Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,425 --> 00:01:42,948
An accident occurred at about
four o`clock this morning.
2
00:01:42,993 --> 00:01:44,722
An accident occurred at about
four o`clock this morning.
3
00:01:44,828 --> 00:01:47,023
A USSD orbital particle-beam satellite
discharged by mistake...
4
00:01:47,197 --> 00:01:51,224
...striking the Tokyo Bay Aqua City,
and sending it up in flames.
5
00:01:51,334 --> 00:01:51,698
...striking the Tokyo Bay Aqua City,
and sending it up in flames.
6
00:01:51,801 --> 00:01:53,996
In addition, according to
a police statement...
7
00:02:30,507 --> 00:02:33,408
With regard to the Aqua City
incident yesterday...
8
00:02:33,510 --> 00:02:35,205
With regard to the Aqua City
incident yesterday...
9
00:02:35,312 --> 00:02:39,112
... the accidental particle-beam satellite
discharge was most disgraceful.
10
00:02:39,215 --> 00:02:41,615
USSD will therefore place its full
resources into an inquiry.
11
00:02:41,718 --> 00:02:43,982
USSD will therefore place its full
resources into an inquiry.
12
00:02:44,654 --> 00:02:48,556
We will strive to prevent such a
thing from happening again.
13
00:02:48,658 --> 00:02:48,987
We will strive to prevent such a
thing from happening again.
14
00:03:23,626 --> 00:03:27,027
No, you`re wrong. We`re with
the appliances department.
15
00:03:30,367 --> 00:03:33,097
If you`re covering something
up, it won`t do any good.
16
00:03:34,070 --> 00:03:37,267
But it`s under the jurisdiction
of the R & D department.
17
00:03:37,340 --> 00:03:39,934
It... It`s got nothing to
do with us, really.
18
00:03:40,076 --> 00:03:45,013
As witnesses, you`re useless!
All right, get lost!
19
00:03:46,416 --> 00:03:50,216
Hey, someone get the guys in the patrol
section and the research department.
20
00:03:50,286 --> 00:03:53,653
And get everything in
this room identified!
21
00:04:05,034 --> 00:04:06,661
Hey, that girl ...
22
00:04:06,803 --> 00:04:08,236
You know her,
Linna?
23
00:04:08,371 --> 00:04:11,363
Yeah, from the
aerobics club.
24
00:04:11,975 --> 00:04:14,967
One of you murdered him !
25
00:04:17,447 --> 00:04:18,675
You bitch !
26
00:04:20,517 --> 00:04:21,381
Move it!
27
00:04:21,518 --> 00:04:23,042
Not very sensible,
are you, Miss?
28
00:04:28,992 --> 00:04:30,584
Hey, you !
29
00:04:31,494 --> 00:04:33,826
Ow! Shit!
30
00:04:45,208 --> 00:04:48,075
You`re a Boomer... !
31
00:04:55,685 --> 00:05:00,987
I`m Leon, AD Police. If you don`t cut
this out, l`ll haul the lot of you in.
32
00:05:01,524 --> 00:05:03,651
That`s enough.
Stop it.
33
00:05:04,861 --> 00:05:06,920
We don`t welcome
false accusations.
34
00:05:06,996 --> 00:05:11,490
We consider our corporate
image important.
35
00:05:11,568 --> 00:05:14,162
Now, if you will
excuse us.
36
00:05:18,808 --> 00:05:19,934
Who was that?
37
00:05:20,076 --> 00:05:27,949
Brian J. Mason. A very important
Genom executive. A real shark.
38
00:05:40,597 --> 00:05:46,729
Cynthia was a weapon we developed to
synchronize with the orbital satellites.
39
00:05:46,836 --> 00:05:50,397
She may have been just
a weapon to you ...
40
00:05:50,473 --> 00:05:54,273
...but to us she was a little girl
who needed to be rescued.
41
00:05:54,410 --> 00:06:02,146
During the design phase, we considered
many possible shapes, but...
42
00:06:02,285 --> 00:06:05,152
Do us all a favor and make the next
one look like a dog or a cat.
43
00:06:05,221 --> 00:06:10,124
We`ll take the job, loose
ends and all.
44
00:06:10,260 --> 00:06:12,490
We deeply appreciate it.
45
00:06:12,562 --> 00:06:15,497
Here are the details of the
job, as well as data...
46
00:06:15,565 --> 00:06:19,433
...about "Black Box," the orbital satellite
synchronization system.
47
00:06:21,671 --> 00:06:25,937
We`ll expect our 20,000,000
fee on completion.
48
00:06:31,080 --> 00:06:32,877
How self-serving...
49
00:06:40,924 --> 00:06:45,384
Case closed? lt`s pressure
from Genom, isn`t it!
50
00:06:45,929 --> 00:06:51,390
Not at all. Upstairs has decided
that it was merely an accident.
51
00:06:51,467 --> 00:06:53,958
There was no evidence of
Boomers being involved.
52
00:06:54,103 --> 00:06:57,834
What do they know? They
haven`t been to the scene.
53
00:06:57,974 --> 00:07:01,808
You`ve got your hands full keeping
a rein on Boomer crimes!
54
00:07:01,945 --> 00:07:05,904
Don`t you see, Genom is trying
to develop a monster Boomer!
55
00:07:06,516 --> 00:07:09,451
That`s just a wild
hunch, right?
56
00:07:09,519 --> 00:07:11,987
Nothing`s happened yet!
57
00:07:12,789 --> 00:07:14,552
By the time something happens,
it`ll be too late!
58
00:07:15,325 --> 00:07:20,991
I swear, you`re the one who
needs to be reined in !
59
00:07:21,130 --> 00:07:24,065
Any time you want to take "early
retirement," let me know!
60
00:07:24,534 --> 00:07:26,263
You got some nerve
saying that!
61
00:07:26,336 --> 00:07:26,802
You`re going to eat those words!
62
00:07:26,836 --> 00:07:27,803
You`re going to eat those words!
63
00:07:27,971 --> 00:07:29,063
You`re going to eat those words!
64
00:07:29,706 --> 00:07:33,767
I swear, it`s because of crap like this
that we can`t stop Boomer crimes.
65
00:07:33,910 --> 00:07:35,775
You shouldn`t get
so steamed.
66
00:07:35,845 --> 00:07:40,714
I`ll help you relax tonight. How `bout
it? We could go to a motel.
67
00:07:40,850 --> 00:07:45,082
OK, so we`ll go someplace where
we can be alone, right?
68
00:07:45,822 --> 00:07:47,312
A patrol car?
69
00:07:47,457 --> 00:07:49,891
No, an AD Police armored
vehicle!
70
00:07:57,333 --> 00:08:00,791
Someone beat USSD
to the "Black Box..."
71
00:08:00,870 --> 00:08:06,240
...and recovered it from the
wreckage of Aqua City.
72
00:08:06,309 --> 00:08:08,834
I`ve got a hunch Genom`s
involved...
73
00:08:08,911 --> 00:08:11,846
...and that today`s explosion
is somehow related to it.
74
00:08:13,082 --> 00:08:17,280
Genom, huh? So we get
another crack at `em !
75
00:08:19,455 --> 00:08:22,322
But aren`t they too
big for us?
76
00:08:22,392 --> 00:08:25,361
Besides, l`m not too keen on this
payment-on-delivery stuff...
77
00:08:26,229 --> 00:08:31,360
I`ll do it! I go nuts watching
those AD Police clowns.
78
00:08:32,468 --> 00:08:35,562
Well then, the three of you should
get started right away.
79
00:08:35,638 --> 00:08:37,868
Priss, you check out activities
connected with Genom.
80
00:08:38,474 --> 00:08:43,070
Nene, crack into the AD Police databases.
Mackie can help you with the passwords.
81
00:08:43,212 --> 00:08:44,372
OK!
82
00:09:03,132 --> 00:09:06,295
Hello, AD Police, lnvestigation
Section ... Who?
83
00:09:06,369 --> 00:09:09,338
Hang on a second...
Leon ! Phone!
84
00:09:09,472 --> 00:09:11,440
If it`s a guy, l`m
not here.
85
00:09:11,574 --> 00:09:13,269
It`s a babe. Says her
name`s "Priss."
86
00:09:13,843 --> 00:09:18,280
Hey, Priss! l`m touched to
get a phone call from you !
87
00:09:19,982 --> 00:09:21,074
I`ll go out with you.
88
00:09:21,217 --> 00:09:22,980
Huh ! Really? When?
89
00:09:23,119 --> 00:09:24,586
Today, at 1 1 .
90
00:09:24,721 --> 00:09:29,351
If you want to meet that late, then let`s
meet at a hotel. I know just the place.
91
00:09:29,926 --> 00:09:32,520
1 1 AM, you jerk!
92
00:09:32,662 --> 00:09:35,631
In the middle of the day?
l`m still on duty then.
93
00:09:35,765 --> 00:09:38,666
Make up something to do with
your job, and sneak out!
94
00:09:38,735 --> 00:09:42,432
Meet me at the Ragu Steakhouse
on 26th Street. Later.
95
00:09:44,107 --> 00:09:48,339
This is nuts. And why
now, all of a sudden?
96
00:09:48,411 --> 00:09:50,743
Maybe if I feed her some
information ...
97
00:09:51,781 --> 00:09:54,147
Boy, you really
put it away.
98
00:09:54,283 --> 00:09:57,741
This is both breakfast and lunch for
me. Sure you won`t have some?
99
00:09:58,454 --> 00:10:01,855
Just being here with you
fills up my heart.
100
00:10:01,991 --> 00:10:04,755
Come on, don`t deprive yourself.
You`re paying, after all.
101
00:10:04,961 --> 00:10:06,758
That was delicious!
102
00:10:07,296 --> 00:10:11,255
I saw on the morning news that you`re
investigating that explosion.
103
00:10:11,801 --> 00:10:13,234
Did I look good?
104
00:10:13,369 --> 00:10:17,271
Not bad. But what did they
mean by "case closed?"
105
00:10:17,406 --> 00:10:20,569
That the brass have made up
their minds. But I disagree.
106
00:10:20,710 --> 00:10:21,677
You do...?
107
00:10:22,478 --> 00:10:26,505
The way I see it, there`s something
fishy going on inside Genom.
108
00:10:27,416 --> 00:10:30,078
Like the development of an advanced
Boomer, for example.
109
00:10:30,219 --> 00:10:31,811
An advanced Boomer?
110
00:10:31,954 --> 00:10:32,943
Right!
111
00:10:33,089 --> 00:10:33,783
And that means...?
112
00:10:34,724 --> 00:10:36,453
Why are you so interested
in this?
113
00:10:36,592 --> 00:10:42,895
Oh, uh ... I kinda like this kind of stuff, you
know. It`s like watching a sci-fi movie.
114
00:10:42,965 --> 00:10:46,162
Now... you were saying the explosion
was a development-project accident?
115
00:10:46,302 --> 00:10:48,202
Uh-huh, some sort
of screw-up.
116
00:10:49,105 --> 00:10:53,701
So that means that the project is still
underway in the Genom Building.
117
00:10:54,443 --> 00:10:57,879
When I was at the scene of the accident,
one of their patrol guys told me that...
118
00:10:57,947 --> 00:11:01,815
...a delivery truck left at the same
time as the explosion ...
119
00:11:01,884 --> 00:11:04,079
...through a normally
unused gate.
120
00:11:04,220 --> 00:11:05,881
You mean they moved
to another location?
121
00:11:06,022 --> 00:11:06,954
Right!
122
00:11:08,558 --> 00:11:10,651
Oh, look at
the time!
123
00:11:11,627 --> 00:11:15,723
This has been very interesting,
but l`ve got a show to do now.
124
00:11:17,099 --> 00:11:20,728
You can`t do that! So far
all we`ve done is eat!
125
00:11:21,103 --> 00:11:22,730
Good luck hunting
Boomers!
126
00:11:22,872 --> 00:11:25,238
Hey! Hold on
a second!
127
00:12:44,220 --> 00:12:50,090
My boyfriend was an engineer, doing
R&D on Boomers for use in space.
128
00:12:50,226 --> 00:12:53,525
He must have been
very special.
129
00:12:54,397 --> 00:12:57,924
He always seemed happy when he talked
about his research projects.
130
00:12:58,000 --> 00:13:03,233
But after he got involved with this project,
he seemed afraid of something...
131
00:13:03,372 --> 00:13:04,862
What was the
project?
132
00:13:05,875 --> 00:13:08,173
He said it was some kind
of linkage system ...
133
00:13:08,244 --> 00:13:12,180
...but that revealing anything
more might get him killed.
134
00:13:12,315 --> 00:13:16,718
Oh no! What about
the police?
135
00:13:16,852 --> 00:13:18,877
We told them, but they wouldn`t
pay any attention.
136
00:13:19,755 --> 00:13:23,156
I want to know what
happened to him.
137
00:13:23,292 --> 00:13:25,351
So that was why you
did what you did.
138
00:13:25,494 --> 00:13:30,864
We were going to get married when
this project was finished.
139
00:13:34,337 --> 00:13:37,397
Now this ring is
all I have left.
140
00:14:38,601 --> 00:14:40,296
I do feel a little
better.
141
00:14:40,436 --> 00:14:42,165
You look better.
I`m glad.
142
00:14:43,539 --> 00:14:47,669
I`m going to try to find out
what happened to him.
143
00:14:48,778 --> 00:14:49,676
Find out?
144
00:14:55,084 --> 00:15:00,215
Because of the recent Boomer crimes,
Genom will be a media target...
145
00:15:00,289 --> 00:15:04,783
...since they produce the Boomers.
I`ll try to expose what happened.
146
00:15:04,927 --> 00:15:08,863
If you go too far, you`ll
be in danger too.
147
00:15:08,998 --> 00:15:12,866
Maybe. But I want to make
sense out of this!
148
00:15:13,936 --> 00:15:17,702
If something does
happen to me...
149
00:15:17,773 --> 00:15:21,300
...have those vigilantes
avenge me, OK?
150
00:15:23,345 --> 00:15:25,404
I`m kidding!
151
00:15:25,915 --> 00:15:29,373
That`s not funny!
152
00:15:33,622 --> 00:15:37,149
I tell you, that waitress really
had an attitude problem.
153
00:15:37,226 --> 00:15:38,784
What th ...?
154
00:15:38,861 --> 00:15:43,389
Hey! That`s
my car!
155
00:15:46,602 --> 00:15:52,268
I`ll walk home. It`s not that far, and
l`m kind of in the mood for it.
156
00:15:52,408 --> 00:15:54,035
OK, take care.
157
00:15:54,176 --> 00:15:59,910
Linna, l`m glad you`re so concerned
about me. Thank you.
158
00:16:00,049 --> 00:16:02,244
See you tomorrow!
159
00:16:04,153 --> 00:16:08,453
Now how am I gonna
get home?
160
00:16:28,777 --> 00:16:29,766
Irene!
161
00:16:30,679 --> 00:16:34,706
Got it. Mackie, contact
Priss, fast!
162
00:16:35,017 --> 00:16:36,279
OK.
163
00:16:51,133 --> 00:16:54,364
Head for the 3rd-Street Quarter
of Yokohama Chinatown !
164
00:17:48,557 --> 00:17:49,546
Irene!
165
00:18:17,419 --> 00:18:18,147
Irene!
166
00:18:28,664 --> 00:18:29,631
Priss!
167
00:18:43,779 --> 00:18:44,973
Irene!
168
00:18:45,114 --> 00:18:46,376
Bitch !
169
00:18:46,415 --> 00:18:51,216
Priss, wait! No
solo actions.
170
00:18:51,287 --> 00:18:55,417
I`ll do this job.
171
00:18:56,492 --> 00:18:59,893
Irene, it`s too much
to bear...
172
00:19:42,971 --> 00:19:44,563
Mackie!
173
00:20:25,381 --> 00:20:27,781
There are four Genom laboratories
in the Kawasaki Factory Zone...
174
00:20:27,883 --> 00:20:30,681
There are four Genom laboratories
in the Kawasaki Factory Zone...
175
00:20:30,786 --> 00:20:33,186
...but two of them have
been closed down.
176
00:20:34,390 --> 00:20:36,290
Activity has resumed at one of
them since the explosion.
177
00:20:36,392 --> 00:20:39,088
Activity has resumed at one of
them since the explosion.
178
00:20:39,194 --> 00:20:40,786
According to AD Police data...
179
00:20:40,896 --> 00:20:41,555
...the truck that left by Gate R headed
straight from that gate for Kawasaki.
180
00:20:41,663 --> 00:20:47,101
...the truck that left by Gate R headed
straight from that gate for Kawasaki.
181
00:20:47,269 --> 00:20:50,261
The closed laboratory seems suspicious.
182
00:20:50,406 --> 00:20:51,771
It was a terrible place, with a history
of research accidents.
183
00:20:51,874 --> 00:20:54,035
It was a terrible place, with a history
of research accidents.
184
00:20:54,143 --> 00:20:57,704
It was finally shut down six years
ago, after twelve people died.
185
00:20:57,880 --> 00:20:58,676
Boomers, l`ll bet.
186
00:20:59,515 --> 00:20:59,742
They were developing power sources
for fusion systems, which would...
187
00:20:59,848 --> 00:21:03,215
They were developing power sources
for fusion systems, which would...
188
00:21:03,318 --> 00:21:05,343
...utilize a special resin, but it must
have been Boomer-related work.
189
00:21:05,454 --> 00:21:06,648
...utilize a special resin, but it must
have been Boomer-related work.
190
00:21:09,491 --> 00:21:13,222
They will share a toast with me, to
the birth of the Super Boomer.
191
00:21:13,328 --> 00:21:14,352
They will share a toast with me, to
the birth of the Super Boomer.
192
00:21:14,463 --> 00:21:16,192
Let us make them welcome.
193
00:21:24,706 --> 00:21:27,937
Knight Sabers... Go!
194
00:21:38,887 --> 00:21:39,876
Boomer!
195
00:21:51,500 --> 00:21:54,697
They`re somewhere between the 3rd and
5th floors, but I can`t figure out where.
196
00:21:54,837 --> 00:21:56,930
I don`t expect them to stay
in just one place.
197
00:21:57,940 --> 00:21:59,737
Aha. Now I see.
198
00:22:01,443 --> 00:22:02,432
Nene!
199
00:22:19,795 --> 00:22:20,318
Nene!
200
00:22:20,996 --> 00:22:22,827
I`m OK. Ow ow ow...
201
00:23:29,865 --> 00:23:31,127
Here... here
it comes!
202
00:23:50,385 --> 00:23:53,183
Hey, Sis! The particle-beam
satellites... they`re tuned...
203
00:23:57,526 --> 00:23:59,460
...they`re tuned to the same
frequency as with Cynthia!
204
00:23:59,595 --> 00:24:01,028
Check it out!
205
00:24:06,435 --> 00:24:07,493
Bastard!
206
00:24:08,470 --> 00:24:09,266
Go for the head!
207
00:24:27,623 --> 00:24:30,023
The particle-beam satellites! They`re
unsteady, but they`re operational !
208
00:24:30,726 --> 00:24:32,250
It can`t be...
209
00:24:32,527 --> 00:24:33,994
But it is!
210
00:24:34,129 --> 00:24:36,654
No choice: the Knuckle
Bomber!
211
00:24:37,432 --> 00:24:38,990
The satellites are starting
to synchronize!
212
00:24:39,134 --> 00:24:40,123
Get out of my
way, Linna!
213
00:25:02,858 --> 00:25:05,224
The particle-beam satellites
seem to be standing down.
214
00:25:05,360 --> 00:25:07,260
The "Black Box" has
gone up in smoke.
215
00:25:07,396 --> 00:25:09,125
It`s best this way.
216
00:25:09,264 --> 00:25:12,825
Huh? What about our
20,000,000, Linna?
217
00:25:20,308 --> 00:25:23,607
Commander Swarz, of the scandal-
plagued USSD, announced...
218
00:25:23,679 --> 00:25:28,480
...his resignation a short time
ago. His successor...
17810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.