Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:12,000
♫ How to describe in words about the waiting which went missing in time? ♫
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,700
♫ If there is a salvation at the end of a dark night, ♫
3
00:00:18,700 --> 00:00:26,200
♫ Your eyes are exactly the freedom ♫
4
00:00:26,200 --> 00:00:33,000
♫ The wind has broken and messed up the sketched outlines ♫
5
00:00:33,000 --> 00:00:39,700
♫ The flame has burned and been extinguished to brand you into me
6
00:00:39,700 --> 00:00:41,520
♫ We have looked for ways ♫
7
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
♫ Who is the cause and who is the effect? ♫
8
00:00:46,200 --> 00:00:52,800
♫ But you had seen through me with a glance long time ago
9
00:00:52,800 --> 00:00:59,600
♫ The wind has broken and messed up the half-drawn loneliness ♫
10
00:00:59,600 --> 00:01:01,500
♫ The flame has burned, been extinguished, ♫
11
00:01:01,500 --> 00:01:06,200
♫ And is waiting for the heart to be as cold as yesterday ♫
12
00:01:06,200 --> 00:01:08,020
♫ Our fate gathers and separates us ♫
13
00:01:08,020 --> 00:01:12,800
♫ Who is right and who is wrong? ♫
14
00:01:12,800 --> 00:01:20,100
♫ But you have trampled my memory long time ago ♫
15
00:01:26,000 --> 00:01:30,200
[The King of Blaze]
16
00:01:30,200 --> 00:01:33,200
~ Episode 5 ~
17
00:01:42,550 --> 00:01:45,000
It's good. Excellent stuff.
18
00:01:45,000 --> 00:01:47,400
Come take a look.
19
00:01:47,400 --> 00:01:50,700
Treasures from my ancestors, they are hard to get.
20
00:01:50,700 --> 00:01:53,700
You can't find them elsewhere, come take a look.
21
00:01:53,700 --> 00:01:56,600
Come take a look.
22
00:02:00,000 --> 00:02:02,730
Don't miss this, come take a look.
23
00:02:02,730 --> 00:02:04,400
Come take a look.
24
00:02:04,400 --> 00:02:08,700
Lower your heads. People here are very alert to strangers.
25
00:02:08,700 --> 00:02:10,800
Especially to women.
26
00:02:12,000 --> 00:02:16,200
We can't tell who are the good and bad people here, be careful, don't make any problems.
27
00:02:16,200 --> 00:02:18,300
Help!
28
00:02:18,300 --> 00:02:20,600
Help me, miss.
29
00:02:20,600 --> 00:02:24,300
Help me, help me, miss.
30
00:02:24,300 --> 00:02:26,400
We can't do nothing.
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Be careful.
32
00:02:36,800 --> 00:02:39,600
Help me, help me!
33
00:02:39,600 --> 00:02:41,200
Who?!
34
00:02:44,200 --> 00:02:48,400
Who is smashing my business?
35
00:02:49,330 --> 00:02:51,150
Who?!
36
00:02:55,200 --> 00:02:57,500
Help me, miss.
37
00:03:01,800 --> 00:03:05,000
What a pretty girl.
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,870
Did you come out from the picture?
39
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
You are so beautiful, I'll let this go.
40
00:03:14,000 --> 00:03:17,200
How can you treat a human life as nothing and just kill him for money?
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
What did you say?
42
00:03:21,600 --> 00:03:25,400
Miss, this is just business.
43
00:03:25,400 --> 00:03:29,000
Someone wants to buy, and someone will sell.
44
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
Get out of here now. Or I may...
45
00:03:41,400 --> 00:03:43,600
Eat you.
46
00:03:52,700 --> 00:03:55,400
Save me, miss! Save me!
47
00:03:55,400 --> 00:03:58,900
Miss, save me! Save me!
48
00:04:09,200 --> 00:04:13,200
Miss, you can have the hand.
49
00:04:13,200 --> 00:04:15,500
You can try out the taste.
50
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
It's their rule.
51
00:04:25,800 --> 00:04:27,600
I'm fine.
52
00:04:27,600 --> 00:04:30,330
This place is disturbing. Let's not stay here for too long.
53
00:04:30,330 --> 00:04:32,500
Huh.
54
00:04:32,500 --> 00:04:36,600
Our mission is find the witness immediately. Don't waste any more time.
55
00:04:36,600 --> 00:04:39,100
- Let's go.
- Yes.
56
00:04:52,500 --> 00:04:54,400
That's the store.
57
00:04:55,950 --> 00:04:57,770
Let's go.
58
00:05:01,700 --> 00:05:04,800
That girl was in a frightening situation.
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
But she held herself together and didn't scream.
60
00:05:07,800 --> 00:05:11,600
She is a complicated girl.
61
00:05:11,600 --> 00:05:16,400
To be with her, you will have to go through hoops.
62
00:05:17,800 --> 00:05:22,600
Meeting her... Maybe it's fate. I don't want to hide from it.
63
00:05:22,600 --> 00:05:26,600
I only wish I can make it up to her.
64
00:05:26,600 --> 00:05:29,200
Everything has a price.
65
00:05:29,200 --> 00:05:31,340
One question, one treasure.
66
00:05:31,340 --> 00:05:34,600
Fair and square.
67
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
Everything valuable we have is here.
68
00:05:48,600 --> 00:05:51,000
This is a good stuff.
69
00:05:51,020 --> 00:05:54,190
It's obviously from the royal court.
70
00:05:54,200 --> 00:05:56,600
Hurry up and ask your question.
71
00:05:56,600 --> 00:06:00,000
Shopkeeper, I was here half a year ago.
72
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
Do you remember me?
73
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
You must be joking.
74
00:06:05,400 --> 00:06:09,400
Plenty people come through the market.
75
00:06:09,400 --> 00:06:12,200
You are not some pretty girl.
76
00:06:12,200 --> 00:06:15,600
Who remember a guy like you.
77
00:06:17,200 --> 00:06:20,600
Mr. Qi sold gunpowder via here. As for the transaction,
78
00:06:20,600 --> 00:06:24,400
you were the middle man. You don't remember?
79
00:06:28,400 --> 00:06:32,600
This. This is the second question.
80
00:06:35,560 --> 00:06:39,180
Fine. Whatever I have you can take it.
81
00:06:45,150 --> 00:06:48,430
That sword. Show me that sword.
82
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
Not this sword. Anything else.
83
00:06:52,800 --> 00:06:55,600
Clerk, show them the door.
84
00:06:55,600 --> 00:06:59,600
Hold on, shopkeeper.
85
00:06:59,600 --> 00:07:01,400
A young man going about the world
86
00:07:01,400 --> 00:07:06,200
considers his sword his life. You can't take it away from him.
87
00:07:06,200 --> 00:07:09,800
I have something good. You will definitely like it.
88
00:07:12,300 --> 00:07:15,600
Here.
89
00:07:15,600 --> 00:07:19,700
Persian royal utensil. It's priceless.
90
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
Good, good, good.
91
00:07:27,700 --> 00:07:29,500
This...
92
00:07:31,000 --> 00:07:33,200
This is indeed a good item.
93
00:07:33,200 --> 00:07:37,200
Clearly you are one of us and know the rules.
94
00:07:37,200 --> 00:07:40,500
Clerk, be careful with it.
95
00:07:41,740 --> 00:07:45,190
You guys, what is it that you want?
96
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
You got the payment, now give us the answer.
97
00:07:49,600 --> 00:07:52,800
You accepted our stuff. Why are you not answering question.
98
00:07:52,800 --> 00:07:56,000
Who bought the gunpowder?
99
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
C'mon. It's been such a long time.
100
00:08:00,400 --> 00:08:03,200
How would I remember? I've forgotten all about it.
101
00:08:03,200 --> 00:08:07,400
You guys should leave now. Don't block my business.
102
00:08:08,200 --> 00:08:10,200
What are you doing?
103
00:08:10,200 --> 00:08:12,600
I'm warning you. This is the Alien Market.
104
00:08:12,600 --> 00:08:17,300
If you try anything, you get chop down once you are out of this door.
105
00:08:17,300 --> 00:08:18,600
What?
106
00:08:18,600 --> 00:08:20,200
Don't be angry.
107
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
I have another question for you.
108
00:08:25,400 --> 00:08:29,300
You can ask. Show me your treasure.
109
00:08:30,100 --> 00:08:34,600
I want to ask if this place is fire proof?
110
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Boss.
111
00:08:44,400 --> 00:08:48,800
Have mery on me, hero!
112
00:08:48,800 --> 00:08:53,000
I have a rule, too. Answer first. Then decide whether to save or not.
113
00:08:53,000 --> 00:08:54,900
I'll tell you.
114
00:08:54,900 --> 00:08:57,600
That person is called Balemeng. He is an lieutenant of Crow Garment Cult.
115
00:08:57,600 --> 00:09:01,600
He is tall, wears black clothing, and has a scar on his right face.
116
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
He is often seen around the market recently.
117
00:09:04,000 --> 00:09:07,200
If you are luck, you may just bump into him.
118
00:09:07,200 --> 00:09:12,400
Hero, my official, please be merciful.
119
00:09:12,400 --> 00:09:13,600
Boss.
120
00:09:13,600 --> 00:09:15,400
The real perpetrator is indeed Crow Garment Cult.
121
00:09:15,400 --> 00:09:18,400
It seems our theory is right.
122
00:09:23,100 --> 00:09:24,700
Have you ever saw this thing?
123
00:09:24,700 --> 00:09:26,850
Ma'am. I have. I have.
124
00:09:26,850 --> 00:09:30,200
This thing is Crow Garment Cult's Immortal Pin.
125
00:09:30,200 --> 00:09:32,900
The raw material is extremely rare.
126
00:09:32,900 --> 00:09:37,600
That is an exclusive weapon of Crow Garment Cult.
127
00:09:43,600 --> 00:09:47,800
What is that crystal? Why does it attract the pin?
128
00:10:02,800 --> 00:10:06,000
It's the same thing as the crystal from the Immortal World.
129
00:10:12,600 --> 00:10:16,000
The pin is made of meteor rock.
130
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
It contains massive energy.
131
00:10:19,000 --> 00:10:23,400
The pin is also from outer space. That's why the pin is attracted to it.
132
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
How do you know?
133
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
No wonder the pin can animate a corpse.
134
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
It actually from outer space.
135
00:10:40,420 --> 00:10:42,270
No.
136
00:10:42,270 --> 00:10:45,380
Crow Garment Cult shouldn't have meteor iron.
137
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
The Astrological Bureau watches the sky.
138
00:10:47,600 --> 00:10:50,600
Anytime a meteor hits the ground,
139
00:10:50,600 --> 00:10:53,600
it is stored in inside the Astrological Bureau.
140
00:10:55,800 --> 00:11:00,400
Even if regular people have it, the amount is extremely little.
141
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
It's not enough to mass produce the pins.
142
00:11:05,200 --> 00:11:07,700
That only proves one thing.
143
00:11:07,700 --> 00:11:12,400
There is a cult member in the Astrological Bureau stealing the meteor iron.
144
00:11:28,460 --> 00:11:31,390
You are not getting away for kidnapping my friend!
145
00:11:33,150 --> 00:11:36,250
So this girl is your girlfriend?
146
00:11:51,130 --> 00:11:55,810
Miss, you are safe.
147
00:11:57,600 --> 00:12:00,090
Wait. Who are you?
148
00:12:00,090 --> 00:12:03,040
It seems you saved the wrong person.
149
00:12:03,040 --> 00:12:04,700
Get out of here now.
150
00:12:08,370 --> 00:12:11,490
Tell me where Miss Li is. Or I'll kill you.
151
00:12:11,490 --> 00:12:14,300
So you were chasing the wrong person.
152
00:12:19,130 --> 00:12:21,760
Your bloody tear is on the right.
153
00:12:21,760 --> 00:12:23,720
The other girl's bloody tear is...
154
00:12:23,720 --> 00:12:27,170
Excuse me, have you seen a girl with blue color clothing?
155
00:12:27,170 --> 00:12:29,920
I'm that girl.
156
00:12:39,940 --> 00:12:42,390
It's on the left.
157
00:12:42,390 --> 00:12:44,020
Oh my.
158
00:12:44,020 --> 00:12:47,310
If your girl is the hands of my older sister, Left Fox,
159
00:12:47,310 --> 00:12:50,060
she will suffer ten thousand times more.
160
00:12:50,060 --> 00:12:51,920
It'll be better if she's with me.
161
00:12:51,920 --> 00:12:54,260
I can give a quick death.
162
00:12:54,950 --> 00:12:56,810
Poor girl.
163
00:12:56,810 --> 00:12:59,560
Her hands, her feet...
164
00:12:59,560 --> 00:13:01,090
Did someone buy them?
165
00:13:01,090 --> 00:13:03,640
Whether they are steamed? Or boiled?
166
00:13:03,640 --> 00:13:05,680
Hard to say.
167
00:13:05,680 --> 00:13:06,940
What do you mean?
168
00:13:06,940 --> 00:13:09,500
You don't understand?
169
00:13:09,500 --> 00:13:11,420
You are such a naive boy.
170
00:13:11,420 --> 00:13:12,770
I'll tell you.
171
00:13:12,770 --> 00:13:17,290
Your girl is most likely getting sold right now.
172
00:13:17,290 --> 00:13:20,540
If someone wants her hands, her hands get cut off.
173
00:13:20,540 --> 00:13:23,140
If it's her face, then cut of the face.
174
00:13:23,140 --> 00:13:27,840
Highest bidder gets it. It's fair dealing.
175
00:13:29,500 --> 00:13:33,720
Take me there. Or I'll kill you right now.
176
00:14:00,370 --> 00:14:01,980
Haoyue!
177
00:14:02,520 --> 00:14:04,320
Master!
178
00:14:13,340 --> 00:14:15,080
Haoyue.
179
00:14:15,690 --> 00:14:18,450
Master, go to the auction and save my friend.
180
00:14:18,450 --> 00:14:22,730
I beg you. Go save my friend at the auction. Please.
181
00:14:22,730 --> 00:14:24,440
Ms. Qi, you, Fengjian, and General Li
182
00:14:24,440 --> 00:14:26,360
take him to the doctor. I'll go rescue the person.
183
00:14:26,360 --> 00:14:27,620
- Okay.
- Thanks.
184
00:14:27,620 --> 00:14:29,570
I'll go with you.
185
00:14:29,570 --> 00:14:32,950
Miss is right. It's safer with two people.
186
00:14:32,950 --> 00:14:35,090
It's more important to save the person. General Li and I will be here.
187
00:14:35,090 --> 00:14:36,140
- Go, Zhongtian. Hurry.
- Ok.
188
00:14:36,140 --> 00:14:38,560
Hurry. Come.
189
00:14:42,750 --> 00:14:44,500
Go.
190
00:14:45,970 --> 00:14:48,570
This girl is so soft.
191
00:14:48,570 --> 00:14:50,240
I'll buy her butt.
192
00:14:50,240 --> 00:14:52,760
I want her eyeballs.
193
00:14:55,260 --> 00:14:59,120
It's a pity to divide this beauty up.
194
00:14:59,120 --> 00:15:01,450
I'll change the rule today.
195
00:15:01,450 --> 00:15:04,720
The highest price gets it all.
196
00:15:04,720 --> 00:15:07,810
No cutting, no dividing.
197
00:15:07,810 --> 00:15:11,510
Good!
198
00:15:30,050 --> 00:15:34,070
Zhongtian, don't worry about me. Guard the Immortal World.
199
00:15:34,070 --> 00:15:36,190
Get some time for Shangxuan.
200
00:15:36,190 --> 00:15:37,970
Hurry.
201
00:15:45,470 --> 00:15:47,730
How is it possible?
202
00:15:47,730 --> 00:15:49,070
What is it?
203
00:15:49,070 --> 00:15:51,130
You know her?
204
00:15:59,880 --> 00:16:01,620
Slower, slower.
205
00:16:01,620 --> 00:16:05,220
Haoyue, hang in there, we are almost there.
206
00:16:05,850 --> 00:16:07,270
Hurry.
207
00:16:11,010 --> 00:16:12,980
- Haoyue.
- Haoyue.
208
00:16:14,000 --> 00:16:16,450
- Haoyue, Haoyue.
- Haoyue, Haoyue.
209
00:16:16,450 --> 00:16:17,780
Hang in there, Haoyue.
210
00:16:17,780 --> 00:16:19,920
Hang in there, Haoyue.
211
00:16:21,450 --> 00:16:28,000
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
212
00:16:33,050 --> 00:16:37,280
How dare you, Li Jingzhong. I've heard that
213
00:16:38,030 --> 00:16:40,100
you are no longer a general.
214
00:16:40,100 --> 00:16:42,290
You are sent to guard the border.
215
00:16:42,290 --> 00:16:45,980
Why are you still here in the Imperial City?
216
00:16:45,980 --> 00:16:48,280
You even hang out with the assassin.
217
00:16:48,280 --> 00:16:51,050
You are disobeying the Emperor's order!
218
00:16:51,930 --> 00:16:54,010
No need to worry about this, Official Zhe.
219
00:16:54,010 --> 00:16:56,110
I'm leaving soon.
220
00:16:56,110 --> 00:16:59,760
But I'm investigating a case right now.
221
00:17:02,400 --> 00:17:04,250
Investigating a case?
222
00:17:06,880 --> 00:17:11,330
What case can a sinful man investigate?
223
00:17:13,230 --> 00:17:16,400
Is it an inside job?
224
00:17:21,610 --> 00:17:23,960
Zhe yuan zhi, let them go.
225
00:17:24,510 --> 00:17:27,980
We are not the assassins.
226
00:17:37,320 --> 00:17:41,620
Seems like this guy is dying.
227
00:17:41,620 --> 00:17:45,370
We can't get anything from him even we bring him back.
228
00:17:47,590 --> 00:17:50,750
- Haoyue!
- Haoyue!
229
00:17:57,150 --> 00:17:59,030
It's almost dawn.
230
00:17:59,030 --> 00:18:02,960
Still no one can offer me the treasure that moves me.
231
00:18:02,960 --> 00:18:06,200
Seems like no one has the luck to enjoy this.
232
00:18:06,200 --> 00:18:10,320
I'll have this beauty then.
233
00:18:17,570 --> 00:18:20,370
What a pretty face!
234
00:18:20,370 --> 00:18:23,330
This face is my favourite.
235
00:18:23,330 --> 00:18:25,780
How about strip it off for my own use?
236
00:18:25,780 --> 00:18:27,510
Wait!
237
00:18:31,730 --> 00:18:35,520
I have something to exchange for this lady.
238
00:18:39,340 --> 00:18:43,390
What is it that makes you so confident?
239
00:18:43,390 --> 00:18:45,310
Your life!
240
00:18:59,430 --> 00:19:00,840
I change my mind.
241
00:19:00,840 --> 00:19:02,130
Your face
242
00:19:02,130 --> 00:19:04,830
suits my style better.
243
00:19:10,070 --> 00:19:11,570
Go.
244
00:19:14,190 --> 00:19:16,580
Missy...
245
00:19:16,580 --> 00:19:18,570
Don't touch, that's mine.
246
00:19:18,570 --> 00:19:20,210
Mine.
247
00:19:37,860 --> 00:19:39,040
Why are you startled?
248
00:19:39,040 --> 00:19:42,750
Don't be afraid, I'm the teacher of Haoyue. He has asked me to rescue you.
249
00:19:43,480 --> 00:19:46,430
The person who can get me the heads of these two people today,
250
00:19:46,430 --> 00:19:48,990
I'll give this person
251
00:19:48,990 --> 00:19:51,130
the girl that I caught.
252
00:19:58,960 --> 00:20:01,380
- Leave, hurry!
- Ok.
253
00:20:03,990 --> 00:20:05,500
Go.
254
00:20:23,400 --> 00:20:25,250
Take care, miss.
255
00:20:34,560 --> 00:20:37,000
Go, fight!
256
00:20:41,010 --> 00:20:42,890
Do you regret coming here with me?
257
00:20:42,890 --> 00:20:44,740
It's emergency, stop the nonsense.
258
00:20:44,740 --> 00:20:47,780
I, Situ Fengjian, never regret.
259
00:20:55,190 --> 00:20:58,250
I'll revenge you later, I won't let you two go.
260
00:20:58,250 --> 00:21:00,540
I'll kill you both next time I see you,
261
00:21:00,540 --> 00:21:02,870
to vent my hatred.
262
00:21:08,660 --> 00:21:10,320
Go.
263
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
Go, hurry.
264
00:21:11,400 --> 00:21:13,360
Go.
265
00:21:14,200 --> 00:21:17,070
Go, hurry.
266
00:21:17,070 --> 00:21:18,270
Go, go, go.
267
00:21:18,270 --> 00:21:19,850
Go this way.
268
00:21:19,850 --> 00:21:21,230
Hurry.
269
00:21:21,230 --> 00:21:23,110
Go.
270
00:21:25,030 --> 00:21:26,690
Hurry.
271
00:21:44,160 --> 00:21:45,350
Don't be afraid.
272
00:21:45,350 --> 00:21:48,560
They are all soldiers, not bad people.
273
00:21:48,560 --> 00:21:52,040
They scare me the most.
274
00:21:55,270 --> 00:21:57,180
Greetings, Princess.
275
00:21:57,180 --> 00:22:01,630
Apology for coming this late, please punish us Princess Guangyu.
276
00:22:05,710 --> 00:22:09,660
I didn't mean to hide this from you, hope you don't get mad at me, Heroine.
277
00:22:09,660 --> 00:22:12,820
Situ Fengjian, how can you be this outrageous?
278
00:22:12,820 --> 00:22:16,000
Hurry to bow down when you see the princess.
279
00:22:16,000 --> 00:22:18,870
I'm director of Tongxuan Bureau. Situ Fengjian. I'm sorry that I didn't recognize you.
280
00:22:18,870 --> 00:22:20,660
Hope you can forgive me.
281
00:22:20,660 --> 00:22:22,710
Please get up.
282
00:22:22,710 --> 00:22:25,190
Official Pei, please get up too.
283
00:22:26,780 --> 00:22:30,920
Sorry I'm too playful, bringing you too much troubles.
284
00:22:35,800 --> 00:22:37,690
Official Chu.
285
00:22:37,690 --> 00:22:40,960
I wonder what you are doing here.
286
00:22:40,960 --> 00:22:45,420
Why are you here to join in the fun at Dali Temple?
287
00:22:45,420 --> 00:22:49,520
I'm here to arrest the suspect who wanted to assassinate the Crown Prince,
288
00:22:49,520 --> 00:22:51,530
Situ Fengjian!
289
00:22:54,140 --> 00:22:55,990
You dare to?!
290
00:22:57,040 --> 00:23:02,020
Reporting, Princess. I have been enforcing law and order at Dali Temple.
291
00:23:02,020 --> 00:23:06,720
I arrest whoever commits a crime. The crime of the Emperor is the same as the commoners.
292
00:23:06,720 --> 00:23:10,300
Is the Princess trying to shelter someone?
293
00:23:10,300 --> 00:23:13,000
Official Chu, do not distort the facts.
294
00:23:13,000 --> 00:23:15,750
I came here late at night to investigate and find evidence.
295
00:23:15,750 --> 00:23:19,820
The perpetrator is Crow Garment Cult and not Zhongtian.
296
00:23:21,160 --> 00:23:25,630
It's a pity. It's a pity that Zhongtian who's from the same sect as you
297
00:23:25,630 --> 00:23:29,930
has already abandoned you and gotten away.
298
00:23:35,880 --> 00:23:41,930
Princess, it's best that you be careful not to get involved in matters at Dali Temple.
299
00:23:41,930 --> 00:23:46,330
Or else, His Majesty will blame the junior official and he'll be overwhelmed.
300
00:23:46,330 --> 00:23:49,360
Junior Official, escort the Royal Princess back to the palace now.
301
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
Heroine, I...
302
00:23:54,240 --> 00:23:57,610
Princess, please do not worry. Innocent people will prove their innocence even if they don't clarify anything. I'll be fine.
303
00:23:57,610 --> 00:24:01,360
It's dangerous out here. You should go back to the palace and rest now.
304
00:24:04,920 --> 00:24:08,280
Chu Yuanzhi, you dare to arrest my savior.
305
00:24:08,280 --> 00:24:12,160
When I'm back at the palace, I will let my parents handle you.
306
00:24:15,130 --> 00:24:19,220
Great General, thank you for enforcing the law impartially.
307
00:24:19,950 --> 00:24:22,760
Princess, please go back.
308
00:24:35,100 --> 00:24:40,810
Situ Fengjian, I have waited a long time for this day.
309
00:24:44,800 --> 00:24:46,300
Owner Qi!
310
00:24:46,300 --> 00:24:49,400
Owner Qi, are you okay?
311
00:24:50,690 --> 00:24:52,430
Owner Qi.
312
00:24:52,430 --> 00:24:55,960
I'm fine. I witnessed him
313
00:24:55,960 --> 00:24:58,580
killing Haoyue.
314
00:24:58,580 --> 00:25:01,720
Chu Yuanzhi, why did you use such a poisonous and illegal tactic?
315
00:25:01,720 --> 00:25:04,590
Dali Temp'es investigation and collection of evidence is just a kid's game to you.
316
00:25:04,590 --> 00:25:08,740
You don't show mercy to the innocents. I shall report you.
317
00:25:08,740 --> 00:25:13,350
Innocent person? He was caught with stolen goods at the scene.
318
00:25:13,350 --> 00:25:15,550
What rights do you have to say he's innocent?
319
00:25:15,550 --> 00:25:17,280
Situ Fengjian,
320
00:25:17,280 --> 00:25:21,640
stop dreaming of using the advantage of National Teacher's support to exempt yourself from punishments.
321
00:25:21,640 --> 00:25:26,330
Let me tell you. Haoyue and Zhongtian are criminals under the Imperial decree.
322
00:25:26,330 --> 00:25:28,510
I have the authority to execute first and report later.
323
00:25:28,510 --> 00:25:32,250
Zhu Yuanzhi, you are unable to differentiate rights and wrongs.
324
00:25:32,250 --> 00:25:35,120
We just found clues from the owner of the illegal store
325
00:25:35,120 --> 00:25:38,720
of the mastermind behind this. It's Crow Garment Cult.
326
00:25:38,720 --> 00:25:43,240
The pins that were used on the corpse are made of meteor rocks.
327
00:25:43,240 --> 00:25:47,090
Therefore, it is very likely that the Crow Garment Cult has spies at the Astrological Bureau.
328
00:25:47,090 --> 00:25:49,670
Stealing meteor iron. Creating murder weapons.
329
00:25:49,670 --> 00:25:53,360
You don't pursue the real culprit but continue to mess things up here.
330
00:25:53,360 --> 00:25:56,350
Are you really interested in finding the truth,
331
00:25:56,350 --> 00:25:58,810
or rather, just want to finish up quickly?
332
00:25:59,510 --> 00:26:02,750
By saying this, I get it now.
333
00:26:02,750 --> 00:26:07,960
Based on this, I think regarding this case, the mastermind is you.
334
00:26:09,150 --> 00:26:14,770
Otherwise, who has such a capability to steal the meteor iron from the Astrological Bureau to make lethal weapons?
335
00:26:14,770 --> 00:26:19,690
Official Chu, even if you arrest me now, you won't be able to find any evidence.
336
00:26:19,690 --> 00:26:23,800
You can't prove that I'm the mastermind and can't find the real killer too.
337
00:26:27,400 --> 00:26:30,670
Why don't we do this? I have a proposal.
338
00:26:30,670 --> 00:26:32,640
If you give me ten days,
339
00:26:32,640 --> 00:26:34,960
I will find the spy in Taishi Bureau.
340
00:26:34,960 --> 00:26:38,360
I will even arrest the spy and take him to Dalisi (Ministry of Justice).
341
00:26:41,260 --> 00:26:42,250
Three days.
342
00:26:42,250 --> 00:26:43,660
Despicable and petty person.
343
00:26:43,660 --> 00:26:45,880
Situ Fengjian, just ignore him.
344
00:26:45,880 --> 00:26:48,120
He's deliberately forcing you into a trap.
345
00:26:48,120 --> 00:26:51,310
Fine. It's three days then.
346
00:26:51,310 --> 00:26:55,390
I will arrest the spy and take him to Dalisi (Ministry of Justice).
347
00:26:55,390 --> 00:27:00,360
Fine. After three days, if you still can't hand over the person,
348
00:27:00,360 --> 00:27:03,090
- This Li Jingzhong refused to follow the imperial decree.
- You!
349
00:27:03,090 --> 00:27:09,980
Whether this old man and all the people in the Gold And Silver Villa can still keep their heads,
350
00:27:09,980 --> 00:27:14,400
it will depend on you, Situ Fengjiang.
351
00:27:14,400 --> 00:27:17,370
Miss Situ, you must not trust him.
352
00:27:17,370 --> 00:27:20,710
He killed Haoyue. You, corrupted official!
353
00:27:20,710 --> 00:27:23,970
How dare you, sly old man.
354
00:27:25,890 --> 00:27:27,960
- This...
_ Haoyue.
355
00:27:27,960 --> 00:27:29,250
Haoyue! Haoyue!
356
00:27:29,250 --> 00:27:30,150
Haoyue!
357
00:27:30,150 --> 00:27:31,130
Haoyue, what's wrong with you?
358
00:27:31,130 --> 00:27:33,050
He was severely poisoned.
359
00:27:33,050 --> 00:27:37,160
I personally cut off his rotten flesh and poured medicine on it.
360
00:27:37,160 --> 00:27:39,400
Whether he will live or not,
361
00:27:39,400 --> 00:27:41,560
it depends on his good fortune.
362
00:27:41,560 --> 00:27:43,960
You even saved him.
363
00:27:43,960 --> 00:27:46,190
What exactly is your motive?
364
00:27:47,750 --> 00:27:50,400
If I just let him die this way,
365
00:27:51,700 --> 00:27:54,120
I will be going too easy on you.
366
00:27:54,120 --> 00:27:59,000
If I kill just one person, it's like stepping on an ant to death. It's too easy.
367
00:27:59,940 --> 00:28:02,430
Torturing a person
368
00:28:02,430 --> 00:28:06,380
is more interesting.
369
00:28:09,080 --> 00:28:13,780
I can't wait till three days later
370
00:28:13,780 --> 00:28:20,020
to bring all of you to see the way our Court of Judicial Review retreats our guests.
371
00:28:20,020 --> 00:28:21,520
Let's go.
372
00:28:21,520 --> 00:28:23,360
Chu Yuanzhi!
373
00:28:29,900 --> 00:28:31,090
Haoyue.
374
00:28:31,090 --> 00:28:32,700
Haoyue, wake up.
375
00:28:32,700 --> 00:28:35,000
Haoyue.
376
00:28:36,980 --> 00:28:44,940
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
377
00:28:47,000 --> 00:28:50,140
I came late. Please forgive me.
378
00:28:59,300 --> 00:29:01,250
Why are you late?
379
00:29:01,250 --> 00:29:05,300
Someone was following me. I made a few detours to get rid of him.
380
00:29:05,300 --> 00:29:08,430
But you didn't get rid of him.
381
00:29:16,800 --> 00:29:20,640
Who are you? Why and where did you get the Wing Clan's weapon from?
382
00:29:20,640 --> 00:29:23,320
I didn't expect that,
383
00:29:23,320 --> 00:29:29,830
a commoner like you is able to recognize a divine tool given by Deity Tianheng personally.
384
00:29:29,830 --> 00:29:31,770
You even know Eternal Heaven?
385
00:29:31,770 --> 00:29:35,890
Who are you to casually call the Deity Tianheng's name?
386
00:29:35,890 --> 00:29:38,690
I'm a disciple of Deity Tianheng.
387
00:29:38,690 --> 00:29:44,010
Accept the Diety's order to save commoners like you.
388
00:29:44,010 --> 00:29:46,810
You are just an earthling who was tricked by Deity Tianheng.
389
00:29:46,810 --> 00:29:49,300
Tianheng is actually not a deity.
390
00:29:49,300 --> 00:29:52,560
He is just the leader of the Wing Clan who wants to destroy other's homeland.
391
00:29:52,560 --> 00:29:55,130
Tell me now. Where is he?
392
00:29:55,920 --> 00:29:58,010
Ignorant human.
393
00:29:58,690 --> 00:30:03,310
Only Deity Tianheng can save such ant-like commoners like you
394
00:30:03,310 --> 00:30:06,790
and relieve you from this pain.
395
00:30:06,790 --> 00:30:11,160
Accept the enlightenment of Deity Tianheng immediately
396
00:30:31,300 --> 00:30:34,060
and let go of your resistance, young man.
397
00:30:34,060 --> 00:30:36,890
Join our Crow Garment Cult.
398
00:30:36,890 --> 00:30:41,540
Let's welcome the arrival of the Great Deity Tianheng together.
399
00:30:41,540 --> 00:30:43,490
What's wrong?
400
00:30:43,490 --> 00:30:47,760
Are you still overestimating your ability and trying to be brave?
401
00:30:48,730 --> 00:30:53,560
Are you really not worried about your friend's safety out there?
402
00:30:54,670 --> 00:30:59,090
Seems like your friend is not that important to you.
403
00:30:59,090 --> 00:31:02,170
Fengjian? What did you do to Fengjian?
404
00:31:02,170 --> 00:31:04,250
I didn't do anything to her
405
00:31:04,250 --> 00:31:09,240
but if you still don't go, this may not necessarily be so.
406
00:31:09,240 --> 00:31:13,380
Tell Deity Tianheng that the Immortal World will return to the hands of the seven deities sooner or later.
407
00:31:18,400 --> 00:31:20,690
Why didn't you show him some of your moves?
408
00:31:20,690 --> 00:31:23,350
Why did you let him get away that easily?
409
00:31:24,100 --> 00:31:29,000
This Zhongtian definitely has some divine power.
410
00:31:29,000 --> 00:31:34,530
He could even recognize the divine weapon of Deity Tianheng.
411
00:31:34,530 --> 00:31:39,560
I want to investigate his unknown background before I take actions.
412
00:31:56,100 --> 00:31:58,410
Immortal World?
413
00:32:13,600 --> 00:32:15,020
Zhongtian.
414
00:32:15,020 --> 00:32:16,640
Miss Fengjian.
415
00:32:18,150 --> 00:32:20,180
Did you save that young woman just now?
416
00:32:20,180 --> 00:32:22,870
That young woman has been returned home safely.
417
00:32:22,870 --> 00:32:26,880
When the soldiers arrived, the mob in the city dispersed.
418
00:32:26,880 --> 00:32:30,730
Where did you go just now? Why didn't you bid farewell?
419
00:32:35,580 --> 00:32:38,130
So, you are still not willing to tell me.
420
00:32:43,290 --> 00:32:45,330
Miss Fengjiang, please wait.
421
00:32:46,580 --> 00:32:50,870
I didn't deliberately hide anything from you. I had some unavoidable predicament
422
00:32:50,870 --> 00:32:53,290
and didn't want to place you in danger.
423
00:32:54,930 --> 00:32:57,090
We are not related or acquaintances.
424
00:32:57,090 --> 00:33:02,210
If you don't want to tell me, so be it. Why would you need to explain?
425
00:33:02,210 --> 00:33:06,360
Although I promised Dali Temple to hand over the killer in three days
426
00:33:06,360 --> 00:33:09,440
but frankly, I don't have any countermeasures.
427
00:33:09,440 --> 00:33:13,320
I'm just delaying the time for the people in the Gold and Silver Villa.
428
00:33:13,320 --> 00:33:14,790
Go back now.
429
00:33:14,790 --> 00:33:18,400
Lead everyone out from the Imperial city and run for your lives.
430
00:33:21,260 --> 00:33:24,500
I will always remember your kindness
431
00:33:24,500 --> 00:33:26,550
but it's not the time now.
432
00:33:26,550 --> 00:33:29,810
I have a plan to find the spy
433
00:33:29,810 --> 00:33:32,130
but I need your co-operation.
434
00:33:32,130 --> 00:33:36,000
I wonder if you are willing to trust me again.
435
00:33:40,970 --> 00:33:44,500
Fine, I'm willing to bet again.
436
00:33:44,500 --> 00:33:46,380
I won't disappoint you.
437
00:34:00,000 --> 00:34:03,200
Miss, are you sick?
438
00:34:03,200 --> 00:34:07,000
Why didn't you just catch them? You even promised to work with them?
439
00:34:07,000 --> 00:34:10,800
You are really asking for troubles, and...
440
00:34:10,800 --> 00:34:13,600
Quite, don't yell.
441
00:34:14,600 --> 00:34:18,400
We'll keep this from godfather for now.
442
00:34:18,400 --> 00:34:23,800
Miss, you've changed, you even hide things from Official Li.
443
00:34:28,000 --> 00:34:30,400
I don't know why.
444
00:34:30,400 --> 00:34:34,500
I just can't resist when he looks at me.
445
00:34:35,500 --> 00:34:41,600
No matter what, eyes can't lie.
446
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
Miss, you like him?!
447
00:34:45,400 --> 00:34:47,600
Bad girl, if you say silly thing again,
448
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
I'll send you to the Ci Yun Nunnery to learn how to behave.
449
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
Miss, if you pick on me again,
450
00:34:53,600 --> 00:34:57,600
I'll tell Official Li that you have a lover.
451
00:34:57,600 --> 00:35:00,800
You learn how to threaten me now?
452
00:35:00,800 --> 00:35:05,200
No, just that if Official Li knows
453
00:35:05,200 --> 00:35:08,200
you have a lover, he'll be very happy.
454
00:35:08,200 --> 00:35:11,000
- But...
- No but.
455
00:35:11,000 --> 00:35:14,200
Actually, in order to execute the decoying plan,
456
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
it has to go past godfather.
457
00:35:17,630 --> 00:35:22,190
Miss, is it true that there is a traitor in the Astrological Bureau?
458
00:35:23,360 --> 00:35:27,870
How come I can't see it at all?
459
00:35:30,650 --> 00:35:34,550
Actually I can't see who the traitor is neither.
460
00:35:35,450 --> 00:35:40,190
However, if the meteorite didn't come from the Astrological Bureau,
461
00:35:41,540 --> 00:35:44,020
where could it come from?
462
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Do you regret coming with me?
463
00:36:18,600 --> 00:36:20,600
It's emergency, stop the nonsense.
464
00:36:20,600 --> 00:36:24,400
I, Situ Fengjian, never regret.
465
00:36:24,400 --> 00:36:27,900
Ok, I'm willing to bet once more.
466
00:36:29,200 --> 00:36:31,400
Why are you the same as Qianmei?
467
00:36:32,600 --> 00:36:35,700
You choose to believe from the beginning.
468
00:36:47,000 --> 00:36:50,200
I am originally the disciple of the God Tianheng.
469
00:36:50,200 --> 00:36:55,500
I'm following his decree to save commoners like you.
470
00:36:56,610 --> 00:37:00,780
How did this Tianheng come to the Earth?
471
00:37:00,800 --> 00:37:04,600
It's obvious the leader of Crow Garment Cult has been deluded by Tianheng.
472
00:37:04,600 --> 00:37:09,400
Will he exploit people's ignorance to open the portal for the Demon Tribe to enter the Earth?
473
00:37:10,200 --> 00:37:14,600
If this is the case, it will be extremely hard to escape from all this.
474
00:37:14,600 --> 00:37:18,000
But that Crow Garment Cult puts a lot of efforts to steal the Flame Mirror.
475
00:37:18,000 --> 00:37:22,300
What is his purpose? Based on my calculation,
476
00:37:22,300 --> 00:37:27,200
there is a hidden conspiracy that will cause havoc to the entire world.
477
00:37:36,800 --> 00:37:39,700
- Drink your tea.
- Alright.
478
00:37:41,000 --> 00:37:42,200
Brother Zhongtian.
479
00:37:42,200 --> 00:37:44,600
Owner Qi, how's your injury?
480
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
What about Haoyue? How is he?
481
00:37:46,800 --> 00:37:49,600
I merely suffered a blow. It's not that serious.
482
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
I drank some Chinese medicines and will be fine in a few days.
483
00:37:52,000 --> 00:37:56,100
As for that rascal Haoyue, he's really full of surprises.
484
00:37:57,000 --> 00:37:59,400
He recovered quickly like a dog.
485
00:37:59,400 --> 00:38:01,800
After drinking half a bowl of medicine, he's already up and jumping around.
486
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
He even just finished an entire pot of steamed buns.
487
00:38:03,800 --> 00:38:05,800
- What?
- What?
488
00:38:24,200 --> 00:38:28,600
Stop pretending. You alone ate the half day supply of the villa.
489
00:38:28,600 --> 00:38:32,200
Watch what you say. I didn't do it just to fight.
490
00:38:32,200 --> 00:38:37,000
I did it to save people. Shouldn't I eat more to nourish myself?
491
00:38:40,000 --> 00:38:44,200
By the way, Teacher, how's that young woman now?
492
00:38:44,200 --> 00:38:48,200
You finished an entire pot of steamed buns and finally remember to be concerned about that young woman?
493
00:38:48,200 --> 00:38:50,800
No, Teacher. She isn't an ordinary young woman.
494
00:38:50,800 --> 00:38:53,600
I'm going to make her my wife.
495
00:38:53,600 --> 00:38:55,400
You?
496
00:38:55,400 --> 00:38:59,800
You don't even have a proper job. What are you going to use to marry a wife?
497
00:38:59,800 --> 00:39:01,200
Teacher.
498
00:39:01,200 --> 00:39:05,000
I plan to become a palace guard and use my martial arts to support my family.I
499
00:39:05,000 --> 00:39:07,100
I can also help the people by killing off their enemies.
500
00:39:07,100 --> 00:39:10,800
Especially those bastards at Dali Temple. I will kill them when I see them.
501
00:39:10,800 --> 00:39:12,500
It's good that you have a goal
502
00:39:12,500 --> 00:39:17,200
but it's useless to just talk about it. You must take actions.
503
00:39:19,600 --> 00:39:23,400
I'm going to Taishi Bureau for two days to settle some important matters.
504
00:39:23,400 --> 00:39:25,800
Be good. Stay here and take care of everyone.
505
00:39:25,800 --> 00:39:28,800
No...I'm going with you.
506
00:39:28,800 --> 00:39:32,600
You can't. It's not suitable for you to go.
507
00:39:32,600 --> 00:39:36,600
It's still better for you to remain here and learn to read and write from Owner Qi.
508
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
You don't need to be able to read and write if you want to be a soldier
509
00:39:38,600 --> 00:39:42,500
but if you want to be a general, you must be able to read and write.
510
00:39:44,950 --> 00:39:46,620
Fine.
511
00:40:04,800 --> 00:40:08,400
It's too difficult. It's very tiring.
512
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
It's said that a vicious tiger won't eat its cubs.
513
00:40:15,200 --> 00:40:18,100
I think, this is a lie.
514
00:40:18,100 --> 00:40:21,800
The Empress is punishing me by telling me to copy one hundred times of the "Female Commandments".
515
00:40:25,600 --> 00:40:28,300
Why don't I do it for you?
516
00:40:30,400 --> 00:40:32,200
You don't want your head anymore?
517
00:40:32,200 --> 00:40:35,400
Imperial Mother is extremely furious. If she finds out,
518
00:40:35,400 --> 00:40:38,800
your head and your body will be separated.
519
00:40:38,800 --> 00:40:41,200
Princess, please forgive me. I was clueless.
520
00:40:41,200 --> 00:40:43,600
Enough, everything's fine.
521
00:40:50,900 --> 00:40:54,600
Don't be afraid. I'm Haoyue's teacher. I've been entrusted by him to save you.
522
00:41:03,000 --> 00:41:08,200
I wonder how's that handsome hero who saved me
523
00:41:08,200 --> 00:41:10,600
doing now.
524
00:41:27,500 --> 00:41:31,800
Why is it you? Why are you here to find me? It's very dangerous here.
525
00:41:31,800 --> 00:41:33,700
I have something to tell you.
526
00:41:48,000 --> 00:41:51,800
[ The King of Blazer ]
527
00:41:51,800 --> 00:42:00,000
Timing and Subtitles Brought To You By the On Fire Penguins Team @ Viki
528
00:42:04,050 --> 00:42:06,800
"Heartstrings" by Juno Su
529
00:42:06,800 --> 00:42:10,450
♫ My young look has faded away ♫
530
00:42:10,450 --> 00:42:14,200
♫ I’m homeless and wander around in this fantasy night ♫
531
00:42:14,200 --> 00:42:21,400
♫ My glistening teardrops gather into a spring and spread along with dreams ♫
532
00:42:21,400 --> 00:42:24,910
♫ Nostalgia has submerged the time ♫
533
00:42:24,910 --> 00:42:28,200
♫ Missing you marks me with incompleteness ♫
534
00:42:28,200 --> 00:42:36,100
♫ Unable to speak, to hear, or to see ♫
535
00:42:36,100 --> 00:42:39,450
♫ How could a waning moon in the past become full when loves and hates are intertwined? ♫
536
00:42:39,450 --> 00:42:43,200
♫ Did our predestined affinity break apart already? ♫
537
00:42:43,200 --> 00:42:50,600
♫ Then these obsessions will be rootless and leafless ♫
538
00:42:50,600 --> 00:42:57,800
♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take
539
00:42:57,800 --> 00:43:04,800
♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫
540
00:43:04,800 --> 00:43:12,200
♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫
541
00:43:12,200 --> 00:43:20,000
♫ All are truly resolved by your line of vision ♫
542
00:43:34,200 --> 00:43:41,400
♫ Meeting you is a downfall that I’m willing to take ♫
543
00:43:41,400 --> 00:43:48,400
♫ Happiness causes me to not be able to determine the depths of reality ♫
544
00:43:48,400 --> 00:43:55,800
♫ There are so many loves, hates, separations, sadness, roughness, bitterness and sweetness ♫
545
00:43:55,800 --> 00:44:03,400
♫ All are truly resolved by your line of vision ♫
546
00:44:03,400 --> 00:44:10,000
♫ A predestined affinity that keeps on twisting and turning ♫
45625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.