All language subtitles for 1 Tinker (2018) 720p WEB-D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,948 --> 00:02:06,948 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:06,950 --> 00:02:09,686 - [water trickling] - [birds tweeting] 3 00:02:35,012 --> 00:02:37,048 [lowing] 4 00:03:24,894 --> 00:03:26,731 [blows] 5 00:04:12,275 --> 00:04:15,178 [door creaks open] 6 00:04:22,085 --> 00:04:25,252 [Grady] Everything in my life has lead to this moment. 7 00:04:25,254 --> 00:04:28,689 After leaving home, instead of going to Vietnam, 8 00:04:28,691 --> 00:04:32,126 I was sent to an undisclosed facility in the desert. 9 00:04:32,128 --> 00:04:34,095 We called it Koli. 10 00:04:34,097 --> 00:04:36,831 32 of the brightest men, including myself, 11 00:04:36,833 --> 00:04:38,867 were teamed up into groups 12 00:04:38,869 --> 00:04:42,002 and assigned each their own tasks. 13 00:04:42,004 --> 00:04:45,073 The vetting process was mentally intense. 14 00:04:45,075 --> 00:04:47,275 So many questions. 15 00:04:47,277 --> 00:04:50,778 Confidential access was granted to those who passed. 16 00:04:50,780 --> 00:04:54,081 Our primary objective focused on research 17 00:04:54,083 --> 00:04:58,855 the government confiscated from Nikola Tesla after his demise. 18 00:05:36,126 --> 00:05:38,195 [snorts and gasps] 19 00:05:40,830 --> 00:05:42,198 [sighs] 20 00:05:57,881 --> 00:05:59,984 [groaning] 21 00:06:08,391 --> 00:06:10,761 [engine starts] 22 00:06:28,445 --> 00:06:30,247 [cows lowing] 23 00:06:59,241 --> 00:07:01,342 - [door hinges creak] - Hey, Miss Jeannie. 24 00:07:01,344 --> 00:07:03,811 Hold on just a minute. Hey, baby, how are you doing? 25 00:07:03,813 --> 00:07:05,013 Good, good. 26 00:07:05,015 --> 00:07:06,814 He's in the back if you want to go on. 27 00:07:06,816 --> 00:07:08,652 Yes, ma'am. 28 00:07:09,820 --> 00:07:11,656 [drill whirring] 29 00:07:18,427 --> 00:07:19,828 Hey, son. 30 00:07:19,830 --> 00:07:21,666 Morning. 31 00:07:22,499 --> 00:07:24,898 Dropping off or picking up? 32 00:07:24,900 --> 00:07:27,167 - Picking up. - Well, it'll be 33 00:07:27,169 --> 00:07:29,706 that black riding lawn mower on your right. 34 00:07:30,974 --> 00:07:33,141 It's going up to the Drinker's. 35 00:07:33,143 --> 00:07:35,279 Right out back on the right. 36 00:07:40,484 --> 00:07:43,054 [birds tweeting] 37 00:08:01,772 --> 00:08:03,941 [distant laughter and indistinct chatter] 38 00:08:07,143 --> 00:08:09,245 [Mary Ann] You about ready for bed? 39 00:08:14,818 --> 00:08:17,117 Do you remember what happened last? 40 00:08:17,119 --> 00:08:19,987 The man was... the fearless man was boarding the ship. 41 00:08:19,989 --> 00:08:21,725 That's right. 42 00:08:23,126 --> 00:08:24,895 Okay. 43 00:08:28,198 --> 00:08:30,799 "And the captain ventured off into the unknown, 44 00:08:30,801 --> 00:08:33,067 "searching for treasure. 45 00:08:33,069 --> 00:08:35,536 "But he knew there would be dangers, 46 00:08:35,538 --> 00:08:37,975 and a chance he would not return." 47 00:09:04,868 --> 00:09:06,099 That's all for tonight, okay? 48 00:09:06,101 --> 00:09:07,367 [Kai] Let's say our prayers. 49 00:09:07,369 --> 00:09:09,069 [Mary Ann] Yeah, let's say them. 50 00:09:09,071 --> 00:09:11,305 - Ready? - Ready. 51 00:09:11,307 --> 00:09:12,906 Now I lay me. 52 00:09:12,908 --> 00:09:14,074 Now I lay me. 53 00:09:14,076 --> 00:09:15,343 - Down to sleep. - Down to sleep. 54 00:09:15,345 --> 00:09:16,544 I pray the Lord. 55 00:09:16,546 --> 00:09:18,011 Pray the Lord. 56 00:09:18,013 --> 00:09:19,546 - My soul to keep. - My soul to keep. 57 00:09:19,548 --> 00:09:21,115 If I die. 58 00:09:21,117 --> 00:09:22,282 If I die. 59 00:09:22,284 --> 00:09:23,952 - Before I wake. - Before I wake. 60 00:09:23,954 --> 00:09:25,185 I pray the Lord. 61 00:09:25,187 --> 00:09:26,453 Pray the Lord. 62 00:09:26,455 --> 00:09:29,424 - My soul to take. - My soul to take. 63 00:09:29,426 --> 00:09:31,325 Good. 64 00:09:31,327 --> 00:09:33,560 Let's get you tucked in. 65 00:09:33,562 --> 00:09:35,429 Good night, sweetheart. 66 00:09:35,431 --> 00:09:37,598 [Kai] Good night. Love you, Mom. 67 00:09:37,600 --> 00:09:39,970 [Mary Ann] I love you, too. 68 00:09:54,450 --> 00:09:56,921 [vibrating] 69 00:10:00,657 --> 00:10:02,459 Hello? 70 00:10:04,994 --> 00:10:06,363 Uh-huh. 71 00:10:11,301 --> 00:10:14,238 Can you give me the exact...? 72 00:10:16,105 --> 00:10:19,109 So the meds didn't work. 73 00:10:21,577 --> 00:10:23,246 Okay. 74 00:10:30,287 --> 00:10:31,989 [sniffles] 75 00:10:34,324 --> 00:10:36,493 [sobs] 76 00:10:59,148 --> 00:11:00,917 [sniffles and cries] 77 00:11:08,023 --> 00:11:09,893 [sighs] 78 00:11:13,463 --> 00:11:15,429 Hey, buddy, you ready for school? 79 00:11:15,431 --> 00:11:17,598 Are you okay, Mama? 80 00:11:17,600 --> 00:11:19,903 Yeah, honey, I'm okay. 81 00:11:21,338 --> 00:11:23,271 I'll go get your uniform, okay? 82 00:11:23,273 --> 00:11:24,608 Okay. 83 00:11:26,710 --> 00:11:29,013 [sighs] 84 00:11:47,129 --> 00:11:49,198 [humming softly] 85 00:11:54,604 --> 00:11:56,974 [mumbling] 86 00:12:12,022 --> 00:12:13,991 [Boudreaux] Grady! 87 00:12:24,334 --> 00:12:26,570 Dimensions are specific. 88 00:12:32,675 --> 00:12:35,112 - Then what...? - [door locks click] 89 00:12:39,715 --> 00:12:42,385 These crystals were my father's. 90 00:12:45,287 --> 00:12:47,688 Crystals hold energy. 91 00:12:47,690 --> 00:12:51,494 If you learn to listen, you can hear their sounds. 92 00:12:52,695 --> 00:12:54,594 They were programmed. 93 00:12:54,596 --> 00:12:58,065 By placing them out at the right time, 94 00:12:58,067 --> 00:13:00,267 day or night, 95 00:13:00,269 --> 00:13:05,073 you can hear the sounds of the sun or the moon, 96 00:13:05,075 --> 00:13:08,608 and all the other things that other people can't hear. 97 00:13:08,610 --> 00:13:10,211 What about that one? 98 00:13:10,213 --> 00:13:12,082 This one... 99 00:13:27,430 --> 00:13:29,299 [turns ignition off] 100 00:13:35,138 --> 00:13:36,507 Yeah... 101 00:13:43,513 --> 00:13:45,249 [vinyl hisses and pops] 102 00:13:46,316 --> 00:13:49,085 [acoustic guitar music plays] 103 00:14:00,363 --> 00:14:04,101 ♪ I hear my mama pray ♪ 104 00:14:05,468 --> 00:14:08,836 ♪ That hope is on the way ♪ 105 00:14:08,838 --> 00:14:12,142 ♪ That hope Is on the way ♪ 106 00:14:13,743 --> 00:14:17,247 ♪ And I hear my daddy say ♪ 107 00:14:19,282 --> 00:14:21,314 ♪ Boy, you got a price to pay ♪ 108 00:14:21,316 --> 00:14:25,089 ♪ Yeah, you got A price to pay ♪ 109 00:14:25,888 --> 00:14:30,259 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 110 00:14:31,793 --> 00:14:34,795 ♪ I'm on my way home ♪ 111 00:14:34,797 --> 00:14:38,766 ♪ I got to get back home ♪ 112 00:14:38,768 --> 00:14:43,540 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 113 00:14:44,706 --> 00:14:48,809 ♪ I'm on my way home ♪ 114 00:14:48,811 --> 00:14:52,215 ♪ I got to get back home ♪ 115 00:14:53,383 --> 00:14:57,387 ♪ I hear my sister pray ♪ 116 00:14:58,555 --> 00:15:01,389 ♪ For justice every day ♪ 117 00:15:01,391 --> 00:15:05,129 ♪ For some things To heal the pain ♪ 118 00:15:06,329 --> 00:15:10,897 ♪ I hear my brother say ♪ 119 00:15:10,899 --> 00:15:14,334 ♪ Boy, some things Have got to change ♪ 120 00:15:14,336 --> 00:15:18,374 ♪ Yeah, some things To rearrange ♪ 121 00:15:19,776 --> 00:15:24,545 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 122 00:15:24,547 --> 00:15:27,481 ♪ I'm on my way home ♪ 123 00:15:27,483 --> 00:15:31,155 ♪ I got to get back home ♪ 124 00:15:31,988 --> 00:15:36,693 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 125 00:15:37,859 --> 00:15:40,928 ♪ I'm on my way home ♪ 126 00:15:40,930 --> 00:15:44,535 ♪ I got to get back home ♪ 127 00:15:53,442 --> 00:15:55,376 [Mary Ann] The butterfly is a symbol of rebirth. 128 00:15:55,378 --> 00:15:56,977 Do you know why? 129 00:15:56,979 --> 00:15:58,779 Metamorphosis. 130 00:15:58,781 --> 00:16:01,781 Very good. 131 00:16:01,783 --> 00:16:03,450 Should I let it go? 132 00:16:03,452 --> 00:16:05,388 Yeah, let's see if it'll fly. 133 00:16:10,692 --> 00:16:13,426 [Grady, Sr.] September 2nd, 1970. 134 00:16:13,428 --> 00:16:15,463 We just received funding 135 00:16:15,465 --> 00:16:19,000 to move forward on Tesla's agriculture blanket. 136 00:16:19,002 --> 00:16:21,434 At this point, we have proven 137 00:16:21,436 --> 00:16:25,405 that his magnetic power generator we call Jack, 138 00:16:25,407 --> 00:16:27,540 combined with a Tesla coil, 139 00:16:27,542 --> 00:16:30,544 stimulates plant growth successfully, 140 00:16:30,546 --> 00:16:32,679 reducing harvest time by half. 141 00:16:32,681 --> 00:16:36,383 But the plants have to be in close proximity. 142 00:16:36,385 --> 00:16:38,519 We are impressed with the results. 143 00:16:38,521 --> 00:16:41,988 However, I have my reservations. 144 00:16:41,990 --> 00:16:44,561 There's something they're not telling us. 145 00:16:46,561 --> 00:16:48,931 [phone rings] 146 00:17:03,613 --> 00:17:05,011 - Hello? - [woman, on phone] Yes. 147 00:17:05,013 --> 00:17:06,780 - Is this Grady Lee, Jr.? - Yes, this is him. 148 00:17:06,782 --> 00:17:09,317 This is the office of Ethan Gosser, 149 00:17:09,319 --> 00:17:11,018 - attorney at law. - Mm-hmm. 150 00:17:11,020 --> 00:17:13,820 We regret to inform you your sister, 151 00:17:13,822 --> 00:17:17,491 Mary Corregan, she's passed away. 152 00:17:17,493 --> 00:17:19,359 The circumstances are urgent, 153 00:17:19,361 --> 00:17:22,096 and we would like your presence within 24 hours. 154 00:17:22,098 --> 00:17:24,764 Okay. It's gonna take me about 11 hours to get over there. 155 00:17:24,766 --> 00:17:26,200 Thank you. 156 00:17:26,202 --> 00:17:29,669 [radio host] It's coming out on different levels. 157 00:17:29,671 --> 00:17:31,638 For example, agrosonics, 158 00:17:31,640 --> 00:17:33,741 the use of sounds to interact with plants 159 00:17:33,743 --> 00:17:35,209 to make them grow faster. 160 00:17:35,211 --> 00:17:38,378 There's even more research that they can target 161 00:17:38,380 --> 00:17:40,915 specific frequencies for specific plants, 162 00:17:40,917 --> 00:17:45,289 and they can accelerate growth by 50, a hundred times. 163 00:17:54,464 --> 00:17:57,400 I wish you could stay longer. 164 00:18:17,853 --> 00:18:19,855 [wind gusting] 165 00:18:25,962 --> 00:18:29,163 [receptionist] Uh-huh. Yeah, we can do 12:30. 166 00:18:29,165 --> 00:18:31,531 Great, see you then. Thanks. 167 00:18:31,533 --> 00:18:32,902 [coughs] 168 00:18:40,142 --> 00:18:42,108 [door opens] 169 00:18:42,110 --> 00:18:44,677 Mr. Lee? Come on back. 170 00:18:44,679 --> 00:18:46,746 - How are you doing? - [Grady] Okay. 171 00:18:46,748 --> 00:18:49,116 We're here today because your sister, 172 00:18:49,118 --> 00:18:50,885 Mary Ann Corregan, passed away. 173 00:18:50,887 --> 00:18:53,154 She has hired me to write her last will and testament. 174 00:18:53,156 --> 00:18:55,088 She also hired me to be the executor of her will. 175 00:18:55,090 --> 00:18:59,026 She doesn't have any debt. She had some personal property. 176 00:18:59,028 --> 00:19:01,428 She had no real property, meaning she had no real estate. 177 00:19:01,430 --> 00:19:02,863 She rented her apartment. 178 00:19:02,865 --> 00:19:04,565 She had a small amount of money, 179 00:19:04,567 --> 00:19:07,671 and she also appointed you as guardian of her son, Kai. 180 00:19:10,071 --> 00:19:12,376 [inaudible] 181 00:19:16,579 --> 00:19:17,877 Mr. Lee? 182 00:19:17,879 --> 00:19:19,547 Now it's up to you whether or not 183 00:19:19,549 --> 00:19:21,648 you want to be Kai's guardian. 184 00:19:21,650 --> 00:19:23,617 Well, what happens to him if I don't take him? 185 00:19:23,619 --> 00:19:25,919 If you don't, he'll be remanded to the state of Virginia. 186 00:19:25,921 --> 00:19:28,424 We'll place him inside of foster care. 187 00:19:29,692 --> 00:19:31,157 Okay. 188 00:19:31,159 --> 00:19:32,725 Okay? 189 00:19:32,727 --> 00:19:35,229 - I'll take him, yeah. - Perfect. 190 00:19:35,231 --> 00:19:37,798 There will be a package and a letter from your sister 191 00:19:37,800 --> 00:19:39,802 sent to your home on Kai's seventh birthday. 192 00:19:47,642 --> 00:19:49,645 I'm hungry. 193 00:20:25,814 --> 00:20:28,014 Wow, you live on a farm? 194 00:20:28,016 --> 00:20:30,653 How many acres do you have? 195 00:20:35,123 --> 00:20:36,890 Wow. 196 00:20:36,892 --> 00:20:39,094 Like the house. 197 00:21:27,275 --> 00:21:30,045 [birds tweeting] 198 00:22:20,061 --> 00:22:22,799 I'm hungry. 199 00:22:43,819 --> 00:22:45,853 Who's that guy outside? 200 00:22:45,855 --> 00:22:48,291 Oh, Manna? 201 00:22:49,358 --> 00:22:50,723 Who's Manna? 202 00:22:50,725 --> 00:22:52,693 He's just a fella that... 203 00:22:52,695 --> 00:22:55,229 helps me out with a few things around the house. 204 00:22:55,231 --> 00:22:57,063 What's he work on with you? 205 00:22:57,065 --> 00:22:59,700 Splitting wood, feeding the chickens and cows, 206 00:22:59,702 --> 00:23:01,137 stuff like that. 207 00:23:02,303 --> 00:23:03,936 He's your partner? 208 00:23:03,938 --> 00:23:07,744 Manna just kind of needed a place to hide for... 209 00:23:09,378 --> 00:23:10,711 a little while, 210 00:23:10,713 --> 00:23:11,944 and he's just passing through. 211 00:23:11,946 --> 00:23:13,280 He's a good fella. 212 00:23:13,282 --> 00:23:14,984 [grunts] 213 00:23:55,725 --> 00:23:57,359 I see you met our new visitor. 214 00:23:58,828 --> 00:24:01,194 This is Kai. Kai, this is Manna. 215 00:24:01,196 --> 00:24:02,965 How you doing? 216 00:24:04,366 --> 00:24:06,369 Kai, come on, load up. 217 00:24:07,837 --> 00:24:10,205 I got the tractor waiting for you. 218 00:24:12,407 --> 00:24:14,107 Hey. 219 00:24:14,109 --> 00:24:16,979 Get the shop cleaned out, get my welding gear out. 220 00:24:40,369 --> 00:24:42,371 [high-pitched tone] 221 00:25:07,163 --> 00:25:09,128 Now listen, 222 00:25:09,130 --> 00:25:10,329 I don't want you fooling around 223 00:25:10,331 --> 00:25:12,068 climbing on anything, all right? 224 00:25:19,308 --> 00:25:21,107 Well, here it is. 225 00:25:21,109 --> 00:25:24,379 [Kai] Why are we here? Where is this? 226 00:25:26,415 --> 00:25:29,081 It's a salvage yard. 227 00:25:29,083 --> 00:25:31,050 You ever seen a salvage yard before? 228 00:25:31,052 --> 00:25:33,822 Of course not. I live in the city. 229 00:25:35,590 --> 00:25:38,328 What car are we getting parts from? 230 00:25:41,129 --> 00:25:43,832 I don't know. Got to find it first. 231 00:25:46,601 --> 00:25:48,868 That's part of the fun, though. 232 00:25:48,870 --> 00:25:50,303 The exploring. 233 00:25:50,305 --> 00:25:53,240 Looking in stuff, finding what you need. 234 00:25:53,242 --> 00:25:56,542 It's kind of like a... like a treasure hunt. 235 00:25:56,544 --> 00:25:57,944 What do you say? 236 00:25:57,946 --> 00:25:59,512 Good idea. 237 00:25:59,514 --> 00:26:02,417 Good idea? All right. 238 00:26:05,454 --> 00:26:07,354 All right, remember what I told you. 239 00:26:07,356 --> 00:26:09,121 All right? Don't climb on nothing. 240 00:26:09,123 --> 00:26:11,126 - Yes, sir. - Okay, here. 241 00:26:33,014 --> 00:26:35,147 Oh, oh. 242 00:26:35,149 --> 00:26:36,916 Um... 243 00:26:36,918 --> 00:26:39,453 Boudreaux, this is... this is Kai. 244 00:26:39,455 --> 00:26:42,055 A little buddy of mine's gonna be waiting for a little while. 245 00:26:42,057 --> 00:26:44,023 And stay out of his way, all right? 246 00:26:44,025 --> 00:26:46,295 - Yes, sir. - [Grady] Goddang it. 247 00:27:18,994 --> 00:27:21,563 These arms might work for you. 248 00:27:52,194 --> 00:27:53,897 [gags] 249 00:27:54,596 --> 00:27:56,329 You all right? 250 00:27:56,331 --> 00:28:00,168 Yeah, something went down my throat. I almost choked. 251 00:28:07,376 --> 00:28:09,177 [alarm clock beeping] 252 00:28:32,301 --> 00:28:33,936 Get up. 253 00:28:37,505 --> 00:28:39,271 [newscaster, on TV] An hour-long investigation 254 00:28:39,273 --> 00:28:41,707 into the dangers facing the U.S. power grid. 255 00:28:41,709 --> 00:28:44,043 What would it take to bring it down? 256 00:28:44,045 --> 00:28:46,379 And if our system did break down, 257 00:28:46,381 --> 00:28:48,280 how would you survive? 258 00:28:48,282 --> 00:28:51,387 And what would it be like in the dark? 259 00:28:55,023 --> 00:28:56,188 [Mary Ann] My dearest Kai. 260 00:28:56,190 --> 00:28:58,424 Happy birthday, sweetheart. 261 00:28:58,426 --> 00:29:01,328 I'm sorry that I can't be there with you. 262 00:29:01,330 --> 00:29:03,562 If I had one wish, 263 00:29:03,564 --> 00:29:05,732 it would be to watch you grow up 264 00:29:05,734 --> 00:29:09,101 and become the amazing person I know you will be. 265 00:29:09,103 --> 00:29:11,405 [newscaster, on TV] The United States electric grid. 266 00:29:11,407 --> 00:29:14,107 Are we ready for a terror attack 267 00:29:14,109 --> 00:29:16,076 or EMP blast? 268 00:29:16,078 --> 00:29:20,083 And what would we do if the lights went out? 269 00:29:22,517 --> 00:29:24,686 This is awesome. 270 00:29:26,355 --> 00:29:27,753 Don't thank me. 271 00:29:27,755 --> 00:29:29,790 Thank your mama. 272 00:29:29,792 --> 00:29:31,627 [whispers] Thank you, Mom. 273 00:29:42,071 --> 00:29:46,807 [Mary Ann] I'll always miss our walks by the river, our alone times, 274 00:29:46,809 --> 00:29:50,013 and being surprised by the things that you say. 275 00:29:51,679 --> 00:29:56,450 I gave Grady something for you so you can look to the heavens. 276 00:29:56,452 --> 00:29:59,321 You can use this to find yourself. 277 00:30:00,789 --> 00:30:02,254 You're always looking to heaven. 278 00:30:02,256 --> 00:30:06,428 It's like you see things that no one else can. 279 00:30:08,330 --> 00:30:12,732 God works in mysterious ways, and he outdid himself with you. 280 00:30:12,734 --> 00:30:17,369 Always remember, I'm closer than you think. 281 00:30:17,371 --> 00:30:19,508 I love you, sweetheart. 282 00:30:20,775 --> 00:30:23,045 Think I can see the moon already. 283 00:30:41,863 --> 00:30:44,164 [Grady, Sr.] December 24th, 1970. 284 00:30:44,166 --> 00:30:45,898 Merry Christmas. 285 00:30:45,900 --> 00:30:48,501 Today, we had a breakthrough. 286 00:30:48,503 --> 00:30:50,203 Team seven was testing a device 287 00:30:50,205 --> 00:30:53,339 that emits massive amounts of frequencies. 288 00:30:53,341 --> 00:30:56,475 We are not privy to the details of other projects, 289 00:30:56,477 --> 00:30:59,279 but heard their result resembled that of an EMP. 290 00:30:59,281 --> 00:31:02,781 Sector E was completely immobilized. 291 00:31:02,783 --> 00:31:06,552 And our Jack woke up on its own. 292 00:31:06,554 --> 00:31:09,923 We will be combing through the data for weeks. 293 00:31:09,925 --> 00:31:12,462 I'm beginning to rethink protocol. 294 00:31:40,222 --> 00:31:42,125 What are you doing? 295 00:31:42,858 --> 00:31:44,924 I fix. 296 00:31:44,926 --> 00:31:48,531 Lawn mowers and weed eaters. 297 00:31:50,631 --> 00:31:52,264 Doesn't look like that. 298 00:31:52,266 --> 00:31:54,267 Because I'm not working on that right now. 299 00:31:54,269 --> 00:31:55,668 I'm working on something different. 300 00:31:55,670 --> 00:31:58,238 Then what are you working on right now? 301 00:31:58,240 --> 00:32:00,643 Hmm, it's a surprise. 302 00:32:02,377 --> 00:32:04,280 What's this on the board? 303 00:32:05,414 --> 00:32:08,214 What's on the board? 304 00:32:08,216 --> 00:32:09,950 Different things. 305 00:32:09,952 --> 00:32:11,554 Hmm. 306 00:32:14,388 --> 00:32:17,493 [bell dings] 307 00:32:20,462 --> 00:32:23,829 Can you go find something to do outside please, sir? 308 00:32:23,831 --> 00:32:25,764 What are these? 309 00:32:25,766 --> 00:32:27,570 Stuff. 310 00:32:39,281 --> 00:32:41,216 Whose is this? 311 00:32:43,017 --> 00:32:44,451 That's my daddy's. 312 00:32:44,453 --> 00:32:46,819 Where's your daddy? 313 00:32:46,821 --> 00:32:48,754 He ain't around anymore. 314 00:32:48,756 --> 00:32:50,656 Where did he move to? 315 00:32:50,658 --> 00:32:53,460 He ain't move nowhere. He passed on. 316 00:32:53,462 --> 00:32:55,765 Is he where my mother is? 317 00:33:00,901 --> 00:33:02,801 My mom is in heaven. 318 00:33:02,803 --> 00:33:03,970 Yeah? 319 00:33:03,972 --> 00:33:05,905 Do you know anything about that? 320 00:33:05,907 --> 00:33:08,875 No. I don't know about all that kind of fairy-tale stuff. 321 00:33:08,877 --> 00:33:10,780 [Kai] It's not a fairy tale. 322 00:33:11,946 --> 00:33:14,313 Buddy, if that makes you feel better, 323 00:33:14,315 --> 00:33:16,715 then you believe that. 324 00:33:16,717 --> 00:33:18,521 [sniffles] 325 00:33:21,290 --> 00:33:23,322 I'll go outside if you need me to. 326 00:33:23,324 --> 00:33:25,457 Why don't you go outside and find you something to do, 327 00:33:25,459 --> 00:33:26,861 little man? 328 00:33:33,467 --> 00:33:35,537 [door opens and closes] 329 00:34:06,767 --> 00:34:08,500 Mm-hmm. 330 00:34:08,502 --> 00:34:10,272 Go on up there. 331 00:34:18,112 --> 00:34:19,714 Well? 332 00:34:25,554 --> 00:34:27,920 Who built this tree house? 333 00:34:27,922 --> 00:34:30,590 My daddy. He built it for me and your mama. 334 00:34:30,592 --> 00:34:33,296 - [Kai] Oh. - Mm-hmm. 335 00:34:34,962 --> 00:34:36,128 Okay, you have fun up there. 336 00:34:36,130 --> 00:34:37,799 [Kai] Yes, sir. 337 00:34:50,911 --> 00:34:53,445 But, I mean, what can I do, though? 338 00:34:53,447 --> 00:34:56,116 Well, when we get there, 339 00:34:56,118 --> 00:34:59,418 just make sure my real beard's not showing. 340 00:34:59,420 --> 00:35:01,087 - You know, that kind of thing. - I can do that. 341 00:35:01,089 --> 00:35:03,155 I don't mind helping you. I'll be right there. 342 00:35:03,157 --> 00:35:04,791 Good. 343 00:35:04,793 --> 00:35:06,525 I'll help you before, during, after, whatever. 344 00:35:06,527 --> 00:35:08,828 - I don't care. - [Grady] Knock, knock. 345 00:35:08,830 --> 00:35:10,563 - [Jeannie] Hey! - Lookie here. 346 00:35:10,565 --> 00:35:13,532 [Jeannie] Hey, Kai, how are you? 347 00:35:13,534 --> 00:35:15,467 What are you doing? 348 00:35:15,469 --> 00:35:17,936 I was wondering if Kai could hang out with you for a while. 349 00:35:17,938 --> 00:35:20,105 Yeah, absolutely. We would love to. 350 00:35:20,107 --> 00:35:21,474 - Good. - [Jeannie] Yeah. 351 00:35:21,476 --> 00:35:23,675 You want to come stay with us? 352 00:35:23,677 --> 00:35:26,012 I got some toys out back, and we'll go play. 353 00:35:26,014 --> 00:35:27,746 - Hey, how's that sound? - Does that sound good? 354 00:35:27,748 --> 00:35:29,416 - I got to do some... - Please? 355 00:35:29,418 --> 00:35:31,116 Come on, listen, I got to do a little bit of work. 356 00:35:31,118 --> 00:35:32,886 I'll come back, okay? Just hang out here. 357 00:35:32,888 --> 00:35:34,621 [Jeannie] He'll come right back, I promise you. 358 00:35:34,623 --> 00:35:35,954 [Grady] Listen, Come on, now. 359 00:35:35,956 --> 00:35:37,489 It's all right. 360 00:35:37,491 --> 00:35:39,092 - Stop hanging... - [Jeannie] Come on, baby. 361 00:35:39,094 --> 00:35:40,626 Oh! 362 00:35:40,628 --> 00:35:42,594 Oh, come on, that wasn't necessary. 363 00:35:42,596 --> 00:35:44,197 Come on, buddy. 364 00:35:44,199 --> 00:35:45,665 Come on. 365 00:35:45,667 --> 00:35:47,666 Come on with me. It's okay... 366 00:35:47,668 --> 00:35:49,134 - [Kai, sobbing] No! - [Jeannie] Oh, please. 367 00:35:49,136 --> 00:35:50,770 - I'll be back. - [Jeannie] Come on, baby. 368 00:35:50,772 --> 00:35:52,672 It's going to be great, okay? Okay? 369 00:35:52,674 --> 00:35:54,741 - [Grady] I'll check back in. - [Jeannie] It's okay... Oh. 370 00:35:54,743 --> 00:35:57,643 - No! No! - Oh. Oh, baby. Baby, come on. 371 00:35:57,645 --> 00:35:59,512 - [door slams] - Come on. Come on. 372 00:35:59,514 --> 00:36:00,712 [Kai] No. 373 00:36:00,714 --> 00:36:01,915 I don't want to! 374 00:36:01,917 --> 00:36:04,451 [Jeannie] Oh, I'm so sorry. 375 00:36:04,453 --> 00:36:06,719 I believe you've got me in a mess here. 376 00:36:06,721 --> 00:36:08,954 I'm fixing to get jumped. 377 00:36:08,956 --> 00:36:10,859 So, how you been? 378 00:36:12,594 --> 00:36:14,561 Why is Grady so mean? 379 00:36:14,563 --> 00:36:16,161 Grady's not really mean. 380 00:36:16,163 --> 00:36:19,868 He's kind of got a little bit of hard heart right now. 381 00:36:20,902 --> 00:36:22,701 Ever since he was little. 382 00:36:22,703 --> 00:36:25,871 When he was five, his mother died. 383 00:36:25,873 --> 00:36:27,877 She had an aneurysm. 384 00:36:29,076 --> 00:36:31,413 That affected him very much. 385 00:36:32,647 --> 00:36:36,248 And he's lost his dad later on, 386 00:36:36,250 --> 00:36:38,918 which was my friend. 387 00:36:38,920 --> 00:36:40,152 What was his name? 388 00:36:40,154 --> 00:36:42,087 Grady, Senior. 389 00:36:42,089 --> 00:36:44,157 Your grandfather. 390 00:36:44,159 --> 00:36:47,694 And when he lost your mama, 391 00:36:47,696 --> 00:36:49,565 he lost a big chunk of his heart. 392 00:36:51,031 --> 00:36:53,866 It could be one of the reasons he screams, 393 00:36:53,868 --> 00:36:56,571 he loses his temper. 394 00:36:58,272 --> 00:37:01,574 But he loved her very, very much. 395 00:37:01,576 --> 00:37:03,643 Sometimes that calluses people. 396 00:37:03,645 --> 00:37:05,811 It makes them hard in their heart. 397 00:37:05,813 --> 00:37:07,212 - Understand? - Yes. 398 00:37:07,214 --> 00:37:08,882 And we just say a little prayer, 399 00:37:08,884 --> 00:37:12,184 and we'll try to get through it together. 400 00:37:12,186 --> 00:37:13,953 - How about that, buddy? - Mm-hmm. 401 00:37:13,955 --> 00:37:17,023 We got to get over that wall he's built. 402 00:37:17,025 --> 00:37:20,293 You think you can help old Big Papa over that wall? 403 00:37:20,295 --> 00:37:21,860 Mm-hmm. 404 00:37:21,862 --> 00:37:23,631 All right. 405 00:37:47,656 --> 00:37:49,190 You needed something? 406 00:38:14,848 --> 00:38:16,885 Can you do that for me? 407 00:38:22,690 --> 00:38:25,060 Well, I can give it a shot. 408 00:38:33,701 --> 00:38:35,169 For your eyes only. 409 00:38:43,310 --> 00:38:45,547 Thanks for stopping by. 410 00:38:58,659 --> 00:39:00,995 - [gas hisses] - [flames roar] 411 00:39:41,802 --> 00:39:44,302 Hey, Manna. 412 00:39:44,304 --> 00:39:45,771 What? 413 00:39:45,773 --> 00:39:48,042 Do you have a son? 414 00:39:49,243 --> 00:39:50,979 No. 415 00:39:52,313 --> 00:39:55,217 What is it like to live on a farm? 416 00:39:56,750 --> 00:39:59,018 Like living anywhere else, son. 417 00:39:59,020 --> 00:40:01,090 Do you have a wife? 418 00:40:02,290 --> 00:40:03,755 Nope. 419 00:40:03,757 --> 00:40:06,027 What do you feed your cows? 420 00:40:07,094 --> 00:40:09,130 What do you feed your chickens? 421 00:40:11,065 --> 00:40:12,734 You know... 422 00:40:13,802 --> 00:40:16,101 you ask a lot of questions. 423 00:40:16,103 --> 00:40:18,704 Go play with someone your own age. 424 00:40:18,706 --> 00:40:20,306 I can't find anyone. 425 00:40:20,308 --> 00:40:22,007 Yeah, well... 426 00:40:22,009 --> 00:40:25,147 I can't climb out of the gates around this place. 427 00:40:26,815 --> 00:40:29,047 Listen, why don't you go on home? 428 00:40:29,049 --> 00:40:31,317 All right? Your dad's calling you. 429 00:40:31,319 --> 00:40:33,985 He's not my dad. 430 00:40:33,987 --> 00:40:35,957 Maybe you should go inside then, son. 431 00:40:36,924 --> 00:40:38,693 I don't have a home. 432 00:40:39,893 --> 00:40:43,161 Not everybody does. 433 00:40:43,163 --> 00:40:45,898 What does your dog eat? 434 00:40:45,900 --> 00:40:48,201 Just go on back. 435 00:40:48,203 --> 00:40:51,804 Tell me and I'll give you a penny. 436 00:40:51,806 --> 00:40:55,440 What do I have to do for you to answer my question? 437 00:40:55,442 --> 00:40:56,775 Just go home! 438 00:40:56,777 --> 00:40:58,444 Just go home, all right? 439 00:40:58,446 --> 00:41:00,512 - I don't have a home! - No one wants you around here. 440 00:41:00,514 --> 00:41:02,215 Just go home! 441 00:41:02,217 --> 00:41:03,985 Leave me alone! 442 00:41:04,819 --> 00:41:06,221 I'm working! 443 00:41:08,822 --> 00:41:10,324 [Kai] I'm going home! 444 00:41:11,326 --> 00:41:12,927 Good. 445 00:42:18,192 --> 00:42:20,525 Son! No, hey! 446 00:42:20,527 --> 00:42:21,927 Come on! 447 00:42:21,929 --> 00:42:23,395 Get me out of here! 448 00:42:23,397 --> 00:42:25,998 Moses! Where's Moses? 449 00:42:26,000 --> 00:42:28,567 Get it open! 450 00:42:28,569 --> 00:42:30,268 - Let me out of here! - There you go, come on. 451 00:42:30,270 --> 00:42:31,570 - Get me out of here! - It's okay. 452 00:42:31,572 --> 00:42:33,973 Oh, my leg! Ow! 453 00:42:33,975 --> 00:42:35,409 Moses. 454 00:42:41,215 --> 00:42:43,418 [sniffles] 455 00:42:47,455 --> 00:42:49,056 [blows] 456 00:43:17,351 --> 00:43:19,388 [panting] 457 00:43:23,391 --> 00:43:25,293 [gasps and sobs] 458 00:44:10,304 --> 00:44:11,536 Manna. 459 00:44:11,538 --> 00:44:13,507 What's up, brother? 460 00:44:14,708 --> 00:44:16,409 Come on in, man. 461 00:44:16,411 --> 00:44:19,344 It's time for you to tell your story. 462 00:44:19,346 --> 00:44:21,049 You tell it. 463 00:44:26,154 --> 00:44:27,889 My name is, uh... 464 00:44:30,657 --> 00:44:33,027 My name is Manna. 465 00:44:35,529 --> 00:44:37,932 I guess I'll start off with, uh... 466 00:44:40,668 --> 00:44:42,201 I'm a vet. 467 00:44:42,203 --> 00:44:45,237 I done three tours. 468 00:44:45,239 --> 00:44:47,476 I'm not a hero. 469 00:44:49,444 --> 00:44:51,013 I, uh... 470 00:44:55,549 --> 00:44:58,319 I didn't want to serve my country. 471 00:45:01,522 --> 00:45:05,192 I just wanted to be able to provide for my family. 472 00:45:06,259 --> 00:45:08,196 Food on my table. 473 00:45:11,565 --> 00:45:14,132 It was just me and my boy. 474 00:45:14,134 --> 00:45:16,537 And, uh... 475 00:45:18,239 --> 00:45:22,144 You know, my son, six at the time, he, uh... 476 00:45:24,344 --> 00:45:27,313 he didn't really know me too well. 477 00:45:27,315 --> 00:45:30,052 So I planned a trip, you know? 478 00:45:31,386 --> 00:45:33,585 We drove from lower... 479 00:45:33,587 --> 00:45:38,023 the lower part of Florida to Alabama, and... 480 00:45:38,025 --> 00:45:40,395 I got... I got discharged because... 481 00:45:42,263 --> 00:45:44,132 because of an accident. 482 00:45:46,100 --> 00:45:47,402 [scoffs] 483 00:45:48,402 --> 00:45:50,973 It's funny, you know? 484 00:45:52,473 --> 00:45:54,509 An accident. 485 00:45:55,409 --> 00:45:58,080 Accident. 486 00:45:59,614 --> 00:46:02,551 It's not really what it sounds like. 487 00:46:05,585 --> 00:46:07,221 [sobs] 488 00:46:15,763 --> 00:46:18,232 I hate myself! 489 00:46:20,668 --> 00:46:24,706 And I just want to lay next to him. 490 00:46:26,339 --> 00:46:30,144 I don't care if he's six foot deep. 491 00:46:31,311 --> 00:46:33,547 I just want my boy. 492 00:46:39,319 --> 00:46:41,087 The sound that I can't... 493 00:46:41,089 --> 00:46:43,190 I can't get out of my head. 494 00:46:45,560 --> 00:46:47,793 [car horn blaring] 495 00:46:47,795 --> 00:46:51,032 [groans] 496 00:46:59,574 --> 00:47:00,806 What? 497 00:47:00,808 --> 00:47:02,208 [engine shuts off] 498 00:47:02,210 --> 00:47:04,242 Moses. My son. 499 00:47:04,244 --> 00:47:05,710 My son in the back. 500 00:47:05,712 --> 00:47:07,378 Moses. 501 00:47:07,380 --> 00:47:08,516 My son. 502 00:47:09,549 --> 00:47:11,583 - Help my son. - Okay. 503 00:47:11,585 --> 00:47:13,554 [Grady grunting] 504 00:47:17,592 --> 00:47:19,161 [Manna sobbing] 505 00:47:24,866 --> 00:47:27,134 I killed my baby. 506 00:47:27,868 --> 00:47:30,337 I killed him. 507 00:47:33,574 --> 00:47:35,444 I killed him. 508 00:47:36,377 --> 00:47:38,277 God, please, 509 00:47:38,279 --> 00:47:40,681 just take me away, please. 510 00:47:41,715 --> 00:47:44,453 Please just take me away. 511 00:47:47,455 --> 00:47:50,558 I don't want to be here anymore. 512 00:47:52,493 --> 00:47:54,228 [sniffles] 513 00:47:55,529 --> 00:47:57,531 [sobbing] 514 00:48:01,536 --> 00:48:03,672 You did good, man. You did good. 515 00:48:04,639 --> 00:48:06,337 Okay? 516 00:48:06,339 --> 00:48:08,509 It's what we're all here for. 517 00:48:09,543 --> 00:48:11,378 Just let it go. 518 00:48:36,469 --> 00:48:39,306 All right, I got it. I got it. 519 00:49:20,014 --> 00:49:22,584 That'd be 1S 09. 520 00:49:34,962 --> 00:49:37,264 [electronic hum] 521 00:49:41,034 --> 00:49:43,837 The same number of degrees out there. 522 00:49:44,971 --> 00:49:46,807 Uh... 523 00:49:48,609 --> 00:49:49,974 Ah! 524 00:49:49,976 --> 00:49:52,344 That's the alignment. 525 00:49:52,346 --> 00:49:54,248 Now I got the position. 526 00:50:26,913 --> 00:50:28,482 Hey, bud. 527 00:50:31,351 --> 00:50:33,621 I just want to tell you I love you. 528 00:50:37,525 --> 00:50:40,395 Daddy's not going to be back for a while, okay? 529 00:50:42,763 --> 00:50:44,366 Manna. 530 00:50:47,435 --> 00:50:49,034 Thanks, bud. 531 00:50:49,036 --> 00:50:50,601 Welcome. 532 00:50:50,603 --> 00:50:52,573 Love you, buddy. 533 00:50:59,746 --> 00:51:02,317 I'm sure he's looking down right now. 534 00:51:03,049 --> 00:51:04,585 Thanks, buddy. 535 00:51:05,819 --> 00:51:08,656 Come on, let's get you out of here. 536 00:51:45,058 --> 00:51:46,794 Manna? 537 00:52:15,822 --> 00:52:18,690 How you doing, son? Where'd them come from? 538 00:52:18,692 --> 00:52:22,661 It's by Mr. Ware and Mr. Self. 539 00:52:22,663 --> 00:52:25,431 Hold up a minute. Where are you headed? 540 00:52:25,433 --> 00:52:28,933 I got Kai in the truck. I can't find Manna, so... 541 00:52:28,935 --> 00:52:31,436 You can't find Manna? 542 00:52:31,438 --> 00:52:33,070 He came to the meeting last night. 543 00:52:33,072 --> 00:52:34,806 He got up and spoke. 544 00:52:34,808 --> 00:52:36,608 Bared it all. 545 00:52:36,610 --> 00:52:39,714 Told the whole story. 546 00:52:40,848 --> 00:52:42,449 You need to find him. 547 00:52:52,927 --> 00:52:54,996 Where are we going? 548 00:53:05,739 --> 00:53:07,605 [Grady] Uh-uh, no, no. 549 00:53:07,607 --> 00:53:08,806 You stay in this car. 550 00:53:08,808 --> 00:53:11,645 Uh-uh, you stay right here. 551 00:54:32,592 --> 00:54:34,628 It's looking good. 552 00:54:46,940 --> 00:54:49,273 - [Boudreaux] All right, Grady. - Hmm? 553 00:54:49,275 --> 00:54:51,946 - I'm getting on out. - [Grady] Mm-hmm. 554 00:54:53,647 --> 00:54:55,016 I'm, uh... 555 00:55:12,232 --> 00:55:14,168 You look to the stars. 556 00:55:15,201 --> 00:55:17,235 I look to the stars. 557 00:55:17,237 --> 00:55:20,008 A lot of people say fools look to the stars. 558 00:55:21,074 --> 00:55:22,609 We're not wrong. 559 00:55:23,677 --> 00:55:25,246 I want to give you something. 560 00:55:28,748 --> 00:55:30,315 Four sides. 561 00:55:30,317 --> 00:55:32,650 Four different winds. 562 00:55:32,652 --> 00:55:36,288 The energy comes from all around you and it's drawn to the earth. 563 00:55:36,290 --> 00:55:37,688 You understand? 564 00:55:37,690 --> 00:55:39,324 Thank you. 565 00:55:39,326 --> 00:55:41,161 You're welcome, Kai. 566 00:56:07,821 --> 00:56:10,157 - [Grady] Kai! - Sir? 567 00:56:11,759 --> 00:56:13,391 Get away from there! 568 00:56:13,393 --> 00:56:14,893 Go to your room! 569 00:56:14,895 --> 00:56:16,927 [chickens peeping] 570 00:56:16,929 --> 00:56:18,362 [panting and whimpering] 571 00:56:18,364 --> 00:56:20,601 [crying] 572 00:57:02,176 --> 00:57:04,277 [electric humming] 573 00:57:18,157 --> 00:57:19,858 [humming powers down] 574 00:57:19,860 --> 00:57:21,393 Hmm. 575 00:57:21,395 --> 00:57:23,797 Why won't you work? 576 00:57:24,498 --> 00:57:27,101 Hmm. 577 00:57:49,255 --> 00:57:51,692 [door creaks open] 578 00:57:53,761 --> 00:57:55,263 Kai. 579 00:57:57,364 --> 00:57:59,266 [door closes] 580 00:58:04,003 --> 00:58:06,174 Kai. 581 00:58:09,342 --> 00:58:10,911 Kai! 582 00:58:17,918 --> 00:58:19,420 Kai! 583 00:58:32,498 --> 00:58:34,134 Kai! 584 00:58:41,507 --> 00:58:43,210 Kai! 585 00:58:59,125 --> 00:59:00,794 Kai! 586 01:00:33,020 --> 01:00:35,322 What do you build the top out of? 587 01:00:36,623 --> 01:00:40,328 Sticks and twine. Sticks and twine. 588 01:00:41,661 --> 01:00:43,395 Pretty cool, huh? 589 01:00:43,397 --> 01:00:44,565 Mm-hmm. 590 01:00:45,933 --> 01:00:47,498 Where'd you get all the sticks? 591 01:00:47,500 --> 01:00:49,099 All that wood out in your yard? 592 01:00:49,101 --> 01:00:51,873 Young man, them woods, they provide everything. 593 01:00:52,639 --> 01:00:54,639 Even your firewood? 594 01:00:54,641 --> 01:00:56,444 That's right. 595 01:00:59,212 --> 01:01:02,681 Is most of the stuff you have homemade? 596 01:01:02,683 --> 01:01:05,552 I have a little bit of everything out here, buddy. 597 01:01:06,686 --> 01:01:08,652 I don't like living with Grady. 598 01:01:08,654 --> 01:01:10,721 I like staying here. 599 01:01:10,723 --> 01:01:12,259 - Really? - Mm-hmm. 600 01:01:13,592 --> 01:01:15,492 What's going on over there, buddy? 601 01:01:15,494 --> 01:01:18,096 He... he never plays with me. 602 01:01:18,098 --> 01:01:23,534 He's just always in the workshop or away doing something else. 603 01:01:23,536 --> 01:01:28,509 He's obsessing over that blasted machine. 604 01:01:31,677 --> 01:01:33,177 It'll be all right. 605 01:01:33,179 --> 01:01:34,614 I bet I could fix it. 606 01:01:36,415 --> 01:01:38,051 Probably. 607 01:01:38,719 --> 01:01:40,117 Probably could. 608 01:01:40,119 --> 01:01:41,522 [chuckles] 609 01:01:59,038 --> 01:02:00,507 [sighs] 610 01:02:06,679 --> 01:02:08,114 Listen, I... 611 01:02:09,415 --> 01:02:11,451 I'm sorry for yelling at you yesterday. 612 01:02:14,420 --> 01:02:16,389 It's okay. 613 01:02:18,592 --> 01:02:21,395 That machine's just very special to me. 614 01:02:22,696 --> 01:02:26,567 Grady, can I show you something? 615 01:02:29,036 --> 01:02:30,404 Mm-hmm. 616 01:02:40,547 --> 01:02:42,413 Whoa, whoa, whoa, whoa. 617 01:02:42,415 --> 01:02:44,484 Trust me. 618 01:02:53,360 --> 01:02:55,628 Now try. 619 01:03:03,804 --> 01:03:06,407 [electric humming] 620 01:03:13,612 --> 01:03:15,415 [electricity crackles] 621 01:03:40,239 --> 01:03:42,407 I told you to trust me. 622 01:03:42,409 --> 01:03:44,145 [laughs] 623 01:03:46,513 --> 01:03:47,878 Thank you. 624 01:03:47,880 --> 01:03:50,348 You're welcome. 625 01:03:50,350 --> 01:03:52,719 [moaning] 626 01:04:20,746 --> 01:04:22,846 [Grady, Sr.] March 23rd, 1971. 627 01:04:22,848 --> 01:04:25,382 More members have been put under my watch. 628 01:04:25,384 --> 01:04:27,351 Failure, over and over. 629 01:04:27,353 --> 01:04:30,420 We're on the edge of a breakthrough, 630 01:04:30,422 --> 01:04:33,291 just to have success ripped from our grasps. 631 01:04:33,293 --> 01:04:35,192 Jack will not stabilize. 632 01:04:35,194 --> 01:04:37,462 Something's got to be missing. 633 01:04:37,464 --> 01:04:39,898 We've combed every page. 634 01:04:39,900 --> 01:04:42,866 We have to make this work. 635 01:04:42,868 --> 01:04:44,668 We're obsessed. 636 01:04:44,670 --> 01:04:47,505 If Jack can double or triple crop production, 637 01:04:47,507 --> 01:04:51,342 the advancements would change the food and medical industry 638 01:04:51,344 --> 01:04:52,746 as we know it. 639 01:04:58,384 --> 01:05:00,553 [electrical humming] 640 01:05:02,688 --> 01:05:04,591 [humming powers down] 641 01:05:20,639 --> 01:05:23,243 [thunder rumbling] 642 01:05:47,734 --> 01:05:50,668 February 29th, 1972. 643 01:05:50,670 --> 01:05:53,670 Today was a devastating day. 644 01:05:53,672 --> 01:05:55,840 We lost seven team members. 645 01:05:55,842 --> 01:05:59,244 We have no idea what Jack is capable of. 646 01:05:59,246 --> 01:06:01,445 We pushed too hard. 647 01:06:01,447 --> 01:06:03,014 He quickly became unstable. 648 01:06:03,016 --> 01:06:05,782 But the power. 649 01:06:05,784 --> 01:06:08,886 Dr. Corregan, he introduced the special crystals 650 01:06:08,888 --> 01:06:10,721 to harness the energy. 651 01:06:10,723 --> 01:06:15,293 Never heard of such a thing, but it was brilliant. 652 01:06:15,295 --> 01:06:17,731 This changes everything. 653 01:06:32,344 --> 01:06:34,681 [door opens] 654 01:06:37,683 --> 01:06:40,384 - [door closes] - Grady, you okay? 655 01:06:40,386 --> 01:06:44,489 So before my father became a farmer, 656 01:06:44,491 --> 01:06:47,458 he was a scientist. 657 01:06:47,460 --> 01:06:50,460 Mostly government research, classified. 658 01:06:50,462 --> 01:06:52,932 He even won a couple of awards. 659 01:06:53,967 --> 01:06:55,833 And... 660 01:06:55,835 --> 01:06:57,969 I found his journal, 661 01:06:57,971 --> 01:06:59,804 and I found a lot of his research. 662 01:06:59,806 --> 01:07:03,277 And it's full of diagrams, and... 663 01:07:04,344 --> 01:07:05,576 this. 664 01:07:05,578 --> 01:07:07,380 Does this look familiar? 665 01:07:08,581 --> 01:07:10,748 - I made that. - Mm-hmm. 666 01:07:10,750 --> 01:07:12,717 Now, according to the research, and it took me awhile 667 01:07:12,719 --> 01:07:13,951 to get my mind wrapped around 668 01:07:13,953 --> 01:07:16,853 exactly what it is that I had here, 669 01:07:16,855 --> 01:07:18,422 but it seems from what I can gather 670 01:07:18,424 --> 01:07:21,525 that the machine works off of magnetism, 671 01:07:21,527 --> 01:07:23,628 and it creates its own power 672 01:07:23,630 --> 01:07:26,898 and emits electromagnetic fields. 673 01:07:26,900 --> 01:07:30,802 Essentially wireless electricity. 674 01:07:30,804 --> 01:07:33,003 Think of like, oh, um... 675 01:07:33,005 --> 01:07:36,808 water ripples after a stone is falling in. 676 01:07:36,810 --> 01:07:38,976 And I'm not sure exactly, 677 01:07:38,978 --> 01:07:43,348 but this could emit an energy field 678 01:07:43,350 --> 01:07:46,918 that goes on not just for miles, but hundreds of miles. 679 01:07:46,920 --> 01:07:49,954 And it says here that the magnetic waves 680 01:07:49,956 --> 01:07:52,357 can stimulate plant activity 681 01:07:52,359 --> 01:07:55,692 in a way that we've never thought before. 682 01:07:55,694 --> 01:08:00,465 I just need you to help me build these components. 683 01:08:00,467 --> 01:08:03,467 So, if you think of it, think of the components 684 01:08:03,469 --> 01:08:05,036 setting down into it, 685 01:08:05,038 --> 01:08:06,804 which will allow it to spin. 686 01:08:06,806 --> 01:08:09,440 And according to the information, 687 01:08:09,442 --> 01:08:11,842 that's going to c... 688 01:08:11,844 --> 01:08:14,078 create the electricity. 689 01:08:14,080 --> 01:08:16,146 So... 690 01:08:16,148 --> 01:08:18,015 You want this to spin? 691 01:08:18,017 --> 01:08:21,051 [Grady] Mm-hmm. Mm-hmm. 692 01:08:21,053 --> 01:08:23,423 I can do it. 693 01:08:26,759 --> 01:08:28,361 Hmm. 694 01:08:29,027 --> 01:08:30,864 Okay. 695 01:09:21,880 --> 01:09:24,582 [Randy] Look at you people. 696 01:09:24,584 --> 01:09:26,516 My goodness gracious. 697 01:09:26,518 --> 01:09:27,618 Hello, everyone. 698 01:09:27,620 --> 01:09:29,186 - Hey! - How are you doing? 699 01:09:29,188 --> 01:09:30,621 - Randy! - [Randy] Oh, Aunt Meeko! 700 01:09:30,623 --> 01:09:32,857 Oh, I can't believe you. 701 01:09:32,859 --> 01:09:34,625 - Oh, you sweetie. - [laughs] 702 01:09:34,627 --> 01:09:36,594 Well, good to see everyone. 703 01:09:36,596 --> 01:09:40,497 Looks like we're missing one, but that'll be okay. 704 01:09:40,499 --> 01:09:43,503 Well, no, I guess we're not missing one. 705 01:09:44,870 --> 01:09:46,806 Better late than never, I guess. 706 01:09:51,477 --> 01:09:55,246 It's been a memorable and wonderful life. 707 01:09:55,248 --> 01:09:56,680 Pretty day. 708 01:09:56,682 --> 01:09:58,515 [grunts] 709 01:09:58,517 --> 01:10:00,150 - Pretty ladies all around me. - [laughs] 710 01:10:00,152 --> 01:10:02,220 Could have told you that. 711 01:10:02,222 --> 01:10:04,956 I'm honored for y'all to be here, thanks. 712 01:10:04,958 --> 01:10:07,257 [applause] 713 01:10:07,259 --> 01:10:09,260 Can't believe I made it. 714 01:10:09,262 --> 01:10:11,261 Sixty years. 715 01:10:11,263 --> 01:10:13,667 Pretty smile. 716 01:10:17,971 --> 01:10:20,674 Kai! Come here. 717 01:10:22,107 --> 01:10:24,143 You'll freeze to death, you fall in that water. 718 01:10:28,514 --> 01:10:32,116 [Boudreaux] Let me introduce you to my niece, Abby. 719 01:10:32,118 --> 01:10:33,687 Nice to meet you. 720 01:10:37,089 --> 01:10:38,890 Want to go walk across the bridge? 721 01:10:38,892 --> 01:10:41,525 Sure, let me just take off my jacket. 722 01:10:41,527 --> 01:10:43,961 - [Boudreaux] I got it. - Grady, come here. 723 01:10:43,963 --> 01:10:46,133 Come here, I want to talk to you a little bit. 724 01:10:48,200 --> 01:10:50,234 Give me your hand. I want to hold your hand. 725 01:10:50,236 --> 01:10:51,935 Put your hand out. 726 01:10:51,937 --> 01:10:54,007 Come on, give me your hand. 727 01:10:55,141 --> 01:10:56,274 Give me your hand. 728 01:10:56,276 --> 01:10:58,643 Thank you for fixing my lawn mower. 729 01:10:58,645 --> 01:11:00,110 Grady... 730 01:11:00,112 --> 01:11:02,078 fathers have nothing to do with blood. 731 01:11:02,080 --> 01:11:03,616 Be a father. 732 01:11:05,250 --> 01:11:08,989 Be a real father, like Randy was for you. 733 01:11:10,322 --> 01:11:12,723 - I, uh... - I know what I'm talking about. 734 01:11:12,725 --> 01:11:15,560 You're in the same situation now. 735 01:11:15,562 --> 01:11:17,531 With Kai. 736 01:11:19,132 --> 01:11:21,032 Remember that, Grady. 737 01:11:21,034 --> 01:11:24,635 [Kai] What's your favorite thing to do in school? 738 01:11:24,637 --> 01:11:26,903 Science, math? 739 01:11:26,905 --> 01:11:28,573 [Abby] I love reading and science. 740 01:11:28,575 --> 01:11:29,674 It's pretty fun. 741 01:11:29,676 --> 01:11:31,074 [Kai] Mm-hmm. 742 01:11:31,076 --> 01:11:34,211 You know that everything on Earth vibrates? 743 01:11:34,213 --> 01:11:35,912 And I can actually hear it? 744 01:11:35,914 --> 01:11:37,247 What does it sound like? 745 01:11:37,249 --> 01:11:39,850 Hmm. It just hums. 746 01:11:39,852 --> 01:11:42,619 Do you remember what... what... what cont... 747 01:11:42,621 --> 01:11:46,290 which state's shaped like a boot? 748 01:11:46,292 --> 01:11:48,125 I bet you can't remember. 749 01:11:48,127 --> 01:11:49,793 I can't. 750 01:11:49,795 --> 01:11:52,363 Man, it's cold out here. 751 01:11:52,365 --> 01:11:55,299 Here, you can have my jacket. 752 01:11:55,301 --> 01:11:56,701 I don't care. 753 01:11:56,703 --> 01:11:58,237 Thanks. 754 01:12:05,178 --> 01:12:08,813 Here, I think I want to show you something. 755 01:12:08,815 --> 01:12:10,551 Can you move back? 756 01:12:13,820 --> 01:12:18,558 These are some crystals my mom gave to me when she passed away. 757 01:12:24,664 --> 01:12:26,329 [Abby] Wow, they're beautiful. 758 01:12:26,331 --> 01:12:31,003 [Kai] Supposedly they're programmed for something special. 759 01:12:32,771 --> 01:12:35,305 At the right time of day and the right time I'm outside, 760 01:12:35,307 --> 01:12:38,141 it'll adsorb energy from the sun. 761 01:12:38,143 --> 01:12:41,213 And if they're inside Jack, they'll work. 762 01:12:43,249 --> 01:12:44,915 [Jeannie] Ooh. 763 01:12:44,917 --> 01:12:47,920 You'd better say no. Uh-oh. 764 01:12:49,856 --> 01:12:51,255 [truck door opens and closes] 765 01:12:51,257 --> 01:12:54,261 Did you have a good time driving them crazy? 766 01:12:56,129 --> 01:12:58,362 [Randy] I don't think we bored him too bad. 767 01:12:58,364 --> 01:13:00,230 Why don't you come on in a minute, Grady. 768 01:13:00,232 --> 01:13:02,101 I need to talk to you. 769 01:13:03,169 --> 01:13:05,769 I got something to show you. 770 01:13:05,771 --> 01:13:07,238 Come on. 771 01:13:07,240 --> 01:13:09,739 I don't have time to come inside. 772 01:13:09,741 --> 01:13:12,244 What can I help you with, Randy? 773 01:13:13,312 --> 01:13:15,215 [sighs] 774 01:13:33,865 --> 01:13:35,935 This is the key. 775 01:13:48,780 --> 01:13:50,980 You've had this the whole time? 776 01:13:50,982 --> 01:13:54,654 Look, you've gotten farther than I ever thought you would. 777 01:13:55,887 --> 01:13:59,125 I hid it from you for your own protection. 778 01:14:01,060 --> 01:14:03,129 How dare you. 779 01:14:05,263 --> 01:14:07,331 - I'm trying to help you. - You knew what this meant to me. 780 01:14:07,333 --> 01:14:10,301 And shame on you for not giving this to me sooner. 781 01:14:10,303 --> 01:14:12,036 Shame on me? 782 01:14:12,038 --> 01:14:14,438 I raised you, son. 783 01:14:14,440 --> 01:14:16,506 You need to do that boy the same way. 784 01:14:16,508 --> 01:14:19,409 You don't need to worry about what I do with that boy! 785 01:14:19,411 --> 01:14:21,912 You scream at me anymore, you hickory head, 786 01:14:21,914 --> 01:14:23,447 I'm trying to help you. 787 01:14:23,449 --> 01:14:25,686 [Jeannie] Calm down, Grady. 788 01:14:27,219 --> 01:14:29,452 You'd better listen. 789 01:14:29,454 --> 01:14:31,188 It killed your father. 790 01:14:31,190 --> 01:14:33,056 It's going to kill you. 791 01:14:33,058 --> 01:14:34,324 You hear me? 792 01:14:34,326 --> 01:14:38,095 [truck door opens and closes] 793 01:14:38,097 --> 01:14:40,064 You're just going to have to let him go. 794 01:14:40,066 --> 01:14:43,967 Just got to let him go. Okay? 795 01:14:43,969 --> 01:14:45,269 [coughs] 796 01:14:45,271 --> 01:14:47,537 Oh... oh... 797 01:14:47,539 --> 01:14:49,774 What is it? What? 798 01:14:49,776 --> 01:14:51,375 What is it? 799 01:14:51,377 --> 01:14:53,344 - [groans] - No, no, Randy. 800 01:14:53,346 --> 01:14:55,479 Listen... oh, my God. 801 01:14:55,481 --> 01:14:58,282 I'm going to call 911, okay? 802 01:14:58,284 --> 01:15:00,219 Grady! Grady! 803 01:15:02,288 --> 01:15:05,092 [breathing heavily] 804 01:15:09,795 --> 01:15:12,462 I need you over here. I need you to make room. 805 01:15:12,464 --> 01:15:14,900 [monitors beep] 806 01:15:30,115 --> 01:15:32,218 [wind gusting] 807 01:16:06,552 --> 01:16:09,086 You look nice. 808 01:16:09,088 --> 01:16:10,857 So do you. 809 01:16:14,960 --> 01:16:16,327 Be strong tonight, okay? 810 01:16:16,329 --> 01:16:18,031 Okay. 811 01:16:22,901 --> 01:16:24,969 [Meeko] He came here for a little while, 812 01:16:24,971 --> 01:16:27,403 but he's gone back. 813 01:16:27,405 --> 01:16:29,475 I love Randy. 814 01:16:31,444 --> 01:16:33,943 Randy's not here. 815 01:16:33,945 --> 01:16:35,479 A few years ago, 816 01:16:35,481 --> 01:16:38,485 remember when I got so sick? 817 01:16:40,553 --> 01:16:41,918 I died. 818 01:16:41,920 --> 01:16:44,387 No heart. No lungs. 819 01:16:44,389 --> 01:16:46,293 No brain. 820 01:16:48,194 --> 01:16:52,199 And that's why I can stand here and say he's not in this pot. 821 01:16:53,598 --> 01:16:57,136 Eternity is our home. 822 01:16:59,004 --> 01:17:00,507 I know that. 823 01:17:03,174 --> 01:17:05,378 It's for sure. 824 01:17:06,411 --> 01:17:08,147 It's true. 825 01:17:25,364 --> 01:17:26,697 ♪ You can't mix your tears ♪ 826 01:17:26,699 --> 01:17:28,535 ♪ With those From an agave plant ♪ 827 01:17:30,268 --> 01:17:33,037 ♪ You see, I've danced With him myself ♪ 828 01:17:33,039 --> 01:17:35,375 ♪ He's never been a friend ♪ 829 01:17:37,142 --> 01:17:39,443 [Grady] Randy was always the kind of man 830 01:17:39,445 --> 01:17:41,114 that did the right thing... 831 01:17:42,714 --> 01:17:46,485 without having to chirp in everybody's ear about it. 832 01:17:48,320 --> 01:17:51,323 Wouldn't look for somebody to pat him on the back. 833 01:17:55,294 --> 01:18:01,067 You know, recently someone told me about a... 834 01:18:05,504 --> 01:18:09,910 someone told me being a father is not about blood. 835 01:18:12,745 --> 01:18:16,079 It's about accepting an opportunity to do what's right 836 01:18:16,081 --> 01:18:17,950 by another human being. 837 01:18:20,352 --> 01:18:23,222 I can accept that same responsibility, and... 838 01:18:26,258 --> 01:18:28,028 do what's right. 839 01:18:30,295 --> 01:18:32,496 I appreciate everybody coming out here tonight. 840 01:18:32,498 --> 01:18:34,601 It'd make him... 841 01:18:38,771 --> 01:18:41,137 it would fill him up. 842 01:18:41,139 --> 01:18:43,043 Thank you. 843 01:19:27,786 --> 01:19:30,820 [Grady, Sr.] Randy, you have been a dear friend to me. 844 01:19:30,822 --> 01:19:32,622 Like a brother. 845 01:19:32,624 --> 01:19:36,560 I leave with you the key to my life's work. 846 01:19:36,562 --> 01:19:40,130 They unlock hidden information that, one day, 847 01:19:40,132 --> 01:19:42,131 the world will be ready for. 848 01:19:42,133 --> 01:19:44,268 But it's not now. 849 01:19:44,270 --> 01:19:47,270 People are close to finding Jack, 850 01:19:47,272 --> 01:19:49,739 and we're no longer safe. 851 01:19:49,741 --> 01:19:51,207 When the time comes, 852 01:19:51,209 --> 01:19:53,243 I trust you will do right by me 853 01:19:53,245 --> 01:19:55,511 and potentially find capable hands 854 01:19:55,513 --> 01:19:57,549 that can complete my work. 855 01:19:58,683 --> 01:20:01,251 As far as the other, 856 01:20:01,253 --> 01:20:02,552 thanks for taking Grady. 857 01:20:02,554 --> 01:20:04,456 It means so much. 858 01:21:31,709 --> 01:21:33,745 We're done for the day. 859 01:21:36,248 --> 01:21:39,652 That reminds me of somewhere. 860 01:21:41,654 --> 01:21:43,289 Come on. 861 01:21:54,967 --> 01:21:56,632 Um... 862 01:21:56,634 --> 01:21:58,202 - Thanks. - ...here you go. 863 01:21:58,204 --> 01:22:00,206 Uh, let me see. 864 01:22:00,905 --> 01:22:03,243 One, two. 865 01:22:10,883 --> 01:22:12,716 And the biggest one. 866 01:22:12,718 --> 01:22:13,917 Okay. 867 01:22:13,919 --> 01:22:17,253 Big crystal, big crystal. 868 01:22:17,255 --> 01:22:18,725 This... 869 01:22:20,226 --> 01:22:21,925 this. 870 01:22:21,927 --> 01:22:24,627 That's how the legend says it's supposed to be. 871 01:22:24,629 --> 01:22:26,229 It'll be awesome if it was. 872 01:22:26,231 --> 01:22:27,698 Uh-huh. 873 01:22:27,700 --> 01:22:30,466 We should at least let them stay here for four minutes, 874 01:22:30,468 --> 01:22:33,172 then we'll try it in a different location. 875 01:22:33,972 --> 01:22:36,006 If that doesn't work, well, 876 01:22:36,008 --> 01:22:38,845 I don't know what to say. 877 01:22:43,882 --> 01:22:45,415 I think if you set them out 878 01:22:45,417 --> 01:22:47,650 with the way that all the shadows are showing, 879 01:22:47,652 --> 01:22:49,519 it will gain more power. 880 01:22:49,521 --> 01:22:50,787 See? 881 01:22:50,789 --> 01:22:53,790 See how the sun goes through these crystals? 882 01:22:53,792 --> 01:22:55,492 Look at its shadow. 883 01:22:55,494 --> 01:22:57,197 That's pretty cool. 884 01:22:59,365 --> 01:23:01,331 We should let these sit out for awhile. 885 01:23:01,333 --> 01:23:03,268 [Abby] All right, let's go. 886 01:23:19,651 --> 01:23:22,855 Abby, does it look like it's pointing towards the middle? 887 01:23:24,322 --> 01:23:26,226 Yeah, it looks good. 888 01:23:27,558 --> 01:23:28,958 But here, let me help you a little. 889 01:23:28,960 --> 01:23:33,596 The light will be coming in just in time. 890 01:23:33,598 --> 01:23:36,733 Is it supposed to be pointing to the crystal in the middle? 891 01:23:36,735 --> 01:23:38,271 Right. 892 01:23:59,525 --> 01:24:00,991 What now? 893 01:24:00,993 --> 01:24:02,958 I don't really know. 894 01:24:02,960 --> 01:24:05,264 But there's only one way to find out. 895 01:24:08,032 --> 01:24:10,270 Hand me that pot. 896 01:24:17,709 --> 01:24:20,844 - Here you go. - Thank you. 897 01:24:20,846 --> 01:24:23,646 This light could blind you. Can you leave the cabin? 898 01:24:23,648 --> 01:24:25,651 Okay. 899 01:24:29,088 --> 01:24:31,858 Kai, be careful. 900 01:24:33,424 --> 01:24:34,860 I will. 901 01:24:45,870 --> 01:24:48,007 [high-pitched hum] 902 01:25:11,763 --> 01:25:13,333 Kai? 903 01:25:14,165 --> 01:25:15,868 Kai, where are you? 904 01:25:17,102 --> 01:25:18,734 Kai? 905 01:25:18,736 --> 01:25:20,339 Kai? 906 01:25:21,706 --> 01:25:23,508 Mr. Grady! 907 01:25:26,512 --> 01:25:29,615 [Mary Ann] Crystals hold energy. 908 01:25:31,583 --> 01:25:33,686 You can hear their sounds. 909 01:25:36,554 --> 01:25:38,825 These crystals were my father's. 910 01:25:39,825 --> 01:25:42,528 They were programmed. 911 01:25:59,011 --> 01:26:00,577 What are you doing here? 912 01:26:00,579 --> 01:26:02,511 The crystals worked, Mom. They worked. 913 01:26:02,513 --> 01:26:03,815 The crystals. 914 01:26:05,183 --> 01:26:07,617 I knew you'd figure out the crystals. 915 01:26:07,619 --> 01:26:10,052 What do you mean? 916 01:26:10,054 --> 01:26:14,793 What's important is that Grady can't finish without you. 917 01:26:16,462 --> 01:26:18,561 Jack reacts to harmony. 918 01:26:18,563 --> 01:26:21,832 And you can help him with that. 919 01:26:21,834 --> 01:26:25,202 You can hear the tones needed to program it. 920 01:26:25,204 --> 01:26:28,838 God gave you a gift, sweetheart. 921 01:26:28,840 --> 01:26:30,774 And this is how you can use it 922 01:26:30,776 --> 01:26:32,842 to make a difference in the world. 923 01:26:32,844 --> 01:26:34,510 I want to stay here, Mom. 924 01:26:34,512 --> 01:26:36,112 Sweetheart. 925 01:26:36,114 --> 01:26:39,748 Now remember, just because you can't see something 926 01:26:39,750 --> 01:26:41,486 doesn't mean it's not there. 927 01:26:42,221 --> 01:26:43,752 It's okay. 928 01:26:43,754 --> 01:26:45,991 Will you help Grady? 929 01:27:01,005 --> 01:27:02,771 [Abby] Mr. Grady! 930 01:27:02,773 --> 01:27:04,573 No, get on, now. 931 01:27:04,575 --> 01:27:06,208 Go on. 932 01:27:06,210 --> 01:27:08,677 - [Abby] Mr. Grady! - [Grady] Yeah, darling? 933 01:27:08,679 --> 01:27:10,747 Hyah! Get on. 934 01:27:10,749 --> 01:27:12,916 - Mr. Grady. - Mm-hmm? 935 01:27:12,918 --> 01:27:15,252 He's gone. He was there, now he's gone. 936 01:27:15,254 --> 01:27:17,753 - Who's gone? - Kai! 937 01:27:17,755 --> 01:27:19,055 He just disappeared. 938 01:27:19,057 --> 01:27:20,890 What do you mean he disappeared? 939 01:27:20,892 --> 01:27:23,993 I don't know what happened. 940 01:27:23,995 --> 01:27:25,897 How long's he been gone? 941 01:27:53,157 --> 01:27:54,823 That bucket was to protect him. 942 01:27:54,825 --> 01:27:56,596 Protect him from what? 943 01:28:07,806 --> 01:28:09,542 Kai! 944 01:28:12,910 --> 01:28:14,077 What happened, Abby? 945 01:28:14,079 --> 01:28:15,711 We were both in here. 946 01:28:15,713 --> 01:28:18,180 He told me to go outside because the light would blind me, 947 01:28:18,182 --> 01:28:20,583 but then when I came back in he wasn't there. 948 01:28:20,585 --> 01:28:22,152 He was just gone. 949 01:28:22,154 --> 01:28:25,090 We were just building this time machine project. 950 01:28:39,004 --> 01:28:40,740 [Grady] What's this? 951 01:28:41,807 --> 01:28:43,974 My drawing. 952 01:28:43,976 --> 01:28:45,908 [Grady] Your drawing? 953 01:28:45,910 --> 01:28:48,043 Who's this right here? 954 01:28:48,045 --> 01:28:50,215 I don't know who they are. 955 01:28:51,917 --> 01:28:54,587 [thunder rumbles distantly] 956 01:29:16,674 --> 01:29:18,744 Kai! 957 01:29:31,088 --> 01:29:32,725 Kai! 958 01:29:46,237 --> 01:29:48,240 [car door sensor beeps] 959 01:29:58,917 --> 01:30:01,917 What are you doing? 960 01:30:01,919 --> 01:30:03,955 I went to see my mom. 961 01:30:06,892 --> 01:30:09,826 [thunder crashes] 962 01:30:09,828 --> 01:30:11,461 How'd you get out there? 963 01:30:11,463 --> 01:30:14,967 Grady, can I show you something? 964 01:30:22,807 --> 01:30:27,342 [Grady] "Then the captain ventured off into the unknown, 965 01:30:27,344 --> 01:30:29,311 "hoping to find treasure. 966 01:30:29,313 --> 01:30:30,979 "But he knew there were dangers, 967 01:30:30,981 --> 01:30:33,283 and a chance that he would not return." 968 01:30:33,285 --> 01:30:34,818 I know this story. 969 01:30:34,820 --> 01:30:36,385 - Really? - Mm-hmm. 970 01:30:36,387 --> 01:30:39,221 Would you like me to read something else? 971 01:30:39,223 --> 01:30:40,924 Grady... 972 01:30:40,926 --> 01:30:44,196 will you ever leave me? 973 01:30:45,362 --> 01:30:47,329 I'm not going anywhere, buddy. 974 01:30:47,331 --> 01:30:48,868 Okay? 975 01:30:50,000 --> 01:30:52,268 "So the captain loaded up his ship 976 01:30:52,270 --> 01:30:54,269 "with the men that he had left, 977 01:30:54,271 --> 01:30:57,709 and he ventured out into what was to be a new adventure." 978 01:31:00,846 --> 01:31:03,246 Is 528 the right number? 979 01:31:03,248 --> 01:31:05,782 That's what we're trying to get it to. 980 01:31:05,784 --> 01:31:07,219 Okay. 981 01:31:11,856 --> 01:31:14,192 [electrical humming and whirring] 982 01:31:16,328 --> 01:31:18,196 [electricity crackles] 983 01:32:26,530 --> 01:32:28,767 [Grady] Whoo! 984 01:32:41,478 --> 01:32:43,246 [Randy] Well, there's something to say 985 01:32:43,248 --> 01:32:47,884 about an honest man who doesn't give up. 986 01:32:47,886 --> 01:32:52,287 Someone so committed that it propels them higher. 987 01:32:52,289 --> 01:32:54,926 Not for recognition, but for satisfaction. 988 01:32:57,062 --> 01:33:00,028 Helps people, even when he'd rather not. 989 01:33:00,030 --> 01:33:04,100 My father would tell me the only thing a man has 990 01:33:04,102 --> 01:33:06,568 is his word. 991 01:33:06,570 --> 01:33:09,538 With it, he could set an example 992 01:33:09,540 --> 01:33:12,210 and set the next generation. 993 01:33:14,178 --> 01:33:17,180 I gave my word to my friend Grady, 994 01:33:17,182 --> 01:33:19,018 kept it the best I could. 995 01:33:19,950 --> 01:33:21,417 And because of it, 996 01:33:21,419 --> 01:33:23,418 I experienced the joy of being a father, 997 01:33:23,420 --> 01:33:27,159 and watching his son become a man. 998 01:33:29,494 --> 01:33:33,061 [Grady] You know, me and my daddy, 999 01:33:33,063 --> 01:33:34,834 we used to... 1000 01:33:36,301 --> 01:33:38,301 we used to come out here and watch the sunset together. 1001 01:33:38,303 --> 01:33:40,906 You know? It was a... 1002 01:33:42,673 --> 01:33:46,344 it was our one time of the day we could spend time together. 1003 01:33:47,945 --> 01:33:51,381 You know, actually, the sun doesn't set. 1004 01:33:51,383 --> 01:33:53,519 The Earth spins. 1005 01:34:17,175 --> 01:34:22,175 Subtitles by explosiveskull 68486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.