All language subtitles for [LilSubs.com]_1140123v_Ever_Night_Episode_34_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,980 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:57,100 --> 00:02:02,600 Ever Night 3 00:02:02,600 --> 00:02:06,800 Episode 34 4 00:02:08,000 --> 00:02:10,400 [Old Writing Brush Shop] 5 00:02:12,600 --> 00:02:16,100 Young master, let me tell you, 6 00:02:16,100 --> 00:02:19,400 that old man was really clingy. 7 00:02:19,400 --> 00:02:24,400 He have been asking me to be his student. 8 00:02:24,400 --> 00:02:28,100 He also said he is going to teach me Martial Arts. 9 00:02:29,200 --> 00:02:34,000 Once I learned Martial Arts, I can fight for young master. 10 00:02:34,000 --> 00:02:38,600 Before, young master always protected Sang Sang. 11 00:02:39,590 --> 00:02:44,550 From now on, Shang Sang can protect young master. 12 00:02:47,400 --> 00:02:49,200 Aren't I great? 13 00:03:23,000 --> 00:03:25,700 I will have to seek justice 14 00:03:26,600 --> 00:03:28,700 for those students who died. 15 00:03:32,900 --> 00:03:35,100 Master, are you alright? 16 00:03:36,340 --> 00:03:38,050 I am fine. 17 00:03:39,640 --> 00:03:44,220 It was just that the war with the horse thieves wasted too much of my mindfulness. 18 00:03:45,100 --> 00:03:49,200 Zhihua, I would like to rest for a bit. 19 00:03:49,200 --> 00:03:50,600 Ok. 20 00:03:51,400 --> 00:03:53,500 Stop and take a break. 21 00:04:00,300 --> 00:04:02,400 The new ones to the palace need to be inspected. 22 00:04:02,400 --> 00:04:04,800 Once found a spy, send him to jail directly. 23 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 Put more guards, 24 00:04:07,000 --> 00:04:09,600 and switch them out every two hours. 25 00:04:09,600 --> 00:04:14,000 Also, have guards and archers on the roof. 26 00:04:14,000 --> 00:04:16,800 Once there is any odd persons, shoot them. 27 00:04:16,800 --> 00:04:18,200 Yes, I understood. 28 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 My Lady, the sixth Royal son is missing! 29 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 What? 30 00:04:21,200 --> 00:04:22,000 What happened? 31 00:04:22,000 --> 00:04:25,200 When the six Royal son was having lunch, he was yelling about going to play at the Royal Garden. 32 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 And then we just lost him. 33 00:04:28,000 --> 00:04:29,400 Have you searched every room? 34 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 We did. 35 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Keep searching. 36 00:04:34,400 --> 00:04:35,900 Yes. 37 00:04:38,200 --> 00:04:41,400 Great, let's go. 38 00:04:41,400 --> 00:04:42,600 Hia. 39 00:04:43,800 --> 00:04:46,400 -Ok. -Faster faster. 40 00:04:49,000 --> 00:04:50,700 My queen. 41 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Hubo! 42 00:04:53,000 --> 00:04:54,600 Bring me to my mother. 43 00:04:54,600 --> 00:04:56,800 Yes, your Highness. 44 00:04:56,800 --> 00:04:58,700 Off we go. 45 00:05:02,000 --> 00:05:05,400 Come come. Good. 46 00:05:07,200 --> 00:05:11,400 The boy is growing up. He sure looks like you. 47 00:05:11,400 --> 00:05:13,000 He is just a bit skinny. 48 00:05:13,000 --> 00:05:17,300 Such a big palace. Why can't it even put weight on a kid? 49 00:05:18,500 --> 00:05:20,600 None of your business. 50 00:05:20,600 --> 00:05:22,400 Can I touch your hair? 51 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Ok, here you go. 52 00:05:24,400 --> 00:05:26,100 Don't touch him. 53 00:05:30,200 --> 00:05:33,800 You know that this kid has a very special bloodline combination. 54 00:05:33,800 --> 00:05:37,800 The two bloodlines will create conflict. You need to take good care of him. 55 00:05:37,800 --> 00:05:41,800 Once he grows up safely, he must be successful. 56 00:05:41,800 --> 00:05:44,300 Don't even think about it. 57 00:05:45,610 --> 00:05:47,190 Hupo, come. 58 00:05:47,200 --> 00:05:48,900 Come come. 59 00:06:13,400 --> 00:06:15,400 Hupo, 60 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 you can't go see that person anymore. 61 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 Why, mother? 62 00:06:19,600 --> 00:06:20,800 No reason. 63 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 I think that mister was nice. 64 00:06:22,800 --> 00:06:25,400 He played with me and taught me songs. 65 00:06:25,400 --> 00:06:29,300 -"The sky is cold, so the ground is cold"... -Shh. 66 00:06:33,000 --> 00:06:36,600 Hupo, do not sing this song ever again. 67 00:06:36,600 --> 00:06:39,100 Understood? 68 00:06:40,800 --> 00:06:45,400 The mister also said that he will not allow anyone bullying me. 69 00:06:47,400 --> 00:06:51,400 Why? Did you tell him that your mother bullied you? 70 00:06:51,400 --> 00:06:52,800 No. 71 00:06:52,800 --> 00:06:57,400 The mister asked why do I seem weak, so he felt my pulse. 72 00:06:57,400 --> 00:07:01,200 I told him about the third brother fed me a laxative. 73 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 And then? 74 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 And then he asked who is the third brother. 75 00:07:06,400 --> 00:07:09,200 And cursed him out. 76 00:07:13,600 --> 00:07:16,600 My queen, commander Xu is here. 77 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 Hupo, 78 00:07:20,400 --> 00:07:24,400 you stay here. Do not go anywhere. 79 00:07:24,400 --> 00:07:26,000 Ok. 80 00:07:29,600 --> 00:07:30,800 Watch over him. 81 00:07:30,800 --> 00:07:32,300 Yes. 82 00:07:43,000 --> 00:07:46,800 Master, Zhuo Zhihua told me to give you this. 83 00:07:46,800 --> 00:07:50,000 I've heard that you haven't eaten all day today. 84 00:07:51,000 --> 00:07:53,200 Thank you, brother Zhong. 85 00:07:55,010 --> 00:07:56,470 Lady Mao, 86 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 Share this will everyone. 87 00:07:59,400 --> 00:08:01,300 Thank you, master. 88 00:08:12,300 --> 00:08:14,400 After using all these mindfullness, 89 00:08:14,400 --> 00:08:17,000 why are you still practicing calligraphy? 90 00:08:18,200 --> 00:08:20,400 What do you think about 91 00:08:20,400 --> 00:08:25,600 the person who wrote this copybook is like? 92 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 Uhhhh... 93 00:08:28,400 --> 00:08:32,200 Brother Zhong is the student of the academy, 94 00:08:32,200 --> 00:08:35,200 you must've met him in person. 95 00:08:35,200 --> 00:08:39,600 Don't know what his personality is like. 96 00:08:41,110 --> 00:08:43,570 His handwriting is beautiful. 97 00:08:46,350 --> 00:08:48,820 But what does he look like? 98 00:08:50,980 --> 00:08:53,710 Handwriting does not represent the personality. 99 00:08:57,400 --> 00:09:01,600 I've heard a saying from you Tang people, 100 00:09:01,600 --> 00:09:03,800 it means that intellectuals look down on each other. 101 00:09:03,800 --> 00:09:07,700 So calligraphers, too. 102 00:09:11,900 --> 00:09:16,200 But, this copybook, 103 00:09:16,200 --> 00:09:20,000 is very rare and valuable. 104 00:09:24,500 --> 00:09:28,400 The strokes are very aggressive. 105 00:09:28,400 --> 00:09:30,600 Good forms 106 00:09:30,600 --> 00:09:33,800 but lack of spirit. It looks subtle, 107 00:09:33,800 --> 00:09:37,600 but it's actually pretty sneaky. 108 00:09:37,600 --> 00:09:40,000 Using the wrong of dipping the ink, 109 00:09:40,000 --> 00:09:42,400 is very inappropriate. 110 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 It's not worth-mentioning. 111 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 You... 112 00:09:52,600 --> 00:09:57,200 What? The master likes this copy? 113 00:09:57,200 --> 00:10:01,600 Not just like, but adore. 114 00:10:04,200 --> 00:10:05,800 I also admire 115 00:10:05,800 --> 00:10:09,400 Mister Thirteen who wrote this. 116 00:10:13,400 --> 00:10:16,400 There is nothing to admire about Thirteen. 117 00:10:16,400 --> 00:10:18,000 In our academy, 118 00:10:18,000 --> 00:10:22,400 he is like a carrot in the field: people like him are everywhere. 119 00:10:29,200 --> 00:10:33,000 Sigh, I should've never say the name Zhong Dajun. 120 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 If Shanshan knows the person who wrote this was I, 121 00:10:36,400 --> 00:10:38,100 Then... 122 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 My queen. 123 00:10:49,220 --> 00:10:50,880 Leave us. 124 00:10:56,990 --> 00:10:59,300 The Third Elder is missing. 125 00:11:02,800 --> 00:11:07,000 Go. Search the whole capital and find him. 126 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 Yes. 127 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 Hold on. 128 00:11:13,400 --> 00:11:15,600 Go find Li Hunyuan directly. 129 00:11:52,190 --> 00:11:53,900 He Mingchi, you are really something. 130 00:11:53,900 --> 00:11:57,930 Father already said that I don't need to come to the army camp, but you still make me practice 131 00:11:57,930 --> 00:12:00,020 You must have bad intentions. 132 00:12:00,510 --> 00:12:03,060 And my Royal sister still listened to you. 133 00:12:03,060 --> 00:12:05,000 You are all bullies. 134 00:12:10,670 --> 00:12:12,200 Who is it? 135 00:12:56,710 --> 00:12:58,440 He is still a kid. 136 00:12:58,440 --> 00:13:00,380 A spoiled one. 137 00:13:04,470 --> 00:13:08,350 What? You wouldn't want to kill him, would you? 138 00:13:08,350 --> 00:13:12,600 He has been evil since this young. If he becomes the emperor, 139 00:13:12,600 --> 00:13:16,460 how will you and your son be safe? This little bastard, 140 00:13:16,460 --> 00:13:21,400 just want to be the emperor. Why can't your kid be the emperor? 141 00:14:32,970 --> 00:14:35,630 It's just the right time. I can kill them all. 142 00:14:37,000 --> 00:14:39,390 They are also my family. 143 00:14:39,800 --> 00:14:41,880 If you really want me to convince the Tang Emperor, 144 00:14:41,880 --> 00:14:44,520 stop hurting people who matter to him. 145 00:14:45,030 --> 00:14:47,290 Unless you kill me first. 146 00:15:03,920 --> 00:15:06,020 Protect the princess! 147 00:15:17,840 --> 00:15:20,250 He is the one, princess. 148 00:15:30,710 --> 00:15:34,840 Princess, the Third Royal Son is in the practicing field, and has gotten attack for no reason. 149 00:15:34,840 --> 00:15:36,410 What? 150 00:15:36,410 --> 00:15:39,380 Princess, it could be a trap. 151 00:15:39,380 --> 00:15:44,390 I've ordered support. If princess doesn't leave at this minute, he will have less chance of making it. 152 00:15:49,820 --> 00:15:54,080 Princess, the opportunity is right in front of you. Once you catch him, 153 00:15:54,080 --> 00:15:58,030 you can definitely know who the queen actually is. 154 00:16:06,070 --> 00:16:07,100 Hua Shanyue. 155 00:16:07,100 --> 00:16:08,590 Here. 156 00:16:08,590 --> 00:16:10,870 Head to the practicing field. 157 00:16:10,870 --> 00:16:12,660 Princess! 158 00:16:13,070 --> 00:16:16,730 I am worried about him. I need to go check on Hunyuan. 159 00:16:16,730 --> 00:16:19,300 If anything happens to Hunyuan, 160 00:16:19,300 --> 00:16:23,480 what's the use of me finding out who she is? 161 00:16:24,340 --> 00:16:26,730 -Let's go. -Princess! 162 00:16:33,000 --> 00:16:35,290 Who is that young man? 163 00:16:36,590 --> 00:16:41,470 The State Preceptor of Tang, the first student of the South Gate Master of Heavenly Dao. 164 00:16:43,250 --> 00:16:46,550 The future of you and your kid will be tough. 165 00:16:46,950 --> 00:16:51,400 Are the Barbarians really going to extinct? 166 00:16:51,400 --> 00:16:54,140 As long as he wants me here. 167 00:16:54,860 --> 00:16:58,100 Let's go. I need to make medicine for him. 168 00:16:58,100 --> 00:17:01,860 It looks like you are still being too soft. 169 00:17:01,860 --> 00:17:06,490 Aren't you going to think about the future, instead of attending to your husband all day? 170 00:17:11,920 --> 00:17:14,490 Whatever comes, comes. 171 00:17:15,850 --> 00:17:19,420 Has the Tang Emperor agree to go to the South? 172 00:17:23,460 --> 00:17:27,980 It's about the safety of the Tang, so it can't be decided easily, of course. 173 00:17:29,720 --> 00:17:32,590 It seems like you've forgotten your root. 174 00:17:35,210 --> 00:17:37,120 My root is where 175 00:17:37,540 --> 00:17:39,630 my husband is. 176 00:17:39,630 --> 00:17:42,080 Don't think twice about what I have told you. 177 00:17:42,080 --> 00:17:46,380 If I don't have a satisfying answer, I will go find him myself. 178 00:17:47,500 --> 00:17:50,270 Since I'm already the capital. 179 00:17:50,270 --> 00:17:52,960 I won't leave that quick. 180 00:17:54,620 --> 00:17:57,940 As long as you do what I say and stay where you are. 181 00:17:57,940 --> 00:18:00,170 I will do as I promised. 182 00:18:00,170 --> 00:18:04,230 I am only thinking about the Barbarian's bloodline. 183 00:18:04,230 --> 00:18:07,040 Your kid was drugged since this little? I am not ok with it! 184 00:18:07,040 --> 00:18:10,570 I will take care of my kid. Just mind your own business. 185 00:18:11,100 --> 00:18:12,510 Come on. 186 00:18:25,080 --> 00:18:26,480 The Third Royal Son. 187 00:18:26,480 --> 00:18:28,240 -The Third Royal Son. -Hunyuan! 188 00:18:28,240 --> 00:18:29,500 The princess is here. 189 00:18:29,500 --> 00:18:31,490 Sister, sister. 190 00:18:32,440 --> 00:18:36,040 What happened? How did this happen? 191 00:18:36,040 --> 00:18:40,460 Don't know which jerk was trying to hurt me. 192 00:18:42,000 --> 00:18:45,070 But I, Li Hunyuan, is not someone who can be killed easily. 193 00:18:45,070 --> 00:18:48,810 Once we find out who he was, we are going to kill him! 194 00:18:48,810 --> 00:18:50,940 Kill him! Kill him! 195 00:18:50,940 --> 00:18:53,030 Shut up. 196 00:18:53,030 --> 00:18:56,730 Come with me. Come on. Now. 197 00:19:01,240 --> 00:19:02,820 What's wrong? 198 00:19:02,820 --> 00:19:03,900 What's wrong, Hunyuan? 199 00:19:03,900 --> 00:19:06,300 Don't move don't move don't move! 200 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 My butt. 201 00:19:08,100 --> 00:19:10,940 Go back to our estate and get the doctor now! 202 00:19:10,940 --> 00:19:13,400 Carry the Third Royal Son back to the estate! 203 00:19:13,400 --> 00:19:15,800 Gentle gentle gentle. 204 00:19:16,860 --> 00:19:17,630 Gentle. 205 00:19:17,630 --> 00:19:20,330 It hurts! Slowly! 206 00:19:23,680 --> 00:19:26,940 Master, there is a good news. 207 00:19:26,940 --> 00:19:28,800 The Xiling Allied Forces is too powerful. 208 00:19:28,800 --> 00:19:32,240 The Barbarians has been losing and went back to Heaven Relinquished Mountains. 209 00:19:32,240 --> 00:19:34,900 The leader of the Barbarians wants to parley. 210 00:19:34,900 --> 00:19:38,060 I looks like we can stop fighting the war. 211 00:19:38,060 --> 00:19:39,250 That's great. 212 00:19:39,250 --> 00:19:41,030 That is indeed a great news. 213 00:19:41,030 --> 00:19:44,670 Master, let's unload the supplies then. 214 00:19:46,830 --> 00:19:50,680 Excuse me, are you one of the Three Maniacs, the Book Maniac? 215 00:19:50,680 --> 00:19:52,540 How dare you. Who are you? 216 00:19:52,540 --> 00:19:55,620 I am the guard of Chengjia, the princess of Full Moon. 217 00:19:55,620 --> 00:20:00,010 Her Royal Highness has been waiting for master sine half a month ago. 218 00:20:00,010 --> 00:20:01,670 Where is the Flower Manic? 219 00:20:01,670 --> 00:20:07,260 The princess is over there. She told me to invite the master. 220 00:20:08,090 --> 00:20:09,860 Please tell her, 221 00:20:09,860 --> 00:20:14,860 I, Mo Chiyuan, is only following the order if Xiling to send the supplies to the capital. 222 00:20:14,860 --> 00:20:17,810 I have obligations, therefore I should leave. 223 00:20:17,810 --> 00:20:19,720 Her Royal Highness said that she 224 00:20:19,720 --> 00:20:23,560 haven't seen master for many years. And she really wants meet you. 225 00:20:24,230 --> 00:20:28,200 If she really wants to see me, she can come find me. 226 00:20:48,630 --> 00:20:50,300 My Queen. 227 00:20:50,300 --> 00:20:52,960 -Where is the emperor? -The emperor went to the military. 228 00:20:52,960 --> 00:20:56,780 They said he went there to discuss the war with the generals. 229 00:21:03,140 --> 00:21:07,460 So, have you decided? 230 00:21:12,070 --> 00:21:14,170 About the food supplies, 231 00:21:14,170 --> 00:21:16,410 we need a explanation. 232 00:21:17,010 --> 00:21:20,960 Also, I am angrey. 233 00:21:24,940 --> 00:21:29,000 Is that the reason of mater refuses to meet the princess of Full Moon? 234 00:21:30,700 --> 00:21:32,740 I am starting to like master. 235 00:21:36,120 --> 00:21:38,200 I have someone I like. 236 00:21:39,310 --> 00:21:40,680 Don't misunderstand, mast. 237 00:21:40,680 --> 00:21:44,800 To Tang, "Like" is a common word for expressing kindness. 238 00:21:46,830 --> 00:21:48,910 The world is already like this, 239 00:21:48,910 --> 00:21:51,830 there is no need to be angry over some disgusting things. 240 00:21:53,770 --> 00:21:56,930 "Liking" and "hating" are both emotions. 241 00:21:56,930 --> 00:21:59,290 How does one suppress them? 242 00:21:59,670 --> 00:22:02,270 I am not saying one should suppress them. 243 00:22:02,270 --> 00:22:05,400 But punishing one's self for others' mistakes, 244 00:22:05,400 --> 00:22:06,820 is not worth it. 245 00:22:06,820 --> 00:22:08,890 Are you trying to convince me? 246 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 I support you seeking justice. 247 00:22:13,120 --> 00:22:15,430 But justice, 248 00:22:15,780 --> 00:22:17,920 has never existed. 249 00:22:21,200 --> 00:22:24,780 So that's how a Tang see things. 250 00:22:26,650 --> 00:22:29,090 That's only my personal opinion. 251 00:22:29,090 --> 00:22:33,200 I have my own experience, and that's what I learned from it. 252 00:22:34,240 --> 00:22:39,910 By the way, are you close to that princess Chengjia? 253 00:22:41,380 --> 00:22:43,810 She is a student of the Heaven Decree Academy. 254 00:22:43,810 --> 00:22:50,310 Master Quni is her aunt. People call her the Flower Manic. 255 00:22:50,310 --> 00:22:52,590 Lu Chenjia, the Flower Manic. 256 00:22:53,140 --> 00:22:58,590 I think flowers must be her favorite things. 257 00:22:58,590 --> 00:23:02,020 Everyone knows she also favors someone. 258 00:23:02,020 --> 00:23:03,090 Who? 259 00:23:03,090 --> 00:23:05,370 The Royal Son, Long Qing. 260 00:23:08,970 --> 00:23:11,100 The Royal Son, Long Qing. 261 00:23:11,840 --> 00:23:17,900 She has been to the Ink Pond Park a couple years ago. I have spent more than ten days with her. 262 00:23:17,900 --> 00:23:21,980 She is actually the self-contained type. 263 00:23:21,980 --> 00:23:24,400 I am not interested in her. 264 00:23:25,820 --> 00:23:32,400 Everyone wants to know everything the Royal Son Long Qing does. You are an exception. 265 00:23:33,720 --> 00:23:38,460 I've met him went we were going up to the second floor. 266 00:23:39,160 --> 00:23:42,320 I looks like you don't like him very much. 267 00:23:42,320 --> 00:23:46,230 I am not the Flower Maniac, why should I like him? 268 00:23:48,400 --> 00:23:50,150 Right. 269 00:23:53,700 --> 00:23:59,750 I've thought about it. Those horse thieves' target, 270 00:23:59,750 --> 00:24:04,580 might not be the supplies. It was me. 271 00:24:06,990 --> 00:24:11,950 No matter what, we survived because of you. 272 00:24:13,480 --> 00:24:19,130 Even though you were inside the See-through, under that circumstance, 273 00:24:19,130 --> 00:24:26,010 you could use the talisman only the Divine Talisman Expert can use. I really admire that. 274 00:24:26,010 --> 00:24:29,520 My mindfulness could not last any longer. 275 00:24:29,520 --> 00:24:32,930 The talisman I wrote was weak. 276 00:24:33,730 --> 00:24:40,970 If it wasn't brother Zhong got rid of the enemy's mind control, the consequences would be serious. 277 00:24:40,970 --> 00:24:46,830 So, Shan Shan should be the one admiring brother Zhong. 278 00:24:46,830 --> 00:24:48,990 Don't mentionit. 279 00:24:51,490 --> 00:24:55,340 By the way, brother Zhong, I would like to ask you something. 280 00:24:55,340 --> 00:24:56,550 Please. 281 00:24:56,550 --> 00:25:00,770 I grew up in the mountains and learned about talisman with my teacher, 282 00:25:00,770 --> 00:25:02,940 for more than ten years. 283 00:25:02,940 --> 00:25:07,460 All I know are books and talismans. 284 00:25:07,460 --> 00:25:11,500 I would like you to teach me about how to fight. 285 00:25:11,500 --> 00:25:14,260 How to win. 286 00:25:14,980 --> 00:25:18,130 Fighting is very easy. 287 00:25:18,130 --> 00:25:23,380 It's protecting yourself and make the opponent lose the ability to hurt you. 288 00:25:23,380 --> 00:25:26,840 Losing the ability to hurt me. 289 00:25:27,640 --> 00:25:30,000 Take off...their limbs? 290 00:25:30,000 --> 00:25:35,600 Not only that, but also take their lives. 291 00:25:38,230 --> 00:25:44,130 To be honest, facing the enemies in battlefields, the dead ones are the safe ones. 292 00:25:46,820 --> 00:25:52,070 But, my teacher said that the fight between two cultivators, 293 00:25:52,070 --> 00:25:56,560 doesn't have to make death the only proof of winning. 294 00:25:59,520 --> 00:26:05,030 Master is such a pure little white water lily. 295 00:26:10,350 --> 00:26:15,000 Then how do you fight the enemies that are more powerful than you? 296 00:26:16,360 --> 00:26:21,610 I insist on believing that there is only one choice when facing a stronger enemy. 297 00:26:21,610 --> 00:26:22,850 What choice? 298 00:26:22,850 --> 00:26:24,070 Run. 299 00:26:24,070 --> 00:26:25,940 Run. What else? 300 00:26:25,940 --> 00:26:30,580 Never underestimate the opponents and always have different plans. 301 00:26:32,090 --> 00:26:34,750 What if two powerful parties meet? 302 00:26:34,750 --> 00:26:38,490 Pretend to be miserable and beg: 303 00:26:38,490 --> 00:26:41,760 I've been loving you for ten thousand years. 304 00:26:46,340 --> 00:26:49,340 Think of anything you can to hide your flaws and attack first. 305 00:26:50,150 --> 00:26:53,430 Brother Zhong, you must've been a naughty kid. 306 00:26:53,430 --> 00:26:55,620 When I was a kid... 307 00:27:05,810 --> 00:27:08,780 [yelling] 308 00:27:27,190 --> 00:27:36,010 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 309 00:27:49,500 --> 00:27:51,950 The young master was a naughty kid. 310 00:27:51,950 --> 00:27:57,240 He helped brother Li from the east street to send a basket of pigtails to madam Cai. 311 00:27:57,240 --> 00:28:02,070 And madam Cai chased the young master for a long time. 312 00:28:02,070 --> 00:28:05,020 But the young master said that madam Cai's husband was dead, 313 00:28:05,020 --> 00:28:08,730 and she was still proud, so she should exercise. 314 00:28:12,750 --> 00:28:16,340 Also, the boss of Wei city bar 315 00:28:16,340 --> 00:28:21,370 hides when he sees the young master, like the mouse meets the cat. 316 00:28:21,370 --> 00:28:25,360 But our young master ended up finding him everytime. 317 00:28:25,360 --> 00:28:29,770 He is afraid of adding even one drop of water in the young master's liquor. 318 00:28:29,770 --> 00:28:32,370 Isn't our young master great? 319 00:28:35,770 --> 00:28:40,270 Why do you only talk about when he was in Wei City? 320 00:28:40,270 --> 00:28:46,020 What about before the Wei City and after he got to the capital? Why don't you talk about that? 321 00:28:46,790 --> 00:28:52,350 I say what I want. If I don't want to, I don't have to tell you. 322 00:28:53,570 --> 00:28:56,890 I would not drink if you don't tell me. 323 00:28:56,890 --> 00:28:58,810 I would. 324 00:29:04,420 --> 00:29:06,720 I would, too. 325 00:29:08,060 --> 00:29:10,360 I will pour some more. 326 00:29:10,360 --> 00:29:15,160 Here, master. Let's finish them and see who does it faster. 327 00:29:19,680 --> 00:29:23,600 Master, you have lost. Give me your hand. 328 00:29:24,320 --> 00:29:26,470 Give me your hand. 329 00:29:26,470 --> 00:29:31,720 Ha ha ha. 330 00:29:32,770 --> 00:29:36,220 Do you not know how to play, master? Let's me teach you. 331 00:29:38,420 --> 00:29:40,170 Slap my hand. 332 00:29:40,170 --> 00:29:45,360 Ha ha ha ha. 333 00:29:47,030 --> 00:29:53,920 ♫ 334 00:29:53,920 --> 00:29:59,900 ♫ 335 00:29:59,900 --> 00:30:06,730 ♫ 336 00:30:06,730 --> 00:30:13,560 ♫ 337 00:30:13,560 --> 00:30:20,510 ♫ 338 00:30:20,510 --> 00:30:26,000 ♫ 339 00:30:29,720 --> 00:30:32,970 Master, there is an Allied Force soldier came to see you. 340 00:30:34,180 --> 00:30:36,470 Send him in. 341 00:30:42,640 --> 00:30:50,130 -Who are you? -Chenjia Princess of Full Moon invited you to meet her. Please attend. 342 00:30:50,880 --> 00:30:52,730 Please attend? 343 00:31:00,900 --> 00:31:07,020 If I have to go, then I shall obey. 344 00:31:46,780 --> 00:31:53,370 This is the snow lily from the north. If you wan it to live, 345 00:31:53,370 --> 00:31:56,480 you have to take the best care of it. 346 00:31:57,200 --> 00:32:04,340 You should know what the students of the Ink Pond Park have been through in this wilderness. 347 00:32:09,600 --> 00:32:13,430 Don't tell me you are here to point fingers. 348 00:32:13,430 --> 00:32:20,500 Once enter this wilderness, my identity is just a student of Heaven Decree Academy. 349 00:32:20,500 --> 00:32:24,800 How could I command the Xiling Calvary? 350 00:32:24,800 --> 00:32:28,190 If you are only a student at Heaven Decree Academy, 351 00:32:28,190 --> 00:32:31,350 who gave you the rights to give me orders? 352 00:32:31,350 --> 00:32:35,400 You are the Flower Maniac, not an actual maniac. 353 00:32:35,400 --> 00:32:41,770 Sister Mo, you've changed. You are more direct. 354 00:32:41,770 --> 00:32:45,100 I've been learning lots of things from someone. 355 00:32:45,830 --> 00:32:48,740 I am adapting to these changes. 356 00:32:50,420 --> 00:32:57,290 Since I got to know you, I do admire you and like you. 357 00:32:59,590 --> 00:33:04,820 I had a schoolmate called Bunny. She was killed by the horse thieves. 358 00:33:05,690 --> 00:33:10,980 I don't know your schoolmate, so her death has nothing to do with me. 359 00:33:10,980 --> 00:33:13,770 Even though the world does not matter to you, 360 00:33:13,770 --> 00:33:15,720 life and death still matter. 361 00:33:15,720 --> 00:33:22,590 At least, I would not pretend to be the pure white lily in front of others. 362 00:33:22,590 --> 00:33:28,060 Sister Mo, that's was not nice to say. 363 00:33:28,060 --> 00:33:30,700 Because you were nevery angry. 364 00:33:30,700 --> 00:33:33,910 I never know anger. 365 00:33:33,910 --> 00:33:38,590 I would like to know how you are going to get me angry. 366 00:34:29,630 --> 00:34:33,070 They all say that I am not as good as you. 367 00:34:33,070 --> 00:34:37,370 And definitely not as good as Taoist Maniac. 368 00:34:37,370 --> 00:34:40,330 Losing is just losing. What I like to do 369 00:34:40,330 --> 00:34:44,410 is just planting flowers. 370 00:34:48,660 --> 00:34:53,210 Back when you used a hoe to dig on the dirt. 371 00:34:53,210 --> 00:34:57,970 You had dirt on your hands and sweat on your face. 372 00:34:57,970 --> 00:35:03,140 I think you were better then. 373 00:35:03,140 --> 00:35:06,490 But the Royal Son Long Qing, 374 00:35:06,490 --> 00:35:09,180 like me better now. 375 00:35:10,740 --> 00:35:13,750 It's doesn't matter how you behave, 376 00:35:13,750 --> 00:35:16,860 as long as you mention Long Qing, 377 00:35:16,860 --> 00:35:19,750 it means that you are getting angry. 378 00:35:19,750 --> 00:35:22,440 Then you will lose. 379 00:35:24,550 --> 00:35:27,520 Why do I have to mention our relationship 380 00:35:27,520 --> 00:35:30,580 on purpose? 381 00:35:30,580 --> 00:35:33,520 Do you think I am trying to prove something? 382 00:35:37,750 --> 00:35:42,980 The snow lily growing at the edge of the snowy cliff is natual. 383 00:35:42,980 --> 00:35:47,530 But when you brought it here and take good care of it, 384 00:35:47,530 --> 00:35:50,600 it's not natural anymore. 385 00:35:50,600 --> 00:35:55,080 And you have to show off the relationship between you two. 386 00:35:55,080 --> 00:35:58,910 Maybe you are not that confident after all. 387 00:36:00,300 --> 00:36:03,860 Sister Mo had such a big change. 388 00:36:03,860 --> 00:36:07,700 Was it because of the student of the Academy? 389 00:36:08,480 --> 00:36:10,110 Yes. 390 00:36:14,920 --> 00:36:17,120 His name is Zhong Dajun. 391 00:36:31,330 --> 00:36:36,150 General, the barbarians are gone. Why do you still look worried? 392 00:36:36,690 --> 00:36:40,910 Answer to Xiling's calling and fight the barbarians, 393 00:36:40,910 --> 00:36:44,440 should've done by the commander, Xia Ho. 394 00:36:44,440 --> 00:36:46,590 And I didn't expect the emperor sent me. 395 00:36:46,590 --> 00:36:50,490 Coming all the way from the Northwest to the palace. 396 00:36:50,490 --> 00:36:53,870 When we passed by Tu Yang City, 397 00:36:53,870 --> 00:36:56,260 Xia Ho used the excuse of patrolling the border and didn't even come to meet us. 398 00:36:56,260 --> 00:37:00,800 General, you don't have to be upset. You obeyed the orders. 399 00:37:04,750 --> 00:37:09,360 I've heard that Mr. Thirteen of the Academy brought his students here, but had yet shown himself. 400 00:37:09,360 --> 00:37:13,570 And he didn't come to the camp to mee you. Why is that? 401 00:37:14,240 --> 00:37:17,110 Fu Zi's student 402 00:37:17,110 --> 00:37:19,640 is not just anyone. 403 00:37:19,640 --> 00:37:24,450 I am probably not important enough for him to come see me. 404 00:37:36,020 --> 00:37:40,680 I just think that this seems very interesting. 405 00:37:42,170 --> 00:37:43,610 Yes. 406 00:37:44,710 --> 00:37:48,760 How dare are you coming here? Stand up. 407 00:37:49,590 --> 00:37:51,170 Get out. 408 00:37:56,620 --> 00:38:00,350 It looks like you have yet convinced him. 409 00:38:00,350 --> 00:38:03,830 So I am waiting for him here. 410 00:38:03,830 --> 00:38:07,660 He has made his decision. I don't want to influence him. 411 00:38:07,660 --> 00:38:10,270 I also believe that he would consider my feelings. 412 00:38:10,270 --> 00:38:12,750 And he wouldn't be extreme regarding this matter. 413 00:38:12,750 --> 00:38:16,890 I want a promise from Tang to the barbarians. 414 00:38:16,890 --> 00:38:20,520 Not your bullshit trust. 415 00:38:23,640 --> 00:38:25,590 What do you want to do? 416 00:38:26,250 --> 00:38:29,390 I want to go find him. No matter where he hides, 417 00:38:29,390 --> 00:38:31,740 I will find him. 418 00:38:34,810 --> 00:38:36,770 I won't allow it. 419 00:38:38,070 --> 00:38:43,200 Do you choose your husband or your blood? 420 00:38:45,680 --> 00:38:49,280 I've made my decision. I will do whatever I can to... 421 00:38:49,280 --> 00:38:51,280 Kill me? 422 00:38:52,640 --> 00:38:55,200 You can't make it. 423 00:38:55,200 --> 00:38:57,540 I taught you. 424 00:38:57,540 --> 00:39:00,990 You can't beat me. 425 00:39:00,990 --> 00:39:04,730 I can't beat you, but I can't let you touch him either. 426 00:39:06,080 --> 00:39:08,900 Ok, then you die. 427 00:39:20,550 --> 00:39:22,420 It's been fifteen years 428 00:39:22,420 --> 00:39:25,680 since I last seen this dance. 429 00:40:09,670 --> 00:40:11,470 Stop it. 430 00:40:19,750 --> 00:40:22,930 I finally get to meet you. 431 00:40:24,760 --> 00:40:27,710 This is the emperor of Tang. 432 00:40:27,710 --> 00:40:32,510 What did she see in you in that summer? 433 00:40:32,510 --> 00:40:35,910 The best fighters of Tang is right outside. 434 00:40:35,910 --> 00:40:39,110 Even if you will use Demon Sect, 435 00:40:39,110 --> 00:40:42,170 you will still die here today. 436 00:40:43,210 --> 00:40:45,640 Before you kill me, 437 00:40:45,640 --> 00:40:48,810 -I will have to kill this woman... -Wait! 438 00:40:50,870 --> 00:40:54,740 If you let go of her, no matter what you ask for, 439 00:40:54,740 --> 00:40:56,910 I will do it. 440 00:40:56,910 --> 00:40:58,840 My king... 441 00:40:59,670 --> 00:41:01,850 It's too late. 442 00:41:01,850 --> 00:41:06,040 I want your life for hers. 443 00:41:06,040 --> 00:41:09,750 You can have my life, 444 00:41:09,750 --> 00:41:12,100 but you have to let her go. 445 00:41:13,980 --> 00:41:15,680 Ok. 446 00:41:16,250 --> 00:41:20,860 Throw down your sword and walk over here. 447 00:41:26,980 --> 00:41:29,410 Are you afraid of death? 448 00:41:29,410 --> 00:41:33,550 Even if I die, 449 00:41:33,550 --> 00:41:36,410 I will still keep my word. 450 00:41:36,410 --> 00:41:38,770 Using my life 451 00:41:38,770 --> 00:41:40,850 to safe hers. 452 00:41:41,550 --> 00:41:43,910 So lovey dovey. 453 00:41:43,910 --> 00:41:48,050 But I've changed my mind. 454 00:41:48,050 --> 00:41:51,710 -You just watch her die! -Xia Tian! 455 00:41:54,270 --> 00:41:55,810 Princess. 456 00:41:56,350 --> 00:41:58,270 What? 457 00:41:58,270 --> 00:42:00,290 The palace is a mess. 458 00:42:04,040 --> 00:42:10,240 [Ever Night] 459 00:42:12,910 --> 00:42:22,980 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 460 00:42:22,980 --> 00:42:28,300 "Old Chang'an" by Jane Zhang 461 00:42:28,990 --> 00:42:34,080 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 462 00:42:34,080 --> 00:42:40,450 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 463 00:42:40,450 --> 00:42:45,110 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 464 00:42:45,110 --> 00:42:53,070 ♫ Take it easy ♫ 465 00:42:53,070 --> 00:42:57,900 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 466 00:42:57,900 --> 00:43:04,410 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 467 00:43:04,410 --> 00:43:09,160 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 468 00:43:09,160 --> 00:43:15,250 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 469 00:43:15,250 --> 00:43:23,050 ♫ The night is very long and dark ♫ ♫ Don't leave any regrets ♫ 470 00:43:23,050 --> 00:43:28,990 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 471 00:43:28,990 --> 00:43:33,200 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 472 00:43:33,200 --> 00:43:39,750 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ ♫ The night is approaching ♫ ♫ Supernatural talismans burn ♫ 473 00:43:39,750 --> 00:43:46,930 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 474 00:43:46,930 --> 00:43:52,950 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 475 00:43:52,950 --> 00:43:57,020 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 476 00:43:57,020 --> 00:44:03,810 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 477 00:44:03,810 --> 00:44:09,410 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 478 00:44:09,410 --> 00:44:16,110 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 38747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.