Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:12,000
♫ How to describe in words about the waiting which went missing in time? ♫
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,600
♫ If there is a salvation at the end of a dark night, ♫
3
00:00:18,600 --> 00:00:26,200
♫ Your eyes are exactly the freedom ♫
4
00:00:26,200 --> 00:00:32,800
♫ The wind has broken and messed up the sketched outlines ♫
5
00:00:32,800 --> 00:00:39,600
♫ The flame has burned and been extinguished to brand you into me
6
00:00:39,600 --> 00:00:41,400
♫ We have looked for ways ♫
7
00:00:41,400 --> 00:00:46,200
♫ Who is the cause and who is the effect? ♫
8
00:00:46,200 --> 00:00:52,800
♫ But you had seen through me with a glance long time ago
9
00:00:52,800 --> 00:00:59,600
♫ The wind has broken and messed up the half-drawn loneliness ♫
10
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
♫ The flame has burned, been extinguished, ♫
11
00:01:01,600 --> 00:01:06,200
♫ And is waiting for the heart to be as cold as yesterday ♫
12
00:01:06,200 --> 00:01:07,960
♫ Our fate gathers and separates us ♫
13
00:01:07,960 --> 00:01:12,800
♫ Who is right and who is wrong? ♫
14
00:01:12,800 --> 00:01:21,100
♫ But you have trampled my memory long time ago ♫
15
00:01:26,000 --> 00:01:30,200
[The King of Blaze]
16
00:01:30,200 --> 00:01:33,200
~ Episode 8 ~
17
00:01:33,990 --> 00:01:35,750
Princess!
18
00:01:36,600 --> 00:01:37,700
Princess!
19
00:01:37,700 --> 00:01:39,700
Greetings, Crown Prince.
20
00:01:41,500 --> 00:01:45,100
Why aren't you waiting on the Princess? What are you doing here at the Imperial Lake?
21
00:01:45,100 --> 00:01:46,400
Your Highness Crown Prince,
22
00:01:46,400 --> 00:01:49,200
Princess...Princess is missing again!
23
00:01:49,200 --> 00:01:50,800
Go search for her quickly!
24
00:01:50,800 --> 00:01:52,300
Your Highness, please don't be angry.
25
00:01:52,300 --> 00:01:55,700
I already asked the guards to look for her, but—
26
00:01:55,700 --> 00:01:57,400
Royal Brother.
27
00:02:00,200 --> 00:02:03,100
Why do you have time today to come to the Imperial Lake?
28
00:02:03,100 --> 00:02:06,000
You've made this special trip here to see me?
29
00:02:11,000 --> 00:02:15,700
Princess, Your Highness Crown Prince couldn't find you and became very worried.
30
00:02:16,500 --> 00:02:21,800
Royal Brother, I'm very bored staying in the palace today.
31
00:02:21,800 --> 00:02:25,300
Therefore, I would like to sneak out and wander around.
32
00:02:25,300 --> 00:02:26,600
You—
33
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
Leave, all of you.
34
00:02:29,400 --> 00:02:30,900
Yes.
35
00:02:40,600 --> 00:02:42,100
It hurts! It hurts!
36
00:02:42,100 --> 00:02:44,800
You...aching, right?
37
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
As a girl, why don't you stay in your Cold Singer Palace and do what a girl should be doing?
38
00:02:47,800 --> 00:02:50,400
But instead, you just cause confusion in the palace and drive everyone crazy.
39
00:02:51,600 --> 00:02:53,100
Royal Brother,
40
00:02:53,100 --> 00:02:56,800
you don't understand, I stay in the Cold Singer Palace all day long.
41
00:02:56,800 --> 00:02:59,100
I feel like passing a day as if it were a year.
42
00:02:59,100 --> 00:03:03,800
You and Queen Mother are busy with the imperial affairs and have neglected me.
43
00:03:03,800 --> 00:03:09,100
Therefore, I just want to go out to have some fun.
44
00:03:09,100 --> 00:03:13,100
Want to have fun! You, so talky!
45
00:03:15,700 --> 00:03:21,100
Fine, I'll find more time to come see you hereafter.
46
00:03:21,100 --> 00:03:24,900
But your affairs are still more important.
47
00:03:24,900 --> 00:03:30,100
Actually, I found something fun in the palace today.
48
00:03:30,100 --> 00:03:32,500
It's certainly good that you found something fun.
49
00:03:32,500 --> 00:03:38,100
But don't pull the missing stunt again.
50
00:03:38,100 --> 00:03:40,500
I know, Older Brother.
51
00:03:40,500 --> 00:03:43,800
After everything that happened, I'm hungry.
52
00:03:43,800 --> 00:03:47,700
How about you join me for a meal?
53
00:03:49,000 --> 00:03:51,200
We'll see how you behave.
54
00:03:55,500 --> 00:03:57,900
Publicly pulling prank on Crown Prince is against the protocol.
55
00:03:57,900 --> 00:04:00,300
- Freeze!
- Are you coming after me?
56
00:04:01,600 --> 00:04:04,400
When you catch the food thief, beat him to death!
57
00:04:04,400 --> 00:04:06,800
I definitely saw him running in that direction just now.
58
00:04:06,800 --> 00:04:08,300
Let's go!
59
00:04:11,200 --> 00:04:13,100
How cruel.
60
00:04:19,200 --> 00:04:21,300
Where's that little palace maid?
61
00:04:24,000 --> 00:04:27,700
I was already beaten so badly. I wonder how she's doing.
62
00:04:30,800 --> 00:04:33,200
Why am I such a glutton?
63
00:04:38,200 --> 00:04:41,500
This won't do. I have to look for her.
64
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
There's poison in the blood.
65
00:05:12,400 --> 00:05:15,700
This is the same poison Haoyue had.
66
00:05:16,800 --> 00:05:20,300
Save me. Save me.
67
00:05:54,600 --> 00:05:56,300
Hurry!
68
00:07:07,600 --> 00:07:09,300
Here's your sword.
69
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
These are all government weapons.
70
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
Sir, who are these people?
71
00:07:55,800 --> 00:07:59,400
How dare they to steal the government's weapons.
72
00:08:00,200 --> 00:08:03,600
Sir, I found a secret room nearby with a cache of weapons.
73
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
There's a large number of weapons hidden in there too.
74
00:08:07,400 --> 00:08:10,510
This is not a regular abandon village.
75
00:08:11,100 --> 00:08:14,000
It's a secret weapon armory.
76
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Armory?
77
00:08:15,000 --> 00:08:19,300
If it's an armory, why should it be a secret?
78
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Did you notice anything?
79
00:08:31,600 --> 00:08:36,360
I found in a house a great many corpses with horrendous death.
80
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
Sir! Sir!
81
00:08:39,400 --> 00:08:40,500
What has made you anxious?
82
00:08:40,500 --> 00:08:44,200
At the edge of village, we found a gigantic natural cave.
83
00:08:44,200 --> 00:08:48,200
It's extremely deep. We don't where it goes to.
84
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
Please investigate with us, sir.
85
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
Let's go.
86
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
Men! Go down and search.
87
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Wait. It might be a trap.
88
00:09:04,000 --> 00:09:07,500
Zhongtian and I almost had an accident. It's better to be careful.
89
00:09:07,500 --> 00:09:11,000
Could it be another trap?
90
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
- Be careful!
- Zhongtian! Are you crazy?
91
00:09:17,900 --> 00:09:20,100
There is no corpse in the cave.
92
00:09:21,170 --> 00:09:25,590
The walls show mark of carving and dragging.
93
00:09:27,680 --> 00:09:30,990
It looks like this place was once hiding something.
94
00:09:31,000 --> 00:09:33,700
And it's very big.
95
00:09:34,800 --> 00:09:39,800
This marking suggests that items were being pulled.
96
00:09:39,800 --> 00:09:41,500
It seems like Gao Chen was right.
97
00:09:41,500 --> 00:09:44,200
Crown Garment Cult was here.
98
00:09:45,200 --> 00:09:48,300
Send people to get some rope.
99
00:09:48,300 --> 00:09:49,800
Yes, Sir!
100
00:09:50,600 --> 00:09:54,200
Zhongtian! Climb up carefully. It's dangerous down there!
101
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
Don't worry.
102
00:10:05,900 --> 00:10:08,000
Why did you come down? It's dangerous here.
103
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
So you do know that it's dangerous.
104
00:10:09,600 --> 00:10:14,100
Since you didn't want to go back, I had to come down here with you.
105
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
Fine. Come take a look.
106
00:10:23,560 --> 00:10:25,390
Gao Chen was right.
107
00:10:25,400 --> 00:10:28,200
Crow Garment Cult was here.
108
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
What do they have in the village...
109
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
to attract the cult here?
110
00:10:37,000 --> 00:10:41,300
They even killed the villagers for it.
111
00:10:43,570 --> 00:10:45,840
I think I found the reason why.
112
00:10:52,990 --> 00:10:54,810
Meteor iron?
113
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
You can't even do something this small.
114
00:10:59,600 --> 00:11:02,400
What can I use you for?
115
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
Please forgive me and spare my life, Empress.
116
00:11:05,000 --> 00:11:07,400
I deserve to die.
117
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Didn't expect these Jianghu assassins
118
00:11:09,400 --> 00:11:13,600
were so useless, no one came back alive.
119
00:11:13,600 --> 00:11:18,400
But the latest news from the spy I arranged at the Court of Judicial Review,
120
00:11:18,400 --> 00:11:22,000
saying that Situ Fengjian and Chu Yuanzhi are investigating the abandoned village.
121
00:11:22,000 --> 00:11:24,400
Seems like they have found something.
122
00:11:25,500 --> 00:11:31,200
Seems like I have underestimated these two people.
123
00:11:31,200 --> 00:11:34,400
They are going against me.
124
00:11:35,600 --> 00:11:38,000
I don't need to teach you what to do next.
125
00:11:38,000 --> 00:11:41,600
Don't worry, Empress. I'll find an opportunity
126
00:11:41,600 --> 00:11:44,400
to solve this perfectly.
127
00:11:44,400 --> 00:11:46,000
Go.
128
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
You don't need to come see me if you can't solve this. Go kill yourself.
129
00:11:50,000 --> 00:11:53,300
I won't fail you.
130
00:11:56,970 --> 00:11:58,670
Wait.
131
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
I've thought of one thing.
132
00:12:07,200 --> 00:12:12,200
The general, Li Jingzhong, who guarded the Imperial Jade Pass before,
133
00:12:12,200 --> 00:12:17,200
reinstate him to his position immediately. The ambassador Tu Le will be here soon.
134
00:12:17,200 --> 00:12:22,400
I need someone who know the Imperial Jade Pass well to report back to me.
135
00:12:22,400 --> 00:12:26,100
I understand. I will do it.
136
00:12:26,100 --> 00:12:28,200
I will take my leave now.
137
00:12:54,000 --> 00:12:57,500
Officials, why do you all three of you look so serious?
138
00:12:58,200 --> 00:12:59,800
Do you know why
139
00:12:59,800 --> 00:13:04,000
i chose Gold and Silver Villa to discuss our strategies?
140
00:13:04,000 --> 00:13:06,500
Of course is to cover-up our acts.
141
00:13:11,300 --> 00:13:12,800
Although we didn't know each other for too long,
142
00:13:12,800 --> 00:13:17,400
I kind of know your personality, Official Chu.
143
00:13:17,400 --> 00:13:20,600
You always want to steal the thunder, show off your abilities.
144
00:13:20,600 --> 00:13:25,000
No matter big or small, you always want to get the attention.
145
00:13:25,000 --> 00:13:27,800
Now you are keeping a low profile,
146
00:13:27,800 --> 00:13:30,800
it doesn't suit your style at all.
147
00:13:30,800 --> 00:13:35,100
Let me ask the person whom all three of you fear,
148
00:13:35,100 --> 00:13:39,000
who is it? I am very curious.
149
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
Let me say it.
150
00:13:46,600 --> 00:13:50,400
The forensic pathologist just examined the corpses. There were two types.
151
00:13:50,400 --> 00:13:55,100
The type in black clothes were the well-trained Jianghu assassins.
152
00:13:55,100 --> 00:13:58,600
Other villagers were all fake.
153
00:13:58,600 --> 00:14:03,000
Their true identities were all current soldiers.
154
00:14:03,000 --> 00:14:04,800
Assassins and soldiers?
155
00:14:04,800 --> 00:14:06,200
Correct.
156
00:14:06,200 --> 00:14:10,600
Assuming the assassins were coming to kill the soldiers,
157
00:14:10,600 --> 00:14:14,400
how about the other group? Were they coming to grab the meteorite?
158
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
Those from the Crow Garment Cult.
159
00:14:16,400 --> 00:14:20,800
The assassins only knew to kill those who appeared at the abandoned village.
160
00:14:20,800 --> 00:14:24,200
When they started to kill, they bumped into the Crow Garment Cult people.
161
00:14:24,200 --> 00:14:26,600
The assassins of course would go forward.
162
00:14:26,600 --> 00:14:31,200
But finally they were all destroyed by the Crow Garment Cult people.
163
00:14:31,200 --> 00:14:34,200
Then, there is no more question on the Crow Garment Cult.
164
00:14:34,200 --> 00:14:40,200
However, you still don't need to hide at my villa.
165
00:14:40,200 --> 00:14:45,000
So, the question is the person who sent the assassins,
166
00:14:45,000 --> 00:14:49,800
also who established the military base. Who is he?
167
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
This person is the Head of the Secretariat of the Imperial Censor,
168
00:14:57,400 --> 00:15:00,800
the Duke of the He Jian County, Li Yifu.
169
00:15:03,000 --> 00:15:05,800
So they have four people.
170
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
What?
171
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Didn't you said the Head of the Secretariat,
172
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
the Imperial Censor, the Duke of the He Jian County,
173
00:15:23,000 --> 00:15:28,400
And a person called Li Yifu, then four people.
174
00:15:31,600 --> 00:15:34,400
How did you count like that? They are the same person.
175
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
Where did you come from? How come you didn't know this?
176
00:15:37,600 --> 00:15:38,800
One person?
177
00:15:38,800 --> 00:15:40,400
Right.
178
00:15:40,400 --> 00:15:41,900
It's one person.
179
00:15:41,900 --> 00:15:43,600
Really?
180
00:15:44,700 --> 00:15:50,100
Zhongtian, you are too funny, how can it be so interesting?
181
00:15:50,100 --> 00:15:55,400
Zhongtian, if you are like this again, I really don't want to kill you.
182
00:15:55,400 --> 00:15:58,500
Official Chu, please watch your language.
183
00:15:58,500 --> 00:15:59,800
Zhongtian came from the Western Regions.
184
00:15:59,800 --> 00:16:03,800
It's normal that he doesn't know much about the Imperial Court.
185
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
My apology.
186
00:16:06,200 --> 00:16:11,300
So, what's so scary about this Li Yifu person?
187
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
The scary one is not Li Yifu.
188
00:16:16,600 --> 00:16:19,000
It is the person behind him.
189
00:16:19,000 --> 00:16:23,400
She is the woman who is second to the Emperor.
190
00:16:24,370 --> 00:16:25,960
The Empress.
191
00:16:28,800 --> 00:16:30,500
The Empress?
192
00:16:32,000 --> 00:16:38,000
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
193
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
Qi Le, in the last couple days, people from the Astrological Bureau and the Court of Judicial Review
194
00:16:47,400 --> 00:16:50,800
are all here to see Big Brother Zhongtian, is something big happened?
195
00:16:50,800 --> 00:16:52,300
For sure not something good.
196
00:16:52,300 --> 00:16:56,200
I was being nice and brought them some tea, and asked them what they wanted for lunch.
197
00:16:56,200 --> 00:16:59,600
Didn't expect that I was chased out by Official Chu.
198
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
For sure, nothing good from those three people.
199
00:17:06,190 --> 00:17:09,400
But how come Big Brother Zhongtian is related to the officials?
200
00:17:09,400 --> 00:17:12,000
Seems like what going on is really serious.
201
00:17:12,000 --> 00:17:16,800
That Zhongtian, everyday is a mess, makes us panic.
202
00:17:16,800 --> 00:17:19,500
Why do you always pick on Big Brother Zhongtian?
203
00:17:21,800 --> 00:17:26,300
Qianqian, show me the best piece of jewellery from here.
204
00:17:27,400 --> 00:17:30,400
You brat. It's bad enough that you're always out there stealing.
205
00:17:30,400 --> 00:17:32,600
And now you are even casting your eyes on your own shop.
206
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
What? You think you're independent now? Ready to fly off?
207
00:17:35,200 --> 00:17:39,600
I am now an official and proper Jin Wu Guard. I am quite well to do.
208
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
Bring out your best goods.
209
00:17:41,400 --> 00:17:45,000
Don't leave a cent of this money.
210
00:17:46,200 --> 00:17:50,400
You are a man of the world. Why are you buying jewelry out of the blue?
211
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
I'm telling you guys.
212
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
I found that girl I rescued that time.
213
00:17:58,800 --> 00:18:01,600
Don't you think that it's such a coincident? She is a maid-in-waiting in the Palace.
214
00:18:01,600 --> 00:18:06,200
I think that it is a good day today. Isn't it the Kite Festival today?
215
00:18:06,200 --> 00:18:08,600
I want to ask her out to fly kite with me.
216
00:18:08,600 --> 00:18:12,600
At the same time to gift her with a piece of jewelry as a token of our affection for each other.
217
00:18:12,600 --> 00:18:14,600
It looks like something very wonderful.
218
00:18:14,600 --> 00:18:18,400
I didn't imagine that you would such such good fortune in the affairs of love.
219
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
He's got ahead of me.
220
00:18:20,600 --> 00:18:22,500
Go quickly.
221
00:18:26,200 --> 00:18:27,800
Wait for me.
222
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
This is for you.
223
00:18:32,900 --> 00:18:36,000
This jade bracelet is very precious. It was made from first rate jade crystals.
224
00:18:36,000 --> 00:18:38,500
Give it to that Lady.
225
00:18:39,600 --> 00:18:43,000
I will not accept any payment from you. Keep the money for the time when you are getting married.
226
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Thank you Older Sister Qianqian. You are the kindest. You are the best to me.
227
00:18:48,960 --> 00:18:51,800
You are here busy and happy getting ready to marry. That teacher of yours
228
00:18:51,800 --> 00:18:55,400
is in the Rear Courtyard, getting into trouble with people from the Court of Judicial Review.
229
00:18:55,400 --> 00:18:59,600
The people from the Court of Judicial Review? Is it Chu Yuanzhi and the rest?
230
00:18:59,600 --> 00:19:02,800
Are they here looking for trouble? I will take care of them.
231
00:19:05,750 --> 00:19:10,050
From what is said, your Imperial Court is really complicated.
232
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
We have been talking for the whole night.
233
00:19:13,000 --> 00:19:15,800
But there is something that I do not understand still.
234
00:19:15,800 --> 00:19:19,000
Why does the Empress want to guard the meteorite iron mine?
235
00:19:19,000 --> 00:19:24,800
Furthermore, are not the Emperor and the Empress also the Two Holies? They can do whatever they want.
236
00:19:24,800 --> 00:19:27,700
Why do they need to be so secretive?
237
00:19:29,600 --> 00:19:31,400
Instructor Situ.
238
00:19:31,400 --> 00:19:34,400
Is there something you wish to say?
239
00:19:34,400 --> 00:19:37,800
But you are afraid to speak up because of certain taboo?
240
00:19:41,600 --> 00:19:44,000
I might as well. There are no outsiders here.
241
00:19:44,000 --> 00:19:47,200
I will tell all of you everything that I know.
242
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
There was once a legend from the time of the late Emperor.
243
00:19:51,200 --> 00:19:55,200
An old farmer once dug a stone monument from the ground.
244
00:19:55,200 --> 00:20:00,200
On it was a petition inscribed : It is difficult to carry on the Empire. A woman who is in control will bring chaos to the country.
245
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
The late Emperor saw that as an exceedingly ominous sign.
246
00:20:04,000 --> 00:20:08,600
And that stone monument was actually a huge meteorite iron from beyond the Heaven.
247
00:20:08,600 --> 00:20:11,200
During the reign of the late Emperor, the incumbent Empress
248
00:20:11,200 --> 00:20:15,000
was just a Lady-in-waiting. She was never promoted to a higher position.
249
00:20:15,000 --> 00:20:19,400
After the demise of the late Emperor, she was even sent to the Temple. Her head was shaved and she became a nun.
250
00:20:19,400 --> 00:20:23,000
She was summoned back only when the current Emperor was coronated.
251
00:20:23,000 --> 00:20:27,400
The Empress was deposed and a new Empress was enthroned. And this is the current Empress.
252
00:20:28,600 --> 00:20:32,800
This matter is an imperial secret. No one dares bring it up.
253
00:20:32,800 --> 00:20:36,000
Even the whereabouts of the stone monument remained unknown.
254
00:20:36,000 --> 00:20:40,600
I only read this from a few isolated records from the Astrological Bureau.
255
00:20:40,600 --> 00:20:43,600
These records were left behind by the former State Preceptor, Yuan Tiangang.
256
00:20:43,600 --> 00:20:48,000
He said that he had already kept this stone monument in a place where the geomantic systemic (lit Feng Shui) was auspicious.
257
00:20:48,000 --> 00:20:52,600
For the rest of the years while he is still alive, this stone monument will never be seen again.
258
00:20:52,600 --> 00:20:53,800
Wait.
259
00:20:53,800 --> 00:20:58,600
Could it be that the desolated military base is the place with auspicious geomantic systemic (lit Feng Shui) as stated in the record?
260
00:20:59,800 --> 00:21:04,400
The Empress has always disregarded the law and acted like she has complete power. If we continue our investigation of
261
00:21:04,400 --> 00:21:08,200
such a great secret, and if she should find out about it,
262
00:21:08,200 --> 00:21:12,000
I'm afraid that the lives of us seated here will be gravely endangered.
263
00:21:13,600 --> 00:21:18,300
My ultimate aim is really to investigate the whereabouts of the Flame Mirror and to prevent the schemes of the Crow Garment Cult.
264
00:21:18,300 --> 00:21:22,400
I don't care about what Empress and what Imperial Court.
265
00:21:25,800 --> 00:21:27,200
Right.
266
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
What the Master said is right. You are worthy to be an immortal.
267
00:21:30,600 --> 00:21:34,400
What is all this about the Emperor? We don't care about him. Hao Yue supports you.
268
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
This matter is hard to handle.
269
00:21:36,400 --> 00:21:39,200
It is difficult to get a handle on this situation.
270
00:21:40,200 --> 00:21:42,400
Since the situation is already like this,
271
00:21:42,400 --> 00:21:46,600
there is no need to talk about it anymore. I will investigate it to the end.
272
00:21:46,600 --> 00:21:50,800
Whether it is the Empress or the Crow Garment Cult, if the Prince commits a crime, he should be faced with the same punishment as a commoner.
273
00:21:50,800 --> 00:21:53,000
I will arrest him as long as he commits a crime.
274
00:21:53,000 --> 00:21:58,200
After all, so many people had died. There must be some kind of proper explanation for it.
275
00:21:58,200 --> 00:22:00,700
No one should ever think of escaping the law.
276
00:22:01,950 --> 00:22:03,390
I'll come with you.
277
00:22:03,390 --> 00:22:06,190
Where are you going? Where?
278
00:22:07,190 --> 00:22:10,140
Master, check it out. I come and they leave right away.
279
00:22:10,140 --> 00:22:12,200
You are amazing.
280
00:22:13,640 --> 00:22:15,450
Big sister Fengjian.
281
00:22:16,010 --> 00:22:17,660
Can you check this for me?
282
00:22:17,660 --> 00:22:19,360
How is it?
283
00:22:21,570 --> 00:22:24,770
Quality is not bad. It's a good item.
284
00:22:25,980 --> 00:22:27,690
Big sister Fengjian.
285
00:22:27,690 --> 00:22:30,880
If I give this to a girl,
286
00:22:30,880 --> 00:22:33,840
would she be happy to have it?
287
00:22:33,840 --> 00:22:35,750
To a girl?
288
00:22:35,750 --> 00:22:37,460
Someone you like?
289
00:22:37,460 --> 00:22:38,740
Give such a nice gift?
290
00:22:38,740 --> 00:22:42,910
It's a token of love. That's why I ask you.
291
00:22:43,720 --> 00:22:48,500
A girl you like? Is it that girl Li NIng?
292
00:22:48,500 --> 00:22:50,870
You are a prescient. It so happens
293
00:22:50,870 --> 00:22:55,540
I bumped into her in Imperial palace. It's fate.
294
00:22:55,540 --> 00:22:57,170
It's fate.
295
00:22:58,420 --> 00:23:01,490
Do you know her real identity?
296
00:23:01,490 --> 00:23:05,090
I know. She is a servant in the palace.
297
00:23:05,090 --> 00:23:07,810
A servant? Are you sure?
298
00:23:07,810 --> 00:23:10,810
I'm sure. She said so herself.
299
00:23:13,600 --> 00:23:15,280
What's wrong?
300
00:23:16,190 --> 00:23:18,210
I'll tell you the truth.
301
00:23:18,210 --> 00:23:22,730
that girl's real identity is Princess Guangyu.
302
00:23:22,730 --> 00:23:25,940
She is the most precious daughter of our Emperor and Empress.
303
00:23:25,940 --> 00:23:29,850
I didn't tell you because I didn't want to cause trouble.
304
00:23:29,850 --> 00:23:34,360
I thought we'll never meet her again.
305
00:23:34,360 --> 00:23:36,090
I never thought...
306
00:23:36,090 --> 00:23:38,630
Princess Guangyu!?
307
00:23:39,630 --> 00:23:44,480
Then I'm a frog wanting to be a princess.
308
00:23:45,830 --> 00:23:49,080
No wonder those Imperial Chefs hit me.
309
00:23:49,080 --> 00:23:51,270
No wonder...
310
00:23:53,710 --> 00:23:56,950
Okay... I need to go back to Astrology Bureau. Take care.
311
00:23:56,950 --> 00:23:58,600
I'll walk you out.
312
00:24:13,100 --> 00:24:15,590
Why is it so crowded today?
313
00:24:15,590 --> 00:24:17,740
This is a foreign culture.
314
00:24:17,740 --> 00:24:19,900
It has taken root here.
315
00:24:19,900 --> 00:24:24,190
Every time this year, the Imperial city will lift their night ban.
316
00:24:24,190 --> 00:24:27,200
Citizens can celebrate throughout the night.
317
00:24:27,200 --> 00:24:30,110
That day the whole city will be bright as daylight
318
00:24:30,110 --> 00:24:33,620
until morning. The kite you just saw
319
00:24:33,620 --> 00:24:36,840
was dyed in phosphorus powder before hand.
320
00:24:36,840 --> 00:24:41,540
When night falls, it goes up in the sky and shine its brightness.
321
00:24:41,540 --> 00:24:44,950
During this night, when the evening nights are lit up,
322
00:24:44,950 --> 00:24:46,630
and the kites are flying,
323
00:24:46,630 --> 00:24:50,580
this is also the day when the young men and women exchange their love tokens.
324
00:24:50,580 --> 00:24:55,370
No wonder Haoyue said he's preparing a gift for Li Ying.
325
00:24:55,370 --> 00:24:58,450
So, he wanted to use this opportunity to give it to her.
326
00:24:58,450 --> 00:25:01,390
Haoyue seems to be very sad just now.
327
00:25:01,390 --> 00:25:03,480
Is he okay?
328
00:25:03,480 --> 00:25:06,810
Don't think that Haoyue doesn't keep anything in his heart.
329
00:25:06,810 --> 00:25:12,650
He's sensitive. This matter is a small blow to him.
330
00:25:12,650 --> 00:25:14,030
Okay.
331
00:25:29,920 --> 00:25:31,780
Brother Crown Prince.
332
00:25:34,340 --> 00:25:37,600
Your Highness, are you here to see me?
333
00:25:37,630 --> 00:25:39,110
I...
334
00:25:39,110 --> 00:25:42,190
You are already here. Why do you still feel bad?
335
00:25:42,190 --> 00:25:45,860
I'm just here to take a look at the Astrological Bureau.
336
00:25:45,860 --> 00:25:48,820
You want to take a look at the Astrological Bureau? This means you are here to see me then.
337
00:25:48,820 --> 00:25:50,940
Let's go. I will show you around.
338
00:25:50,940 --> 00:25:53,570
- I...
- Let's go.
339
00:25:57,380 --> 00:25:59,630
The implication of the case of the desolate village is great.
340
00:25:59,630 --> 00:26:02,410
Every step that we take, it's like walking on thin ice.
341
00:26:02,410 --> 00:26:06,540
If we want to alert the spy, not all of us can shoulder the responsibility.
342
00:26:07,520 --> 00:26:11,450
Fortunately, all the material evidences and witness testimonies are complete in the case of the assassination against the Crown Prince.
343
00:26:11,450 --> 00:26:15,340
All of us will be vindicated of the injustices that we suffered. You will also be exonerated.
344
00:26:15,340 --> 00:26:18,670
We didn't waste our efforts.
345
00:26:18,670 --> 00:26:22,250
Are you persuading me not to continue to pursue this any further?
346
00:26:23,400 --> 00:26:27,370
I didn't expect this case to be so complicating.
347
00:26:28,300 --> 00:26:30,840
Frankly, I should have let you leave.
348
00:26:30,840 --> 00:26:33,300
I shouldn't have put you in risks.
349
00:26:34,380 --> 00:26:36,500
I merely came to the Imperial city from the Western region.
350
00:26:36,500 --> 00:26:39,320
First, it's to prove my innocence.
351
00:26:39,320 --> 00:26:42,070
Next, it's to get back the Flame Mirror
352
00:26:42,070 --> 00:26:43,980
and investigate Crow Garment Cult.
353
00:26:43,980 --> 00:26:47,490
The outwitting of each other in the Imperial Court doesn't concern me
354
00:26:47,490 --> 00:26:51,730
because there is a more dangerous enemy waiting to strike in the background.
355
00:26:52,520 --> 00:26:54,300
What enemy?
356
00:26:56,370 --> 00:26:59,210
Are you hiding something from me?
357
00:27:07,090 --> 00:27:09,080
There's no other intention.
358
00:27:09,950 --> 00:27:13,780
Just like you, I don't want you to be implicated.
359
00:27:17,470 --> 00:27:19,160
Okay then.
360
00:27:19,780 --> 00:27:21,980
Let's take care of ourselves then.
361
00:27:29,160 --> 00:27:30,640
Wait a moment.
362
00:27:35,390 --> 00:27:37,430
Are you available this evening?
363
00:27:38,530 --> 00:27:40,160
What's up?
364
00:27:41,820 --> 00:27:44,130
I would like to meet you at Linghu Lake outside the city.
365
00:27:44,130 --> 00:27:45,920
I have something to tell you.
366
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
Why must it be outside the city?
367
00:27:49,080 --> 00:27:51,590
You will understand when you are there.
368
00:27:54,330 --> 00:27:55,900
Fine.
369
00:28:15,890 --> 00:28:17,230
Xing Jiu, what are you doing?
370
00:28:17,230 --> 00:28:19,480
Young Mistress, you are back.
371
00:28:19,480 --> 00:28:21,260
- Come with now.
- Wait.
372
00:28:21,260 --> 00:28:24,990
Look at how anxious you are. Did you do anything wrong that you are waiting for me to come back to save you?
373
00:28:24,990 --> 00:28:27,890
Young Mistress, I didn't wait for you to come back to save me.
374
00:28:27,890 --> 00:28:30,520
Someone is waiting for you to rescue him. Come with me now.
375
00:28:30,520 --> 00:28:31,550
What's going on?
376
00:28:31,550 --> 00:28:34,160
Young Mistress, I don't have time to explain to you.
377
00:28:34,160 --> 00:28:37,690
Any later, His Highness the Crown Prince will have his life swallowed by Pei Luoqing.
378
00:28:37,690 --> 00:28:39,560
- Crown Prince?
- Let's go now.
379
00:28:39,560 --> 00:28:42,100
What is the Crown Prince doing here without any reasons?
380
00:28:42,100 --> 00:28:45,650
Do you still need to ask me this? Of course, he's here to see you.
381
00:28:45,650 --> 00:28:48,120
Let's go now, Young Mistress.
382
00:28:48,120 --> 00:28:50,460
- Slow down.
- Hurry up.
383
00:28:51,050 --> 00:28:54,620
This is a seismograph made of fine copper.
384
00:28:54,620 --> 00:28:56,230
It's shaped like a wine container.
385
00:28:56,230 --> 00:29:00,520
Furthermore, there is a dragon in every direction, holding a copper pearl in its mouth.
386
00:29:08,090 --> 00:29:12,350
Your Highness, we were childhood friends
387
00:29:12,350 --> 00:29:16,660
but it has been many days since I have seen you.
388
00:29:18,390 --> 00:29:22,370
Do you feel that there are changes in me?
389
00:29:25,230 --> 00:29:27,180
Your Highness, the Crown Prince.
390
00:29:29,210 --> 00:29:33,100
- Your Highness.
- Fengjian, get up immediately.
391
00:29:33,100 --> 00:29:36,440
Your foster father is not here. What are you doing here?
392
00:29:38,380 --> 00:29:42,470
Deputy Director Pei, someone from your family came to pass a message just now.
393
00:29:42,470 --> 00:29:44,950
He said there was some problems and wanted you to go back to the manor.
394
00:29:44,950 --> 00:29:48,220
General Pei and his wife are waiting for you there.
395
00:29:48,220 --> 00:29:50,320
Did he say what it was about?
396
00:29:50,320 --> 00:29:55,450
He didn't. How could he tell about General Pei's matters to a junior servant like me?
397
00:29:55,450 --> 00:29:58,000
I'm only in-charge of relaying the message.
398
00:29:58,000 --> 00:30:00,780
This won't do. I need to rush back.
399
00:30:00,780 --> 00:30:04,220
Your Highness, I'm taking my leave then.
400
00:30:04,220 --> 00:30:06,370
I will show you around on another day.
401
00:30:06,370 --> 00:30:09,530
Fine. Go back immediately.
402
00:30:16,370 --> 00:30:19,420
Young Mistress, look. In order to see you, His Highness
403
00:30:19,420 --> 00:30:21,990
almost fell into the mouth of the tigress.
404
00:30:22,680 --> 00:30:25,590
Fortunately, we have the witty Miss Xing Jiu here.
405
00:30:27,020 --> 00:30:30,010
Your Highness, what instructions do you have for me?
406
00:30:30,010 --> 00:30:31,950
Umm.
407
00:30:31,950 --> 00:30:35,390
Today is the Great Ceremony of the Kite. I have booked the entire Wang Yue Tower.
408
00:30:35,390 --> 00:30:37,420
I have prepared an elegant private room in the upper level.
409
00:30:37,420 --> 00:30:40,700
I want to share the joy with the common people, mingling among them incognito.
410
00:30:40,700 --> 00:30:43,270
I've specially come to invite you, Fengjian, to gaze at the moon from high in the Tower with me, and to enjoy the beautiful scenery of the Capital City form a command view.
411
00:30:43,270 --> 00:30:45,760
to look at the beautiful view of the Imperial city,
412
00:30:52,490 --> 00:30:56,660
Your Highness, don't worry. Our Young Mistress will be there on time.
413
00:31:11,060 --> 00:31:13,440
Zhongtian, you are back.
414
00:31:13,440 --> 00:31:15,950
Owner Qi, what's the matter?
415
00:31:31,980 --> 00:31:37,450
Young Mistress, I must groom you beautifully today for the feast
416
00:31:37,450 --> 00:31:39,900
for your appointment.
417
00:31:39,900 --> 00:31:43,310
And let the Crown Prince be enchanted by you.
418
00:31:46,660 --> 00:31:49,660
Be careful! Quick!
419
00:31:54,710 --> 00:32:00,450
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
420
00:32:06,720 --> 00:32:08,580
Young Mistress.
421
00:32:08,580 --> 00:32:13,130
Being able to gain the Crown Prince's grace is the happiest thing in the kingdom.
422
00:32:13,130 --> 00:32:16,070
I don't understand why you keep
423
00:32:16,070 --> 00:32:19,760
being sullen and unhappy.
424
00:32:23,040 --> 00:32:27,030
I would like to meet you at Linghu Lake outside the city. I have something to tell you.
425
00:32:28,290 --> 00:32:30,350
Why must it be outside the city?
426
00:32:30,350 --> 00:32:32,520
You will understand when you are there.
427
00:32:37,370 --> 00:32:40,890
Young Mistress, I'm doing this for your sake.
428
00:32:40,890 --> 00:32:44,930
Young Mistress. If you are not happy, I can't be bothered then.
429
00:32:47,020 --> 00:32:49,230
You are such an imp.
430
00:32:49,230 --> 00:32:53,930
Okay. I understand that these are all your painstaking hard work.
431
00:32:53,930 --> 00:32:58,670
But you are too impetuous today. How can you agree with the Crown Prince just like that?
432
00:32:58,670 --> 00:33:01,210
You are putting me in a difficult position.
433
00:33:01,210 --> 00:33:05,970
Young Miss. Why are you unwilling to go for the appointment?
434
00:33:05,970 --> 00:33:10,010
Could it be.. could it be that you have no feelings for the Crown Prince?
435
00:33:11,220 --> 00:33:15,070
Xingqiu. You put me in a really tight spot today.
436
00:33:15,070 --> 00:33:18,160
I already have a prior agreement tonight.
437
00:33:19,670 --> 00:33:21,820
I already have an appointment with Zhongtian.
438
00:33:23,860 --> 00:33:28,520
You gave me a big fright. And I was thinking about what big thing this could be.
439
00:33:28,520 --> 00:33:32,250
Young Miss. It's okay. He is just a small Villa Master.
440
00:33:32,250 --> 00:33:35,730
How can he be compared with the Crown Prince?
441
00:33:35,730 --> 00:33:40,290
But I have always kept to my words. How can I abandon my agreement just like that?
442
00:33:40,290 --> 00:33:43,580
Furthermore, the relationship between the Crown Prince and I are strictly that of a ruler and his minister.
443
00:33:43,580 --> 00:33:46,770
There is not even a little bit of feeling of that between a man and a woman. If the Crown Prince should find out about this,
444
00:33:46,770 --> 00:33:51,840
this is a crime punishable by death. Even your entire extended family will be put to death.
445
00:33:54,040 --> 00:34:01,570
Young Miss. Do you really not have any feelings for the Crown Prince at all?
446
00:34:01,570 --> 00:34:06,760
The Crown Prince is really head-over-heels in love with you. Even a fool can see it.
447
00:34:06,760 --> 00:34:12,090
Aren't you even a little bit touched, or your heart moved by him?
448
00:34:19,270 --> 00:34:23,220
Why have I followed a master who has no absolutely no aspiration?
449
00:34:23,220 --> 00:34:26,990
My future is really worrisome.
450
00:34:26,990 --> 00:34:31,570
I am now in a situation where I can't back down halfway. This is really having to worry about my future.
451
00:34:35,430 --> 00:34:39,750
I have a plan now. You must go to the Wang Yue Tower.
452
00:34:39,750 --> 00:34:44,700
But, you can attend the banquet with the Crown Prince first, and then meet with Zhongtian later.
453
00:34:44,700 --> 00:34:49,820
That is not too late. It's really getting the best of both worlds, and not causing delay to anyone.
454
00:34:49,820 --> 00:34:55,390
No, no. What if Zhongtian went off if he waited too long for me and I did not turn up?
455
00:34:58,030 --> 00:35:01,520
I think I finally understood what you meant. Young Miss,
456
00:35:01,520 --> 00:35:05,680
the person whom you really care about is Zhongtian, am I not right?
457
00:35:05,680 --> 00:35:07,800
Then the more you should let him wait.
458
00:35:07,800 --> 00:35:12,500
This way, you can see if he is truly sincere towards you, Young Miss.
459
00:35:12,500 --> 00:35:18,700
But I have never tested anyone before. It is really petty to use such methods.
460
00:35:20,490 --> 00:35:25,380
I will bring the message to the Jin Yin Mountain Villa now. Tell him to delay his departure by four hours.
461
00:35:25,380 --> 00:35:27,460
This should be alright.
462
00:35:28,990 --> 00:35:31,410
Xingqiu.
463
00:35:31,410 --> 00:35:33,380
What is it, Young Miss.
464
00:35:33,380 --> 00:35:37,240
Forget about it. There is not need to be superfluous.
465
00:35:37,240 --> 00:35:38,750
Orh.
466
00:35:49,420 --> 00:35:53,460
Zhongtian. I've just returned from Hu Si. I've heard some news.
467
00:35:53,460 --> 00:35:58,430
I'm not sure how true this it, but it seems to involve the lose of the Flame Mirror.
468
00:35:58,430 --> 00:36:01,930
I heard several merchants discussing about this when I was in Hu Si.
469
00:36:01,930 --> 00:36:06,260
They came back from the Western Regions this time round, fleeing helter-skelter, looking battered and exhausted.
470
00:36:06,260 --> 00:36:10,860
They said that it is pandemonium in the Eight-Sided Pagoda now.
471
00:36:10,860 --> 00:36:15,760
Since the Flame Mirror was lost, commoners are continuously missing in the areas around the Huo Yan Mountain.
472
00:36:15,760 --> 00:36:19,510
Even the village where we stayed in at that time has become desolate for no apparent reason.
473
00:36:19,510 --> 00:36:22,720
The most frightening thing is that, according to the legend of the Western Regions,
474
00:36:22,720 --> 00:36:25,570
on the mountain that has suppressed the vital energy of the thousand-year dream demon,
475
00:36:25,570 --> 00:36:29,810
streams of blood gushed out continuously suddenly. When the trade caravans passed the mountaintop,
476
00:36:29,810 --> 00:36:34,380
from as far as the eye can see, blood was gushing out from the stone cracks.
477
00:36:34,380 --> 00:36:40,800
And there were human moans very now and then. This is really hell on earth.
478
00:36:40,800 --> 00:36:45,950
It is rumored that this is because the Flame Mirror, which was used to suppress the Dream Demon, was lost.
479
00:36:45,950 --> 00:36:49,770
The demon is coming back to the mortal world.
480
00:36:50,700 --> 00:36:55,830
Is is really so? Then the commoners there must be in imminent danger.
481
00:36:55,830 --> 00:36:58,800
I heard all these from rumors.
482
00:36:58,800 --> 00:37:02,600
But each tale seems to be getting stranger.
483
00:37:04,120 --> 00:37:08,610
Zhongtian. What are you planning to do?
484
00:37:09,730 --> 00:37:13,870
I need to trouble you to do something for me.
485
00:37:13,870 --> 00:37:16,570
Okay. Please speak.
486
00:37:20,060 --> 00:37:30,000
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
487
00:37:32,620 --> 00:37:37,110
It's so beautiful.
Whah. It's so beautiful.
488
00:37:37,110 --> 00:37:42,370
Xin'er. So many kites. Look. Over there.
489
00:37:42,370 --> 00:37:44,890
It's so fun.
490
00:37:44,890 --> 00:37:46,920
It's so beautiful.
491
00:37:51,190 --> 00:37:57,180
But we can only look at the kites in the sky. We can't go out to fly them. It's so boring.
492
00:37:57,180 --> 00:38:01,830
Princess. The Kite Festival is meant for the commoners to have fun.
493
00:38:01,830 --> 00:38:06,020
Your status is respectable and honorable. You would't give too much thought to this little bit of fun.
494
00:38:06,020 --> 00:38:11,000
That is right, Princess. You will move out of the Palace when you find your prince in the future. When you are outside the Palace,
495
00:38:11,000 --> 00:38:16,230
you can have whatever fun you'd like to have. When that time comes, please don't cry and say that you want to come back to the Palace.
496
00:38:21,460 --> 00:38:25,600
Why didn't I see the little palace guard by the name of Hao Yue lately?
497
00:38:25,600 --> 00:38:26,860
Hao Yue?
498
00:38:26,860 --> 00:38:31,490
Princess. We do not know who Hao Yue is? Which palace does he belong to?
499
00:38:31,490 --> 00:38:36,160
That's right, Princess. Why don't you describe his looks to me? I will go and find out for you.
500
00:38:37,610 --> 00:38:42,810
Forget about it. I can't touch the kites. It's boring.
501
00:38:42,810 --> 00:38:46,640
- Let's go.
- Princess.
- Princess.
502
00:38:46,640 --> 00:38:51,170
I will cut the head off the one who dares follow me.
503
00:38:58,500 --> 00:39:04,260
Say, the Princess is often moody lately. Does it have anything to do with the little palace guard by the name of Hao Yue?
504
00:39:31,720 --> 00:39:36,270
Counting the time, Fengjian should be here any moment now.
505
00:39:36,270 --> 00:39:39,850
I wonder if she will like the beautiful scenes that I have prepared for her.
506
00:39:42,960 --> 00:39:47,240
Your Highness the Crown Prince. The official palanquin from the Astrological Bureau has arrived.
507
00:39:47,240 --> 00:39:49,750
Quickly. Invite her in here.
508
00:40:04,130 --> 00:40:09,330
Why don't I see Fengjian yet? Will she be here?
509
00:40:21,650 --> 00:40:23,940
Kite.
510
00:40:27,440 --> 00:40:32,980
Could this be a surprise from Xin'er and Xiao Mengzi?
511
00:40:36,130 --> 00:40:38,640
So you are really the Princess.
512
00:40:53,420 --> 00:40:57,250
[The King of Blaze]
513
00:41:10,110 --> 00:41:12,490
"Heartstrings" by Juno Su
514
00:41:12,490 --> 00:41:16,060
♫ My young look has faded away ♫
515
00:41:16,060 --> 00:41:19,950
♫ I’m homeless and wander around in this fantasy night ♫
516
00:41:19,950 --> 00:41:27,100
♫ My glistening teardrops gather into a spring and spread along with dreams ♫
517
00:41:27,100 --> 00:41:30,510
♫ Nostalgia has submerged the time ♫
518
00:41:30,510 --> 00:41:33,890
♫ Missing you marks me with incompleteness ♫
519
00:41:33,890 --> 00:41:41,730
♫ Unable to speak, to hear, or to see ♫
520
00:41:41,730 --> 00:41:45,090
♫ How could a waning moon in the past become full when loves and hates are intertwined? ♫
521
00:41:45,090 --> 00:41:48,690
♫ Did our predestined affinity break apart already? ♫
522
00:41:48,690 --> 00:41:56,320
♫ Then these obsessions will be rootless and leafless ♫
523
00:41:56,320 --> 00:42:03,510
♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take
524
00:42:03,510 --> 00:42:10,260
♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫
525
00:42:10,260 --> 00:42:17,680
♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫
526
00:42:17,680 --> 00:42:24,250
♫ All are truly resolved by your line of vision ♫
527
00:42:39,830 --> 00:42:47,250
♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take ♫
528
00:42:47,250 --> 00:42:53,860
♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫
529
00:42:53,860 --> 00:43:03,930
♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫
530
00:43:03,930 --> 00:43:09,120
♫ All are truly resolved by your line of vision ♫
531
00:43:09,120 --> 00:43:15,170
♫ A predestined affinity that keeps on twisting and turning ♫
49532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.