All language subtitles for Young Sheldon 6x17 - A German Folk Song and an Actual Adult (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,007 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,008 --> 00:00:04,679 Why are you talking to my husband 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,269 about your love life? 4 00:00:06,270 --> 00:00:08,275 You know, Mary, you might want to be careful 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,626 about throwing stones, 6 00:00:09,627 --> 00:00:11,763 'cause I've seen your glass house. 7 00:00:11,764 --> 00:00:13,514 Hey, it's Missy. I stole my dad's truck, 8 00:00:13,515 --> 00:00:14,962 I'm running away. Want to come? 9 00:00:14,963 --> 00:00:16,094 Come and get me. 10 00:00:16,095 --> 00:00:18,428 All right, your parents are on their way. 11 00:00:18,430 --> 00:00:19,469 Are they mad? 12 00:00:19,470 --> 00:00:20,799 If my daughter stole my car 13 00:00:20,800 --> 00:00:22,339 and ran away, I'd be mad. 14 00:00:22,340 --> 00:00:23,839 You may never drive again. 15 00:00:23,840 --> 00:00:26,239 And you are not hanging out with Paige anymore. 16 00:00:26,240 --> 00:00:28,269 I liked it better when you two weren't talking. 17 00:00:28,270 --> 00:00:30,339 If you're feeling ignored, don't worry. 18 00:00:30,340 --> 00:00:31,509 We're gonna be laser-focused 19 00:00:31,510 --> 00:00:33,049 on you from now on. 20 00:00:50,860 --> 00:00:53,469 Remember, it's always four claps. 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,929 Never three, always four. 22 00:00:55,930 --> 00:00:57,939 You know who claps three times? 23 00:00:57,940 --> 00:00:59,239 Yankees. 24 00:00:59,240 --> 00:01:01,809 And as Texans, we always remember the Alamo. 25 00:01:01,810 --> 00:01:03,479 Otherwise, we might as well 26 00:01:03,480 --> 00:01:06,349 just live in Oklahoma. Blech. 27 00:01:06,350 --> 00:01:08,279 Hey, how long have you been here? 28 00:01:08,280 --> 00:01:10,749 I just came to check on her before work. 29 00:01:10,750 --> 00:01:12,789 She was up and you were snoring like a buzz saw. 30 00:01:12,790 --> 00:01:14,419 I do not snore. 31 00:01:14,420 --> 00:01:15,649 Okay. 32 00:01:15,650 --> 00:01:17,419 Be nice. 33 00:01:17,420 --> 00:01:18,759 You didn't hear it? 34 00:01:18,760 --> 00:01:21,029 I didn't say that. I said, "Be nice." 35 00:01:21,030 --> 00:01:23,229 Okay, well, thanks for letting me get some rest. 36 00:01:23,230 --> 00:01:24,459 No problem. 37 00:01:24,460 --> 00:01:25,959 Good morning, CeeCee. 38 00:01:25,960 --> 00:01:27,869 She's fed, she's changed 39 00:01:27,870 --> 00:01:29,199 and we got through the first two verses 40 00:01:29,200 --> 00:01:30,539 of "Deep in the Heart of Texas." 41 00:01:30,540 --> 00:01:31,567 Did you tell her about the claps? 42 00:01:31,569 --> 00:01:32,769 - Of course. - Good. 43 00:01:32,770 --> 00:01:34,639 What you planning for your birthday? 44 00:01:34,640 --> 00:01:36,539 Probably just gonna take it easy. 45 00:01:36,540 --> 00:01:38,009 Oh, my God. 46 00:01:38,010 --> 00:01:39,949 Saturday's your birthday. I totally forgot. 47 00:01:39,950 --> 00:01:41,349 Don't worry about it. 48 00:01:41,350 --> 00:01:42,749 Honestly, I don't even know what today is. 49 00:01:42,750 --> 00:01:44,519 - Thursday. - It's Thursday? 50 00:01:44,520 --> 00:01:46,589 Really? That's weird. 51 00:01:46,590 --> 00:01:48,449 Anyway, I'm really sorry. 52 00:01:48,450 --> 00:01:49,719 It ain't a big deal. 53 00:01:49,720 --> 00:01:50,919 What do you mean, it's not a big deal? 54 00:01:50,920 --> 00:01:52,189 You're gonna be 18. 55 00:01:52,190 --> 00:01:54,059 You can legally buy me cigarettes. 56 00:01:54,060 --> 00:01:55,789 And CeeCee's excited her dad's 57 00:01:55,790 --> 00:01:57,259 gonna be an actual adult 58 00:01:57,260 --> 00:01:58,629 and she doesn't have to change the subject 59 00:01:58,630 --> 00:02:00,669 every time his age comes up. 60 00:02:00,670 --> 00:02:03,799 If I wasn't mature, that'd probably hurt my feelings. 61 00:02:03,800 --> 00:02:05,739 And you don't have to get me anything. 62 00:02:05,740 --> 00:02:07,039 She's enough. 63 00:02:07,040 --> 00:02:08,939 Glad you like her. I didn't save the receipt. 64 00:02:08,940 --> 00:02:10,809 Well, I got to get to work. 65 00:02:10,810 --> 00:02:12,630 Bye, CeeCee. 66 00:02:13,560 --> 00:02:15,209 You miss being 18? 67 00:02:15,210 --> 00:02:18,319 No, pretty happy where I am right now. 68 00:02:18,320 --> 00:02:19,849 Yeah, me, too. 69 00:02:19,850 --> 00:02:22,170 - I'm lying. - Yeah, me, too. 70 00:02:23,310 --> 00:02:26,289 ? Nobody else is stronger than I am ? 71 00:02:26,290 --> 00:02:28,989 ? Yesterday I moved a mountain ? 72 00:02:28,990 --> 00:02:31,559 ? I bet I could be your hero ? 73 00:02:31,560 --> 00:02:34,669 ? I am a mighty little man ? 74 00:02:34,670 --> 00:02:38,171 ? I am a mighty little man. ? 75 00:02:38,173 --> 00:02:40,887 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 76 00:02:41,320 --> 00:02:44,109 My sister was facing the repercussions 77 00:02:44,110 --> 00:02:45,909 of her recent joyride 78 00:02:45,910 --> 00:02:47,222 by being grounded at home. 79 00:02:47,224 --> 00:02:49,149 No TV! 80 00:02:51,380 --> 00:02:52,800 No music! 81 00:02:55,570 --> 00:02:57,119 No magazines. 82 00:02:57,120 --> 00:02:58,759 If you want, you can read a book. 83 00:02:58,760 --> 00:03:00,329 I'd rather die. 84 00:03:00,330 --> 00:03:02,259 And I, despite being 85 00:03:02,260 --> 00:03:03,799 innocent of all wrongdoing, 86 00:03:03,800 --> 00:03:05,159 was being punished as well. 87 00:03:05,160 --> 00:03:07,469 Not by my parents, but by society 88 00:03:07,470 --> 00:03:10,039 and their insistence on a "spring break." 89 00:03:10,040 --> 00:03:12,269 One whole week of no school. No fair. 90 00:03:12,270 --> 00:03:14,039 You two should do something together. 91 00:03:14,040 --> 00:03:15,769 Go outside, take a walk. 92 00:03:15,770 --> 00:03:16,909 I'd rather die. 93 00:03:16,910 --> 00:03:18,209 I'd rather read. 94 00:03:19,410 --> 00:03:20,749 You could make a card for Georgie. 95 00:03:20,750 --> 00:03:22,149 It's his birthday Saturday. 96 00:03:22,150 --> 00:03:24,049 You're right, I need to get him a gift. 97 00:03:24,050 --> 00:03:25,211 I should go to the mall. 98 00:03:25,213 --> 00:03:26,419 You're not going anywhere. 99 00:03:26,420 --> 00:03:28,919 But it's my only brother's 18th birthday. 100 00:03:28,920 --> 00:03:30,289 Excuse me. 101 00:03:30,290 --> 00:03:31,294 Fine, it's my 102 00:03:31,296 --> 00:03:33,389 favorite brother's 18th birthday. 103 00:03:33,390 --> 00:03:35,029 Better. 104 00:03:35,030 --> 00:03:37,099 I got to go to work. Keep an eye on her. 105 00:03:37,100 --> 00:03:38,170 I will. 106 00:03:38,172 --> 00:03:41,229 I was talking to your father, but actually, sure. 107 00:03:41,230 --> 00:03:43,220 Bye. 108 00:03:44,090 --> 00:03:46,269 So, are you gonna be mad at me forever? 109 00:03:46,270 --> 00:03:47,509 No, not forever. 110 00:03:47,510 --> 00:03:49,384 But I'm not gonna be done anytime soon. 111 00:03:49,386 --> 00:03:52,179 Okay, look, I know I'm grounded and I'm missing spring break, 112 00:03:52,180 --> 00:03:53,849 and I totally deserve it. 113 00:03:53,850 --> 00:03:55,379 There better not be a "but." 114 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 There isn't. 115 00:03:57,100 --> 00:03:58,339 However... 116 00:03:58,839 --> 00:03:59,919 I need to catch up on 90210 117 00:03:59,920 --> 00:04:01,249 because everyone 118 00:04:01,250 --> 00:04:02,449 will be talking about it Monday, 119 00:04:02,450 --> 00:04:04,059 and if I miss it, I might as well 120 00:04:04,060 --> 00:04:05,419 not even go back to school. 121 00:04:05,420 --> 00:04:06,589 Too bad. 122 00:04:06,590 --> 00:04:08,289 Come on, even prisoners 123 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 get to go out to the yard for an hour a day. 124 00:04:11,660 --> 00:04:13,069 Fair enough. 125 00:04:13,070 --> 00:04:15,869 There's the yard. Knock yourself out. 126 00:04:17,370 --> 00:04:19,609 I know a way for you to watch whatever you want. 127 00:04:19,610 --> 00:04:20,939 How? 128 00:04:20,940 --> 00:04:22,439 Your imagination. 129 00:04:22,440 --> 00:04:24,139 That's stupid. 130 00:04:24,140 --> 00:04:25,939 Did you know there's a German folk song about it? 131 00:04:25,940 --> 00:04:28,749 Don't. 132 00:04:34,420 --> 00:04:35,449 Where are you going? 133 00:04:35,450 --> 00:04:37,119 Mom said no music. 134 00:04:43,150 --> 00:04:46,029 - She's finally napping. - Great. 135 00:04:46,030 --> 00:04:47,769 You get 20 minutes. 136 00:04:47,770 --> 00:04:48,999 What you gonna do? 137 00:04:49,000 --> 00:04:50,769 Sleep, bathe, eat? 138 00:04:50,770 --> 00:04:53,569 No, I took a bath a few days ago. I think I'm set. 139 00:04:53,570 --> 00:04:56,290 Those baths aren't just for you. 140 00:04:57,290 --> 00:04:59,109 Hey, I was thinking about doing something nice 141 00:04:59,110 --> 00:05:00,279 for Georgie's birthday. 142 00:05:00,280 --> 00:05:02,719 How nice? 'Cause I'm all set 143 00:05:02,720 --> 00:05:04,579 with great-grandchildren for now. 144 00:05:04,580 --> 00:05:06,989 Well, I just gave birth and he's seeing another woman, 145 00:05:06,990 --> 00:05:09,319 so I was thinking maybe a cake 146 00:05:09,320 --> 00:05:11,759 and some of his favorite food. 147 00:05:11,760 --> 00:05:13,529 That's sweet, you're gonna cook. 148 00:05:13,530 --> 00:05:16,950 Actually, uh... 149 00:05:18,310 --> 00:05:19,559 Okay. 150 00:05:19,560 --> 00:05:22,329 I'll do the food, you handle the cake. 151 00:05:22,330 --> 00:05:23,539 Great. 152 00:05:23,540 --> 00:05:26,539 Hey, uh, does Mary know how to bake? 153 00:05:26,540 --> 00:05:27,939 Yeah. 154 00:05:27,940 --> 00:05:29,360 Perfect. 155 00:05:34,730 --> 00:05:36,379 Hey, 156 00:05:36,380 --> 00:05:37,679 welcome back. 157 00:05:37,680 --> 00:05:39,279 How's little Constance doing? 158 00:05:39,280 --> 00:05:40,949 We're calling her CeeCee. 159 00:05:40,950 --> 00:05:43,389 Well, that's just the cutest. 160 00:05:43,390 --> 00:05:44,870 Mm-hmm. 161 00:05:45,670 --> 00:05:48,689 Oh, I got you coffee. 162 00:05:48,690 --> 00:05:50,159 Don't worry, 163 00:05:50,160 --> 00:05:51,529 it's not the sludge we serve. 164 00:05:51,530 --> 00:05:54,029 I got it from the 7-Eleven on the corner. 165 00:05:54,030 --> 00:05:56,029 Thank you, but I'm fine. 166 00:05:56,030 --> 00:05:57,169 Are you sure? 167 00:05:57,170 --> 00:05:58,569 I put some of those 168 00:05:58,570 --> 00:06:00,009 flavored creamers in it. 169 00:06:00,010 --> 00:06:01,439 Fancy. 170 00:06:01,440 --> 00:06:04,679 I really have a lot of work to catch up on. 171 00:06:04,680 --> 00:06:06,179 Of course. 172 00:06:06,180 --> 00:06:07,579 Well, I will leave you to it. 173 00:06:07,874 --> 00:06:09,457 But later on, 174 00:06:09,459 --> 00:06:11,179 I want to see pictures of that baby. 175 00:06:11,180 --> 00:06:12,579 I don't have any with me. 176 00:06:12,580 --> 00:06:15,470 Well, you can describe her to me. 177 00:06:16,610 --> 00:06:19,559 She's about yay big 178 00:06:19,560 --> 00:06:21,029 and bald. 179 00:06:21,030 --> 00:06:22,980 Nothing you ain't seen before. 180 00:06:23,850 --> 00:06:25,380 Sounds adorable. 181 00:06:27,880 --> 00:06:29,069 Do you want this open or... 182 00:06:29,070 --> 00:06:30,990 - Closed. - Yep. 183 00:06:49,910 --> 00:06:51,359 What are you doing? 184 00:06:51,360 --> 00:06:53,829 Nothing, go away. 185 00:06:53,830 --> 00:06:55,259 You're not allowed to watch TV. 186 00:06:55,260 --> 00:06:57,680 Sheldon, let me have this. 187 00:06:58,580 --> 00:07:00,699 While Dad's gone, I'm the man of the house, 188 00:07:00,700 --> 00:07:03,039 and the man of the house has to enforce the rules. 189 00:07:03,040 --> 00:07:05,499 The man of the house is about to get his teeth knocked out. 190 00:07:05,500 --> 00:07:07,539 Puberty's made you mean. 191 00:07:07,540 --> 00:07:09,569 I need to know what happened on my show. 192 00:07:09,570 --> 00:07:10,709 And you'll find out 193 00:07:10,710 --> 00:07:11,739 when your privileges are restored. 194 00:07:11,740 --> 00:07:12,879 I can't wait that long, 195 00:07:12,880 --> 00:07:14,609 each episode builds on the last. 196 00:07:14,610 --> 00:07:17,849 Imagine a Star Trek that ends with "to be continued," 197 00:07:17,850 --> 00:07:19,349 and you don't get to continue. 198 00:07:19,350 --> 00:07:21,670 That would never happen, because I follow the rules. 199 00:07:22,600 --> 00:07:25,270 You are this close to a purple nurple. 200 00:07:26,070 --> 00:07:28,410 You leave my nurples alone. 201 00:07:33,700 --> 00:07:34,950 Yes? 202 00:07:35,820 --> 00:07:37,069 Hey, Mary, 203 00:07:37,070 --> 00:07:38,399 you get a chance 204 00:07:38,400 --> 00:07:40,409 to send out those checks? 205 00:07:40,410 --> 00:07:42,939 Not yet, but I'll get to it. 206 00:07:42,940 --> 00:07:44,679 All right. 207 00:07:44,680 --> 00:07:46,009 It's just that, 208 00:07:46,010 --> 00:07:47,809 the checks to the vendors 209 00:07:47,810 --> 00:07:51,149 go out on Tuesdays, and it's Thursday. 210 00:07:51,150 --> 00:07:53,889 I know the days of the week, Brenda. 211 00:07:53,890 --> 00:07:55,749 Okay. 212 00:07:55,750 --> 00:07:57,519 You want checks? 213 00:07:57,520 --> 00:07:58,710 Here's checks. 214 00:07:59,840 --> 00:08:02,759 Mancuso Maintenance. 215 00:08:02,760 --> 00:08:05,629 $45. 216 00:08:05,630 --> 00:08:07,069 There you go. 217 00:08:07,070 --> 00:08:09,499 - Mary... - Lone Star Vending. 218 00:08:09,500 --> 00:08:10,597 $200. 219 00:08:10,599 --> 00:08:12,939 Okay, if you're mad, just talk to me 220 00:08:12,940 --> 00:08:15,169 instead of whatever this is. 221 00:08:15,170 --> 00:08:16,369 I'm not mad. 222 00:08:16,370 --> 00:08:18,439 Okay, come on, Mary. We're friends. 223 00:08:18,440 --> 00:08:21,049 Just not as good of friends 224 00:08:21,050 --> 00:08:23,249 as you are with my husband. 225 00:08:23,250 --> 00:08:24,919 Okay, if you're gonna keep working here, 226 00:08:24,920 --> 00:08:26,349 we have to figure this out. 227 00:08:26,350 --> 00:08:27,749 Maybe I shouldn't work here. 228 00:08:27,750 --> 00:08:29,589 - Maybe you shouldn't. - Are you firing me? 229 00:08:29,590 --> 00:08:31,219 Well, I thought you were quitting. 230 00:08:31,220 --> 00:08:33,089 - Maybe I was. - Then maybe I was. 231 00:08:33,090 --> 00:08:35,359 - Then I am. - Then I do. 232 00:08:35,360 --> 00:08:37,759 Great, then I'm leaving. 233 00:08:37,760 --> 00:08:40,799 Well, I'm a little confused, but okay. 234 00:08:49,830 --> 00:08:51,179 Mary, you're home early. 235 00:08:51,180 --> 00:08:53,549 I'm sorry, am I bothering you? 236 00:08:53,550 --> 00:08:55,879 No, just thought you'd still be at work. 237 00:08:55,880 --> 00:08:58,149 Well, I'm not. 238 00:08:58,150 --> 00:08:59,549 I don't work there anymore. 239 00:08:59,550 --> 00:09:01,089 Brenda and I got in a fight. 240 00:09:01,090 --> 00:09:03,459 Wait, what? 241 00:09:03,460 --> 00:09:04,619 Did you get fired? 242 00:09:04,620 --> 00:09:06,929 Yes. Or maybe I quit. 243 00:09:06,930 --> 00:09:08,659 I don't know, it's unclear. 244 00:09:08,660 --> 00:09:10,929 Well, whichever one it was, 245 00:09:10,930 --> 00:09:13,029 I'm on your side. Screw Brenda. 246 00:09:13,030 --> 00:09:15,080 You don't even know what happened. 247 00:09:16,280 --> 00:09:19,039 You're right. Sorry. What happened? 248 00:09:19,040 --> 00:09:22,739 Well, Brenda was being overly nice, 249 00:09:22,740 --> 00:09:24,779 which really rubbed me the wrong way, 250 00:09:24,780 --> 00:09:26,179 so I tore her head off. 251 00:09:26,180 --> 00:09:28,649 Well, I don't see what choice you had. 252 00:09:28,650 --> 00:09:30,379 George, don't. 253 00:09:30,380 --> 00:09:31,770 What? I'm on your side. 254 00:09:32,600 --> 00:09:34,240 Why do I even tell you anything? 255 00:09:37,740 --> 00:09:39,670 Love you! 256 00:09:44,460 --> 00:09:46,259 Missy, are you busy? 257 00:09:46,260 --> 00:09:48,069 Do I look busy? 258 00:09:48,070 --> 00:09:50,199 I do some of my best thinking lying down. 259 00:09:50,200 --> 00:09:52,069 Yeah, well, I'm not thinking. 260 00:09:52,070 --> 00:09:54,869 The shower is another excellent place to cogitate. 261 00:09:54,870 --> 00:09:56,539 Sometimes I'll just lather up and drift off... 262 00:09:56,540 --> 00:09:57,859 What do you want, Sheldon? 263 00:09:57,861 --> 00:10:00,079 Well, I was thinking about what you said about Star Trek 264 00:10:00,080 --> 00:10:02,616 and how it'd be hard to watch part one and not part two. 265 00:10:02,618 --> 00:10:04,336 So I can watch 90210? 266 00:10:04,338 --> 00:10:06,549 No, but I can offer you the next best thing: 267 00:10:06,550 --> 00:10:08,819 Theater of the mind. 268 00:10:08,820 --> 00:10:10,749 This is why people hate you. 269 00:10:10,751 --> 00:10:12,110 No, I've watched your program, 270 00:10:12,112 --> 00:10:13,758 and I can tell you everything that happened. 271 00:10:13,760 --> 00:10:14,989 So you know what happens 272 00:10:14,990 --> 00:10:16,259 with Brandon's gambling problem? 273 00:10:16,260 --> 00:10:17,829 And how Dylan and Kelly are doing? 274 00:10:17,830 --> 00:10:20,069 - I do. - Okay. 275 00:10:20,070 --> 00:10:21,829 Wait, why would you do that for me? 276 00:10:21,830 --> 00:10:23,939 Well, when you tried to watch the tape, 277 00:10:23,940 --> 00:10:25,839 I ended up watching the first 12 seconds of it, 278 00:10:25,840 --> 00:10:27,609 and the completist in me had to finish it. 279 00:10:27,610 --> 00:10:28,669 That's so dumb. 280 00:10:28,670 --> 00:10:31,839 I love it. Tell me everything. 281 00:10:31,840 --> 00:10:34,049 Well, it starts off with Kelly 282 00:10:34,050 --> 00:10:35,709 working out on an exercise machine. 283 00:10:35,710 --> 00:10:37,019 Oh, she's dating Dylan, 284 00:10:37,020 --> 00:10:38,719 who was dating her best friend. 285 00:10:38,720 --> 00:10:39,992 Mm-hmm. 286 00:10:39,994 --> 00:10:42,149 She gets sweatier and sweatier, which I'm assuming 287 00:10:42,150 --> 00:10:43,289 is because of the exercise, 288 00:10:43,290 --> 00:10:44,689 although it could be the weather. 289 00:10:44,690 --> 00:10:46,519 Los Angeles is the land of sun and fun. 290 00:10:46,520 --> 00:10:47,659 Did she look upset? 291 00:10:47,660 --> 00:10:50,399 Hard to say. She looked sweaty. 292 00:10:50,400 --> 00:10:51,999 What happens next? 293 00:10:52,000 --> 00:10:53,429 Well, then she and her brother, David, 294 00:10:53,430 --> 00:10:55,729 get into a very heated argument over a banana. 295 00:10:55,730 --> 00:10:56,999 That doesn't sound right. 296 00:10:57,000 --> 00:10:58,899 Well, in the next scene at school, 297 00:10:58,900 --> 00:11:00,239 everyone gets quiet when Kelly walks up. 298 00:11:00,240 --> 00:11:01,769 I'm assuming it's because of the banana tiff. 299 00:11:01,770 --> 00:11:03,139 There's no way 300 00:11:03,140 --> 00:11:04,739 the episode was about a banana. 301 00:11:04,740 --> 00:11:06,009 I'm sorry, did you watch it? 302 00:11:06,010 --> 00:11:07,749 What else happened? 303 00:11:07,750 --> 00:11:08,879 Oh, they're also planning Kelly 304 00:11:08,880 --> 00:11:10,049 a surprise birthday party. 305 00:11:10,050 --> 00:11:11,849 Well, that's why they got quiet. 306 00:11:11,850 --> 00:11:13,149 How could you not get that? 307 00:11:13,150 --> 00:11:14,719 No one said it out loud. 308 00:11:14,720 --> 00:11:16,989 You have to pay attention to how they're acting. 309 00:11:16,990 --> 00:11:18,889 Their faces and body language. 310 00:11:18,890 --> 00:11:21,029 You mean for subtext? 311 00:11:21,030 --> 00:11:22,289 Yeah, subtext. 312 00:11:22,290 --> 00:11:24,532 I hate subtext, I prefer text. 313 00:11:24,534 --> 00:11:26,029 Then just listen to the music. 314 00:11:26,030 --> 00:11:27,769 If it's sad, they're sad. 315 00:11:27,770 --> 00:11:29,229 It's happy, they're happy. 316 00:11:29,230 --> 00:11:30,269 Interesting. 317 00:11:30,270 --> 00:11:31,599 So the music's like a cheat sheet 318 00:11:31,600 --> 00:11:32,799 to help read social cues? 319 00:11:32,800 --> 00:11:33,809 Exactly. 320 00:11:33,810 --> 00:11:35,309 Look at that, 321 00:11:35,310 --> 00:11:36,820 spring break and I'm still learning. 322 00:11:39,060 --> 00:11:40,809 George said he was on my side, 323 00:11:40,810 --> 00:11:42,179 but if he was really 324 00:11:42,180 --> 00:11:44,419 on my side, he wouldn't say he was on my side 325 00:11:44,420 --> 00:11:46,179 like he had to calm down a crazy woman. 326 00:11:46,180 --> 00:11:49,189 You know, I can just buy Georgie a cake. 327 00:11:49,190 --> 00:11:50,659 All righty, 328 00:11:50,660 --> 00:11:52,289 I got everything we need 329 00:11:52,290 --> 00:11:54,729 to make chicken-fried steak 330 00:11:54,730 --> 00:11:56,659 and mac and cheese and tater tots. 331 00:11:56,660 --> 00:11:57,891 Healthy. 332 00:11:57,893 --> 00:11:59,659 You said make his favorite meal. 333 00:11:59,660 --> 00:12:01,469 What'd you think that was gonna be, a carrot? 334 00:12:01,470 --> 00:12:03,069 And it's fine, 335 00:12:03,070 --> 00:12:04,539 I will make the cake. 336 00:12:04,540 --> 00:12:07,109 - Thank you. - I've got plenty of time. 337 00:12:07,110 --> 00:12:08,969 It's not like I have a job to go to. 338 00:12:08,970 --> 00:12:10,209 What happened? 339 00:12:10,210 --> 00:12:11,979 You don't want to know. 340 00:12:11,980 --> 00:12:13,400 Sold. 341 00:12:14,033 --> 00:12:15,182 We're home. 342 00:12:15,184 --> 00:12:16,949 - Hey, how was your walk? - Slow. 343 00:12:16,950 --> 00:12:18,519 You don't know how many old ladies 344 00:12:18,520 --> 00:12:20,019 are in the neighborhood till you go out with a baby. 345 00:12:20,020 --> 00:12:21,209 Ooh, tots. 346 00:12:21,211 --> 00:12:22,749 Hey, hands off. 347 00:12:22,750 --> 00:12:24,089 Oh, uh, they're for Saturday. 348 00:12:24,090 --> 00:12:25,889 We thought we'd make you a birthday dinner. 349 00:12:25,890 --> 00:12:28,489 Oh, shoot. Amber's taking me out. 350 00:12:28,490 --> 00:12:31,429 Oh, I thought you said you didn't have plans. 351 00:12:31,430 --> 00:12:33,769 Well, I... I didn't, she just asked. 352 00:12:33,770 --> 00:12:35,169 Can't you cancel? 353 00:12:35,170 --> 00:12:36,429 No, it's... it's okay. 354 00:12:36,430 --> 00:12:37,569 It's your birthday, 355 00:12:37,570 --> 00:12:38,939 you should do what you want to do. 356 00:12:38,940 --> 00:12:41,409 Maybe we can do family dinner on Sunday? 357 00:12:41,410 --> 00:12:43,779 - Of course. - Great. 358 00:12:43,780 --> 00:12:46,839 I got to go clean her up, she's got old lady lipstick on her head. 359 00:12:46,840 --> 00:12:49,300 Well, you're an old lady. How do you get that lipstick off? 360 00:12:50,200 --> 00:12:52,770 All right, I'll figure it out myself. 361 00:12:57,710 --> 00:12:58,959 What you watching? 362 00:12:58,960 --> 00:13:01,129 Beverly Hills 90210. 363 00:13:01,130 --> 00:13:03,259 - Isn't that Missy's show? - Yes, 364 00:13:03,260 --> 00:13:04,659 I'm trying to do a better job 365 00:13:04,660 --> 00:13:06,329 of picking up on the characters' emotional states. 366 00:13:06,330 --> 00:13:08,299 So, for example, this scene 367 00:13:08,300 --> 00:13:10,539 seems like it's about expired food, 368 00:13:10,540 --> 00:13:12,199 but thanks to the ominous music, I can tell 369 00:13:12,200 --> 00:13:13,869 it's about Kelly's eating disorder. 370 00:13:13,870 --> 00:13:15,320 Give it a try. 371 00:13:16,420 --> 00:13:18,579 Well, let's see. Uh... 372 00:13:18,580 --> 00:13:20,009 That one's upset 'cause he's 30 years old 373 00:13:20,010 --> 00:13:21,309 and still in high school. 374 00:13:21,310 --> 00:13:23,009 That's what I thought, too, 375 00:13:23,010 --> 00:13:24,279 but it turns out his father 376 00:13:24,280 --> 00:13:25,719 recently died in a car explosion. 377 00:13:25,720 --> 00:13:28,019 Oh. Well, I can see why that would make him sad. 378 00:13:28,020 --> 00:13:29,819 Hold on. 379 00:13:29,820 --> 00:13:31,019 Sad music, yep. 380 00:13:31,020 --> 00:13:32,819 You're good at this. 381 00:13:47,860 --> 00:13:49,439 What? 382 00:13:49,440 --> 00:13:52,339 I'm not leaving until we talk this out. 383 00:13:52,340 --> 00:13:54,949 My mom's upset. 384 00:13:54,950 --> 00:13:56,679 Did you get it? Listen. 385 00:14:04,729 --> 00:14:06,671 We have nothing to talk about. 386 00:14:06,673 --> 00:14:08,759 Fine. Then let's just yell at each other. 387 00:14:08,760 --> 00:14:10,999 I'm not yelling at you. 388 00:14:11,000 --> 00:14:13,529 Mary, we're neighbors, our kids are friends. 389 00:14:13,530 --> 00:14:14,769 We're gonna be in each other's lives 390 00:14:14,770 --> 00:14:16,599 for a long time. Let's do this. 391 00:14:16,600 --> 00:14:18,899 I am busy. I am making a cake. 392 00:14:18,900 --> 00:14:20,809 And I'm talking to a pain in the ass 393 00:14:20,810 --> 00:14:22,409 who won't admit she's mad. 394 00:14:22,410 --> 00:14:23,539 I'm not mad. 395 00:14:23,540 --> 00:14:24,730 Really? 396 00:14:27,010 --> 00:14:29,149 How about now? 397 00:14:29,150 --> 00:14:30,150 Back yard. 398 00:14:31,500 --> 00:14:33,049 Do you even think about 399 00:14:33,050 --> 00:14:34,689 how your actions affect other people? 400 00:14:34,690 --> 00:14:36,619 Love it. Keep it coming. 401 00:14:36,620 --> 00:14:38,189 You couldn't hang on to your crappy husband, 402 00:14:38,190 --> 00:14:40,789 so you tried to move in on my crappy husband. 403 00:14:40,790 --> 00:14:43,550 Good, good. That hurt, but good. 404 00:14:47,370 --> 00:14:49,799 Mm, I love me some Chi-Chi's. 405 00:14:49,800 --> 00:14:51,369 You're a cheap date. 406 00:14:51,370 --> 00:14:54,439 You say that now. Wait till you see how many chimichangas I can put away. 407 00:14:54,440 --> 00:14:57,779 It's your birthday. Have as many as you want. 408 00:14:57,780 --> 00:14:59,379 You may regret that. 409 00:15:00,650 --> 00:15:02,649 Thanks again for taking me out. 410 00:15:02,650 --> 00:15:04,719 You don't want to spend the night at home 411 00:15:04,720 --> 00:15:06,119 with some crying baby. 412 00:15:06,120 --> 00:15:08,549 I don't know. When it's your kid, 413 00:15:08,550 --> 00:15:10,319 the crying doesn't bother you as much. 414 00:15:10,320 --> 00:15:12,959 You're not gonna be one of those parents 415 00:15:12,960 --> 00:15:15,159 that brings their babies to restaurants, are you? 416 00:15:15,160 --> 00:15:16,297 You bet. 417 00:15:16,299 --> 00:15:18,659 Wrap her up like a burrito, she'd fit right in. 418 00:15:18,660 --> 00:15:20,799 Well, tonight, 419 00:15:20,800 --> 00:15:22,799 you don't have to think about that. 420 00:15:22,800 --> 00:15:24,790 We can just have fun. 421 00:15:25,650 --> 00:15:27,609 I like the sound of that. 422 00:15:27,610 --> 00:15:29,539 You do mean sex, right? 423 00:15:29,540 --> 00:15:31,379 What do you think? 424 00:15:31,380 --> 00:15:34,760 Hmm, maybe I shouldn't get the chimichangas. 425 00:15:35,630 --> 00:15:37,419 And then she sees Dylan 426 00:15:37,420 --> 00:15:38,979 in the hallway and tells her 427 00:15:38,980 --> 00:15:40,119 that she and Kelly are friends again, 428 00:15:40,120 --> 00:15:41,549 and he kisses her on the forehead. 429 00:15:41,550 --> 00:15:42,719 What kind of kiss was it? 430 00:15:42,720 --> 00:15:44,419 Well, it seemed innocent, 431 00:15:44,420 --> 00:15:46,319 but the music was mysterious, 432 00:15:46,320 --> 00:15:48,689 indicating that their love triangle will totally continue. 433 00:15:48,690 --> 00:15:50,329 Well, that's juicy. 434 00:15:50,330 --> 00:15:51,359 Oh, I'm aware. 435 00:15:51,360 --> 00:15:52,559 If you want, 436 00:15:52,560 --> 00:15:53,569 you can watch with me next week. 437 00:15:53,570 --> 00:15:55,169 No, thank you. 438 00:15:55,170 --> 00:15:57,839 Although, I would like to know who killed Dylan's dad. 439 00:15:57,840 --> 00:16:00,569 Plus, what happened to David's recording contract. 440 00:16:00,570 --> 00:16:01,739 Do you really think he's going to 441 00:16:01,740 --> 00:16:03,169 let that producer change his sound? 442 00:16:03,170 --> 00:16:04,839 Boy, I hope not. 443 00:16:04,840 --> 00:16:06,979 I hear you, sister. 444 00:16:06,980 --> 00:16:09,209 Do you have any idea what it feels like 445 00:16:09,210 --> 00:16:11,879 to have your husband prefer to hang out 446 00:16:11,880 --> 00:16:13,389 with your best friend over you? 447 00:16:13,390 --> 00:16:16,049 I know how it feels to have my husband leave me. 448 00:16:16,050 --> 00:16:18,010 Then you should know better. 449 00:16:18,810 --> 00:16:20,280 You're right. 450 00:16:21,410 --> 00:16:24,529 I mean, I get that you're fun, 451 00:16:24,530 --> 00:16:25,859 and I'm just 452 00:16:25,860 --> 00:16:28,669 a churchy stick-in-the-mud. 453 00:16:28,670 --> 00:16:30,969 Mary, I don't even think it was about me. 454 00:16:30,970 --> 00:16:32,739 It could've been anybody. 455 00:16:32,740 --> 00:16:35,009 That doesn't make me feel better. 456 00:16:35,010 --> 00:16:36,909 I just mean I'm not his wife. 457 00:16:36,910 --> 00:16:39,460 Which makes me easier to talk to. 458 00:16:40,360 --> 00:16:43,649 Don't make it right, but talk's all it was. 459 00:16:43,650 --> 00:16:45,219 Are you sure? 460 00:16:45,220 --> 00:16:46,800 I swear. 461 00:16:47,956 --> 00:16:51,058 Like how sometimes it was easier 462 00:16:51,060 --> 00:16:53,940 for you to talk to Pastor Rob? 463 00:16:55,980 --> 00:16:59,359 But shouldn't George and I want to talk to each other? 464 00:16:59,360 --> 00:17:01,129 Don't ask me, 465 00:17:01,130 --> 00:17:04,090 I couldn't hang on to my "crappy husband." 466 00:17:04,850 --> 00:17:06,499 Sorry about that. 467 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 No. 468 00:17:07,877 --> 00:17:09,039 It's true. 469 00:17:09,040 --> 00:17:11,560 You want to talk about it? 470 00:17:13,300 --> 00:17:14,800 That'd be nice. 471 00:17:16,100 --> 00:17:17,970 George around? 472 00:17:18,870 --> 00:17:20,570 Okay, not ready to joke. 473 00:17:25,970 --> 00:17:28,359 - Hey. - Hey. 474 00:17:28,360 --> 00:17:31,250 Oh, quick, scratch my nose. 475 00:17:32,980 --> 00:17:35,029 Oh, nothing's ever felt better. 476 00:17:35,030 --> 00:17:36,669 I'm offended. 477 00:17:39,450 --> 00:17:41,039 Hey, what time is it? 478 00:17:41,040 --> 00:17:42,369 About 8:30. 479 00:17:42,370 --> 00:17:44,139 You're home early. 480 00:17:44,140 --> 00:17:45,979 Yeah. 481 00:17:45,980 --> 00:17:48,109 How was your date? 482 00:17:48,110 --> 00:17:51,719 Actually, we broke up. 483 00:17:51,720 --> 00:17:53,400 Oh. 484 00:17:55,740 --> 00:17:56,989 What happened? 485 00:17:56,990 --> 00:17:59,710 Nothing, I just wanted to be here. 486 00:18:00,810 --> 00:18:02,259 Really? 487 00:18:02,260 --> 00:18:04,310 Yeah. 488 00:18:05,350 --> 00:18:07,850 That's what we wanted, too. 489 00:18:19,690 --> 00:18:21,600 Happy birthday. 490 00:18:22,630 --> 00:18:23,779 There is something else 491 00:18:23,780 --> 00:18:25,349 you could do for my birthday. 492 00:18:25,350 --> 00:18:28,419 I had a baby two weeks ago. No. 493 00:18:28,420 --> 00:18:30,019 Not that. 494 00:18:30,020 --> 00:18:31,959 Then what? 495 00:18:31,960 --> 00:18:33,729 Marry me. 496 00:18:33,746 --> 00:18:36,818 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 33383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.