Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:11,940
♫ How to describe in words about the waiting which went missing in time? ♫
2
00:00:11,940 --> 00:00:18,670
♫ If there is a salvation at the end of a dark night, ♫
3
00:00:18,670 --> 00:00:26,140
♫ Your eyes are exactly the freedom ♫
4
00:00:26,140 --> 00:00:32,820
♫ The wind has broken and messed up the sketched outlines ♫
5
00:00:32,820 --> 00:00:39,560
♫ The flame has burned and been extinguished to brand you into me ♫
6
00:00:39,560 --> 00:00:41,360
♫ We have looked for ways ♫
7
00:00:41,360 --> 00:00:46,070
♫ Who is the cause and who is the effect? ♫
8
00:00:46,070 --> 00:00:52,810
♫ But you had seen through me with a glance long time ago ♫
9
00:00:52,810 --> 00:00:59,560
♫ The wind has broken and messed up the half-drawn loneliness ♫
10
00:00:59,560 --> 00:01:01,450
♫ The flame has burned, been extinguished, ♫
11
00:01:01,450 --> 00:01:06,190
♫ And is waiting for the heart to be as cold as yesterday ♫
12
00:01:06,190 --> 00:01:08,050
♫ Our fate gathers and separates us ♫
13
00:01:08,050 --> 00:01:12,780
♫ Who is right and who is wrong? ♫
14
00:01:12,780 --> 00:01:21,010
♫ But you have trampled my memory long time ago ♫
15
00:01:25,780 --> 00:01:30,180
[The King of Blaze]
16
00:01:30,180 --> 00:01:33,210
~ Episode 9 ~
17
00:01:35,000 --> 00:01:43,000
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
18
00:01:48,900 --> 00:01:53,100
Why haven't I seen that junior guard Haoyue lately?
19
00:01:53,100 --> 00:01:54,150
Haoyue?
20
00:01:54,150 --> 00:01:58,960
Princess, I don't know who Haoyue is. Which palace is he from?
21
00:01:58,960 --> 00:02:03,620
By the way, Princess, why don't you tell me how he looks like. I will ask around for you.
22
00:02:05,060 --> 00:02:10,930
Forget it. I can't touch the kite. So incompetent.
23
00:02:20,500 --> 00:02:22,630
Kite?
24
00:02:26,150 --> 00:02:29,490
Did Xin'er and Xiao Mengzi
25
00:02:29,490 --> 00:02:31,710
give this to me as a surprise?
26
00:02:34,940 --> 00:02:37,560
So, you are really a princess.
27
00:02:39,070 --> 00:02:41,190
It's you.
28
00:02:41,190 --> 00:02:43,080
What are you doing in Hanling Palace?
29
00:02:43,080 --> 00:02:47,020
Do you know it's a death penalty for entering a princess' private chamber?
30
00:02:47,020 --> 00:02:49,310
You kept lying to me from the beginning.
31
00:02:49,310 --> 00:02:53,310
I haven't settle score with you yet regarding what happened in the Imperial room.
32
00:02:54,620 --> 00:02:56,560
Who told you to abandon me at the West city?
33
00:02:56,560 --> 00:03:00,540
We are even now.
34
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
If I had known earlier, I wouldn't have come.
35
00:03:04,300 --> 00:03:06,260
Stop there.
36
00:03:06,260 --> 00:03:10,090
Let me tell you. The entire Hanling Palace is mine.
37
00:03:10,090 --> 00:03:14,710
Thus, this kite is naturally mine. You can't take it away.
38
00:03:14,710 --> 00:03:17,320
- Does this mean I'm yours too?
- Yes.
39
00:03:19,640 --> 00:03:22,760
You...you are shameless.
40
00:03:24,400 --> 00:03:28,190
No wonder people say that women are harder to raise than children.
41
00:03:28,190 --> 00:03:29,580
If I had known earlier that you were a princess,
42
00:03:29,580 --> 00:03:32,900
why would I prepare this gift to you? Anyway, you are so snotty.
43
00:03:32,900 --> 00:03:36,770
Gift? What gift? Show it to me.
44
00:03:36,770 --> 00:03:39,140
It's just an ordinary bracelet. I threw it away.
45
00:03:39,140 --> 00:03:41,010
What? Threw it away?
46
00:03:41,010 --> 00:03:44,000
I say, this is a gift from you to me.
47
00:03:44,000 --> 00:03:46,510
It belongs to me then. Why did you throw it away?
48
00:03:46,510 --> 00:03:48,960
Why? Why? Why?
49
00:03:48,960 --> 00:03:51,110
Princess.
50
00:03:51,110 --> 00:03:53,640
Go now.
51
00:03:53,640 --> 00:03:55,650
Are you okay?
52
00:03:55,650 --> 00:03:59,320
I'm fine. I'm already sleeping.
53
00:04:06,000 --> 00:04:09,090
Tell me. When can
54
00:04:09,090 --> 00:04:12,590
I can fly the kite? That would be great.
55
00:04:14,560 --> 00:04:16,340
Is this that difficult?
56
00:04:17,120 --> 00:04:19,330
You have a solution?
57
00:04:19,330 --> 00:04:20,960
Come with me.
58
00:04:47,280 --> 00:04:51,800
Counting the hours, Fengjian should be here soon,
59
00:04:51,800 --> 00:04:55,820
I wonder whether she would like the view I prepared for her.
60
00:04:58,450 --> 00:05:02,160
Your Highness the Crown Prince. The sedan from Astrological Bureau is here.
61
00:05:02,930 --> 00:05:05,220
- Invite her in now.
- Yes.
62
00:05:19,900 --> 00:05:24,980
Why don't I see Fengjian? Would she come?
63
00:05:54,400 --> 00:05:57,140
Young Mistress, we are here.
64
00:06:43,900 --> 00:06:46,400
Greetings, Your Highness.
65
00:06:50,350 --> 00:06:52,090
Why is it you?
66
00:07:02,300 --> 00:07:04,810
- Come.
- Is it high enough?
67
00:07:04,810 --> 00:07:08,150
It's so high. It's very beautiful.
68
00:07:08,150 --> 00:07:08,960
Is this great or not?
69
00:07:08,960 --> 00:07:11,610
It's great. Ours is the highest.
70
00:07:11,610 --> 00:07:13,610
Let me tell you. I have been flying kites since I was young.
71
00:07:13,610 --> 00:07:16,410
I have never lost. No one is my match.
72
00:07:16,410 --> 00:07:20,030
I like to fly kites in the rain too. I was even split by thunder.
73
00:07:20,030 --> 00:07:22,810
Guess what? Nothing happened to me too.
74
00:07:22,810 --> 00:07:24,900
Thus, my buddies call me
75
00:07:24,900 --> 00:07:27,510
the heavenly guard.
76
00:07:27,510 --> 00:07:29,380
Is this for real?
77
00:07:29,380 --> 00:07:32,930
Can it be that miraculous? I think you are lying.
78
00:07:32,930 --> 00:07:36,270
Come on. I'm not even you who's that good at lying.
79
00:07:36,270 --> 00:07:38,330
Whatever I said, if any single word is a lie,
80
00:07:38,330 --> 00:07:40,750
then I'll die a horrible death.
81
00:07:40,750 --> 00:07:43,000
I don't think you dare.
82
00:07:44,820 --> 00:07:47,270
Let me do it.
83
00:07:49,960 --> 00:07:52,390
Fly, fly.
84
00:07:55,820 --> 00:07:57,800
It's falling. It's falling.
85
00:07:57,800 --> 00:08:00,980
Are you stupid or not?
86
00:08:00,980 --> 00:08:03,320
Come, this way. Follow the direction of the wind.
87
00:08:03,320 --> 00:08:06,530
This way. Did you see that?
88
00:08:09,990 --> 00:08:12,620
It's flying up.
89
00:08:16,400 --> 00:08:18,200
Slowly.
90
00:08:31,090 --> 00:08:33,960
It's so high!
91
00:09:12,500 --> 00:09:14,340
You are finally here.
92
00:09:15,640 --> 00:09:19,690
I arrived earlier. Lake Lingxi is so big.
93
00:09:19,690 --> 00:09:22,750
I searched for a long time before I found you.
94
00:09:22,750 --> 00:09:28,020
It's my fault. I didn't specify the time and location and caused you to search for me for a long time.
95
00:09:28,020 --> 00:09:30,110
I was also worried that you wouldn't come.
96
00:09:30,110 --> 00:09:33,260
I was negligent. I owe you an apology.
97
00:09:33,260 --> 00:09:36,830
I kept my promise. Since I have promised you,
98
00:09:36,830 --> 00:09:41,460
nothing or no one would make me break my words.
99
00:09:43,230 --> 00:09:47,960
I'm here now, as promised.
100
00:09:47,960 --> 00:09:52,030
You...
101
00:09:52,030 --> 00:09:56,890
What did you want to tell me?
102
00:09:56,890 --> 00:09:58,960
I have something to give you.
103
00:09:59,800 --> 00:10:06,470
♫ It can’t stand to be absurdly fiddled with or swayed ♫
104
00:10:06,470 --> 00:10:13,890
♫ The more I want to forget about the predestined fate of love, the deeper I fall into it ♫
105
00:10:13,890 --> 00:10:21,000
♫ Wake me up from this year of loves and hates ♫
106
00:11:12,690 --> 00:11:16,510
- This is for me?
- Yes.
107
00:11:16,510 --> 00:11:21,460
This sword is quenched by me personally. It is forged with the vital energy between the Heaven and the earth of the Lake Lingxi.
108
00:11:21,460 --> 00:11:26,240
The flames at the bottom of the lake burned for seven days and seven nights continuously.
109
00:11:26,240 --> 00:11:30,460
Today is the completion of the sabre. Hence, I invited you here
110
00:11:30,460 --> 00:11:33,440
to gift it to you personally.
111
00:11:35,350 --> 00:11:38,910
What material is this sabre made of?
112
00:11:38,910 --> 00:11:41,980
Why can I sense that there is...
113
00:11:41,980 --> 00:11:45,880
.. the sword's vital energy is burning within it.
114
00:11:45,880 --> 00:11:51,800
You have sharp eyes. This sabre is made from meteorite.
115
00:11:51,800 --> 00:11:56,990
In order to cast the spirit of the sword's vital energy, my fresh blood was assimilated into it.
116
00:11:56,990 --> 00:12:00,400
Only then can a weapon that is worth of you be made.
117
00:12:02,670 --> 00:12:07,340
I'm afraid that I am unable to repay your kindness in gifting such a precious and valuable sword to me.
118
00:12:07,340 --> 00:12:12,150
There is no need for you to repay my kindness. This is a gift of a rare sword to a hero. Even though you are a lady,
119
00:12:12,150 --> 00:12:15,890
your spirit and courage surpass that of men.
120
00:12:16,730 --> 00:12:21,940
You are too kind in your praise for me. I am just performing my duties well and properly.
121
00:12:28,400 --> 00:12:32,350
You asked me once, from where did I come from.
122
00:12:32,350 --> 00:12:36,200
What is it? Can you tell me now?
123
00:12:36,200 --> 00:12:41,380
I can tell you the truth of the matter. But I am not sure if you are willing to listen to me tell a story.
124
00:12:42,930 --> 00:12:47,020
As long as you are willing to tell, I will be interested in listening to it.
125
00:12:53,080 --> 00:12:57,000
Look. That star that is the highest,
126
00:12:57,000 --> 00:13:03,020
the farthest, the brightest. That is my hometown.
127
00:13:04,890 --> 00:13:06,910
The stars?
128
00:13:14,070 --> 00:13:19,460
I came here from afar all for the sake of the people from my tribe.
129
00:13:19,460 --> 00:13:23,590
Perhaps the only hope there is now to save my homeland
130
00:13:23,590 --> 00:13:26,580
is the Flame Mirror.
131
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
The Flame Mirror?
132
00:13:42,020 --> 00:13:47,350
Could it be that you harbored this intention even from the very beginning?
133
00:13:48,410 --> 00:13:53,500
You only became close to me because you wanted to obtain the Flame Mirror.
134
00:14:02,560 --> 00:14:08,400
I sneaked into the Eight-Sided Pagoda because I wanted to steal the Flame Mirror. Only someone got there before me.
135
00:14:11,510 --> 00:14:16,330
I am sorry. I am not the honorable and noble gentleman that you have imagined me to be.
136
00:14:16,330 --> 00:14:20,630
I do not understand. Why did you want to tell the truth now.
137
00:14:20,630 --> 00:14:22,840
Because I do not wish to conceal anything from you.
138
00:14:24,850 --> 00:14:31,060
I want to tell you the things that are in my heart. Where did I come from. What is my homeland like.
139
00:14:32,250 --> 00:14:36,760
And all the experiences that I encountered.
140
00:14:44,490 --> 00:14:49,680
I had once heard you mentioned the name Qianmei personally.
141
00:14:51,200 --> 00:14:55,090
Who is she? Is this story
142
00:14:56,470 --> 00:14:59,640
related to her?
143
00:14:59,640 --> 00:15:02,120
It is related to Qianmei.
144
00:15:03,720 --> 00:15:09,620
But what I really want you to know is my past, and the kind of person that I am.
145
00:15:12,270 --> 00:15:17,320
Okay. I am willing to hear you out.
146
00:15:24,170 --> 00:15:29,130
This story is very long. Very long.
147
00:15:37,420 --> 00:15:42,090
The Immortal World is a complete galaxy in the universe.
148
00:15:51,370 --> 00:15:54,610
There are seven celestial bodies in this galaxy.
149
00:15:54,610 --> 00:15:57,370
One main star and six satellite stars.
150
00:15:58,990 --> 00:16:03,610
In the past millions of years ago, the Immortal World was originally ruled by the Wing Clan.
151
00:16:20,470 --> 00:16:25,560
But later, the leader of the Wing Clan became bloodthisty. The entire galaxy
152
00:16:25,560 --> 00:16:28,610
came under the control and rule of the Tienheng.
153
00:16:29,840 --> 00:16:34,560
Until a hundred and twenty thousand years ago, when the brave warriors of the Immortal World,
154
00:16:34,560 --> 00:16:37,170
led by Shang Xuan, crusaded against the leader of the Wing Clan, Tianheng.
155
00:16:58,680 --> 00:17:01,770
That battle lasted for three hundred years.
156
00:17:01,770 --> 00:17:07,620
Finally the Wing Clan and its leader Tianheng were sealed in another space on another plane.
157
00:17:07,620 --> 00:17:11,350
Following the deaths of the warriors who sealed them,
158
00:17:11,350 --> 00:17:16,020
Shang Xuan began to look for the successors who have the power of fire, wood,
159
00:17:16,020 --> 00:17:20,280
mountain, water, thunder, and wind in the Immortal World.
160
00:17:20,280 --> 00:17:26,850
And they are You He, who administers the power of wood, Di Yun, who administers the power between the mountains and darkness,
161
00:17:26,850 --> 00:17:29,300
Hua Cheng, who administers the power of water,
162
00:17:30,620 --> 00:17:32,820
Hao Yue, who administers the power of thunder,
163
00:17:34,180 --> 00:17:36,900
and I, who administer the power of fire.
164
00:17:38,260 --> 00:17:43,600
It was a pity that the person who administers the power of wind did not appear all this while.
165
00:17:46,040 --> 00:17:52,290
Shang Xuan gathered all the power from the six of us to guard the Immortal World, for millions of years of peace.
166
00:17:55,720 --> 00:17:59,630
The person who administers the power of wind still has not appeared yet.
167
00:17:59,630 --> 00:18:03,180
It is still possible for the Wing Clan to break through this boundary.
168
00:18:03,180 --> 00:18:07,370
Then how are we going to look for this person who possesses the power of wind?
169
00:18:07,370 --> 00:18:14,360
According to the instructions of the ancestors, this person, who possesses the power of wind, can foresee the future.
170
00:18:14,360 --> 00:18:20,510
Before she is born, all the plants and flowers in the Immortal World will bloom against the seasons.
171
00:18:25,100 --> 00:18:34,090
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
172
00:18:44,360 --> 00:18:47,810
Scoundrel of the Wing Clan. How dare you penetrate into my enchanted boundary.
173
00:19:06,030 --> 00:19:07,990
Shang Xuan.
174
00:19:10,010 --> 00:19:14,310
Have you come about the matter concerning the sealing of the Wing Clan?
175
00:19:14,310 --> 00:19:16,600
You already knew about it.
176
00:19:16,600 --> 00:19:19,710
I have already felt the moving and loosening of the seal.
177
00:19:22,300 --> 00:19:26,550
The enchanted boundary can only suppress the Wing Clan for a hundred thousand years.
178
00:19:26,550 --> 00:19:32,380
Now, the deadline of the hundred thousand years is approaching. The general offensive of Tianheng against the Immortal World
179
00:19:32,380 --> 00:19:34,210
should be in the very near future.
180
00:19:34,210 --> 00:19:36,460
Then how should we response to this?
181
00:19:38,760 --> 00:19:41,000
Wait for the birth of the god of wind.
182
00:19:41,000 --> 00:19:45,980
What will happen if the god of wind does not appear before Tianheng launched the war?
183
00:19:49,430 --> 00:19:53,860
Then we can only do our utmost in the battle.
184
00:20:03,480 --> 00:20:08,290
Deity Tianheng. Deity Tianheng. Deity Tianheng.
185
00:20:08,290 --> 00:20:13,140
Deity Tianheng. Deity Tianheng. Deity Tianheng.
186
00:20:13,140 --> 00:20:15,760
Deity Tianheng. Deity Tianheng. Deity Tianheng.
187
00:20:15,760 --> 00:20:21,810
Children. We were engaged in battle against the Tribe of god one hundred and twenty years ago.
188
00:20:21,810 --> 00:20:27,510
We lost our homeland. We are imprisoned in this place were we can't see the daylight.
189
00:20:27,510 --> 00:20:30,480
We have lost our freedom.
190
00:20:30,480 --> 00:20:33,590
The alter is completed now.
191
00:20:33,590 --> 00:20:38,610
We want to recapture the homeland which belonged to us originally.
192
00:20:38,610 --> 00:20:44,420
Over there, there are vast lands, more than sufficient food and grains.
193
00:20:44,420 --> 00:20:49,630
There are brightly blossoming flowers, fresh and clear rivers.
194
00:20:49,630 --> 00:20:53,740
Children. Take up the weapons in your hands.
195
00:20:53,740 --> 00:20:58,600
Tell it to your enemy. Perhaps they can
196
00:20:58,600 --> 00:21:01,770
take away our lives.
197
00:21:01,770 --> 00:21:05,690
But they can never take away our persevering attachment to our homeland.
198
00:21:05,690 --> 00:21:11,640
Battle for homeland. Battle for faith. Battle for freedom.
199
00:21:11,640 --> 00:21:18,970
Battle for freedom. Battle for freedom. Battle for freedom.
200
00:21:18,970 --> 00:21:23,040
Battle for freedom. Battle for freedom.
201
00:21:23,040 --> 00:21:24,920
Break the columns of troops.
202
00:21:33,670 --> 00:21:51,120
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
203
00:22:16,600 --> 00:22:18,590
You guys are all here.
204
00:22:41,700 --> 00:22:43,970
The God of Wind is coming.
205
00:22:45,450 --> 00:22:47,730
Zhongtian stay and guard the seal.
206
00:22:47,730 --> 00:22:51,790
Diyun, Huazhen, Haoyue, Youhe, go meet up with God of Wind quickly.
207
00:22:51,790 --> 00:22:54,340
The end of rainbow is where the god will appear.
208
00:22:54,340 --> 00:22:55,580
Understood!
209
00:22:55,580 --> 00:22:57,220
Understood!
210
00:23:26,100 --> 00:23:28,080
So this is where God of Wind appears.
211
00:23:28,080 --> 00:23:31,920
I wonder if the god is a man or a woman.
212
00:23:31,920 --> 00:23:35,580
Don't be anxious. We will know soon enough.
213
00:24:30,320 --> 00:24:33,160
Once the God of Wind is dead, then the seal
214
00:24:33,160 --> 00:24:35,640
can't trap us anymore.
215
00:24:37,140 --> 00:24:40,730
A minor King of Blaze can't stop me.
216
00:25:08,000 --> 00:25:09,960
It's the Wing Clan.
217
00:25:10,700 --> 00:25:12,420
Is the seal broken?
218
00:25:12,420 --> 00:25:14,610
Hurry! Stop them.
219
00:25:14,610 --> 00:25:16,380
Let me.
220
00:26:40,300 --> 00:26:42,020
Shangxuan!
221
00:26:47,760 --> 00:26:49,370
Hurry! Go protect the God of Wind.
222
00:26:49,370 --> 00:26:50,930
Understood.
223
00:26:56,500 --> 00:27:02,200
Wing Beast, annihilate the God of Wind.
224
00:27:03,800 --> 00:27:06,070
Haoyue, be careful!
225
00:27:06,800 --> 00:27:11,350
Block him. We can't let the beast prevent the God of Wind from arriving.
226
00:28:16,600 --> 00:28:19,990
This is bad. It's running toward the god's direction.
227
00:28:32,300 --> 00:28:35,950
The God of Wind is arriving. I can't let the beast ruin it.
228
00:30:02,000 --> 00:30:10,050
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
229
00:31:07,590 --> 00:31:09,120
Shangxuan!
230
00:31:09,820 --> 00:31:11,090
Shangxuan!
231
00:31:11,090 --> 00:31:12,210
Shangxuan!
232
00:31:12,210 --> 00:31:13,650
- Are you alright?
- Shangxuan.
233
00:31:13,650 --> 00:31:17,410
I'm fine. Let's go check up on the God of Wind.
234
00:31:25,600 --> 00:31:27,970
Shangxuan, are you alright?
235
00:31:34,500 --> 00:31:36,390
I'm fine.
236
00:32:21,100 --> 00:32:22,360
She is hurt.
237
00:32:22,360 --> 00:32:24,980
Quickly. Take her to the palace.
238
00:32:37,800 --> 00:32:39,920
Zhongtian, don't you know
239
00:32:39,920 --> 00:32:43,060
just how long we've waiting for the God of Wind? You!
240
00:32:43,060 --> 00:32:44,750
Youhe.
241
00:32:45,570 --> 00:32:48,490
Enough. He didn't do it on purpose.
242
00:32:48,490 --> 00:32:51,700
He didn't know he would lose control over his power.
243
00:32:52,510 --> 00:32:54,940
Besides, with us alone,
244
00:32:54,940 --> 00:32:57,520
can we really stop the Wing Clan's assassination?
245
00:32:57,520 --> 00:33:01,210
So what? The God of Wind still got hurt.
246
00:33:07,770 --> 00:33:10,860
What did Shangxuan and Diyun say about the God of Wind?
247
00:33:10,860 --> 00:33:15,070
They have stabilized her life sign with their powers.
248
00:33:15,070 --> 00:33:17,020
Unfortunately, her eyes...
249
00:33:17,020 --> 00:33:21,180
I'm afraid they'll never see again.
250
00:33:21,180 --> 00:33:22,990
What?
251
00:33:24,760 --> 00:33:29,100
How did this happen? How did this happen?
252
00:33:29,100 --> 00:33:31,290
Isn't Diyun the God of Mountain with healing power?
253
00:33:31,290 --> 00:33:33,410
And isn't Shangxuan the leader of all gods?
254
00:33:33,410 --> 00:33:35,530
Can't they do anything?
255
00:33:35,530 --> 00:33:37,760
We were born with mutual exclusive powers.
256
00:33:37,760 --> 00:33:40,080
Diyun may have healing powers
257
00:33:40,080 --> 00:33:45,540
but he can't heal the wounds caused by fire power.
258
00:34:03,020 --> 00:34:04,950
Zhongtian.
259
00:34:04,950 --> 00:34:07,410
Zhongtian, calm down.
260
00:34:10,710 --> 00:34:13,020
Tianhen escaped to place unknown.
261
00:34:13,020 --> 00:34:17,050
If something were to happen to you and he attacks, who is going to fight him off?
262
00:34:17,050 --> 00:34:19,180
What happened to the God of Wind is an accident.
263
00:34:19,180 --> 00:34:21,450
It's not an accident!
264
00:34:21,450 --> 00:34:24,570
If he had practiced to have better control over his power,
265
00:34:24,570 --> 00:34:26,800
the God of Wind would never have gotten hurt.
266
00:34:26,800 --> 00:34:28,860
- Youhe.- Enough.
267
00:34:29,710 --> 00:34:32,300
Zhongtian, Shangxuan had said
268
00:34:32,300 --> 00:34:34,830
if you want to make up for what had happened,
269
00:34:34,830 --> 00:34:38,500
then you must practice until you control your fire power.
270
00:34:38,500 --> 00:34:43,000
That is the only way you can protect her and be her eyes.
271
00:34:51,300 --> 00:34:55,100
Okay. I swear.
272
00:34:55,100 --> 00:34:58,690
I'll protect the God of Wind from now to eternity.
273
00:34:58,690 --> 00:35:03,410
I'll be her eyes until the end of my life.
274
00:35:10,640 --> 00:35:13,120
Everyone. The new God of Wind
275
00:35:13,120 --> 00:35:16,200
is a child without a gender.
276
00:35:16,200 --> 00:35:18,780
Shangxuan has picked a name for her.
277
00:35:18,780 --> 00:35:20,520
Qianmei.
278
00:35:22,070 --> 00:35:25,180
Shangxuan hopes that this name
279
00:35:25,180 --> 00:35:28,110
will bless her with healthy body.
280
00:35:28,110 --> 00:35:32,100
Shangxuan has sealed the Wing Clan with blood from 7 of us.
281
00:35:32,100 --> 00:35:34,470
Too bad Tianhen escaped.
282
00:35:34,470 --> 00:35:37,080
He may come back again.
283
00:35:37,080 --> 00:35:41,920
After what we've been through, we should watch out for each other.
284
00:36:14,800 --> 00:36:16,870
Zhongtian.
285
00:36:16,870 --> 00:36:18,120
Shangxuan.
286
00:36:18,120 --> 00:36:20,360
I know you would come.
287
00:36:22,960 --> 00:36:25,240
You are here to see Qianmei, aren't you?
288
00:36:26,150 --> 00:36:27,860
Shangxuan.
289
00:36:30,000 --> 00:36:31,730
It seems the injury
290
00:36:31,730 --> 00:36:34,500
is not limited to her eyes.
291
00:36:34,500 --> 00:36:37,800
Her body is injured as well.
292
00:36:37,800 --> 00:36:40,560
You chose not to tell others about it.
293
00:36:41,850 --> 00:36:43,760
Get up.
294
00:36:46,750 --> 00:36:51,800
I don't want you guys to know because I don't want to cause a panic.
295
00:36:51,800 --> 00:36:53,610
So you plan to hide it from everyone?
296
00:36:53,610 --> 00:36:56,780
And try to heal her with your power alone?
297
00:36:58,110 --> 00:36:59,720
You are the leader of all gods.
298
00:36:59,720 --> 00:37:03,030
Besides, you are also hurt in the battle.
299
00:37:03,030 --> 00:37:05,750
You can't waste anymore of your power.
300
00:37:06,640 --> 00:37:11,120
Since it's my fault, I should be responsible.
301
00:37:16,500 --> 00:37:18,600
Are you sure?
302
00:37:19,600 --> 00:37:21,810
Tell me what to do.
303
00:37:25,110 --> 00:37:29,190
Use your heart to create the mirror. Help her grow up.
304
00:37:32,700 --> 00:37:36,390
But if you do this,
305
00:37:36,390 --> 00:37:38,700
what ever injury she sustains from now on,
306
00:37:38,700 --> 00:37:41,120
you will be bearing it with her.
307
00:37:41,990 --> 00:37:44,320
This is only part of what I know.
308
00:37:44,320 --> 00:37:47,200
There are other consequences I can't predict.
309
00:37:47,200 --> 00:37:52,190
It may link you two for eternity.
310
00:38:02,900 --> 00:38:05,560
It's my responsibility.
311
00:39:35,900 --> 00:39:37,550
Qianmei.
312
00:39:38,350 --> 00:39:42,480
I'll be protecting your lifetimes.
313
00:39:42,480 --> 00:39:53,760
♫ How to describe in words about the waiting which went missing in time? ♫
314
00:39:53,760 --> 00:40:00,570
♫ If there is a salvation at the end of a dark night, ♫
315
00:40:00,570 --> 00:40:07,930
♫ Your eyes are exactly the freedom ♫
316
00:40:09,290 --> 00:40:14,420
♫ The promise of being together is stranded in the mortal world ♫
317
00:40:15,880 --> 00:40:21,060
♫ How can one see through it since it's sometimes far and sometimes near? ♫
318
00:40:21,060 --> 00:40:23,760
Why is my power increasing everyday?
319
00:40:23,760 --> 00:40:27,140
♫ There must be a reason at the side of times ♫
320
00:40:27,140 --> 00:40:34,700
♫ How many times I turn around to find all old dreams from the past? ♫
321
00:40:34,700 --> 00:40:41,300
♫ The wind has broken and messed up the sketched outlines ♫
322
00:40:41,300 --> 00:40:48,010
♫ The flame has burned and been extinguished to brand you into me ♫
323
00:40:48,010 --> 00:40:49,880
♫ We have looked for ways ♫
324
00:40:49,880 --> 00:40:54,940
♫ Who is the cause and who is the effect?♫
325
00:40:54,940 --> 00:41:01,320
♫ But you had seen through me with a glance long time ago ♫
326
00:41:01,320 --> 00:41:09,430
♫ But you have trampled my memory long time ago ♫
327
00:41:20,300 --> 00:41:24,390
[The King of Blaze]
328
00:41:31,090 --> 00:41:35,990
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
329
00:41:35,990 --> 00:41:39,300
"Heartstrings" by Juno Su
330
00:41:39,300 --> 00:41:42,800
♫ My young look has faded away ♫
331
00:41:42,800 --> 00:41:46,690
♫ I’m homeless and wander around in this fantasy night ♫
332
00:41:46,690 --> 00:41:53,950
♫ My glistening teardrops gather into a spring and spread along with dreams ♫
333
00:41:53,950 --> 00:41:57,280
♫ Nostalgia has submerged the time ♫
334
00:41:57,280 --> 00:42:00,710
♫ Missing you marks me with incompleteness ♫
335
00:42:00,710 --> 00:42:08,520
♫ Unable to speak, to hear, or to see ♫
336
00:42:08,520 --> 00:42:11,850
♫ How could a waning moon in the past become full when loves and hates are intertwined? ♫
337
00:42:11,850 --> 00:42:15,260
♫ Did our predestined affinity break apart already? ♫
338
00:42:15,260 --> 00:42:23,160
♫ Then these obsessions will be rootless and leafless ♫
339
00:42:23,160 --> 00:42:30,300
♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take ♫
340
00:42:30,300 --> 00:42:36,950
♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫
341
00:42:36,950 --> 00:42:44,420
♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫
342
00:42:44,420 --> 00:42:51,960
♫ All are truly resolved by your line of vision ♫
343
00:43:06,600 --> 00:43:13,930
♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take ♫
344
00:43:13,930 --> 00:43:20,630
♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫
345
00:43:20,630 --> 00:43:28,010
♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫
346
00:43:28,010 --> 00:43:35,830
♫ All are truly resolved by your line of vision ♫
347
00:43:35,830 --> 00:43:42,000
♫ A predestined affinity that keeps on twisting and turning ♫
31725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.