All language subtitles for [LilSubs.com]_1139964v_The_King_of_Blaze_Episode_9_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:11,940 ♫ How to describe in words about the waiting which went missing in time? ♫ 2 00:00:11,940 --> 00:00:18,670 ♫ If there is a salvation at the end of a dark night, ♫ 3 00:00:18,670 --> 00:00:26,140 ♫ Your eyes are exactly the freedom ♫ 4 00:00:26,140 --> 00:00:32,820 ♫ The wind has broken and messed up the sketched outlines ♫ 5 00:00:32,820 --> 00:00:39,560 ♫ The flame has burned and been extinguished to brand you into me ♫ 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,360 ♫ We have looked for ways ♫ 7 00:00:41,360 --> 00:00:46,070 ♫ Who is the cause and who is the effect? ♫ 8 00:00:46,070 --> 00:00:52,810 ♫ But you had seen through me with a glance long time ago ♫ 9 00:00:52,810 --> 00:00:59,560 ♫ The wind has broken and messed up the half-drawn loneliness ♫ 10 00:00:59,560 --> 00:01:01,450 ♫ The flame has burned, been extinguished, ♫ 11 00:01:01,450 --> 00:01:06,190 ♫ And is waiting for the heart to be as cold as yesterday ♫ 12 00:01:06,190 --> 00:01:08,050 ♫ Our fate gathers and separates us ♫ 13 00:01:08,050 --> 00:01:12,780 ♫ Who is right and who is wrong? ♫ 14 00:01:12,780 --> 00:01:21,010 ♫ But you have trampled my memory long time ago ♫ 15 00:01:25,780 --> 00:01:30,180 [The King of Blaze] 16 00:01:30,180 --> 00:01:33,210 ~ Episode 9 ~ 17 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki 18 00:01:48,900 --> 00:01:53,100 Why haven't I seen that junior guard Haoyue lately? 19 00:01:53,100 --> 00:01:54,150 Haoyue? 20 00:01:54,150 --> 00:01:58,960 Princess, I don't know who Haoyue is. Which palace is he from? 21 00:01:58,960 --> 00:02:03,620 By the way, Princess, why don't you tell me how he looks like. I will ask around for you. 22 00:02:05,060 --> 00:02:10,930 Forget it. I can't touch the kite. So incompetent. 23 00:02:20,500 --> 00:02:22,630 Kite? 24 00:02:26,150 --> 00:02:29,490 Did Xin'er and Xiao Mengzi 25 00:02:29,490 --> 00:02:31,710 give this to me as a surprise? 26 00:02:34,940 --> 00:02:37,560 So, you are really a princess. 27 00:02:39,070 --> 00:02:41,190 It's you. 28 00:02:41,190 --> 00:02:43,080 What are you doing in Hanling Palace? 29 00:02:43,080 --> 00:02:47,020 Do you know it's a death penalty for entering a princess' private chamber? 30 00:02:47,020 --> 00:02:49,310 You kept lying to me from the beginning. 31 00:02:49,310 --> 00:02:53,310 I haven't settle score with you yet regarding what happened in the Imperial room. 32 00:02:54,620 --> 00:02:56,560 Who told you to abandon me at the West city? 33 00:02:56,560 --> 00:03:00,540 We are even now. 34 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 If I had known earlier, I wouldn't have come. 35 00:03:04,300 --> 00:03:06,260 Stop there. 36 00:03:06,260 --> 00:03:10,090 Let me tell you. The entire Hanling Palace is mine. 37 00:03:10,090 --> 00:03:14,710 Thus, this kite is naturally mine. You can't take it away. 38 00:03:14,710 --> 00:03:17,320 - Does this mean I'm yours too? - Yes. 39 00:03:19,640 --> 00:03:22,760 You...you are shameless. 40 00:03:24,400 --> 00:03:28,190 No wonder people say that women are harder to raise than children. 41 00:03:28,190 --> 00:03:29,580 If I had known earlier that you were a princess, 42 00:03:29,580 --> 00:03:32,900 why would I prepare this gift to you? Anyway, you are so snotty. 43 00:03:32,900 --> 00:03:36,770 Gift? What gift? Show it to me. 44 00:03:36,770 --> 00:03:39,140 It's just an ordinary bracelet. I threw it away. 45 00:03:39,140 --> 00:03:41,010 What? Threw it away? 46 00:03:41,010 --> 00:03:44,000 I say, this is a gift from you to me. 47 00:03:44,000 --> 00:03:46,510 It belongs to me then. Why did you throw it away? 48 00:03:46,510 --> 00:03:48,960 Why? Why? Why? 49 00:03:48,960 --> 00:03:51,110 Princess. 50 00:03:51,110 --> 00:03:53,640 Go now. 51 00:03:53,640 --> 00:03:55,650 Are you okay? 52 00:03:55,650 --> 00:03:59,320 I'm fine. I'm already sleeping. 53 00:04:06,000 --> 00:04:09,090 Tell me. When can 54 00:04:09,090 --> 00:04:12,590 I can fly the kite? That would be great. 55 00:04:14,560 --> 00:04:16,340 Is this that difficult? 56 00:04:17,120 --> 00:04:19,330 You have a solution? 57 00:04:19,330 --> 00:04:20,960 Come with me. 58 00:04:47,280 --> 00:04:51,800 Counting the hours, Fengjian should be here soon, 59 00:04:51,800 --> 00:04:55,820 I wonder whether she would like the view I prepared for her. 60 00:04:58,450 --> 00:05:02,160 Your Highness the Crown Prince. The sedan from Astrological Bureau is here. 61 00:05:02,930 --> 00:05:05,220 - Invite her in now. - Yes. 62 00:05:19,900 --> 00:05:24,980 Why don't I see Fengjian? Would she come? 63 00:05:54,400 --> 00:05:57,140 Young Mistress, we are here. 64 00:06:43,900 --> 00:06:46,400 Greetings, Your Highness. 65 00:06:50,350 --> 00:06:52,090 Why is it you? 66 00:07:02,300 --> 00:07:04,810 - Come. - Is it high enough? 67 00:07:04,810 --> 00:07:08,150 It's so high. It's very beautiful. 68 00:07:08,150 --> 00:07:08,960 Is this great or not? 69 00:07:08,960 --> 00:07:11,610 It's great. Ours is the highest. 70 00:07:11,610 --> 00:07:13,610 Let me tell you. I have been flying kites since I was young. 71 00:07:13,610 --> 00:07:16,410 I have never lost. No one is my match. 72 00:07:16,410 --> 00:07:20,030 I like to fly kites in the rain too. I was even split by thunder. 73 00:07:20,030 --> 00:07:22,810 Guess what? Nothing happened to me too. 74 00:07:22,810 --> 00:07:24,900 Thus, my buddies call me 75 00:07:24,900 --> 00:07:27,510 the heavenly guard. 76 00:07:27,510 --> 00:07:29,380 Is this for real? 77 00:07:29,380 --> 00:07:32,930 Can it be that miraculous? I think you are lying. 78 00:07:32,930 --> 00:07:36,270 Come on. I'm not even you who's that good at lying. 79 00:07:36,270 --> 00:07:38,330 Whatever I said, if any single word is a lie, 80 00:07:38,330 --> 00:07:40,750 then I'll die a horrible death. 81 00:07:40,750 --> 00:07:43,000 I don't think you dare. 82 00:07:44,820 --> 00:07:47,270 Let me do it. 83 00:07:49,960 --> 00:07:52,390 Fly, fly. 84 00:07:55,820 --> 00:07:57,800 It's falling. It's falling. 85 00:07:57,800 --> 00:08:00,980 Are you stupid or not? 86 00:08:00,980 --> 00:08:03,320 Come, this way. Follow the direction of the wind. 87 00:08:03,320 --> 00:08:06,530 This way. Did you see that? 88 00:08:09,990 --> 00:08:12,620 It's flying up. 89 00:08:16,400 --> 00:08:18,200 Slowly. 90 00:08:31,090 --> 00:08:33,960 It's so high! 91 00:09:12,500 --> 00:09:14,340 You are finally here. 92 00:09:15,640 --> 00:09:19,690 I arrived earlier. Lake Lingxi is so big. 93 00:09:19,690 --> 00:09:22,750 I searched for a long time before I found you. 94 00:09:22,750 --> 00:09:28,020 It's my fault. I didn't specify the time and location and caused you to search for me for a long time. 95 00:09:28,020 --> 00:09:30,110 I was also worried that you wouldn't come. 96 00:09:30,110 --> 00:09:33,260 I was negligent. I owe you an apology. 97 00:09:33,260 --> 00:09:36,830 I kept my promise. Since I have promised you, 98 00:09:36,830 --> 00:09:41,460 nothing or no one would make me break my words. 99 00:09:43,230 --> 00:09:47,960 I'm here now, as promised. 100 00:09:47,960 --> 00:09:52,030 You... 101 00:09:52,030 --> 00:09:56,890 What did you want to tell me? 102 00:09:56,890 --> 00:09:58,960 I have something to give you. 103 00:09:59,800 --> 00:10:06,470 ♫ It can’t stand to be absurdly fiddled with or swayed ♫ 104 00:10:06,470 --> 00:10:13,890 ♫ The more I want to forget about the predestined fate of love, the deeper I fall into it ♫ 105 00:10:13,890 --> 00:10:21,000 ♫ Wake me up from this year of loves and hates ♫ 106 00:11:12,690 --> 00:11:16,510 - This is for me? - Yes. 107 00:11:16,510 --> 00:11:21,460 This sword is quenched by me personally. It is forged with the vital energy between the Heaven and the earth of the Lake Lingxi. 108 00:11:21,460 --> 00:11:26,240 The flames at the bottom of the lake burned for seven days and seven nights continuously. 109 00:11:26,240 --> 00:11:30,460 Today is the completion of the sabre. Hence, I invited you here 110 00:11:30,460 --> 00:11:33,440 to gift it to you personally. 111 00:11:35,350 --> 00:11:38,910 What material is this sabre made of? 112 00:11:38,910 --> 00:11:41,980 Why can I sense that there is... 113 00:11:41,980 --> 00:11:45,880 .. the sword's vital energy is burning within it. 114 00:11:45,880 --> 00:11:51,800 You have sharp eyes. This sabre is made from meteorite. 115 00:11:51,800 --> 00:11:56,990 In order to cast the spirit of the sword's vital energy, my fresh blood was assimilated into it. 116 00:11:56,990 --> 00:12:00,400 Only then can a weapon that is worth of you be made. 117 00:12:02,670 --> 00:12:07,340 I'm afraid that I am unable to repay your kindness in gifting such a precious and valuable sword to me. 118 00:12:07,340 --> 00:12:12,150 There is no need for you to repay my kindness. This is a gift of a rare sword to a hero. Even though you are a lady, 119 00:12:12,150 --> 00:12:15,890 your spirit and courage surpass that of men. 120 00:12:16,730 --> 00:12:21,940 You are too kind in your praise for me. I am just performing my duties well and properly. 121 00:12:28,400 --> 00:12:32,350 You asked me once, from where did I come from. 122 00:12:32,350 --> 00:12:36,200 What is it? Can you tell me now? 123 00:12:36,200 --> 00:12:41,380 I can tell you the truth of the matter. But I am not sure if you are willing to listen to me tell a story. 124 00:12:42,930 --> 00:12:47,020 As long as you are willing to tell, I will be interested in listening to it. 125 00:12:53,080 --> 00:12:57,000 Look. That star that is the highest, 126 00:12:57,000 --> 00:13:03,020 the farthest, the brightest. That is my hometown. 127 00:13:04,890 --> 00:13:06,910 The stars? 128 00:13:14,070 --> 00:13:19,460 I came here from afar all for the sake of the people from my tribe. 129 00:13:19,460 --> 00:13:23,590 Perhaps the only hope there is now to save my homeland 130 00:13:23,590 --> 00:13:26,580 is the Flame Mirror. 131 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 The Flame Mirror? 132 00:13:42,020 --> 00:13:47,350 Could it be that you harbored this intention even from the very beginning? 133 00:13:48,410 --> 00:13:53,500 You only became close to me because you wanted to obtain the Flame Mirror. 134 00:14:02,560 --> 00:14:08,400 I sneaked into the Eight-Sided Pagoda because I wanted to steal the Flame Mirror. Only someone got there before me. 135 00:14:11,510 --> 00:14:16,330 I am sorry. I am not the honorable and noble gentleman that you have imagined me to be. 136 00:14:16,330 --> 00:14:20,630 I do not understand. Why did you want to tell the truth now. 137 00:14:20,630 --> 00:14:22,840 Because I do not wish to conceal anything from you. 138 00:14:24,850 --> 00:14:31,060 I want to tell you the things that are in my heart. Where did I come from. What is my homeland like. 139 00:14:32,250 --> 00:14:36,760 And all the experiences that I encountered. 140 00:14:44,490 --> 00:14:49,680 I had once heard you mentioned the name Qianmei personally. 141 00:14:51,200 --> 00:14:55,090 Who is she? Is this story 142 00:14:56,470 --> 00:14:59,640 related to her? 143 00:14:59,640 --> 00:15:02,120 It is related to Qianmei. 144 00:15:03,720 --> 00:15:09,620 But what I really want you to know is my past, and the kind of person that I am. 145 00:15:12,270 --> 00:15:17,320 Okay. I am willing to hear you out. 146 00:15:24,170 --> 00:15:29,130 This story is very long. Very long. 147 00:15:37,420 --> 00:15:42,090 The Immortal World is a complete galaxy in the universe. 148 00:15:51,370 --> 00:15:54,610 There are seven celestial bodies in this galaxy. 149 00:15:54,610 --> 00:15:57,370 One main star and six satellite stars. 150 00:15:58,990 --> 00:16:03,610 In the past millions of years ago, the Immortal World was originally ruled by the Wing Clan. 151 00:16:20,470 --> 00:16:25,560 But later, the leader of the Wing Clan became bloodthisty. The entire galaxy 152 00:16:25,560 --> 00:16:28,610 came under the control and rule of the Tienheng. 153 00:16:29,840 --> 00:16:34,560 Until a hundred and twenty thousand years ago, when the brave warriors of the Immortal World, 154 00:16:34,560 --> 00:16:37,170 led by Shang Xuan, crusaded against the leader of the Wing Clan, Tianheng. 155 00:16:58,680 --> 00:17:01,770 That battle lasted for three hundred years. 156 00:17:01,770 --> 00:17:07,620 Finally the Wing Clan and its leader Tianheng were sealed in another space on another plane. 157 00:17:07,620 --> 00:17:11,350 Following the deaths of the warriors who sealed them, 158 00:17:11,350 --> 00:17:16,020 Shang Xuan began to look for the successors who have the power of fire, wood, 159 00:17:16,020 --> 00:17:20,280 mountain, water, thunder, and wind in the Immortal World. 160 00:17:20,280 --> 00:17:26,850 And they are You He, who administers the power of wood, Di Yun, who administers the power between the mountains and darkness, 161 00:17:26,850 --> 00:17:29,300 Hua Cheng, who administers the power of water, 162 00:17:30,620 --> 00:17:32,820 Hao Yue, who administers the power of thunder, 163 00:17:34,180 --> 00:17:36,900 and I, who administer the power of fire. 164 00:17:38,260 --> 00:17:43,600 It was a pity that the person who administers the power of wind did not appear all this while. 165 00:17:46,040 --> 00:17:52,290 Shang Xuan gathered all the power from the six of us to guard the Immortal World, for millions of years of peace. 166 00:17:55,720 --> 00:17:59,630 The person who administers the power of wind still has not appeared yet. 167 00:17:59,630 --> 00:18:03,180 It is still possible for the Wing Clan to break through this boundary. 168 00:18:03,180 --> 00:18:07,370 Then how are we going to look for this person who possesses the power of wind? 169 00:18:07,370 --> 00:18:14,360 According to the instructions of the ancestors, this person, who possesses the power of wind, can foresee the future. 170 00:18:14,360 --> 00:18:20,510 Before she is born, all the plants and flowers in the Immortal World will bloom against the seasons. 171 00:18:25,100 --> 00:18:34,090 Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki 172 00:18:44,360 --> 00:18:47,810 Scoundrel of the Wing Clan. How dare you penetrate into my enchanted boundary. 173 00:19:06,030 --> 00:19:07,990 Shang Xuan. 174 00:19:10,010 --> 00:19:14,310 Have you come about the matter concerning the sealing of the Wing Clan? 175 00:19:14,310 --> 00:19:16,600 You already knew about it. 176 00:19:16,600 --> 00:19:19,710 I have already felt the moving and loosening of the seal. 177 00:19:22,300 --> 00:19:26,550 The enchanted boundary can only suppress the Wing Clan for a hundred thousand years. 178 00:19:26,550 --> 00:19:32,380 Now, the deadline of the hundred thousand years is approaching. The general offensive of Tianheng against the Immortal World 179 00:19:32,380 --> 00:19:34,210 should be in the very near future. 180 00:19:34,210 --> 00:19:36,460 Then how should we response to this? 181 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Wait for the birth of the god of wind. 182 00:19:41,000 --> 00:19:45,980 What will happen if the god of wind does not appear before Tianheng launched the war? 183 00:19:49,430 --> 00:19:53,860 Then we can only do our utmost in the battle. 184 00:20:03,480 --> 00:20:08,290 Deity Tianheng. Deity Tianheng. Deity Tianheng. 185 00:20:08,290 --> 00:20:13,140 Deity Tianheng. Deity Tianheng. Deity Tianheng. 186 00:20:13,140 --> 00:20:15,760 Deity Tianheng. Deity Tianheng. Deity Tianheng. 187 00:20:15,760 --> 00:20:21,810 Children. We were engaged in battle against the Tribe of god one hundred and twenty years ago. 188 00:20:21,810 --> 00:20:27,510 We lost our homeland. We are imprisoned in this place were we can't see the daylight. 189 00:20:27,510 --> 00:20:30,480 We have lost our freedom. 190 00:20:30,480 --> 00:20:33,590 The alter is completed now. 191 00:20:33,590 --> 00:20:38,610 We want to recapture the homeland which belonged to us originally. 192 00:20:38,610 --> 00:20:44,420 Over there, there are vast lands, more than sufficient food and grains. 193 00:20:44,420 --> 00:20:49,630 There are brightly blossoming flowers, fresh and clear rivers. 194 00:20:49,630 --> 00:20:53,740 Children. Take up the weapons in your hands. 195 00:20:53,740 --> 00:20:58,600 Tell it to your enemy. Perhaps they can 196 00:20:58,600 --> 00:21:01,770 take away our lives. 197 00:21:01,770 --> 00:21:05,690 But they can never take away our persevering attachment to our homeland. 198 00:21:05,690 --> 00:21:11,640 Battle for homeland. Battle for faith. Battle for freedom. 199 00:21:11,640 --> 00:21:18,970 Battle for freedom. Battle for freedom. Battle for freedom. 200 00:21:18,970 --> 00:21:23,040 Battle for freedom. Battle for freedom. 201 00:21:23,040 --> 00:21:24,920 Break the columns of troops. 202 00:21:33,670 --> 00:21:51,120 Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki 203 00:22:16,600 --> 00:22:18,590 You guys are all here. 204 00:22:41,700 --> 00:22:43,970 The God of Wind is coming. 205 00:22:45,450 --> 00:22:47,730 Zhongtian stay and guard the seal. 206 00:22:47,730 --> 00:22:51,790 Diyun, Huazhen, Haoyue, Youhe, go meet up with God of Wind quickly. 207 00:22:51,790 --> 00:22:54,340 The end of rainbow is where the god will appear. 208 00:22:54,340 --> 00:22:55,580 Understood! 209 00:22:55,580 --> 00:22:57,220 Understood! 210 00:23:26,100 --> 00:23:28,080 So this is where God of Wind appears. 211 00:23:28,080 --> 00:23:31,920 I wonder if the god is a man or a woman. 212 00:23:31,920 --> 00:23:35,580 Don't be anxious. We will know soon enough. 213 00:24:30,320 --> 00:24:33,160 Once the God of Wind is dead, then the seal 214 00:24:33,160 --> 00:24:35,640 can't trap us anymore. 215 00:24:37,140 --> 00:24:40,730 A minor King of Blaze can't stop me. 216 00:25:08,000 --> 00:25:09,960 It's the Wing Clan. 217 00:25:10,700 --> 00:25:12,420 Is the seal broken? 218 00:25:12,420 --> 00:25:14,610 Hurry! Stop them. 219 00:25:14,610 --> 00:25:16,380 Let me. 220 00:26:40,300 --> 00:26:42,020 Shangxuan! 221 00:26:47,760 --> 00:26:49,370 Hurry! Go protect the God of Wind. 222 00:26:49,370 --> 00:26:50,930 Understood. 223 00:26:56,500 --> 00:27:02,200 Wing Beast, annihilate the God of Wind. 224 00:27:03,800 --> 00:27:06,070 Haoyue, be careful! 225 00:27:06,800 --> 00:27:11,350 Block him. We can't let the beast prevent the God of Wind from arriving. 226 00:28:16,600 --> 00:28:19,990 This is bad. It's running toward the god's direction. 227 00:28:32,300 --> 00:28:35,950 The God of Wind is arriving. I can't let the beast ruin it. 228 00:30:02,000 --> 00:30:10,050 Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki 229 00:31:07,590 --> 00:31:09,120 Shangxuan! 230 00:31:09,820 --> 00:31:11,090 Shangxuan! 231 00:31:11,090 --> 00:31:12,210 Shangxuan! 232 00:31:12,210 --> 00:31:13,650 - Are you alright? - Shangxuan. 233 00:31:13,650 --> 00:31:17,410 I'm fine. Let's go check up on the God of Wind. 234 00:31:25,600 --> 00:31:27,970 Shangxuan, are you alright? 235 00:31:34,500 --> 00:31:36,390 I'm fine. 236 00:32:21,100 --> 00:32:22,360 She is hurt. 237 00:32:22,360 --> 00:32:24,980 Quickly. Take her to the palace. 238 00:32:37,800 --> 00:32:39,920 Zhongtian, don't you know 239 00:32:39,920 --> 00:32:43,060 just how long we've waiting for the God of Wind? You! 240 00:32:43,060 --> 00:32:44,750 Youhe. 241 00:32:45,570 --> 00:32:48,490 Enough. He didn't do it on purpose. 242 00:32:48,490 --> 00:32:51,700 He didn't know he would lose control over his power. 243 00:32:52,510 --> 00:32:54,940 Besides, with us alone, 244 00:32:54,940 --> 00:32:57,520 can we really stop the Wing Clan's assassination? 245 00:32:57,520 --> 00:33:01,210 So what? The God of Wind still got hurt. 246 00:33:07,770 --> 00:33:10,860 What did Shangxuan and Diyun say about the God of Wind? 247 00:33:10,860 --> 00:33:15,070 They have stabilized her life sign with their powers. 248 00:33:15,070 --> 00:33:17,020 Unfortunately, her eyes... 249 00:33:17,020 --> 00:33:21,180 I'm afraid they'll never see again. 250 00:33:21,180 --> 00:33:22,990 What? 251 00:33:24,760 --> 00:33:29,100 How did this happen? How did this happen? 252 00:33:29,100 --> 00:33:31,290 Isn't Diyun the God of Mountain with healing power? 253 00:33:31,290 --> 00:33:33,410 And isn't Shangxuan the leader of all gods? 254 00:33:33,410 --> 00:33:35,530 Can't they do anything? 255 00:33:35,530 --> 00:33:37,760 We were born with mutual exclusive powers. 256 00:33:37,760 --> 00:33:40,080 Diyun may have healing powers 257 00:33:40,080 --> 00:33:45,540 but he can't heal the wounds caused by fire power. 258 00:34:03,020 --> 00:34:04,950 Zhongtian. 259 00:34:04,950 --> 00:34:07,410 Zhongtian, calm down. 260 00:34:10,710 --> 00:34:13,020 Tianhen escaped to place unknown. 261 00:34:13,020 --> 00:34:17,050 If something were to happen to you and he attacks, who is going to fight him off? 262 00:34:17,050 --> 00:34:19,180 What happened to the God of Wind is an accident. 263 00:34:19,180 --> 00:34:21,450 It's not an accident! 264 00:34:21,450 --> 00:34:24,570 If he had practiced to have better control over his power, 265 00:34:24,570 --> 00:34:26,800 the God of Wind would never have gotten hurt. 266 00:34:26,800 --> 00:34:28,860 - Youhe.- Enough. 267 00:34:29,710 --> 00:34:32,300 Zhongtian, Shangxuan had said 268 00:34:32,300 --> 00:34:34,830 if you want to make up for what had happened, 269 00:34:34,830 --> 00:34:38,500 then you must practice until you control your fire power. 270 00:34:38,500 --> 00:34:43,000 That is the only way you can protect her and be her eyes. 271 00:34:51,300 --> 00:34:55,100 Okay. I swear. 272 00:34:55,100 --> 00:34:58,690 I'll protect the God of Wind from now to eternity. 273 00:34:58,690 --> 00:35:03,410 I'll be her eyes until the end of my life. 274 00:35:10,640 --> 00:35:13,120 Everyone. The new God of Wind 275 00:35:13,120 --> 00:35:16,200 is a child without a gender. 276 00:35:16,200 --> 00:35:18,780 Shangxuan has picked a name for her. 277 00:35:18,780 --> 00:35:20,520 Qianmei. 278 00:35:22,070 --> 00:35:25,180 Shangxuan hopes that this name 279 00:35:25,180 --> 00:35:28,110 will bless her with healthy body. 280 00:35:28,110 --> 00:35:32,100 Shangxuan has sealed the Wing Clan with blood from 7 of us. 281 00:35:32,100 --> 00:35:34,470 Too bad Tianhen escaped. 282 00:35:34,470 --> 00:35:37,080 He may come back again. 283 00:35:37,080 --> 00:35:41,920 After what we've been through, we should watch out for each other. 284 00:36:14,800 --> 00:36:16,870 Zhongtian. 285 00:36:16,870 --> 00:36:18,120 Shangxuan. 286 00:36:18,120 --> 00:36:20,360 I know you would come. 287 00:36:22,960 --> 00:36:25,240 You are here to see Qianmei, aren't you? 288 00:36:26,150 --> 00:36:27,860 Shangxuan. 289 00:36:30,000 --> 00:36:31,730 It seems the injury 290 00:36:31,730 --> 00:36:34,500 is not limited to her eyes. 291 00:36:34,500 --> 00:36:37,800 Her body is injured as well. 292 00:36:37,800 --> 00:36:40,560 You chose not to tell others about it. 293 00:36:41,850 --> 00:36:43,760 Get up. 294 00:36:46,750 --> 00:36:51,800 I don't want you guys to know because I don't want to cause a panic. 295 00:36:51,800 --> 00:36:53,610 So you plan to hide it from everyone? 296 00:36:53,610 --> 00:36:56,780 And try to heal her with your power alone? 297 00:36:58,110 --> 00:36:59,720 You are the leader of all gods. 298 00:36:59,720 --> 00:37:03,030 Besides, you are also hurt in the battle. 299 00:37:03,030 --> 00:37:05,750 You can't waste anymore of your power. 300 00:37:06,640 --> 00:37:11,120 Since it's my fault, I should be responsible. 301 00:37:16,500 --> 00:37:18,600 Are you sure? 302 00:37:19,600 --> 00:37:21,810 Tell me what to do. 303 00:37:25,110 --> 00:37:29,190 Use your heart to create the mirror. Help her grow up. 304 00:37:32,700 --> 00:37:36,390 But if you do this, 305 00:37:36,390 --> 00:37:38,700 what ever injury she sustains from now on, 306 00:37:38,700 --> 00:37:41,120 you will be bearing it with her. 307 00:37:41,990 --> 00:37:44,320 This is only part of what I know. 308 00:37:44,320 --> 00:37:47,200 There are other consequences I can't predict. 309 00:37:47,200 --> 00:37:52,190 It may link you two for eternity. 310 00:38:02,900 --> 00:38:05,560 It's my responsibility. 311 00:39:35,900 --> 00:39:37,550 Qianmei. 312 00:39:38,350 --> 00:39:42,480 I'll be protecting your lifetimes. 313 00:39:42,480 --> 00:39:53,760 ♫ How to describe in words about the waiting which went missing in time? ♫ 314 00:39:53,760 --> 00:40:00,570 ♫ If there is a salvation at the end of a dark night, ♫ 315 00:40:00,570 --> 00:40:07,930 ♫ Your eyes are exactly the freedom ♫ 316 00:40:09,290 --> 00:40:14,420 ♫ The promise of being together is stranded in the mortal world ♫ 317 00:40:15,880 --> 00:40:21,060 ♫ How can one see through it since it's sometimes far and sometimes near? ♫ 318 00:40:21,060 --> 00:40:23,760 Why is my power increasing everyday? 319 00:40:23,760 --> 00:40:27,140 ♫ There must be a reason at the side of times ♫ 320 00:40:27,140 --> 00:40:34,700 ♫ How many times I turn around to find all old dreams from the past? ♫ 321 00:40:34,700 --> 00:40:41,300 ♫ The wind has broken and messed up the sketched outlines ♫ 322 00:40:41,300 --> 00:40:48,010 ♫ The flame has burned and been extinguished to brand you into me ♫ 323 00:40:48,010 --> 00:40:49,880 ♫ We have looked for ways ♫ 324 00:40:49,880 --> 00:40:54,940 ♫ Who is the cause and who is the effect?♫ 325 00:40:54,940 --> 00:41:01,320 ♫ But you had seen through me with a glance long time ago ♫ 326 00:41:01,320 --> 00:41:09,430 ♫ But you have trampled my memory long time ago ♫ 327 00:41:20,300 --> 00:41:24,390 [The King of Blaze] 328 00:41:31,090 --> 00:41:35,990 Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki 329 00:41:35,990 --> 00:41:39,300 "Heartstrings" by Juno Su 330 00:41:39,300 --> 00:41:42,800 ♫ My young look has faded away ♫ 331 00:41:42,800 --> 00:41:46,690 ♫ I’m homeless and wander around in this fantasy night ♫ 332 00:41:46,690 --> 00:41:53,950 ♫ My glistening teardrops gather into a spring and spread along with dreams ♫ 333 00:41:53,950 --> 00:41:57,280 ♫ Nostalgia has submerged the time ♫ 334 00:41:57,280 --> 00:42:00,710 ♫ Missing you marks me with incompleteness ♫ 335 00:42:00,710 --> 00:42:08,520 ♫ Unable to speak, to hear, or to see ♫ 336 00:42:08,520 --> 00:42:11,850 ♫ How could a waning moon in the past become full when loves and hates are intertwined? ♫ 337 00:42:11,850 --> 00:42:15,260 ♫ Did our predestined affinity break apart already? ♫ 338 00:42:15,260 --> 00:42:23,160 ♫ Then these obsessions will be rootless and leafless ♫ 339 00:42:23,160 --> 00:42:30,300 ♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take ♫ 340 00:42:30,300 --> 00:42:36,950 ♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫ 341 00:42:36,950 --> 00:42:44,420 ♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫ 342 00:42:44,420 --> 00:42:51,960 ♫ All are truly resolved by your line of vision ♫ 343 00:43:06,600 --> 00:43:13,930 ♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take ♫ 344 00:43:13,930 --> 00:43:20,630 ♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫ 345 00:43:20,630 --> 00:43:28,010 ♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫ 346 00:43:28,010 --> 00:43:35,830 ♫ All are truly resolved by your line of vision ♫ 347 00:43:35,830 --> 00:43:42,000 ♫ A predestined affinity that keeps on twisting and turning ♫ 31725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.