All language subtitles for 111 Bird of Prey

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,615 --> 00:00:15,913 Yes, my pretties . 2 00:00:16,251 --> 00:00:18,742 Show me the money! 3 00:00:30,366 --> 00:00:33,335 Sorry to rain on your parade, Penguin. 4 00:00:34,203 --> 00:00:37,366 I'm always prepared for inclement weather! 5 00:00:45,347 --> 00:00:47,110 Chop-chop, Batman. 6 00:01:05,968 --> 00:01:09,335 A bat without wings? 7 00:01:43,872 --> 00:01:46,102 Back to your cage, Penguin. 8 00:01:46,508 --> 00:01:49,306 Not before we rattle yours! 9 00:01:49,845 --> 00:01:51,073 We? 10 00:03:16,999 --> 00:03:22,494 For once, I have got to pull a job someplace that Batman isn't. 11 00:03:23,639 --> 00:03:24,867 Stop the car! 12 00:03:26,508 --> 00:03:28,942 He's known by many labels: 13 00:03:29,111 --> 00:03:30,942 Billionaire, philanthropist... 14 00:03:31,113 --> 00:03:34,810 socialite. But who is the real Bruce Wayne? 15 00:03:34,983 --> 00:03:37,281 You. 16 00:03:37,452 --> 00:03:40,114 Despite a larger-than-life public persona... 17 00:03:40,289 --> 00:03:44,191 ...Bruce Wayne has privately managed to remain a mystery. 18 00:03:45,727 --> 00:03:47,354 Join me, Melanie Bramwell... 19 00:03:47,529 --> 00:03:51,226 ...for the first ever in-depth interview with Gotham's most eligible bachelor... 20 00:03:51,400 --> 00:03:55,496 ...next Tuesday at 9 on A Day in the Life. 21 00:03:57,639 --> 00:04:03,635 If there's anyone I despise more than the Batman, it's Wayne! 22 00:04:03,812 --> 00:04:07,680 He's got looks and money! 23 00:04:11,220 --> 00:04:13,620 Yes, money. 24 00:04:14,156 --> 00:04:17,614 Wayne's money. 25 00:04:36,311 --> 00:04:38,108 Oh, it's about time, Master Bruce. 26 00:04:38,280 --> 00:04:40,407 The television people will be here any moment. 27 00:04:40,682 --> 00:04:42,843 You sure I have to go through with this, Alfred? 28 00:04:43,018 --> 00:04:47,978 Need I remind you, it's vitally important that you cultivate your public image. 29 00:04:48,156 --> 00:04:52,593 But Melanie Bramwell has a reputation for making private lives a little too public. 30 00:04:53,195 --> 00:04:55,095 I could be flirting with disaster. 31 00:04:55,330 --> 00:04:59,198 Yes, well. Unfortunately, avoiding the press only piques their curiosity. 32 00:05:00,035 --> 00:05:01,366 Fine. 33 00:05:01,536 --> 00:05:04,004 When is this thing supposed to start? 34 00:05:05,173 --> 00:05:08,609 “A day in the life, from breakfast to bedtime.“ 35 00:05:13,849 --> 00:05:16,647 You are gonna edit this part out, right? 36 00:05:17,085 --> 00:05:18,552 Don't count on it. 37 00:05:18,720 --> 00:05:22,156 I pride myself on catching my subjects off-guard. 38 00:05:22,324 --> 00:05:26,090 After all, I'm here to get to know the real Bruce Wayne. 39 00:05:26,628 --> 00:05:28,391 Nice digs. 40 00:05:28,563 --> 00:05:31,498 - Roomy. - Well, wait'll you see my office. 41 00:05:31,667 --> 00:05:33,999 I'll show you the rest of the mansion after dinner. 42 00:05:34,169 --> 00:05:36,831 To Wayne Industries, then. 43 00:05:47,783 --> 00:05:50,650 Oh! And it's hours until dinnertime. 44 00:05:52,521 --> 00:05:53,988 Coming. Coming. 45 00:05:55,257 --> 00:05:56,281 Back so... 46 00:05:56,458 --> 00:05:57,789 ...soon? 47 00:05:57,959 --> 00:06:02,020 Long time, no see, Jeeves. 48 00:06:04,833 --> 00:06:06,425 Blast. 49 00:06:16,712 --> 00:06:19,044 Oh, it's getting dark. 50 00:06:19,214 --> 00:06:21,648 Good thing I brought my evening jacket. 51 00:06:21,817 --> 00:06:24,980 And since my little birdies cut phone and power... 52 00:06:25,153 --> 00:06:29,647 ...we won't have any interruptions while we catch up, old chum. 53 00:06:33,395 --> 00:06:36,558 Now, where is old Brucie? 54 00:06:38,400 --> 00:06:43,167 Master Bruce is in the city on very important business. 55 00:06:43,972 --> 00:06:47,203 Yeah, a runway for us, Bruce. 56 00:06:47,676 --> 00:06:51,442 You see, bold colors project such an aura of confidence for Mr. Wayne. 57 00:06:51,613 --> 00:06:54,946 Wish I had a personal stylist. 58 00:06:56,118 --> 00:06:59,144 Then, while we await Brucie's return... 59 00:06:59,321 --> 00:07:02,984 ...you and I are gonna have some fun! 60 00:07:31,086 --> 00:07:33,850 I must insist that you leave the premises at once! 61 00:07:34,256 --> 00:07:38,386 Without settling scores with Wayne? 62 00:07:40,962 --> 00:07:45,262 Bull's-eye! I mean, bird's-eye! 63 00:07:46,368 --> 00:07:48,802 But, what has Master Bruce ever done to you? 64 00:07:54,176 --> 00:07:56,337 Oh, nothing. Nothing really. 65 00:07:56,511 --> 00:08:00,572 Except own everything that should rightfully belong to me! 66 00:08:00,749 --> 00:08:03,217 I am from noble blood! 67 00:08:03,385 --> 00:08:07,344 The Cobblepots were once the toast of society! 68 00:08:07,522 --> 00:08:11,754 I am a Cobblepot! 69 00:08:14,796 --> 00:08:16,024 What's cooking? 70 00:08:25,173 --> 00:08:27,607 Oh, now we're talking. 71 00:08:27,776 --> 00:08:29,744 The perfect crime: 72 00:08:29,945 --> 00:08:33,108 Dinner and a burglary. 73 00:08:45,727 --> 00:08:48,594 Oh, Jeevesie! 74 00:08:51,433 --> 00:08:54,459 Your roast is overcooked. 75 00:09:04,913 --> 00:09:06,574 What you got there, Jeeves? 76 00:09:06,748 --> 00:09:07,976 What? Nothing! 77 00:09:09,484 --> 00:09:12,715 Giving old Brucie a jingle, huh? 78 00:09:12,888 --> 00:09:15,254 Good idea. 79 00:09:16,124 --> 00:09:19,389 Wayne Industries contains over a dozen separate divisions, including... 80 00:09:19,561 --> 00:09:22,189 ...electronics, engineering and biomedical research. 81 00:09:22,364 --> 00:09:23,592 And it's all cutting-edge. 82 00:09:23,765 --> 00:09:28,600 And it's all yours, at the ripe old age of 26. 83 00:09:28,904 --> 00:09:31,236 Oh, would you excuse me for a moment? 84 00:09:31,706 --> 00:09:33,230 Wayne. 85 00:09:34,776 --> 00:09:37,711 Guess who, Brucie. 86 00:09:37,879 --> 00:09:39,176 Sheila? 87 00:09:40,115 --> 00:09:42,515 No, it's Penguin. 88 00:09:42,684 --> 00:09:45,244 Is this 555-43? 89 00:09:45,420 --> 00:09:46,819 Oh, of course I remember. 90 00:09:46,988 --> 00:09:49,320 Bruce Wayne never forgets a pretty voice. 91 00:09:49,858 --> 00:09:52,156 I'm home with Jeeves. 92 00:09:52,327 --> 00:09:54,591 And he wanted me to tell you... 93 00:09:54,763 --> 00:09:57,630 ...dinner's getting cold. 94 00:09:57,799 --> 00:10:00,461 For you, sugar, I'd drop anything. 95 00:10:00,635 --> 00:10:05,595 And no police, or the butler gets it. Get it? 96 00:10:08,043 --> 00:10:11,535 That's a wrap. I have a friend in need. 97 00:10:11,713 --> 00:10:14,580 No problem. The camera loves drama. 98 00:10:14,749 --> 00:10:16,808 Sorry, Mel. Where I'm going... 99 00:10:16,985 --> 00:10:19,317 ...cameras are strictly off-limits. 100 00:10:20,622 --> 00:10:22,180 What now? 101 00:10:23,458 --> 00:10:25,050 Dinner. 102 00:10:39,975 --> 00:10:44,969 Top floor. Ugly furniture, tacky artwork, bad feng shui. 103 00:10:45,146 --> 00:10:49,276 Time to redecorate the bachelor pad! 104 00:10:51,519 --> 00:10:53,146 What was that? 105 00:10:56,758 --> 00:10:58,749 I say, it's the Batman! 106 00:10:58,927 --> 00:11:01,725 What? How'd you find me this time? 107 00:11:01,896 --> 00:11:03,693 It's what I do. 108 00:11:06,434 --> 00:11:09,460 Hello? Anyone home? 109 00:11:09,638 --> 00:11:11,731 Hello? 110 00:11:12,140 --> 00:11:14,631 Your power's out. 111 00:11:47,642 --> 00:11:50,236 Alfred, is that you? 112 00:11:52,647 --> 00:11:53,875 Batman! 113 00:11:54,049 --> 00:11:55,778 Go! Before you get hurt! 114 00:12:05,660 --> 00:12:06,922 Oh, dear. 115 00:12:12,033 --> 00:12:15,594 Well, now, what have we here? 116 00:12:21,810 --> 00:12:23,744 Don't harm us, Mr Penguin. 117 00:12:24,612 --> 00:12:29,049 Oh, you're that reporter from TV. 118 00:12:30,485 --> 00:12:31,952 So where's Wayne? 119 00:12:32,120 --> 00:12:34,611 I'm beginning to wonder myself. 120 00:12:34,789 --> 00:12:38,225 Well, forget him! Penguin's your star now. 121 00:12:38,393 --> 00:12:41,226 I'll give you an exclusive. 122 00:12:41,396 --> 00:12:44,058 Right over here. 123 00:12:44,866 --> 00:12:48,700 The true identity of the Batman! 124 00:12:53,475 --> 00:12:57,343 Get ready for your close-up. 125 00:13:07,622 --> 00:13:10,716 Mr Freeze couldn't bring the heat. 126 00:13:10,892 --> 00:13:14,055 Catwoman needed sharper claws. 127 00:13:14,229 --> 00:13:19,724 Not even that screw-loose Joker could pull off what I'm about to: 128 00:13:21,803 --> 00:13:24,533 The cowl of the bat! 129 00:13:25,140 --> 00:13:27,267 Wakey-wakey... 130 00:13:27,442 --> 00:13:30,036 ...eggs and bake-y. 131 00:13:30,445 --> 00:13:32,538 Ladies and gentlemen... 132 00:13:32,714 --> 00:13:37,708 ...I give you the man beneath the bat! 133 00:13:41,289 --> 00:13:43,052 Unbelievable. 134 00:13:46,528 --> 00:13:49,554 That's for ruining my roast! 135 00:13:53,101 --> 00:13:56,195 Oh, you'll pay for that, old man! 136 00:14:16,658 --> 00:14:18,558 Rematch. 137 00:14:19,627 --> 00:14:22,289 Round two, then! 138 00:14:22,463 --> 00:14:24,897 Make him a bat filet! 139 00:14:34,676 --> 00:14:36,473 The tape! 140 00:14:37,278 --> 00:14:39,178 I got it! 141 00:14:41,015 --> 00:14:42,573 No! 142 00:14:44,986 --> 00:14:46,248 Clumsy me. 143 00:14:46,421 --> 00:14:48,355 Quick! Load another one. 144 00:15:29,864 --> 00:15:32,196 I can't get a bleak here. 145 00:15:38,206 --> 00:15:40,504 Hurry! We're missing everything! 146 00:16:18,012 --> 00:16:20,310 You should learn to play nice, Penguin. 147 00:16:20,481 --> 00:16:22,881 Why? I hate your guts. 148 00:16:25,486 --> 00:16:30,116 Tweet, tweet. Fresh bat, my pretty. 149 00:16:40,835 --> 00:16:44,100 We'll win the Pulitzer Prize for this. 150 00:16:46,507 --> 00:16:49,203 I love the four seasons, Batman. 151 00:16:49,377 --> 00:16:50,969 Especially fall! 152 00:17:15,536 --> 00:17:17,800 You're all wet. 153 00:17:21,376 --> 00:17:24,641 - Get it all? - I hope so. It's a dark night. 154 00:17:26,347 --> 00:17:28,110 “The Dark Knight.“ 155 00:17:28,282 --> 00:17:31,843 Now that has a ring to it. 156 00:17:40,128 --> 00:17:41,959 Mel? What are you--? 157 00:17:42,130 --> 00:17:43,358 What's going on here? 158 00:17:43,531 --> 00:17:46,091 A long story. The Batman just-- 159 00:17:48,903 --> 00:17:50,200 What? 160 00:17:50,371 --> 00:17:53,340 Funny how you and the Batman have never been in the same place... 161 00:17:53,508 --> 00:17:55,408 ...at the same time tonight. 162 00:17:55,576 --> 00:17:56,975 Look! 163 00:17:57,145 --> 00:17:58,806 Right there! It's the... 164 00:17:59,213 --> 00:18:01,147 ...Dark Knight. 165 00:18:31,112 --> 00:18:33,842 Well, excitement's over. 166 00:18:34,415 --> 00:18:36,212 Shall we finish that interview? 167 00:18:36,551 --> 00:18:40,351 Thanks, Bruce, but I've decided to go with a different subject. 168 00:18:41,122 --> 00:18:44,717 There seems to be more to Penguin than meets the eye. 169 00:18:45,960 --> 00:18:50,795 Looks like I stole one thing from you after all, Brucie: 170 00:18:51,232 --> 00:18:53,860 The spotlight! 171 00:19:16,424 --> 00:19:19,222 Now, didn't I tell you? 172 00:19:21,162 --> 00:19:22,720 Oh, I know, I know. 173 00:19:22,897 --> 00:19:24,922 Flirting with disaster. 174 00:19:25,099 --> 00:19:29,001 You were right, in more ways than you know. 175 00:19:35,610 --> 00:19:37,805 I was in a hurry. 12238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.