Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:03,636
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,704 --> 00:00:04,538
Why are you talking
to my husband
3
00:00:04,637 --> 00:00:05,738
about your love life?
4
00:00:05,839 --> 00:00:06,706
You know, Mary,
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,041
you might want to be careful
6
00:00:08,141 --> 00:00:09,343
about throwing stones,
7
00:00:09,442 --> 00:00:11,412
'cause I've seen
your glass house.
8
00:00:11,512 --> 00:00:13,346
Hey, it's Missy.
I stole my dad's truck,
9
00:00:13,446 --> 00:00:14,686
I'm running away. Want to come?
10
00:00:14,782 --> 00:00:16,015
Come and get me.
11
00:00:16,117 --> 00:00:18,085
All right, your parents
are on their way.
12
00:00:18,185 --> 00:00:19,185
Are they mad?
13
00:00:19,219 --> 00:00:20,454
If my daughter stole my car
14
00:00:20,553 --> 00:00:21,989
and ran away, I'd be mad.
15
00:00:22,089 --> 00:00:23,490
You may never drive again.
16
00:00:23,591 --> 00:00:25,893
And you are not hanging out
with Paige anymore.
17
00:00:25,992 --> 00:00:27,928
I liked it better
when you two weren't talking.
18
00:00:28,027 --> 00:00:29,996
If you're feeling
ignored, don't worry.
19
00:00:30,097 --> 00:00:31,217
We're gonna be laser-focused
20
00:00:31,265 --> 00:00:32,700
on you from now on.
21
00:00:35,335 --> 00:00:37,237
♪ The stars at night ♪
22
00:00:37,338 --> 00:00:39,506
♪ Are big and bright ♪
23
00:00:40,341 --> 00:00:43,009
♪ Deep in the heart of Texas ♪
24
00:00:43,110 --> 00:00:44,978
♪ The prairie sky ♪
25
00:00:45,079 --> 00:00:47,481
♪ Is wide and high ♪
26
00:00:48,381 --> 00:00:50,518
♪ Deep in the heart of Texas. ♪
27
00:00:50,618 --> 00:00:53,121
Remember,
it's always four claps.
28
00:00:53,220 --> 00:00:55,588
Never three, always four.
29
00:00:55,689 --> 00:00:57,591
You know who claps three times?
30
00:00:57,691 --> 00:00:58,892
Yankees.
31
00:00:58,991 --> 00:01:01,462
And as Texans, we always
remember the Alamo.
32
00:01:01,561 --> 00:01:03,131
Otherwise, we might as well
33
00:01:03,231 --> 00:01:05,998
just live in Oklahoma. Blech.
34
00:01:06,099 --> 00:01:07,935
Hey, how long
have you been here?
35
00:01:08,034 --> 00:01:10,403
I just came to check
on her before work.
36
00:01:10,504 --> 00:01:12,439
She was up and you were
snoring like a buzz saw.
37
00:01:12,539 --> 00:01:14,073
I do not snore.
38
00:01:14,174 --> 00:01:15,308
Okay.
39
00:01:15,409 --> 00:01:17,076
Be nice.
40
00:01:17,177 --> 00:01:18,412
You didn't hear it?
41
00:01:18,512 --> 00:01:20,680
I didn't say that.
I said, "Be nice."
42
00:01:20,781 --> 00:01:22,882
Okay, well, thanks for
letting me get some rest.
43
00:01:22,983 --> 00:01:24,117
No problem.
44
00:01:24,218 --> 00:01:25,618
Good morning, CeeCee.
45
00:01:25,718 --> 00:01:27,521
She's fed, she's changed
46
00:01:27,620 --> 00:01:28,932
and we got through
the first two verses
47
00:01:28,956 --> 00:01:30,236
of "Deep in the Heart of Texas."
48
00:01:30,290 --> 00:01:31,192
Did you tell her
about the claps?
49
00:01:31,292 --> 00:01:32,426
Of course. Good.
50
00:01:32,526 --> 00:01:34,295
What you planning
for your birthday?
51
00:01:34,395 --> 00:01:36,197
Probably just gonna
take it easy.
52
00:01:36,296 --> 00:01:37,664
Oh, my God.
53
00:01:37,765 --> 00:01:39,599
Saturday's your birthday.
I totally forgot.
54
00:01:39,700 --> 00:01:41,001
Don't worry about it.
55
00:01:41,100 --> 00:01:42,478
Honestly, I don't even
know what today is.
56
00:01:42,503 --> 00:01:44,171
Thursday. It's Thursday?
57
00:01:44,271 --> 00:01:46,240
Really? That's weird.
58
00:01:46,340 --> 00:01:48,108
Anyway, I'm really sorry.
59
00:01:48,209 --> 00:01:49,377
It ain't a big deal.
60
00:01:49,477 --> 00:01:50,653
What do you mean,
it's not a big deal?
61
00:01:50,677 --> 00:01:51,844
You're gonna be 18.
62
00:01:51,944 --> 00:01:53,713
You can legally
buy me cigarettes.
63
00:01:53,813 --> 00:01:55,448
And CeeCee's excited her dad's
64
00:01:55,549 --> 00:01:56,917
gonna be an actual adult
65
00:01:57,016 --> 00:01:58,361
and she doesn't have
to change the subject
66
00:01:58,385 --> 00:02:00,320
every time his age comes up.
67
00:02:00,421 --> 00:02:03,456
If I wasn't mature, that'd
probably hurt my feelings.
68
00:02:03,557 --> 00:02:05,393
And you don't have
to get me anything.
69
00:02:05,492 --> 00:02:06,694
She's enough.
70
00:02:06,793 --> 00:02:08,596
Glad you like her.
I didn't save the receipt.
71
00:02:08,695 --> 00:02:10,463
Well, I got to get to work.
72
00:02:10,563 --> 00:02:12,432
Bye, CeeCee.
73
00:02:13,366 --> 00:02:14,867
You miss being 18?
74
00:02:14,967 --> 00:02:17,971
No, pretty happy
where I am right now.
75
00:02:18,070 --> 00:02:19,507
Yeah, me, too.
76
00:02:19,606 --> 00:02:21,974
I'm lying. Yeah, me, too.
77
00:02:23,110 --> 00:02:25,945
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
78
00:02:26,045 --> 00:02:28,649
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
79
00:02:28,748 --> 00:02:31,218
♪ I bet I could be your hero ♪
80
00:02:31,318 --> 00:02:34,322
♪ I am a mighty little man ♪
81
00:02:34,421 --> 00:02:38,459
♪ I am a mighty little man. ♪
82
00:02:41,127 --> 00:02:43,764
My sister was
facing the repercussions
83
00:02:43,864 --> 00:02:45,566
of her recent joyride
84
00:02:45,665 --> 00:02:46,567
by being grounded at home.
85
00:02:46,667 --> 00:02:48,801
No TV!
86
00:02:51,138 --> 00:02:52,605
No music!
87
00:02:55,376 --> 00:02:56,776
No magazines.
88
00:02:56,877 --> 00:02:58,412
If you want,
you can read a book.
89
00:02:58,512 --> 00:02:59,979
I'd rather die.
90
00:03:00,080 --> 00:03:01,914
And I, despite being
91
00:03:02,014 --> 00:03:03,450
innocent of all wrongdoing,
92
00:03:03,550 --> 00:03:04,818
was being punished as well.
93
00:03:04,918 --> 00:03:07,120
Not by my parents,
but by society
94
00:03:07,221 --> 00:03:09,689
and their insistence
on a "spring break."
95
00:03:09,789 --> 00:03:11,925
One whole week of no school.
No fair.
96
00:03:12,025 --> 00:03:13,693
You two should do
something together.
97
00:03:13,794 --> 00:03:15,429
Go outside, take a walk.
98
00:03:15,528 --> 00:03:16,563
I'd rather die.
99
00:03:16,663 --> 00:03:17,865
I'd rather read.
100
00:03:19,165 --> 00:03:20,477
You could make
a card for Georgie.
101
00:03:20,501 --> 00:03:21,801
It's his birthday Saturday.
102
00:03:21,901 --> 00:03:23,704
You're right, I need
to get him a gift.
103
00:03:23,804 --> 00:03:24,704
I should go to the mall.
104
00:03:24,805 --> 00:03:26,073
You're not going anywhere.
105
00:03:26,173 --> 00:03:28,575
But it's my only brother's
18th birthday.
106
00:03:28,675 --> 00:03:29,943
Excuse me.
107
00:03:30,043 --> 00:03:31,110
Fine, it's my
108
00:03:31,211 --> 00:03:33,045
favorite brother's
18th birthday.
109
00:03:33,146 --> 00:03:34,682
Better.
110
00:03:34,781 --> 00:03:36,750
I got to go to work.
Keep an eye on her.
111
00:03:36,849 --> 00:03:37,751
I will.
112
00:03:37,850 --> 00:03:38,752
I was talking to your father,
113
00:03:38,852 --> 00:03:40,888
but actually, sure.
114
00:03:40,987 --> 00:03:43,022
Bye.
115
00:03:43,890 --> 00:03:45,925
So, are you gonna
be mad at me forever?
116
00:03:46,026 --> 00:03:47,159
No, not forever.
117
00:03:47,260 --> 00:03:49,263
But I'm not gonna be done
anytime soon.
118
00:03:49,362 --> 00:03:51,831
Okay, look, I know I'm grounded
and I'm missing spring break,
119
00:03:51,932 --> 00:03:53,501
and I totally deserve it.
120
00:03:53,600 --> 00:03:55,034
There better not be a "but."
121
00:03:55,134 --> 00:03:56,168
There isn't.
122
00:03:57,003 --> 00:03:58,572
However...
123
00:03:58,671 --> 00:03:59,573
I need to catch up on 90210
124
00:03:59,673 --> 00:04:00,907
because everyone
125
00:04:01,008 --> 00:04:02,185
will be talking about it Monday,
126
00:04:02,209 --> 00:04:03,711
and if I miss it,
I might as well
127
00:04:03,811 --> 00:04:05,078
not even go back to school.
128
00:04:05,177 --> 00:04:06,246
Too bad.
129
00:04:06,347 --> 00:04:07,948
Come on, even prisoners
130
00:04:08,048 --> 00:04:10,116
get to go out to the yard
for an hour a day.
131
00:04:11,419 --> 00:04:12,719
Fair enough.
132
00:04:12,819 --> 00:04:15,522
There's the yard.
Knock yourself out.
133
00:04:17,124 --> 00:04:19,259
I know a way for you
to watch whatever you want.
134
00:04:19,360 --> 00:04:20,593
How?
135
00:04:20,694 --> 00:04:22,095
Your imagination.
136
00:04:22,194 --> 00:04:23,797
That's stupid.
137
00:04:23,896 --> 00:04:25,675
Did you know there's
a German folk song about it?
138
00:04:25,699 --> 00:04:28,401
Don't.
♪ My thoughts will not cater ♪
139
00:04:28,502 --> 00:04:29,603
♪ To duke or dictator ♪
140
00:04:29,702 --> 00:04:31,605
♪ No man can deny ♪
141
00:04:31,704 --> 00:04:34,074
♪ Die gedanken sind frei. ♪
142
00:04:34,173 --> 00:04:35,173
Where are you going?
143
00:04:35,206 --> 00:04:36,776
Mom said no music.
144
00:04:36,877 --> 00:04:39,413
♪ Die Gedanken sind frei ♪
145
00:04:39,512 --> 00:04:41,915
♪ Wer kann sie erraten. ♪
146
00:04:42,949 --> 00:04:45,685
She's finally napping. Great.
147
00:04:45,786 --> 00:04:47,420
You get 20 minutes.
148
00:04:47,521 --> 00:04:48,656
What you gonna do?
149
00:04:48,755 --> 00:04:50,423
Sleep, bathe, eat?
150
00:04:50,524 --> 00:04:53,225
No, I took a bath a few
days ago. I think I'm set.
151
00:04:53,326 --> 00:04:56,096
Those baths aren't just for you.
152
00:04:57,096 --> 00:04:58,841
Hey, I was thinking about
doing something nice
153
00:04:58,865 --> 00:04:59,932
for Georgie's birthday.
154
00:05:00,033 --> 00:05:02,370
How nice? 'Cause I'm all set
155
00:05:02,470 --> 00:05:04,237
with great-grandchildren
for now.
156
00:05:04,338 --> 00:05:06,639
Well, I just gave birth
and he's seeing another woman,
157
00:05:06,740 --> 00:05:08,975
so I was thinking maybe a cake
158
00:05:09,076 --> 00:05:11,411
and some of his favorite food.
159
00:05:11,512 --> 00:05:13,180
That's sweet, you're gonna cook.
160
00:05:13,279 --> 00:05:16,750
Actually, uh...
161
00:05:18,117 --> 00:05:19,218
Okay.
162
00:05:19,319 --> 00:05:21,988
I'll do the food,
you handle the cake.
163
00:05:22,088 --> 00:05:23,189
Great.
164
00:05:23,290 --> 00:05:26,192
Hey, uh, does Mary
know how to bake?
165
00:05:26,293 --> 00:05:27,595
Yeah.
166
00:05:27,694 --> 00:05:29,161
Perfect.
167
00:05:31,432 --> 00:05:33,634
♪ This is
quite a time for smiling... ♪
168
00:05:34,533 --> 00:05:36,036
Hey,
169
00:05:36,136 --> 00:05:37,336
welcome back.
170
00:05:37,437 --> 00:05:38,939
How's little Constance doing?
171
00:05:39,038 --> 00:05:40,608
We're calling her CeeCee.
172
00:05:40,706 --> 00:05:43,043
Well, that's just the cutest.
173
00:05:43,143 --> 00:05:44,677
Mm-hmm.
174
00:05:45,478 --> 00:05:48,348
Oh, I got you coffee.
175
00:05:48,449 --> 00:05:49,817
Don't worry,
176
00:05:49,917 --> 00:05:51,182
it's not the sludge we serve.
177
00:05:51,283 --> 00:05:53,687
I got it from the 7-Eleven
on the corner.
178
00:05:53,786 --> 00:05:55,689
Thank you, but I'm fine.
179
00:05:55,788 --> 00:05:56,824
Are you sure?
180
00:05:56,923 --> 00:05:58,225
I put some of those
181
00:05:58,324 --> 00:05:59,658
flavored creamers in it.
182
00:05:59,759 --> 00:06:01,093
Fancy.
183
00:06:01,194 --> 00:06:04,331
I really have a lot of
work to catch up on.
184
00:06:04,432 --> 00:06:05,833
Of course.
185
00:06:05,932 --> 00:06:07,233
Well, I will leave you to it.
186
00:06:07,334 --> 00:06:09,437
But later on,
187
00:06:09,536 --> 00:06:10,913
I want to see pictures
of that baby.
188
00:06:10,937 --> 00:06:12,238
I don't have any with me.
189
00:06:12,338 --> 00:06:15,274
Well, you can
describe her to me.
190
00:06:16,410 --> 00:06:19,211
She's about yay big
191
00:06:19,312 --> 00:06:20,680
and bald.
192
00:06:20,781 --> 00:06:22,783
Nothing you ain't seen before.
193
00:06:23,651 --> 00:06:25,185
Sounds adorable.
194
00:06:27,687 --> 00:06:28,768
Do you want this open or...
195
00:06:28,822 --> 00:06:30,790
Closed. Yep.
196
00:06:49,709 --> 00:06:51,011
What are you doing?
197
00:06:51,110 --> 00:06:53,480
Nothing, go away.
198
00:06:53,581 --> 00:06:54,915
You're not allowed to watch TV.
199
00:06:55,014 --> 00:06:57,485
Sheldon, let me have this.
200
00:06:58,384 --> 00:07:00,353
While Dad's gone,
I'm the man of the house,
201
00:07:00,454 --> 00:07:02,689
and the man of the house
has to enforce the rules.
202
00:07:02,790 --> 00:07:05,158
The man of the house is about
to get his teeth knocked out.
203
00:07:05,257 --> 00:07:07,194
Puberty's made you mean.
204
00:07:07,293 --> 00:07:09,228
I need to know
what happened on my show.
205
00:07:09,329 --> 00:07:10,362
And you'll find out
206
00:07:10,463 --> 00:07:11,475
when your privileges
are restored.
207
00:07:11,499 --> 00:07:12,533
I can't wait that long,
208
00:07:12,632 --> 00:07:14,266
each episode builds on the last.
209
00:07:14,367 --> 00:07:17,504
Imagine a Star Trek that ends
with "to be continued,"
210
00:07:17,605 --> 00:07:19,005
and you don't get to continue.
211
00:07:19,105 --> 00:07:21,475
That would never happen,
because I follow the rules.
212
00:07:22,408 --> 00:07:25,077
You are this close
to a purple nurple.
213
00:07:25,879 --> 00:07:28,214
You leave my nurples alone.
214
00:07:33,452 --> 00:07:34,754
Yes?
215
00:07:35,622 --> 00:07:36,723
Hey, Mary,
216
00:07:36,824 --> 00:07:38,057
you get a chance
217
00:07:38,158 --> 00:07:40,060
to send out those checks?
218
00:07:40,158 --> 00:07:42,596
Not yet, but I'll get to it.
219
00:07:42,696 --> 00:07:44,331
All right.
220
00:07:44,430 --> 00:07:45,665
It's just that,
221
00:07:45,766 --> 00:07:47,466
the checks to the vendors
222
00:07:47,567 --> 00:07:50,803
go out on Tuesdays,
and it's Thursday.
223
00:07:50,903 --> 00:07:53,540
I know the days
of the week, Brenda.
224
00:07:53,641 --> 00:07:55,408
Okay.
225
00:07:55,509 --> 00:07:57,177
You want checks?
226
00:07:57,276 --> 00:07:58,512
Here's checks.
227
00:07:59,646 --> 00:08:02,415
Mancuso Maintenance.
228
00:08:02,516 --> 00:08:05,285
$45.
229
00:08:05,384 --> 00:08:06,720
There you go.
230
00:08:06,819 --> 00:08:09,156
Mary... Lone Star Vending.
231
00:08:09,255 --> 00:08:10,557
$200.
232
00:08:10,658 --> 00:08:12,593
Okay, if you're mad,
just talk to me
233
00:08:12,692 --> 00:08:14,827
instead of whatever this is.
234
00:08:14,927 --> 00:08:16,028
I'm not mad.
235
00:08:16,129 --> 00:08:18,098
Okay, come on, Mary.
We're friends.
236
00:08:18,197 --> 00:08:20,701
Just not as good of friends
237
00:08:20,800 --> 00:08:22,903
as you are with my husband.
238
00:08:23,002 --> 00:08:24,572
Okay, if you're gonna
keep working here,
239
00:08:24,672 --> 00:08:26,005
we have to figure this out.
240
00:08:26,105 --> 00:08:27,406
Maybe I shouldn't work here.
241
00:08:27,507 --> 00:08:29,242
Maybe you shouldn't.
Are you firing me?
242
00:08:29,341 --> 00:08:30,877
Well, I thought
you were quitting.
243
00:08:30,978 --> 00:08:32,745
Maybe I was. Then maybe I was.
244
00:08:32,846 --> 00:08:34,181
Then I am.
245
00:08:34,279 --> 00:08:35,014
Then I do.
246
00:08:35,115 --> 00:08:37,417
Great, then I'm leaving.
247
00:08:37,517 --> 00:08:40,452
Well, I'm a little
confused, but okay.
248
00:08:49,629 --> 00:08:50,831
Mary, you're home early.
249
00:08:50,931 --> 00:08:53,200
I'm sorry, am I bothering you?
250
00:08:53,299 --> 00:08:55,534
No, just thought
you'd still be at work.
251
00:08:55,635 --> 00:08:57,804
Well, I'm not.
252
00:08:57,904 --> 00:08:59,206
I don't work there anymore.
253
00:08:59,306 --> 00:09:00,740
Brenda and I got in a fight.
254
00:09:00,841 --> 00:09:03,110
Wait, what?
255
00:09:03,210 --> 00:09:04,277
Did you get fired?
256
00:09:04,376 --> 00:09:06,580
Yes. Or maybe I quit.
257
00:09:06,679 --> 00:09:08,315
I don't know, it's unclear.
258
00:09:08,414 --> 00:09:10,583
Well, whichever one it was,
259
00:09:10,683 --> 00:09:12,686
I'm on your side. Screw Brenda.
260
00:09:12,785 --> 00:09:14,888
You don't even know
what happened.
261
00:09:16,088 --> 00:09:18,692
You're right. Sorry.
What happened?
262
00:09:18,792 --> 00:09:22,394
Well, Brenda was
being overly nice,
263
00:09:22,495 --> 00:09:24,431
which really
rubbed me the wrong way,
264
00:09:24,530 --> 00:09:25,832
so I tore her head off.
265
00:09:25,932 --> 00:09:28,301
Well, I don't see
what choice you had.
266
00:09:28,400 --> 00:09:30,037
George, don't.
267
00:09:30,136 --> 00:09:31,571
What? I'm on your side.
268
00:09:32,404 --> 00:09:34,039
Why do I even tell you anything?
269
00:09:37,543 --> 00:09:39,479
Love you!
270
00:09:44,216 --> 00:09:45,918
Missy, are you busy?
271
00:09:46,019 --> 00:09:47,721
Do I look busy?
272
00:09:47,821 --> 00:09:49,856
I do some of my best thinking
lying down.
273
00:09:49,956 --> 00:09:51,725
Yeah, well, I'm not thinking.
274
00:09:51,825 --> 00:09:54,527
The shower is another
excellent place to cogitate.
275
00:09:54,628 --> 00:09:56,272
Sometimes I'll just
lather up and drift off...
276
00:09:56,296 --> 00:09:57,898
What do you want, Sheldon?
277
00:09:57,998 --> 00:09:59,808
Well, I was thinking about
what you said about Star Trek
278
00:09:59,832 --> 00:10:01,811
and how it'd be hard to watch
part one and not part two.
279
00:10:01,835 --> 00:10:03,736
So I can watch 90210?
280
00:10:03,836 --> 00:10:06,206
No, but I can offer you
the next best thing:
281
00:10:06,306 --> 00:10:08,475
Theater of the mind.
282
00:10:08,575 --> 00:10:10,610
This is why people hate you.
283
00:10:10,711 --> 00:10:11,979
No, I've watched your program,
284
00:10:12,078 --> 00:10:13,489
and I can tell you
everything that happened.
285
00:10:13,513 --> 00:10:14,648
So you know what happens
286
00:10:14,748 --> 00:10:15,991
with Brandon's gambling problem?
287
00:10:16,015 --> 00:10:17,484
And how Dylan
and Kelly are doing?
288
00:10:17,583 --> 00:10:19,720
I do. Okay.
289
00:10:19,820 --> 00:10:21,488
Wait, why would
you do that for me?
290
00:10:21,587 --> 00:10:23,590
Well, when you tried
to watch the tape,
291
00:10:23,691 --> 00:10:25,530
I ended up watching
the first 12 seconds of it,
292
00:10:25,591 --> 00:10:27,259
and the completist in me
had to finish it.
293
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
That's so dumb.
294
00:10:28,427 --> 00:10:31,498
I love it. Tell me everything.
295
00:10:31,597 --> 00:10:33,701
Well, it starts off with Kelly
296
00:10:33,801 --> 00:10:35,368
working out on
an exercise machine.
297
00:10:35,467 --> 00:10:36,669
Oh, she's dating Dylan,
298
00:10:36,769 --> 00:10:38,370
who was dating her best friend.
299
00:10:38,471 --> 00:10:39,972
Mm-hmm.
300
00:10:40,072 --> 00:10:41,884
She gets sweatier and
sweatier, which I'm assuming
301
00:10:41,908 --> 00:10:42,989
is because of the exercise,
302
00:10:43,043 --> 00:10:44,344
although it could
be the weather.
303
00:10:44,443 --> 00:10:46,178
Los Angeles is
the land of sun and fun.
304
00:10:46,278 --> 00:10:47,313
Did she look upset?
305
00:10:47,413 --> 00:10:50,049
Hard to say. She looked sweaty.
306
00:10:50,149 --> 00:10:51,650
What happens next?
307
00:10:51,751 --> 00:10:53,162
Well, then she
and her brother, David,
308
00:10:53,186 --> 00:10:55,388
get into a very heated
argument over a banana.
309
00:10:55,488 --> 00:10:56,655
That doesn't sound right.
310
00:10:56,756 --> 00:10:58,557
Well, in the next
scene at school,
311
00:10:58,658 --> 00:10:59,969
everyone gets quiet
when Kelly walks up.
312
00:10:59,993 --> 00:11:01,504
I'm assuming it's
because of the banana tiff.
313
00:11:01,528 --> 00:11:02,796
There's no way
314
00:11:02,895 --> 00:11:04,397
the episode was about a banana.
315
00:11:04,496 --> 00:11:05,664
I'm sorry, did you watch it?
316
00:11:05,765 --> 00:11:07,399
What else happened?
317
00:11:07,500 --> 00:11:08,610
Oh, they're also planning Kelly
318
00:11:08,634 --> 00:11:09,702
a surprise birthday party.
319
00:11:09,802 --> 00:11:11,504
Well, that's why they got quiet.
320
00:11:11,604 --> 00:11:12,806
How could you not get that?
321
00:11:12,905 --> 00:11:14,374
No one said it out loud.
322
00:11:14,474 --> 00:11:16,643
You have to pay attention
to how they're acting.
323
00:11:16,744 --> 00:11:18,544
Their faces and body language.
324
00:11:18,644 --> 00:11:20,679
You mean for subtext?
325
00:11:20,780 --> 00:11:21,948
Yeah, subtext.
326
00:11:22,048 --> 00:11:24,417
I hate subtext, I prefer text.
327
00:11:24,517 --> 00:11:25,716
Then just listen to the music.
328
00:11:25,786 --> 00:11:27,419
If it's sad, they're sad.
329
00:11:27,519 --> 00:11:28,889
It's happy, they're happy.
330
00:11:28,989 --> 00:11:29,989
Interesting.
331
00:11:30,023 --> 00:11:31,302
So the music's
like a cheat sheet
332
00:11:31,357 --> 00:11:32,459
to help read social cues?
333
00:11:32,558 --> 00:11:33,460
Exactly.
334
00:11:33,559 --> 00:11:34,961
Look at that,
335
00:11:35,062 --> 00:11:36,629
spring break
and I'm still learning.
336
00:11:38,865 --> 00:11:40,466
George said he was on my side,
337
00:11:40,567 --> 00:11:41,835
but if he was really
338
00:11:41,934 --> 00:11:44,071
on my side, he wouldn't
say he was on my side
339
00:11:44,171 --> 00:11:45,838
like he had to
calm down a crazy woman.
340
00:11:45,938 --> 00:11:48,841
You know, I can just
buy Georgie a cake.
341
00:11:48,942 --> 00:11:50,309
All righty,
342
00:11:50,409 --> 00:11:51,945
I got everything we need
343
00:11:52,044 --> 00:11:54,380
to make chicken-fried steak
344
00:11:54,480 --> 00:11:56,316
and mac and cheese
and tater tots.
345
00:11:56,414 --> 00:11:57,850
Healthy.
346
00:11:57,951 --> 00:11:59,318
You said make his favorite meal.
347
00:11:59,418 --> 00:12:01,178
What'd you think that
was gonna be, a carrot?
348
00:12:01,221 --> 00:12:02,721
And it's fine,
349
00:12:02,822 --> 00:12:04,191
I will make the cake.
350
00:12:04,291 --> 00:12:05,457
Thank you.
351
00:12:05,557 --> 00:12:06,759
I've got plenty of time.
352
00:12:06,860 --> 00:12:08,628
It's not like
I have a job to go to.
353
00:12:08,727 --> 00:12:09,863
What happened?
354
00:12:09,962 --> 00:12:11,630
You don't want to know.
355
00:12:11,730 --> 00:12:13,200
Sold.
356
00:12:14,167 --> 00:12:15,168
We're home.
357
00:12:15,268 --> 00:12:16,602
Hey, how was your walk? Slow.
358
00:12:16,702 --> 00:12:18,171
You don't know
how many old ladies
359
00:12:18,270 --> 00:12:19,749
are in the neighborhood
till you go out with a baby.
360
00:12:19,773 --> 00:12:21,207
Ooh, tots.
361
00:12:21,307 --> 00:12:22,408
Hey, hands off.
362
00:12:22,509 --> 00:12:23,743
Oh, uh, they're for Saturday.
363
00:12:23,844 --> 00:12:25,544
We thought we'd make
you a birthday dinner.
364
00:12:25,644 --> 00:12:28,148
Oh, shoot.
Amber's taking me out.
365
00:12:28,248 --> 00:12:31,083
Oh, I thought you said
you didn't have plans.
366
00:12:31,183 --> 00:12:32,219
Well, I...
367
00:12:32,318 --> 00:12:33,419
I didn't, she just asked.
368
00:12:33,519 --> 00:12:34,822
Can't you cancel?
369
00:12:34,922 --> 00:12:36,088
No, it's... it's okay.
370
00:12:36,188 --> 00:12:37,224
It's your birthday,
371
00:12:37,323 --> 00:12:38,644
you should do
what you want to do.
372
00:12:38,691 --> 00:12:41,061
Maybe we can do
family dinner on Sunday?
373
00:12:41,161 --> 00:12:43,429
- Of course.
- Great.
374
00:12:43,529 --> 00:12:44,798
I got to go clean her up,
375
00:12:44,898 --> 00:12:46,499
she's got old lady lipstick
on her head.
376
00:12:46,599 --> 00:12:49,101
Well, you're an old lady. How
do you get that lipstick off?
377
00:12:50,003 --> 00:12:52,572
All right,
I'll figure it out myself.
378
00:12:57,509 --> 00:12:58,610
What you watching?
379
00:12:58,711 --> 00:13:00,779
Beverly Hills 90210.
380
00:13:00,880 --> 00:13:02,916
Isn't that Missy's show? Yes,
381
00:13:03,015 --> 00:13:04,317
I'm trying to do a better job
382
00:13:04,417 --> 00:13:06,062
of picking up on the characters'
emotional states.
383
00:13:06,086 --> 00:13:07,955
So, for example, this scene
384
00:13:08,054 --> 00:13:10,190
seems like it's
about expired food,
385
00:13:10,289 --> 00:13:11,934
but thanks to
the ominous music, I can tell
386
00:13:11,958 --> 00:13:13,525
it's about
Kelly's eating disorder.
387
00:13:13,625 --> 00:13:15,128
Give it a try.
388
00:13:16,229 --> 00:13:18,230
Well, let's see. Uh...
389
00:13:18,331 --> 00:13:19,741
That one's upset
'cause he's 30 years old
390
00:13:19,765 --> 00:13:20,967
and still in high school.
391
00:13:21,067 --> 00:13:22,668
That's what I thought, too,
392
00:13:22,769 --> 00:13:23,937
but it turns out his father
393
00:13:24,037 --> 00:13:25,371
recently died
in a car explosion.
394
00:13:25,471 --> 00:13:27,673
Oh. Well, I can see why
that would make him sad.
395
00:13:27,774 --> 00:13:29,475
Hold on.
396
00:13:29,576 --> 00:13:30,677
Sad music, yep.
397
00:13:30,777 --> 00:13:32,479
You're good at this.
398
00:13:32,578 --> 00:13:34,280
♪ ♪
399
00:13:47,659 --> 00:13:49,096
What?
400
00:13:49,196 --> 00:13:51,999
I'm not leaving
until we talk this out.
401
00:13:52,099 --> 00:13:54,600
My mom's upset.
402
00:13:54,701 --> 00:13:56,336
Did you get it? Listen.
403
00:14:05,745 --> 00:14:07,246
We have nothing to talk about.
404
00:14:07,346 --> 00:14:08,490
Fine. Then let's just
yell at each other.
405
00:14:08,514 --> 00:14:10,649
I'm not yelling at you.
406
00:14:10,750 --> 00:14:13,186
Mary, we're neighbors,
our kids are friends.
407
00:14:13,285 --> 00:14:14,496
We're gonna be
in each other's lives
408
00:14:14,520 --> 00:14:16,255
for a long time. Let's do this.
409
00:14:16,355 --> 00:14:18,557
I am busy. I am making a cake.
410
00:14:18,658 --> 00:14:20,460
And I'm talking to
a pain in the ass
411
00:14:20,559 --> 00:14:22,062
who won't admit she's mad.
412
00:14:22,162 --> 00:14:23,196
I'm not mad.
413
00:14:23,296 --> 00:14:24,530
Really?
414
00:14:26,765 --> 00:14:28,801
How about now?
415
00:14:28,902 --> 00:14:29,937
Back yard.
416
00:14:31,303 --> 00:14:32,705
Do you even think about
417
00:14:32,804 --> 00:14:34,341
how your actions
affect other people?
418
00:14:34,441 --> 00:14:36,275
Love it. Keep it coming.
419
00:14:36,375 --> 00:14:37,921
You couldn't hang on
to your crappy husband,
420
00:14:37,945 --> 00:14:40,447
so you tried to move in
on my crappy husband.
421
00:14:40,547 --> 00:14:43,350
Good, good. That hurt, but good.
422
00:14:47,120 --> 00:14:49,456
Mm, I love me some Chi-Chi's.
423
00:14:49,556 --> 00:14:51,024
You're a cheap date.
424
00:14:51,124 --> 00:14:52,467
You say that now.
Wait till you see
425
00:14:52,491 --> 00:14:54,094
how many chimichangas
I can put away.
426
00:14:54,193 --> 00:14:57,429
It's your birthday.
Have as many as you want.
427
00:14:57,529 --> 00:14:59,032
You may regret that.
428
00:15:00,399 --> 00:15:02,302
Thanks again for taking me out.
429
00:15:02,402 --> 00:15:04,370
You don't want to
spend the night at home
430
00:15:04,471 --> 00:15:05,772
with some crying baby.
431
00:15:05,871 --> 00:15:08,207
I don't know.
When it's your kid,
432
00:15:08,307 --> 00:15:09,976
the crying doesn't
bother you as much.
433
00:15:10,076 --> 00:15:12,611
You're not gonna be
one of those parents
434
00:15:12,711 --> 00:15:14,813
that brings their babies
to restaurants, are you?
435
00:15:14,913 --> 00:15:16,249
You bet.
436
00:15:16,349 --> 00:15:18,317
Wrap her up like a burrito,
she'd fit right in.
437
00:15:18,418 --> 00:15:20,452
Well, tonight,
438
00:15:20,552 --> 00:15:22,455
you don't have
to think about that.
439
00:15:22,554 --> 00:15:24,591
We can just have fun.
440
00:15:25,457 --> 00:15:27,259
I like the sound of that.
441
00:15:27,360 --> 00:15:29,196
You do mean sex, right?
442
00:15:29,296 --> 00:15:31,030
What do you think?
443
00:15:31,130 --> 00:15:34,567
Hmm, maybe I shouldn't
get the chimichangas.
444
00:15:35,434 --> 00:15:37,070
And then she sees Dylan
445
00:15:37,169 --> 00:15:38,638
in the hallway and tells her
446
00:15:38,738 --> 00:15:39,847
that she and Kelly
are friends again,
447
00:15:39,871 --> 00:15:41,207
and he kisses her
on the forehead.
448
00:15:41,307 --> 00:15:42,375
What kind of kiss was it?
449
00:15:42,475 --> 00:15:44,076
Well, it seemed innocent,
450
00:15:44,177 --> 00:15:45,979
but the music was mysterious,
451
00:15:46,078 --> 00:15:48,360
indicating that their love
triangle will totally continue.
452
00:15:48,447 --> 00:15:49,982
Well, that's juicy.
453
00:15:50,082 --> 00:15:51,082
Oh, I'm aware.
454
00:15:51,118 --> 00:15:52,219
If you want,
455
00:15:52,318 --> 00:15:53,220
you can watch with me next week.
456
00:15:53,320 --> 00:15:54,821
No, thank you.
457
00:15:54,921 --> 00:15:57,490
Although, I would like to know
who killed Dylan's dad.
458
00:15:57,590 --> 00:16:00,226
Plus, what happened
to David's recording contract.
459
00:16:00,326 --> 00:16:01,470
Do you really think
he's going to
460
00:16:01,494 --> 00:16:02,854
let that producer
change his sound?
461
00:16:02,928 --> 00:16:04,496
Boy, I hope not.
462
00:16:04,596 --> 00:16:06,633
I hear you, sister.
463
00:16:06,732 --> 00:16:08,868
Do you have any idea
what it feels like
464
00:16:08,967 --> 00:16:11,538
to have your husband
prefer to hang out
465
00:16:11,638 --> 00:16:13,039
with your best friend over you?
466
00:16:13,139 --> 00:16:15,707
I know how it feels
to have my husband leave me.
467
00:16:15,807 --> 00:16:17,809
Then you should know better.
468
00:16:18,610 --> 00:16:20,080
You're right.
469
00:16:21,213 --> 00:16:24,183
I mean, I get that you're fun,
470
00:16:24,283 --> 00:16:25,518
and I'm just
471
00:16:25,618 --> 00:16:28,321
a churchy stick-in-the-mud.
472
00:16:28,421 --> 00:16:30,623
Mary, I don't even think
it was about me.
473
00:16:30,722 --> 00:16:32,392
It could've been anybody.
474
00:16:32,491 --> 00:16:34,661
That doesn't make me
feel better.
475
00:16:34,760 --> 00:16:36,562
I just mean I'm not his wife.
476
00:16:36,663 --> 00:16:39,265
Which makes me
easier to talk to.
477
00:16:40,167 --> 00:16:43,302
Don't make it right,
but talk's all it was.
478
00:16:43,403 --> 00:16:44,870
Are you sure?
479
00:16:44,971 --> 00:16:46,605
I swear.
480
00:16:48,174 --> 00:16:50,710
Like how sometimes it was easier
481
00:16:50,809 --> 00:16:53,745
for you to talk to Pastor Rob?
482
00:16:55,782 --> 00:16:59,018
But shouldn't George and I want
to talk to each other?
483
00:16:59,119 --> 00:17:00,787
Don't ask me,
484
00:17:00,886 --> 00:17:03,889
I couldn't hang on
to my "crappy husband."
485
00:17:04,655 --> 00:17:06,159
Sorry about that.
486
00:17:06,259 --> 00:17:07,727
No.
487
00:17:07,826 --> 00:17:08,693
It's true.
488
00:17:08,795 --> 00:17:11,364
You want to talk about it?
489
00:17:13,098 --> 00:17:14,601
That'd be nice.
490
00:17:15,902 --> 00:17:17,769
George around?
491
00:17:18,671 --> 00:17:20,373
Okay, not ready to joke.
492
00:17:25,778 --> 00:17:28,012
Hey. Hey.
493
00:17:28,115 --> 00:17:31,049
Oh, quick, scratch my nose.
494
00:17:32,785 --> 00:17:34,686
Oh, nothing's ever felt better.
495
00:17:34,787 --> 00:17:36,323
I'm offended.
496
00:17:39,259 --> 00:17:40,692
Hey, what time is it?
497
00:17:40,792 --> 00:17:42,028
About 8:30.
498
00:17:42,128 --> 00:17:43,796
You're home early.
499
00:17:43,895 --> 00:17:45,632
Yeah.
500
00:17:45,731 --> 00:17:47,767
How was your date?
501
00:17:47,866 --> 00:17:51,371
Actually, we broke up.
502
00:17:51,471 --> 00:17:53,205
Oh.
503
00:17:55,541 --> 00:17:56,643
What happened?
504
00:17:56,742 --> 00:17:59,511
Nothing, I just
wanted to be here.
505
00:18:00,613 --> 00:18:01,913
Really?
506
00:18:02,013 --> 00:18:04,116
Yeah.
507
00:18:05,152 --> 00:18:07,653
That's what we wanted, too.
508
00:18:19,499 --> 00:18:21,401
Happy birthday.
509
00:18:22,434 --> 00:18:23,435
There is something else
510
00:18:23,536 --> 00:18:25,003
you could do for my birthday.
511
00:18:25,104 --> 00:18:28,074
I had a baby two weeks ago. No.
512
00:18:28,174 --> 00:18:29,675
Not that.
513
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
Then what?
514
00:18:31,711 --> 00:18:33,380
Marry me.
515
00:18:33,480 --> 00:18:34,747
Captioning sponsored by
516
00:18:34,846 --> 00:18:36,749
and TOYOTA.
517
00:18:36,848 --> 00:18:38,969
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.