All language subtitles for anoRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:08,566 Bogăția și marea diversitate a obiceiurilor de iarnă trebuie înțelese în contextul în care 2 00:00:08,633 --> 00:00:15,633 biserica creștină a despărțit sărbătoarea nașterii materiale a lui Hristos, de la 25 decembrie, 3 00:00:15,633 --> 00:00:18,633 de cea a nașterii spirituale, de la 6 ianuarie, 4 00:00:18,933 --> 00:00:25,533 creându-se, astfel, un ciclu ceremonial de douăsorezece zile intersectat, median, de sărbătoarea Anului Nou. 5 00:00:25,533 --> 00:00:31,566 De asemenea, după adoptarea calendarului civil iulian cu începere la 1 ianuarie, 6 00:00:31,566 --> 00:00:36,866 numeroase obiceiuri de înnoire a timpului calendaristic, de sorgintă agrară, 7 00:00:36,866 --> 00:00:42,233 au fost transmutate din primăvară în iarnă, la sfârșitul lunii decembrie. 8 00:00:42,233 --> 00:00:50,300 Nu întâmplător urătura de Anul Nou se numeste Plugușorul, în ea se vorbește despre arat, semănat, secerat și coptul pâinii, 9 00:00:50,300 --> 00:00:55,566 urătorii erau însoțiți, până în vremurile nu de mult apuse, chiar de un plug tras de boi, 10 00:00:55,566 --> 00:00:59,300 cu care se trasa o brazdă simbolică în mijlocul ogrăzii, 11 00:00:59,300 --> 00:01:07,500 în recuzita obiceiului se regăsesc buhaiul, biciul, tălăngile iar la vremea când zorile stau să răsară, 12 00:01:07,533 --> 00:01:18,100 prin gospodării trec semănătorii, cete mici de copii care, imitând semănatul, împăștie boabe de grâu urând sănătate și roade bogate. 13 00:01:18,100 --> 00:01:25,066 Seara Anului Nou era așteptată cu multă emoție în toate comunitățile bucovinene ea fiind “cea mai bogată în datine 14 00:01:25,066 --> 00:01:29,266 şi credinţe, cea mai misterioasă şi mai plăcută românilor de pretutindeni”. 15 00:01:29,400 --> 00:01:36,800 Cele mai multe și mai spectaculoase obiceiuri aveau loc în spații deschise. La vreme de seară trecea, din casă în casă, “ plugul mic” 16 00:01:36,800 --> 00:01:43,366 al copiilor , urmat, după căderea nopţii, de cel al feciorilor şi apoi de “plugul mare”, al gospodarilor, 17 00:01:43,366 --> 00:01:50,066 însoţit de plugul împodobit cu vârf de brad, simbol al arborelui vieții în comunitățile bucovinene. 18 00:01:50,066 --> 00:01:55,400 Treptat, ulițele satului deveneau scena unor adevarate spectacole ale mascaților 19 00:01:55,500 --> 00:02:02,633 grupați, de regulă, în cete mari numite malancă, partie, bandă, turcă sau, pur și simplu, ceată. 20 00:02:02,633 --> 00:02:10,333 În componenţa lor intrau ursul, capra, calul și cerbul, babele și moșii, grupurile de frumoși 21 00:02:10,333 --> 00:02:17,566 ( bunghier, împărat, irod, general, jandarm, miniștru, mire și mireasă ), măștile sociale cu caracter etnic 22 00:02:17,566 --> 00:02:22,966 etnic ( turc, jidan, armean, grec, țigan) precum și măștile cu caracter profesional 23 00:02:22,966 --> 00:02:30,200 ( doctor, felcer, negustor, vrăjitor ). Nu de puține ori, cetele erau acompaniate de adevărate trupe 24 00:02:30,200 --> 00:02:34,233 de teatru popular, precum Jienii, Banda lui Bujor sau Vihleimul . 25 00:02:34,233 --> 00:02:41,366 Fiecare personaj din ceată avea un rol bine definit. Ursul era simbolul naturii care revine perpetuu la viaţă. 26 00:02:41,366 --> 00:02:47,766 Capra era reprezentarea mitologică a unei divinităţi fecunde, purtătoare a energiilor întregii naturi. 27 00:02:47,766 --> 00:02:54,500 Calul, personajul solar în mitologia română, avea proprietăţi apotropaice. 28 00:02:54,500 --> 00:03:01,066 Cerbul, considerat trimisul lui Dumnezeu pe pământ, reprezenta puritatea și dreptatea. 29 00:03:01,066 --> 00:03:08,500 Urâţii, în general, erau personificări ale timpului care, ajuns la senectute, urma să renască trecând prin moarte. 30 00:03:08,833 --> 00:03:17,466 Babele și moșii reprezentau străvechiul cult al moșilor și strămoșilor. Împăraţii și bunghierii erau parodii ale ofiţerilor austrieci …. 31 00:03:17,833 --> 00:03:24,333 Desi sunt, în mare parte, desacralizate, majoritatea acestor obiceiuri s-au păstrat până în contemporaneitate, 32 00:03:24,333 --> 00:03:32,633 ele făcând parte din patrimoniului spiritual al Bucovinei, fiind mereu prezente în comunitățile sătești și urbane la cumpăna dintre ani. 33 00:03:32,633 --> 00:03:38,900 În egală măsură, obiceiuirile de anul nou fac obiectul unor adevărate festivaluri folclorice 34 00:03:38,900 --> 00:03:43,233 ce se desfășoară pe marile scene naționale și internaționale. 4858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.