,890 --> 00:31:21,824 Fran! Come on! 324 00:31:28,765 --> 00:31:30,926 -Come on! -I�m coming, Fran. 325 00:31:31,501 --> 00:31:32,525 Hurry up. 326 00:31:54,558 --> 00:31:56,025 Such a delicate creature. 327 00:31:56,693 --> 00:31:58,388 But she had a large heart. 328 00:31:58,829 --> 00:32:02,356 So she had. You're right. I�ll not deny it, Spirit. God forbid. 329 00:32:03,767 --> 00:32:04,995 She died young. 330 00:32:05,168 --> 00:32:06,260 Too young. 331 00:32:07,270 --> 00:32:09,864 Your sister married and had children. 332 00:32:10,407 --> 00:32:11,499 One child. 333 00:32:12,442 --> 00:32:14,637 True. Your nephew. 334 00:32:16,847 --> 00:32:19,008 Fred...yes. 335 00:32:35,432 --> 00:32:36,626 You know this place? 336 00:32:38,368 --> 00:32:39,335 Know it? 337 00:32:39,937 --> 00:32:41,529 l was apprenticed here! 338 00:32:56,453 --> 00:33:00,389 Fezziwig. It's old Fezziwig, alive again. 339 00:33:00,724 --> 00:33:02,989 Yo-ho, Ebenezer! Dick. lt's 7:00. 340 00:33:04,862 --> 00:33:06,295 Dick Wilkins! 341 00:33:07,532 --> 00:33:09,557 Why, bless me! There he is. 342 00:33:10,168 --> 00:33:12,636 He was very much attached to me, was Dick. 343 00:33:13,438 --> 00:33:17,431 No more work, boys. It�s Christmas Eve, Dick. 344 00:33:17,909 --> 00:33:19,604 It�s Christmas, Ebenezer. 345 00:33:20,678 --> 00:33:25,047 No more business. Doors closed, shutters up, before you can say... 346 00:33:25,149 --> 00:33:29,210 ...''Jack Robinson.'' Yo-ho, yo-ho, quickly. Quickly clear away. 347 00:33:29,287 --> 00:33:31,778 Mind the ledger, mind the ledger. Now then. 348 00:33:32,457 --> 00:33:35,221 Make more room for the dancing. 349 00:33:35,293 --> 00:33:37,193 Hilli-ho. Hilli-ho, Dick. 350 00:33:37,462 --> 00:33:41,398 Hilli-ho, Ebenezer. That's right. Shut 'em up, boys. Shut 'em up. 351 00:33:42,000 --> 00:33:44,195 Doors next. Chair up. Chair up. 352 00:33:44,702 --> 00:33:45,999 We're ready ladies. 353 00:33:46,838 --> 00:33:48,601 Hold your horses, husband. 354 00:33:48,706 --> 00:33:51,698 Horses? Horses? l see no horses, my dear. 355 00:33:56,714 --> 00:33:58,773 Splendid woman, Mrs. Fezziwig. 356 00:33:59,817 --> 00:34:01,216 Little Eli Fezziwig. 357 00:34:03,688 --> 00:34:04,518 Marigold. 358 00:34:05,390 --> 00:34:08,154 Daisy and Lily Fezziwig. 359 00:34:09,927 --> 00:34:12,122 Ebenezer! Ebenezer! Do the trick. 360 00:34:12,263 --> 00:34:15,892 You want the trick, Master Eli? Abracadabra... 361 00:34:16,100 --> 00:34:17,931 ...one, two... 362 00:34:20,571 --> 00:34:21,435 ...three! 363 00:34:22,807 --> 00:34:25,435 Mrs. Fezziwig, l thought you were on a diet. 364 00:34:26,010 --> 00:34:29,605 l am but l need this to give me the strength to go on with it. 365 00:34:30,481 --> 00:34:34,144 Tuck in one and all. Eat heartily before Mrs. Fezziwig has it all. 366 00:34:34,652 --> 00:34:37,382 And remember, remember, she's on a diet! 367 00:35:28,906 --> 00:35:30,635 Your turn, Mr. Fezziwig. 368 00:35:30,842 --> 00:35:32,207 Not tonight, Mrs. F. 369 00:35:32,276 --> 00:35:34,642 Oh, persuade him, Ebenezer. 370 00:35:34,712 --> 00:35:37,840 It wouldn't be Christmas without you performing, Mr. Fezziwig. 371 00:35:37,949 --> 00:35:39,177 Oh, very well. 372 00:35:40,184 --> 00:35:42,049 l could always coax him into it. 373 00:35:46,958 --> 00:35:48,585 Silence, Ms. Fezziwig. 374 00:35:51,295 --> 00:35:54,958 ''Everyone surely knows 375 00:35:55,066 --> 00:35:58,866 ''l want to marry Rose 376 00:35:59,337 --> 00:36:02,898 ''l am not a one to pose 377 00:36:03,608 --> 00:36:08,171 ''l want to marry Rose, but 378 00:36:08,647 --> 00:36:12,777 ''There's her uncle and her brother And her sister and her mother 379 00:36:12,885 --> 00:36:15,683 ''Yes, her uncle and brother her sister and mother, but 380 00:36:15,754 --> 00:36:19,121 ''Rose Rose Rose I�m not going to marry all of those 381 00:36:19,391 --> 00:36:22,883 ''Aunties in dozens and fat-headed cousins In row rows rows rows 382 00:36:23,128 --> 00:36:26,495 ''Rose Rose Rose I�m not going to marry all of those 383 00:36:26,598 --> 00:36:31,228 ''Aunties in dozens and fat-headed cousins In rows rows rows rows'' 384 00:36:31,537 --> 00:36:34,370 The Portsmouth Polka! 385 00:37:54,253 --> 00:37:55,982 Fezziwig once said to me: 386 00:37:56,088 --> 00:37:59,524 ''Ebenezer, when happiness shows up... 387 00:38:00,025 --> 00:38:02,823 ''...always give it a comfortable seat.'' 388 00:38:04,196 --> 00:38:04,890 True. 389 00:38:06,265 --> 00:38:09,757 Giving people pleasure is such a small matter. 390 00:38:11,036 --> 00:38:14,233 He only spent a few pounds. Three or four at best. 391 00:38:15,274 --> 00:38:17,970 Is it so much that he deserves praise for it. 392 00:38:18,076 --> 00:38:19,976 You don't understand, Spirit. 393 00:38:20,379 --> 00:38:23,837 He had the power to make us happy or unhappy. 394 00:38:23,982 --> 00:38:25,973 To make our work heavy or light. 395 00:38:28,620 --> 00:38:29,780 What's the matter? 396 00:38:30,622 --> 00:38:31,486 Nothing. 397 00:38:32,891 --> 00:38:34,017 Looking back... 398 00:38:35,160 --> 00:38:37,924 ...perhaps things seem better than they really were. 399 00:38:38,497 --> 00:38:40,192 All this was a lie then. 400 00:38:40,666 --> 00:38:43,726 The world changes. You can't trust anything. 401 00:38:46,738 --> 00:38:48,399 But no... 402 00:38:49,908 --> 00:38:54,208 ...it was just like this, right down to the last mince pie and dance. 403 00:39:11,831 --> 00:39:14,925 The years change people. l don't wish to look, sir. 404 00:39:15,501 --> 00:39:16,399 You must. 405 00:39:20,073 --> 00:39:23,474 There's nothing the world is so hard on as poverty, Belle. 406 00:39:25,345 --> 00:39:28,473 And there's nothing it professes to condemn with such severity... 407 00:39:28,548 --> 00:39:30,539 ...as the pursuit of wealth. 408 00:39:32,752 --> 00:39:34,583 You fear the world too much. 409 00:39:37,590 --> 00:39:41,185 All your nobler hopes have merged into the one hope of being rich. 410 00:39:42,328 --> 00:39:44,387 One master passion engulfs you. 411 00:39:45,598 --> 00:39:46,565 Money. 412 00:39:47,000 --> 00:39:50,936 What of it? Even if l have grown wiser, I�ve not changed towards you... 413 00:39:51,137 --> 00:39:52,229 ...have l? 414 00:39:53,206 --> 00:39:57,506 Our promise to marry is an old one. It was made when we were poor... 415 00:39:57,577 --> 00:40:00,637 ...and content to be so until we improved our fortunes. 416 00:40:01,881 --> 00:40:05,977 You are changed. When we promised each other, you were another man. 417 00:40:06,085 --> 00:40:07,074 l was a boy. 418 00:40:07,353 --> 00:40:11,084 How often and how keenly l have thought of this, l will not say. 419 00:40:12,125 --> 00:40:16,323 But l have thought of it and can release you from your promise. 420 00:40:17,997 --> 00:40:19,760 No, no. 421 00:40:20,666 --> 00:40:22,861 Have l ever asked you to release me? 422 00:40:23,069 --> 00:40:25,469 In words. No. Never. 423 00:40:25,705 --> 00:40:26,694 How then? 424 00:40:27,006 --> 00:40:28,598 In your changed nature. 425 00:40:29,175 --> 00:40:31,370 In everything that made me love you. 426 00:40:32,745 --> 00:40:35,339 lf this had never been between us, tell me... 427 00:40:35,448 --> 00:40:37,973 ...would you seek me out and try to win me now? 428 00:40:46,559 --> 00:40:47,389 No. 429 00:40:48,828 --> 00:40:50,090 You think not? 430 00:40:50,329 --> 00:40:52,160 l know you wouldn't, my love. 431 00:40:55,501 --> 00:40:58,868 Speak to her. Why doesn't he speak to her? 432 00:40:59,505 --> 00:41:02,702 lf you were free today, tomorrow, yesterday... 433 00:41:02,775 --> 00:41:05,266 ...would you choose a poor girl like me to marry? 434 00:41:05,812 --> 00:41:07,905 You who weigh everything by gain? 435 00:41:09,215 --> 00:41:12,013 No, there'd be no profit in it. 436 00:41:12,518 --> 00:41:16,113 And if you forgot your principle of profit for a moment and did marry me... 437 00:41:16,189 --> 00:41:18,657 ...you'd regret it, my love, l know. 438 00:41:21,060 --> 00:41:25,929 And so, l release you with a full heart for the love of the man you once were. 439 00:41:32,638 --> 00:41:35,129 May you be happy in the life you've chosen. 440 00:41:43,282 --> 00:41:44,510 Go after her. 441 00:41:48,821 --> 00:41:52,313 Don't be afraid. Go after her! 442 00:42:20,721 --> 00:42:24,213 No more. Show me no more. Take me home. 443 00:42:24,658 --> 00:42:26,819 Why do you delight in torturing me? 444 00:42:33,800 --> 00:42:35,324 Haunt me no longer! 445 00:43:31,291 --> 00:43:32,417 Come in. 446 00:43:33,360 --> 00:43:36,955 Come in and know me better. 447 00:43:38,131 --> 00:43:41,396 Have you never seen anything like this before? 448 00:43:41,668 --> 00:43:43,033 Not in this house. 449 00:43:46,006 --> 00:43:49,134 l am the Ghost of Christmas Present. 450 00:43:51,111 --> 00:43:53,602 Haven't you met with others of my family? 451 00:43:54,448 --> 00:43:56,882 My older brothers who preceded me? 452 00:43:57,451 --> 00:44:00,352 l don't think l have, Spirit. Have you had many brothers? 453 00:44:00,420 --> 00:44:02,354 More than 1800. 454 00:44:03,090 --> 00:44:05,251 A tremendous family to provide for. 455 00:44:07,861 --> 00:44:11,194 Spirit, take me where you wish. 456 00:44:12,099 --> 00:44:14,124 I�d like to get it over and done with. 457 00:44:14,901 --> 00:44:16,232 Touch my robe. 458 00:44:50,470 --> 00:44:54,167 Why do you sprinkle water onto the food? Is there a blessing in it? 459 00:44:54,241 --> 00:44:56,539 There is. My own. 460 00:44:56,877 --> 00:44:58,936 Would it apply to any meal on this day? 461 00:44:59,012 --> 00:45:00,445 To any kindly given. 462 00:45:01,048 --> 00:45:02,743 To a poor one most of all. 463 00:45:03,317 --> 00:45:04,978 Why to a poor one most of all? 464 00:45:05,052 --> 00:45:07,350 Because it needs it most. 465 00:45:15,096 --> 00:45:16,427 Where are we going now? 466 00:45:16,497 --> 00:45:18,795 Mr. Cratchit's house, every Christmas. 467 00:45:19,233 --> 00:45:20,564 My clerk, Bob Cratchit? 468 00:45:20,635 --> 00:45:23,160 The same Bob you pay 15 ''bob'' a week. 469 00:45:23,438 --> 00:45:27,374 Every Saturday he pockets just 15 copies of his Christian name... 470 00:45:28,076 --> 00:45:32,513 ...and yet here l am, the Ghost of Christmas Present, going to bless him. 471 00:45:37,185 --> 00:45:38,812 ''Talk about a penn'orth of fun 472 00:45:39,587 --> 00:45:41,714 ''Yesterday it fair took the bun 473 00:45:41,789 --> 00:45:44,257 ''In came the broker's men To collar our few sticks 474 00:45:44,325 --> 00:45:46,793 ''But we were up to all their tricks 475 00:45:47,095 --> 00:45:53,000 ''We've all been having a go at 'em We've all been having a go 476 00:45:53,334 --> 00:45:58,829 ''One's in the dusthold minus pants The other's gone home in an ambulance 477 00:45:59,040 --> 00:46:04,171 ''Oh good gracious, didn't we make a show 478 00:46:04,779 --> 00:46:07,942 ''Seventeen of us besides myself 479 00:46:08,416 --> 00:46:11,112 ''And, we've all been having a go 480 00:46:11,386 --> 00:46:13,980 ''Oh, we've all been having a go 481 00:46:14,255 --> 00:46:17,247 "Yeah, we've all been having a go" 482 00:46:17,592 --> 00:46:19,958 Let the punch get nice and hot, Belinda. 483 00:46:20,027 --> 00:46:22,359 Your father should be home any minute with Tim. 484 00:46:24,565 --> 00:46:28,126 -Martha's here. -Martha is here! Martha is here! Hurray! 485 00:46:28,202 --> 00:46:31,433 -You should see the goose, Martha! -It�s such a goose, Martha. 486 00:46:31,506 --> 00:46:33,098 You'll not believe it. 487 00:46:36,744 --> 00:46:39,178 Bless my heart alive, my dear. You're late. 488 00:46:39,247 --> 00:46:42,580 We had a great deal of work to finish off, so l slept in the workshop. 489 00:46:42,650 --> 00:46:44,481 Then we had to clear away this morning. 490 00:46:44,552 --> 00:46:47,248 She sounds like a very hard working young girl. 491 00:46:47,889 --> 00:46:48,947 She has to be. 492 00:46:49,023 --> 00:46:51,321 Never mind. So as long as you're here. 493 00:46:51,592 --> 00:46:54,561 Sit yourself down by the fire and have yourself a good warm. 494 00:46:55,129 --> 00:46:56,460 Here's Father coming. 495 00:46:56,631 --> 00:46:59,828 Father's coming? Hide, Martha! Go on, hide! 496 00:47:10,511 --> 00:47:14,447 Go, go, go. Whoa there, dobbin. 497 00:47:18,052 --> 00:47:19,451 Merry Christmas. 498 00:47:19,620 --> 00:47:21,417 Merry Christmas, Father. 499 00:47:21,589 --> 00:47:23,113 And so say all of us. 500 00:47:23,591 --> 00:47:25,491 Come on, Tim. You need a wash. 501 00:47:27,595 --> 00:47:30,063 l didn't know Cratchit had a crippled son. 502 00:47:30,832 --> 00:47:32,299 Why didn't you ask? 503 00:47:35,269 --> 00:47:36,566 Where's Martha? 504 00:47:38,706 --> 00:47:39,934 She's not coming. 505 00:47:40,775 --> 00:47:41,764 Not coming? 506 00:47:42,643 --> 00:47:44,338 Not coming on Christmas Day? 507 00:47:47,181 --> 00:47:49,615 Martha! It�s Martha! 508 00:47:54,489 --> 00:47:55,854 Of course, it is. 509 00:47:56,824 --> 00:47:59,315 Come on, girls. Let's get the table laid. 510 00:48:07,668 --> 00:48:09,158 How did Tim behave? 511 00:48:09,437 --> 00:48:11,769 As good as gold. And better. 512 00:48:12,740 --> 00:48:15,869 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much... 513 00:48:16,378 --> 00:48:18,938 ...and he thinks the strangest things you ever heard. 514 00:48:19,515 --> 00:48:21,244 He told me, coming home... 515 00:48:21,683 --> 00:48:24,914 ...he hoped the people saw him in church because he was a cripple... 516 00:48:24,987 --> 00:48:27,854 ...and it might be pleasant to remember on Christmas... 517 00:48:27,923 --> 00:48:31,017 ...who made lame beggars walk and blind men see. 518 00:48:31,326 --> 00:48:33,692 Not many remember that, you can count on it. 519 00:48:33,762 --> 00:48:35,821 I think he's getting better by the day. 520 00:48:35,898 --> 00:48:37,490 He's growing stronger, Mother. 521 00:48:39,501 --> 00:48:41,196 Everyone go to the table. 522 00:48:41,270 --> 00:48:42,259 The goose! 523 00:48:42,371 --> 00:48:43,338 Is it ready? 524 00:48:43,405 --> 00:48:46,203 It should be, it's been cooking for the past five hours. 525 00:48:46,275 --> 00:48:47,640 Here you go, Tim. 526 00:48:47,843 --> 00:48:49,834 And here's the gravy. 527 00:48:54,716 --> 00:48:57,276 The goose. The goose. The goose. 528 00:48:57,619 --> 00:49:00,213 The goose. The goose.... 529 00:49:14,069 --> 00:49:15,297 It�s beautiful. 530 00:49:15,370 --> 00:49:17,065 It�s not there to be looked at. 531 00:49:17,306 --> 00:49:18,364 No, no. 532 00:49:19,207 --> 00:49:20,606 You do the honours, Mother. 533 00:49:31,320 --> 00:49:32,412 It�s a beauty. 534 00:49:32,621 --> 00:49:34,179 Where did you get it, Mother? 535 00:49:34,256 --> 00:49:36,952 The market. I left it late, so I got it cheap. 536 00:49:38,026 --> 00:49:39,550 Very clever, my dear. 537 00:49:42,464 --> 00:49:44,193 It does smell good, I must say. 538 00:49:49,671 --> 00:49:51,070 It�s so tender. 539 00:49:51,306 --> 00:49:52,398 It melts in your mouth. 540 00:49:53,909 --> 00:49:55,308 I love the gravy. 541 00:49:55,377 --> 00:49:57,072 It�s just sage and onion. 542 00:49:58,080 --> 00:50:00,514 It�s a feast, Mother. Only you could've done it. 543 00:50:07,155 --> 00:50:08,520 What do you think, Tim? 544 00:50:10,893 --> 00:50:12,087 What'd you say, Tim? 545 00:50:12,161 --> 00:50:13,321 Speak up, Tim! 546 00:50:13,395 --> 00:50:14,987 Give the lad a chance. 547 00:50:17,666 --> 00:50:20,294 It�s the best goose we've ever had. 548 00:50:27,443 --> 00:50:28,808 Tell me, Spirit. 549 00:50:29,945 --> 00:50:31,606 Will Tiny Tim live? 550 00:50:33,215 --> 00:50:35,274 I see an empty chair by the fireplace... 551 00:50:36,452 --> 00:50:38,477 ...and a crutch without an owner... 552 00:50:38,720 --> 00:50:40,347 ...carefully preserved. 553 00:50:42,357 --> 00:50:45,292 Unless, the future changes, the child will die. 554 00:50:54,069 --> 00:50:55,400 Wonderful meal, Mother. 555 00:50:55,904 --> 00:50:57,269 You done us proud. 556 00:50:57,773 --> 00:50:59,798 The best is yet to come, Robert. 557 00:51:00,209 --> 00:51:01,506 Pudding! 558 00:51:05,614 --> 00:51:07,343 It might not be done yet. 559 00:51:07,516 --> 00:51:09,575 Mother might break it, turning it out. 560 00:51:09,651 --> 00:51:12,313 Suppose somebody got over the garden wall... 561 00:51:12,488 --> 00:51:15,184 ...and stole it when we were eating the goose. 562 00:51:15,391 --> 00:51:17,086 -Don't say that. -They couldn't. 563 00:51:19,529 --> 00:51:22,020 -Oh, my goodness! -Look at the flames. 564 00:51:22,098 --> 00:51:23,224 It�s great. 565 00:51:27,570 --> 00:51:29,162 And there's the holly. 566 00:51:42,919 --> 00:51:44,443 Pass that to your father. 567 00:52:04,240 --> 00:52:05,070 Well? 568 00:52:08,378 --> 00:52:09,276 Well? 569 00:52:11,347 --> 00:52:13,076 This is without a doubt... 570 00:52:13,783 --> 00:52:17,241 ...the greatest success you have achieved since we were married. 571 00:52:20,790 --> 00:52:23,657 I had my doubts about it. I wasn't too sure about the flour. 572 00:52:24,794 --> 00:52:27,058 There's nothing wrong with that pudding... 573 00:52:27,130 --> 00:52:30,361 ...except it's very small for such a large family. 574 00:52:30,600 --> 00:52:31,965 Nobody complained. 575 00:52:32,135 --> 00:52:35,195 Any Cratchit would blush at even the hint of such a thing. 576 00:52:37,340 --> 00:52:38,329 Look. 577 00:52:39,943 --> 00:52:43,344 A Merry Christmas to us all. My dear, God bless us. 578 00:52:43,713 --> 00:52:45,237 Merry Christmas! 579 00:52:45,481 --> 00:52:46,880 God bless us! 580 00:52:47,483 --> 00:52:49,508 God bless us, every one. 581 00:52:51,888 --> 00:52:54,584 Is there no chance that boy will be spared? 582 00:52:55,758 --> 00:52:58,249 Not if the future remains unaltered. 583 00:52:59,295 --> 00:53:00,159 Hmm. 584 00:53:00,296 --> 00:53:02,025 But so what if it happens? 585 00:53:02,599 --> 00:53:07,127 lf he'll die, he'd better do it quickly and decrease the surplus population. 586 00:53:07,971 --> 00:53:08,835 Man. 587 00:53:10,173 --> 00:53:13,836 lf you be a man in your heart, forbear that wicked cant... 588 00:53:13,910 --> 00:53:17,744 ...until you've discovered what the surplus really is and where it is. 589 00:53:18,581 --> 00:53:21,709 Will you decide what men shall live, what men shall die? 590 00:53:22,385 --> 00:53:25,252 It may be in the sight of heaven, you are more worthless... 591 00:53:25,321 --> 00:53:29,655 ...and less fit to live than millions like this poor man's child. 592 00:53:31,561 --> 00:53:34,428 God! To hear the insect on the leaf pronouncing... 593 00:53:34,497 --> 00:53:38,866 ...that there is too much life among his hungry brothers in the dust. 594 00:53:39,168 --> 00:53:40,567 A toast, children. 595 00:53:40,937 --> 00:53:43,565 To Mr. Scrooge, the Founder of the Feast. 596 00:53:43,940 --> 00:53:46,807 Did you say, ''Scrooge, Founder of the Feast?" 597 00:53:47,243 --> 00:53:48,403 Well, my dear.... 598 00:53:48,478 --> 00:53:50,343 ''Founder of the Feast," indeed. 599 00:53:50,747 --> 00:53:54,205 I wish I had him here. I�d give him a piece of my mind to feast upon. 600 00:53:54,283 --> 00:53:56,342 I hope he'd have a good appetite for it. 601 00:53:56,419 --> 00:53:57,750 My dear, the children. 602 00:53:58,154 --> 00:53:59,485 It�s Christmas Day. 603 00:53:59,555 --> 00:54:01,580 It should be Christmas Day, I�m sure... 604 00:54:01,658 --> 00:54:05,094 ...on which one drinks the health of such an odious, stingy... 605 00:54:05,161 --> 00:54:07,595 ...hard, unfeeling man as Mr. Scrooge. 606 00:54:07,964 --> 00:54:09,431 You know he is, Robert! 607 00:54:09,499 --> 00:54:11,967 Nobody knows it better than you do, poor fellow! 608 00:54:12,669 --> 00:54:15,194 My dear, Christmas Day.... 609 00:54:17,775 --> 00:54:21,472 I�ll drink to his health for your sake and the day's, not for his. 610 00:54:24,815 --> 00:54:27,648 Long life to him. A Merry Christmas and a Happy New Year. 611 00:54:28,686 --> 00:54:29,778 A nice gesture. 612 00:54:30,421 --> 00:54:33,720 A long life to him. A Merry Christmas, Mr. Scrooge. 613 00:54:34,124 --> 00:54:36,752 Merry Christmas, Mr. Scrooge. 614 00:54:37,027 --> 00:54:39,461 He'll be as merry as a graveyard on a wet Sunday. 615 00:54:41,265 --> 00:54:44,029 Let's forget Ebenezer Scrooge, and enjoy ourselves. 616 00:54:44,468 --> 00:54:45,992 Give us a song, Tim lad. 617 00:54:47,004 --> 00:54:50,405 ''Silent night 618 00:54:51,008 --> 00:54:53,977 ''Holy night 619 00:54:54,745 --> 00:54:57,475 ''All is calm 620 00:54:57,981 --> 00:55:00,677 ''All is bright 621 00:55:01,351 --> 00:55:04,787 ''Round yon Virgin 622 00:55:05,255 --> 00:55:08,349 ''Mother and Child 623 00:55:09,293 --> 00:55:15,289 ''Holy infant so tender and mild 624 00:55:16,033 --> 00:55:17,432 ''Sleep in... 625 00:55:17,768 --> 00:55:21,670 "...heavenly peace..." 626 00:57:19,489 --> 00:57:22,891 He said that Christmas was a humbug. He really did. 627 00:57:23,127 --> 00:57:26,995 It seems the less Uncle Scrooge knows, the more stubbornly he knows it. 628 00:57:27,398 --> 00:57:30,959 The narrower a man's mind, the broader his statements. 629 00:57:31,703 --> 00:57:34,365 -That's we'll put, Mr. Bennett. -Thank you, my dear. 630 00:57:34,439 --> 00:57:37,772 Do you think he believes it, about Christmas and humbug? 631 00:57:37,909 --> 00:57:39,536 Oh yes, he believes it. 632 00:57:39,611 --> 00:57:41,078 More shame on him, Fred. 633 00:57:41,179 --> 00:57:42,305 That's what I say. 634 00:57:42,547 --> 00:57:43,775 More shame on him. 635 00:57:44,515 --> 00:57:46,949 lf you say so, so do I, Miss Betsy. 636 00:57:48,052 --> 00:57:49,110 Mr. Haines. 637 00:57:49,187 --> 00:57:50,882 Please, call me Topper. 638 00:57:51,522 --> 00:57:53,922 Everyone I like calls me Topper. 639 00:57:54,158 --> 00:57:55,819 Oh, Mr. Topper. 640 00:57:58,763 --> 00:58:02,859 My uncle's a very comical old fellow, but I�ll not say anything against him. 641 00:58:02,934 --> 00:58:04,265 Heat the poker, Topper. 642 00:58:08,473 --> 00:58:10,031 You're so easygoing, Fred. 643 00:58:10,208 --> 00:58:12,676 Why won't you say anything against Uncle Scrooge... 644 00:58:12,744 --> 00:58:14,541 ...after the way he's treated you? 645 00:58:14,612 --> 00:58:16,102 Why won't you, Fred? 646 00:58:16,281 --> 00:58:19,011 Because I think his offenses carry their own punishment. 647 00:58:23,021 --> 00:58:25,012 I�ve not patience with the man. 648 00:58:25,857 --> 00:58:28,724 Well, Mr. Scrooge certainly has very few friends. 649 00:58:29,160 --> 00:58:31,685 He's the most uncivil man I�ve ever met, Mr. Bennett. 650 00:58:31,763 --> 00:58:35,324 He never says ''Good morning'' or ''Good evening'' or ''Merry Christmas." 651 00:58:35,833 --> 00:58:38,097 He leaves a bad taste in people's eyes. 652 00:58:38,169 --> 00:58:42,037 Poor devil. Who suffers from his ill humour? Only himself. 653 00:58:42,206 --> 00:58:45,607 By not making merry with us, I�m sure he loses pleasanter companions... 654 00:58:45,677 --> 00:58:49,044 ...than he can find in his own thoughts, either in his mouldy office... 655 00:58:49,113 --> 00:58:50,580 ...or his dusty chambers. 656 00:58:50,782 --> 00:58:53,808 Anyway, I mean to keep the door of happiness open... 657 00:58:54,252 --> 00:58:57,881 ...and give him a chance every year to slip in whether he likes it or not. 658 00:58:59,257 --> 00:59:00,349 The poker, Topper! 659 00:59:17,508 --> 00:59:20,068 -Topper, would you do the honours? -My pleasure. 660 00:59:28,386 --> 00:59:31,116 I don't understand why your husband defends Mr. Scrooge. 661 00:59:32,824 --> 00:59:36,123 It�s because his mother loved Scrooge so when they were children. 662 00:59:37,595 --> 00:59:42,225 lf my mother loved someone, they must've had a good heart in them, just as she did. 663 00:59:43,101 --> 00:59:46,730 She gave that heart to you, my dear. That's why I love you. 664 00:59:48,339 --> 00:59:51,570 They're talking about your little sister, Fran, aren't they? 665 00:59:51,642 --> 00:59:52,734 Yes, they are. 666 00:59:54,212 --> 00:59:57,045 I sometimes forget that Fred is Fran's child. 667 00:59:58,216 --> 00:59:59,478 You shouldn't. 668 01:00:01,386 --> 01:00:02,785 We have to go now. 669 01:00:08,359 --> 01:00:10,759 Let's play Consequences or Cupid's Coming. 670 01:00:10,828 --> 01:00:12,591 No, no. Dumb Crambo. 671 01:00:12,663 --> 01:00:14,153 Blind-Man's-Bluff. 672 01:00:14,532 --> 01:00:17,558 Let's play Blind-Man's-Bluff. 673 01:00:18,736 --> 01:00:20,169 Games, Spirit. 674 01:00:22,307 --> 01:00:23,296 Games. 675 01:00:24,043 --> 01:00:25,738 It�s been so long since.... 676 01:00:27,546 --> 01:00:28,740 Let's stay a little. 677 01:01:01,513 --> 01:01:02,502 He's cheating. 678 01:01:02,915 --> 01:01:04,246 He's cheating. 679 01:01:04,817 --> 01:01:06,148 He is cheating. 680 01:01:14,460 --> 01:01:16,394 Cheat? It�s an outrage. 681 01:01:25,571 --> 01:01:27,038 Pretty little nose. 682 01:01:30,375 --> 01:01:32,775 -And a little mouth. -Mr. Topper! 683 01:01:33,479 --> 01:01:34,639 It�s... 684 01:01:37,549 --> 01:01:38,538 ...Betsy! 685 01:01:44,389 --> 01:01:45,253 Forfeit. 686 01:01:45,324 --> 01:01:46,655 Oh, Mr. Topper! 687 01:01:47,126 --> 01:01:48,286 It must be a kiss. 688 01:01:48,360 --> 01:01:50,828 A kiss. A kiss. Come on. 689 01:01:59,505 --> 01:02:00,870 Now, we must go. 690 01:02:07,446 --> 01:02:09,380 Wait, Spirit. I need to hear. 691 01:02:11,416 --> 01:02:13,543 That was my sister's favourite tune. 692 01:02:14,786 --> 01:02:15,684 Fran. 693 01:02:17,523 --> 01:02:18,455 Yes. 694 01:02:35,374 --> 01:02:37,808 You should've accepted Fred's invitation to dine. 695 01:02:37,876 --> 01:02:38,774 What? 696 01:02:39,444 --> 01:02:42,675 For Fran's sake, if not for yours. 697 01:02:43,715 --> 01:02:44,739 I should. 698 01:02:46,418 --> 01:02:48,147 We still have much to do. 699 01:04:21,014 --> 01:04:24,711 You've grown old, Spirit. Are spirits' lives so short? 700 01:04:25,385 --> 01:04:29,913 My life on this globe is very brief. It ends tonight. 701 01:04:30,556 --> 01:04:31,386 Tonight? 702 01:04:31,691 --> 01:04:32,919 Tonight at midnight. 703 01:04:34,661 --> 01:04:36,128 The time is drawing near. 704 01:04:37,797 --> 01:04:39,958 Spirit, forgive me, but.... 705 01:04:41,034 --> 01:04:44,026 I see something strange and not belonging to you. 706 01:04:44,103 --> 01:04:46,970 There, beneath your robe. Is it a foot... 707 01:04:48,574 --> 01:04:49,802 ...or a claw? 708 01:04:50,043 --> 01:04:52,978 It might be a claw for all the flesh there is on it. 709 01:04:53,780 --> 01:04:54,872 Look. 710 01:05:01,120 --> 01:05:03,020 Spirit, are they yours? 711 01:05:03,089 --> 01:05:07,116 No, they are Man's. This boy is Ignorance. 712 01:05:07,860 --> 01:05:09,418 This girl is Want. 713 01:05:09,829 --> 01:05:12,798 Beware of both of them, but most of all beware of the boy. 714 01:05:13,199 --> 01:05:16,225 For on his forehead I see that written which is doom... 715 01:05:16,969 --> 01:05:18,834 ...unless the writing is erased. 716 01:05:19,605 --> 01:05:21,266 lf you deny him... 717 01:05:21,841 --> 01:05:24,537 ...slander those who tell others about him... 718 01:05:24,877 --> 01:05:27,402 ...admit he exists, but do nothing about it... 719 01:05:29,215 --> 01:05:31,115 ...then doom will engulf you all! 720 01:05:31,651 --> 01:05:34,643 Are there no shelters? No charities to help them? 721 01:05:35,054 --> 01:05:38,683 Are there no prisons? Are there no workhouses? 722 01:06:13,593 --> 01:06:16,187 You are the Spirit of Christmas Yet To Come? 723 01:06:19,332 --> 01:06:23,894 You are about to show me the shadows of the things that have not happened... 724 01:06:25,037 --> 01:06:27,063 ...but will happen in the time to come. 725 01:06:27,908 --> 01:06:31,344 I fear you more than any of the spirits I�ve seen. 726 01:06:32,913 --> 01:06:34,210 Will you not speak? 727 01:06:41,522 --> 01:06:44,958 Lead on. Lead on, Spirit. 728 01:06:45,826 --> 01:06:47,555 The night is waning fast. 729 01:06:48,529 --> 01:06:51,930 It is precious time to me, I know. 730 01:06:53,267 --> 01:06:54,256 Lead on. 731 01:07:05,145 --> 01:07:09,013 Ah, Spirit. The Stock Exchange. Now I feel at home. 732 01:07:09,483 --> 01:07:10,814 I know these men. 733 01:07:11,185 --> 01:07:14,552 Here profit is worshipped and profit is everything. 734 01:07:17,057 --> 01:07:20,254 I can't find out the truth about old Scratchy. 735 01:07:20,627 --> 01:07:23,061 No, I don't know much about it, either. 736 01:07:23,363 --> 01:07:25,194 I only know he's gone. 737 01:07:25,365 --> 01:07:27,765 -When? -Just last night, they say. 738 01:07:28,101 --> 01:07:30,569 What was it? I thought he'd never die. 739 01:07:30,737 --> 01:07:31,669 God knows. 740 01:07:32,139 --> 01:07:34,801 What about his money? Who'll get it? 741 01:07:35,175 --> 01:07:36,904 Not me, that's all I know. 742 01:07:37,911 --> 01:07:40,402 It�s likely to be a very cheap funeral... 743 01:07:40,481 --> 01:07:43,177 ...'cause I can't think of anyone who'll be there. 744 01:07:43,851 --> 01:07:45,910 Do you think we should volunteer? 745 01:07:45,986 --> 01:07:49,683 I don't mind going if there's a lunch. I must be fed. 746 01:07:49,756 --> 01:07:52,782 I never eat lunch, and I never wear black gloves. 747 01:07:53,427 --> 01:07:55,486 So there's not much in it for me, but... 748 01:07:55,562 --> 01:07:57,860 ...if you're making up a party.... 749 01:07:58,732 --> 01:08:01,462 Let's just say...we'll think about it. 750 01:08:53,854 --> 01:08:58,291 What's this? An undertaker, a laundress, and a charlady. 751 01:08:59,092 --> 01:09:00,889 And all come at once? 752 01:09:01,562 --> 01:09:04,554 -It wasn't planned. -We're here by chance, Joe. 753 01:09:05,599 --> 01:09:07,260 There's no conspiracy. 754 01:09:07,401 --> 01:09:10,063 lf I thought that there was, you'd be out like a shot. 755 01:09:10,137 --> 01:09:11,695 I can't be too careful. 756 01:09:13,774 --> 01:09:16,106 As it is, you're welcome. 757 01:09:19,446 --> 01:09:21,243 How goes the day, Joe? 758 01:09:21,949 --> 01:09:25,112 I�m sure there's no bones older than mine, Mrs. Dilber. 759 01:09:25,819 --> 01:09:27,844 We're all suited to our calling. 760 01:09:28,456 --> 01:09:29,855 Matched in heaven. 761 01:09:30,358 --> 01:09:34,317 I am a rag-and-bone man by trade and a rag-and-bone man by nature. 762 01:09:35,663 --> 01:09:37,528 But trade is not what it was. 763 01:09:38,433 --> 01:09:40,333 Why are you looking, Mrs. Dilber? 764 01:09:41,102 --> 01:09:43,696 Everyone's got a right to take care of themselves. 765 01:09:43,771 --> 01:09:46,934 -He always did. -No man more, Mrs. Riggs. 766 01:09:47,241 --> 01:09:50,369 lf he'd wanted to keep them after he was dead, wicked old screw... 767 01:09:50,445 --> 01:09:52,777 ...why wasn't he more easy-like in his life? 768 01:09:53,181 --> 01:09:54,341 lf he had been... 769 01:09:54,716 --> 01:09:58,174 ...he'd had somebody to look after him when he was struck with death... 770 01:09:58,920 --> 01:10:02,185 ...instead of lying gasping out his last there. 771 01:10:02,824 --> 01:10:04,587 Alone there. 772 01:10:06,094 --> 01:10:09,359 Undo my bundle, Joe. Tell me what the value is. 773 01:10:09,964 --> 01:10:13,024 Now, speak plain. I�m not afraid to go first. 774 01:10:13,735 --> 01:10:16,795 We knew pretty well, we was helping ourselves before we met. 775 01:10:16,971 --> 01:10:18,131 It�s no sin. 776 01:10:18,206 --> 01:10:19,730 Only if we get caught. 777 01:10:20,642 --> 01:10:24,339 No chance of that. Nobody cared what happened to him then nor now. 778 01:10:24,512 --> 01:10:25,604 Open the bundle. 779 01:10:25,680 --> 01:10:28,080 No, ladies. Mine first. 780 01:10:28,816 --> 01:10:30,044 It�s the smallest. 781 01:10:35,523 --> 01:10:38,014 Meagre pickings, Mr. Crump. 782 01:10:38,693 --> 01:10:39,682 A pencil case. 783 01:10:40,595 --> 01:10:43,428 Two sleeve buttons, and... 784 01:10:44,599 --> 01:10:47,625 ...a brooch...of no great value. 785 01:10:48,236 --> 01:10:49,328 Seven shillings? 786 01:10:50,838 --> 01:10:51,805 Done. 787 01:10:54,175 --> 01:10:55,574 Me next, Joe. 788 01:11:02,350 --> 01:11:03,476 One sheet. 789 01:11:06,521 --> 01:11:08,045 Four towels. 790 01:11:08,823 --> 01:11:11,656 An old shirt. 791 01:11:13,227 --> 01:11:14,854 Teaspoons. 792 01:11:20,068 --> 01:11:21,365 Sugar tongs. 793 01:11:22,837 --> 01:11:25,067 An old pair of boots... 794 01:11:25,873 --> 01:11:27,465 ...in need of repair. 795 01:11:34,716 --> 01:11:37,776 One pound, one shilling, and... 796 01:11:38,486 --> 01:11:40,181 ...eight pence, Mrs. Dilber. 797 01:11:40,421 --> 01:11:43,049 One pound, one shilling and eight pence? 798 01:11:43,124 --> 01:11:47,151 I always give too much to ladies. It�s a weakness of mine. 799 01:11:47,662 --> 01:11:51,120 lf you ask for one more penny, I�ll repent and knock off five shillings! 800 01:11:51,599 --> 01:11:53,226 Open my bundle, Joe. 801 01:11:54,502 --> 01:11:56,902 What are we doing in this place, Spirit? 802 01:11:59,107 --> 01:12:00,165 Bed curtains. 803 01:12:00,775 --> 01:12:02,470 Bed curtains. 804 01:12:02,844 --> 01:12:05,506 You took them down with him lying there cold? 805 01:12:06,514 --> 01:12:09,483 God in heaven, the rings are still on 'em. 806 01:12:09,951 --> 01:12:12,249 I did it. And why not? 807 01:12:12,987 --> 01:12:15,956 You were born to make a fortune, Mrs. Riggs. 808 01:12:16,457 --> 01:12:20,894 I don't hold my hand back when I can get something in it by reaching out. 809 01:12:22,330 --> 01:12:25,390 Are they his blankets, Mrs. Riggs? 810 01:12:25,533 --> 01:12:30,095 Who else's? He isn't likely to catch a cold without them, I daresay. 811 01:12:30,404 --> 01:12:32,600 I hope he didn't die of anything catching. 812 01:12:32,674 --> 01:12:36,110 Don't be afraid of that. I wasn't so fond of his company... 813 01:12:36,178 --> 01:12:39,238 ...that I�d loiter about him for anything like that, if he did. 814 01:12:41,450 --> 01:12:43,179 Look at that shirt, Joe. 815 01:12:44,453 --> 01:12:48,287 Finest bit of silk you'll see in a month of Sundays. 816 01:12:48,490 --> 01:12:50,720 They would've wasted it if it wasn't for me. 817 01:12:50,926 --> 01:12:52,826 What do you mean, wasted it? 818 01:12:52,995 --> 01:12:55,395 Some fool put it on him to be buried in. 819 01:12:56,565 --> 01:12:58,123 I so took it off again. 820 01:12:58,267 --> 01:12:59,859 Calico's good enough for him. 821 01:13:25,294 --> 01:13:29,560 I understand what you want me to do, Spirit. 822 01:13:43,512 --> 01:13:45,377 I would do it if I could... 823 01:13:47,449 --> 01:13:49,713 ...I have not the power, Spirit. 824 01:13:50,452 --> 01:13:51,976 I have not the power. 825 01:13:56,592 --> 01:13:57,991 Isn't there anyone... 826 01:13:59,361 --> 01:14:01,921 ...who feels emotion at this man's death? 827 01:14:14,710 --> 01:14:16,405 -Is it good or bad? -Bad. 828 01:14:18,046 --> 01:14:19,206 We are ruined then. 829 01:14:19,448 --> 01:14:20,813 There's still hope, Caroline. 830 01:14:20,883 --> 01:14:23,579 lf he relents, there is. But that would be a miracle. 831 01:14:23,986 --> 01:14:25,510 He is past relenting. 832 01:14:26,688 --> 01:14:27,586 He's dead. 833 01:14:27,923 --> 01:14:29,891 To whom will our debt be transferred? 834 01:14:30,125 --> 01:14:32,320 I don't know. But, it'll take time. 835 01:14:32,761 --> 01:14:35,161 By then, we will be ready with the money. 836 01:14:40,335 --> 01:14:43,304 I never thought death could bring so much happiness. 837 01:14:46,441 --> 01:14:48,432 No, no. 838 01:14:49,912 --> 01:14:54,144 Show me some tenderness connected with the death. 839 01:15:01,823 --> 01:15:04,451 The cemetery. You went today? 840 01:15:05,127 --> 01:15:06,355 Yes, my dear. 841 01:15:06,695 --> 01:15:08,356 I wish you could've been there. 842 01:15:08,430 --> 01:15:11,297 It would've done you good to see how green a place it is. 843 01:15:11,566 --> 01:15:13,056 Still, you'll see it often. 844 01:15:13,869 --> 01:15:16,360 I promised him that I would walk there on a Sunday. 845 01:15:17,472 --> 01:15:20,100 My little, little child. 846 01:15:23,545 --> 01:15:24,876 My little child. 847 01:15:51,607 --> 01:15:53,871 There, Tim. There, Tim. 848 01:15:55,611 --> 01:15:56,737 Don't be afraid. 849 01:15:59,949 --> 01:16:01,439 We will always love you. 850 01:16:02,352 --> 01:16:03,250 Always. 851 01:16:21,671 --> 01:16:24,367 I met Mr. Scrooge's nephew, Fred, on the street today. 852 01:16:25,408 --> 01:16:28,809 He saw that I was a little down and asked what was the matter. 853 01:16:29,712 --> 01:16:33,011 I told him about our boy, Tim, and you know what he said? 854 01:16:33,116 --> 01:16:34,549 What did he say, dear? 855 01:16:34,984 --> 01:16:40,081 ''I am heartily sorry for it, Mr. Cratchit, and heartily sorry for your good wife." 856 01:16:41,291 --> 01:16:43,452 By the bye, how he knew that, I don't know. 857 01:16:43,527 --> 01:16:44,789 Knew what dear? 858 01:16:45,228 --> 01:16:46,718 That you were a good wife. 859 01:16:46,796 --> 01:16:48,320 Everybody knows that. 860 01:16:48,899 --> 01:16:50,093 Well said, my boy. 861 01:16:51,101 --> 01:16:53,865 Anyway, young Fred gives me his card and says: 862 01:16:53,937 --> 01:16:56,235 ''That's where I live, Bob. Come and visit us." 863 01:16:56,706 --> 01:16:59,937 I was grateful, not for anything he might do for us... 864 01:17:00,277 --> 01:17:01,904 ...so much as his kindly ways. 865 01:17:02,679 --> 01:17:06,445 It really seemed as if he's known our Tim and felt for us. 866 01:17:07,450 --> 01:17:08,815 He sounds a good soul. 867 01:17:09,219 --> 01:17:11,414 You'd be sure of it if you met him, Mother. 868 01:17:12,155 --> 01:17:14,646 I�m sure we'll never forget our Tim, will we? 869 01:17:14,958 --> 01:17:17,017 Never, Father. 870 01:17:17,093 --> 01:17:20,187 And I know that when we remember how brave and patient he was... 871 01:17:20,263 --> 01:17:22,060 ...although he was only small... 872 01:17:22,132 --> 01:17:24,566 ...we'll never quarrel amongst ourselves again... 873 01:17:24,634 --> 01:17:26,431 ...and forget our Tim in doing it. 874 01:17:26,636 --> 01:17:28,399 Of course we won't, my dear. 875 01:17:35,745 --> 01:17:36,769 I�m very happy. 876 01:17:38,448 --> 01:17:39,608 Very happy. 877 01:18:04,307 --> 01:18:07,208 Spirit, answer me one question. 878 01:18:09,412 --> 01:18:12,313 Are these the shadows of things that will be... 879 01:18:13,950 --> 01:18:17,078 ...or the shadows of things that may be, only? 880 01:18:22,058 --> 01:18:26,256 Men's actions determine certain ends if they persist in them. 881 01:18:27,397 --> 01:18:31,231 But if their actions change, the ends change too. 882 01:18:33,536 --> 01:18:36,097 Say it is so with what you show me. 883 01:18:55,026 --> 01:18:56,015 Am I... 884 01:18:57,928 --> 01:19:00,021 ...the man that lay upon that bed? 885 01:19:04,101 --> 01:19:07,502 Oh, no, Spirit! Spirit, no, no! 886 01:19:08,606 --> 01:19:10,073 Spirit, hear me. 887 01:19:11,042 --> 01:19:12,407 I�m not... 888 01:19:13,210 --> 01:19:14,837 ...the man I was. 889 01:19:16,714 --> 01:19:19,182 Why show me this if I am past all hope? 890 01:19:22,353 --> 01:19:25,584 Good spirit, pity me. 891 01:19:28,359 --> 01:19:32,853 I will know Christmas in my heart, and keep it all the year. 892 01:19:34,231 --> 01:19:37,667 The Spirits of all three Christmases shall thrive in me. 893 01:19:37,868 --> 01:19:40,769 I will not shut out the lessons that they teach. 894 01:19:42,006 --> 01:19:45,601 Oh, let me wash away the writing on this stone! 895 01:20:33,190 --> 01:20:34,418 My room. 896 01:20:37,962 --> 01:20:38,951 My bed. 897 01:20:41,198 --> 01:20:42,631 Jacob, Heaven... 898 01:20:43,534 --> 01:20:45,593 ...and Christmas time be praised. 899 01:20:47,104 --> 01:20:48,366 Still here. 900 01:20:49,140 --> 01:20:52,507 They are not torn down. Rings and all. They're here! 901 01:20:59,049 --> 01:21:00,038 I�m here. 902 01:21:02,253 --> 01:21:04,881 The shadows of the things that would have been... 903 01:21:06,590 --> 01:21:08,251 ...can be dispelled. 904 01:21:09,326 --> 01:21:10,725 They will be. 905 01:21:11,362 --> 01:21:13,125 I know they will! 906 01:21:42,761 --> 01:21:45,753 I don't know what day it is. 907 01:21:47,132 --> 01:21:51,330 I don't know how long I�ve been among the Spirits. 908 01:21:52,237 --> 01:21:54,637 I don't know anything. 909 01:22:06,384 --> 01:22:09,353 No fog. No mist. 910 01:22:10,188 --> 01:22:14,750 Clear, bright, cold. 911 01:22:16,528 --> 01:22:20,589 Cold, piping for the blood to dance to. 912 01:22:24,669 --> 01:22:26,432 Hello! What's today? 913 01:22:27,405 --> 01:22:28,133 Eh? 914 01:22:28,206 --> 01:22:31,334 What's today, my fine fellow? 915 01:22:31,743 --> 01:22:33,938 Today? Why, it's Christmas Day. 916 01:22:34,145 --> 01:22:35,612 It�s Christmas Day. 917 01:22:37,115 --> 01:22:38,776 I haven't missed it. 918 01:22:39,851 --> 01:22:42,319 The Spirits have done it all in one night. 919 01:22:42,854 --> 01:22:45,414 They can do anything they like. Of course, they can. 920 01:22:47,592 --> 01:22:49,719 Hello, my fine fellow. 921 01:22:49,794 --> 01:22:50,761 Hello. 922 01:22:51,096 --> 01:22:53,462 Do you know the Poulterers in the next street? 923 01:22:54,032 --> 01:22:55,192 Of course I do. 924 01:22:55,267 --> 01:22:58,668 Have they sold the prize turkey hanging in the window? The big one. 925 01:22:59,070 --> 01:23:00,298 The one as big as me? 926 01:23:00,639 --> 01:23:03,233 That's it. Delightful boy. 927 01:23:03,708 --> 01:23:05,073 Yes, it's still there. 928 01:23:05,143 --> 01:23:06,235 Good. Go buy it. 929 01:23:06,711 --> 01:23:07,769 You're jossing. 930 01:23:07,979 --> 01:23:09,537 No. Go buy it. In my name. 931 01:23:09,848 --> 01:23:12,840 Tell them to bring it straight here. Come back with the man... 932 01:23:13,051 --> 01:23:15,815 ...and I�ll give you a shilling. 933 01:23:17,155 --> 01:23:19,385 Come back in five minutes, I�ll give you two. 934 01:23:24,029 --> 01:23:25,929 I�ll send it to Bob Cratchit. 935 01:23:27,132 --> 01:23:29,760 He won't know who's it from. 936 01:23:44,916 --> 01:23:48,443 Here's the man and here's the turkey. Now, where's my two shillings? 937 01:23:48,520 --> 01:23:51,284 Now that's a turkey. 938 01:23:51,756 --> 01:23:56,193 And here are your two shillings, my boy. 939 01:24:00,465 --> 01:24:04,094 I want you to take this bird to Bob Cratchit. 940 01:24:04,936 --> 01:24:07,598 24 Camden Road, Camden Town. 941 01:24:09,341 --> 01:24:10,603 24 Camden Road? 942 01:24:10,942 --> 01:24:11,931 No, wait. 943 01:24:13,345 --> 01:24:15,779 You can't carry that bird... 944 01:24:15,947 --> 01:24:18,575 ...all the way to Camden Town. 945 01:24:18,783 --> 01:24:21,013 You must take a cab. 946 01:24:21,486 --> 01:24:22,453 Yes, sir. 947 01:24:22,520 --> 01:24:23,851 Keep the change. 948 01:24:24,356 --> 01:24:27,018 And don't tell Cratchit where it came from. 949 01:24:28,493 --> 01:24:30,791 A cab, sir. A cab. 950 01:24:34,399 --> 01:24:36,629 Good morning, gentlemen. How good to see you. 951 01:24:36,701 --> 01:24:39,432 Good morning, madam. Sir! Beautiful day. 952 01:24:39,505 --> 01:24:41,996 Good morning, my dear. What a lovely day. 953 01:24:47,413 --> 01:24:49,608 Fine snowman, fine snowman. 954 01:24:57,523 --> 01:24:58,490 Got you. 955 01:24:58,557 --> 01:25:01,720 ''God rest you merry gentlemen Let nothing you dismay 956 01:25:01,994 --> 01:25:07,398 ''For Jesus Christ our Saviour Was born upon this day 957 01:25:07,633 --> 01:25:13,003 ''To save us all from Satan's power When we were gone astray 958 01:25:13,105 --> 01:25:18,441 ''Oh, tidings of comfort and joy Comfort and joy 959 01:25:18,844 --> 01:25:23,440 ''Oh, tidings of comfort and joy'' 960 01:25:42,334 --> 01:25:45,963 "...of comfort and joy Comfort and joy 961 01:25:46,105 --> 01:25:50,906 ''Oh, tidings of comfort and joy'' 962 01:25:51,577 --> 01:25:52,874 Merry Christmas. 963 01:25:59,752 --> 01:26:03,051 -A Merry Christmas to you both. -A Merry Christmas to you, sir. 964 01:26:07,927 --> 01:26:13,160 "I'm nervous fidgety very reserved in fact I'm almost awfully shy 965 01:26:13,432 --> 01:26:18,802 "I can't look a girl in the face but I blush for I feel most awfully shy 966 01:26:19,105 --> 01:26:20,936 "Shy shy shy shy 967 01:26:21,307 --> 01:26:23,172 "Oh, I'm so shy, dreadfully shy 968 01:26:23,509 --> 01:26:25,374 "Shy shy shy shy 969 01:26:25,478 --> 01:26:27,742 "I can't pass a dress shop because I'm so shy 970 01:26:29,048 --> 01:26:33,451 "I'm nervous jittery quite unsure in truth I'm most dreadfully shy 971 01:26:33,986 --> 01:26:38,047 "I can't fit all in the day that I blanch for I feel most fearfully shy 972 01:26:38,691 --> 01:26:40,522 "Shy shy shy shy 973 01:26:40,960 --> 01:26:42,860 "Oh, I'm so shy dreadfully shy 974 01:26:43,095 --> 01:26:45,256 "Shy shy shy shy 975 01:26:45,464 --> 01:26:48,126 "I can't look a girl in the eye I'm so shy" 976 01:26:59,778 --> 01:27:02,645 Is your master at home, my dear? 977 01:27:03,048 --> 01:27:04,072 Yes, sir. 978 01:27:05,184 --> 01:27:07,448 Where is he, my love? 979 01:27:08,287 --> 01:27:12,018 He's in the dining room with his guests. I'll announce. 980 01:27:12,124 --> 01:27:13,557 Thank ye, thank ye. 981 01:27:13,626 --> 01:27:16,652 He knows me. I know the way, my dear. 982 01:27:36,482 --> 01:27:37,949 Fred... 983 01:27:39,351 --> 01:27:40,249 ...it's I. 984 01:27:42,556 --> 01:27:44,319 It's your Uncle Scrooge. 985 01:27:45,892 --> 01:27:47,359 I've come to dinner. 986 01:27:51,031 --> 01:27:52,362 Will you have me, Fred? 987 01:27:54,434 --> 01:27:55,696 Bless my soul. 988 01:27:58,371 --> 01:28:01,169 Have you? Of course, we'll have you. 989 01:28:07,180 --> 01:28:08,374 Any you, my dear.... 990 01:28:10,450 --> 01:28:13,817 Can you forgive a stupid old man... 991 01:28:14,588 --> 01:28:17,648 ...who doesn't want to be left out in the cold anymore? 992 01:28:19,226 --> 01:28:20,716 Will you take me in? 993 01:28:28,001 --> 01:28:29,332 Merry Christmas, Uncle. 994 01:28:34,174 --> 01:28:36,665 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 995 01:29:46,980 --> 01:29:49,346 Mr. Cratchit, a word with you. 996 01:30:02,429 --> 01:30:05,023 What do you mean by coming here at this time of day? 997 01:30:06,166 --> 01:30:08,726 I'm very sorry, sir. I'm behind my time. 998 01:30:09,169 --> 01:30:10,761 Oh, yes, you are. 999 01:30:11,538 --> 01:30:13,335 Indeed, you are. 1000 01:30:14,507 --> 01:30:17,442 It�s only once a year, sir. It�s only once a year. 1001 01:30:17,510 --> 01:30:19,944 I was making rather merry yesterday, sir. 1002 01:30:20,780 --> 01:30:24,876 I'll tell you what, my friend. I'm not going to put up with this any longer. 1003 01:30:25,685 --> 01:30:27,516 And therefore... 1004 01:30:28,722 --> 01:30:30,587 ...and therefore... 1005 01:30:33,026 --> 01:30:35,256 ...I'm going to raise your salary. 1006 01:30:37,397 --> 01:30:39,524 Merry Christmas, Bob! 1007 01:30:44,772 --> 01:30:47,707 A Merrier Christmas than I've wished you... 1008 01:30:47,808 --> 01:30:49,298 ...in many a year. 1009 01:30:51,045 --> 01:30:53,275 I'd like to help your family... 1010 01:30:53,848 --> 01:30:55,042 ...if you'd let me. 1011 01:30:55,116 --> 01:30:59,280 I will raise your salary and we will discuss your affairs this afternoon... 1012 01:30:59,854 --> 01:31:02,721 ...over a Christmas bowl of smoking Bishop. 1013 01:31:06,160 --> 01:31:07,525 Make up the fires... 1014 01:31:09,029 --> 01:31:11,725 ...and before you dot another "i", Bob Cratchit... 1015 01:31:12,800 --> 01:31:14,290 ...buy another coal scuttle. 1016 01:31:25,413 --> 01:31:29,850 My uncle was better than his word. He did it all and infinitely more. 1017 01:31:30,418 --> 01:31:34,684 And to tiny Tim, who did not die, he was a second father. 1018 01:31:35,756 --> 01:31:39,920 He became as good a friend, as good a master and as good a man... 1019 01:31:39,994 --> 01:31:41,859 ...as the good old city knew... 1020 01:31:41,929 --> 01:31:46,332 ...or any other good old city, town, or borough, in the good old world. 1021 01:31:48,269 --> 01:31:50,829 Some people laughed to see the alteration in him... 1022 01:31:50,905 --> 01:31:53,931 ...but he let them laugh and little heeded them. 1023 01:31:54,041 --> 01:31:57,738 His own heart laughed and that was quite enough for him. 1024 01:31:58,112 --> 01:31:59,238 Come along, Tim. 1025 01:31:59,313 --> 01:32:00,871 It was always said of Scrooge... 1026 01:32:00,948 --> 01:32:03,542 ...that he knew how to keep Christmas well... 1027 01:32:03,951 --> 01:32:06,476 ...if any man alive possessed the knowledge. 1028 01:32:06,854 --> 01:32:10,290 May that be truly said of us, and all of us. 1029 01:32:11,392 --> 01:32:13,758 And so, as Tiny Tim observed: 1030 01:32:13,961 --> 01:32:15,861 God bless us, every one! 76903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.