Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,020 --> 00:00:30,970
♪ Ask the sword and knife,
and do away with resentment ♪
2
00:00:30,970 --> 00:00:34,300
♪ I fear that new and old grudges
will add to my troubles ♪
3
00:00:34,300 --> 00:00:37,620
♪ Ask each tactic and move
to see who is more skilled ♪
4
00:00:37,620 --> 00:00:40,720
♪ We cannot predict fate changes and ♪
5
00:00:41,220 --> 00:00:44,620
♪ Ask the road and journey ahead ♪
6
00:00:44,620 --> 00:00:47,690
♪ Where is my soul mate? ♪
7
00:00:47,950 --> 00:00:50,800
♪ Ask the rain and clear skies
about the troubles on my mind ♪
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,650
♪ Face the moon every day and night ♪
9
00:00:54,620 --> 00:00:57,589
♪ Ask the flowers and leaves,
their colors are perfect ♪
10
00:00:57,590 --> 00:01:01,170
♪ Happiness and pain are both short,
how many springs are left? ♪
11
00:01:01,300 --> 00:01:04,110
♪ Ask autumn and winter,
the snowstorm continues ♪
12
00:01:04,390 --> 00:01:07,270
♪ The rainbow scatters easily
but the days are hard to endure ♪
13
00:01:07,270 --> 00:01:10,300
♪ No one knows why
the flowers blossomed early ♪
14
00:01:10,300 --> 00:01:13,770
♪ Heaven doesn't mock us,
you've also grown old ♪
15
00:01:13,770 --> 00:01:16,899
♪ The pugilist world is small,
but the rest of the world is vast ♪
16
00:01:16,900 --> 00:01:20,200
♪ I've forgotten those who are gone ♪
17
00:01:20,200 --> 00:01:23,400
♪ No one knows why
the flowers withered early ♪
18
00:01:23,400 --> 00:01:27,020
♪ Heaven feels no sorrow,
you've also grown old ♪
19
00:01:27,020 --> 00:01:30,119
♪ The heroes have died
and little time is left ♪
20
00:01:30,120 --> 00:01:36,300
♪ I've forgotten those who are gone ♪
21
00:01:45,030 --> 00:01:49,890
[Word of Honor]
22
00:01:50,070 --> 00:01:53,100
[Episode 21]
23
00:02:11,270 --> 00:02:12,600
Greetings, Scorpion King.
24
00:02:16,030 --> 00:02:17,910
Here we all are, Ghost brothers.
25
00:02:18,550 --> 00:02:20,550
How come you are angry?
26
00:02:20,960 --> 00:02:21,670
Get away!
27
00:02:25,750 --> 00:02:26,750
Ghost brother,
28
00:02:27,000 --> 00:02:29,110
why are you so sissy and angry?
29
00:02:29,720 --> 00:02:31,359
Do you think I'll be scared?
30
00:02:31,910 --> 00:02:32,720
Enough!
31
00:02:33,190 --> 00:02:33,960
Scorpion King,
32
00:02:34,470 --> 00:02:36,600
the reason why we follow Chief Zhao
33
00:02:36,720 --> 00:02:38,910
is that we are tired of fighting and killing.
34
00:02:39,030 --> 00:02:40,830
We wanna quit.
35
00:02:41,190 --> 00:02:44,470
The Fairy Ray Sect has nothing to do
with our Ghost Valley.
36
00:02:44,630 --> 00:02:45,269
Well,
37
00:02:46,720 --> 00:02:48,000
don't count us in.
38
00:02:48,240 --> 00:02:48,960
What a coincidence!
39
00:02:50,030 --> 00:02:51,600
What Chief Zhao likes
40
00:02:51,720 --> 00:02:54,109
is your skills of killing.
41
00:02:54,440 --> 00:02:55,670
Devils don't kill, then what?
42
00:02:57,270 --> 00:02:58,800
Farming and collecting rent?
43
00:02:59,000 --> 00:02:59,880
Even Chief Zhao doesn't dare to
44
00:03:00,030 --> 00:03:01,830
talk to our leader this way!
45
00:03:02,270 --> 00:03:03,630
You brat!
46
00:03:06,190 --> 00:03:07,470
You brat?!
47
00:03:19,160 --> 00:03:23,079
Here is some powder for deodorization.
48
00:03:23,600 --> 00:03:26,079
You wicked woman, how dare you poison him?
49
00:03:26,240 --> 00:03:27,190
Antidote!
50
00:03:27,830 --> 00:03:28,670
How dare you?
51
00:03:29,520 --> 00:03:31,110
With my presence,
52
00:03:31,440 --> 00:03:34,240
how could you be rude to our allies?
53
00:03:35,800 --> 00:03:37,240
Give him the antidote.
54
00:03:38,550 --> 00:03:39,550
OK.
55
00:03:55,800 --> 00:03:59,320
Chief Zhao asked everyone here
to wipe out the Fairy Ray Sect
56
00:04:00,110 --> 00:04:01,630
He has his reason for that.
57
00:04:03,320 --> 00:04:05,109
If you are not willing to do it,
58
00:04:05,750 --> 00:04:07,160
we could just go separate ways
59
00:04:07,550 --> 00:04:08,910
in a kind manner.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,270
However, in the future,
61
00:04:11,750 --> 00:04:13,440
friend or foe, it all depends.
62
00:04:14,110 --> 00:04:17,600
Brother Changing, am I right?
63
00:04:19,829 --> 00:04:22,789
Scorpion King, things are not that worse.
64
00:04:23,070 --> 00:04:24,719
If Chief Zhao wants to wipe out
65
00:04:24,880 --> 00:04:27,510
the puny Fairy Ray Sect.
66
00:04:28,200 --> 00:04:30,640
I will just follow his order.
67
00:04:30,790 --> 00:04:32,070
If so, very good.
68
00:04:32,600 --> 00:04:33,440
By the way,
69
00:04:33,880 --> 00:04:36,070
I will send Pretty Arhat to go with you,
70
00:04:36,160 --> 00:04:38,070
just in case.
71
00:04:38,510 --> 00:04:39,640
Brothers!
72
00:04:41,270 --> 00:04:42,159
Let's go.
73
00:04:48,760 --> 00:04:49,719
Evil Bodhisattva,
74
00:04:50,070 --> 00:04:51,200
tell Pretty Arhat
75
00:04:51,670 --> 00:04:53,350
leave some survivors
76
00:04:53,640 --> 00:04:55,719
to send the news.
77
00:04:56,070 --> 00:04:57,070
Send the news?
78
00:04:59,350 --> 00:05:00,510
To whom?
79
00:05:02,160 --> 00:05:03,720
To the entire world of martial arts.
80
00:05:04,830 --> 00:05:07,390
The century-long Fairy Ray Sect is vanished
81
00:05:08,070 --> 00:05:09,599
by the Ghost Valley.
82
00:05:10,480 --> 00:05:13,000
I will see who can stay aloof.
83
00:05:19,880 --> 00:05:21,070
Changing,
84
00:05:22,200 --> 00:05:24,880
you rank first in the Top Ten Devils,
85
00:05:28,480 --> 00:05:30,160
yet you gave up the privileges
86
00:05:30,550 --> 00:05:34,350
and serve those bastards?
87
00:05:34,640 --> 00:05:35,599
Happy!
88
00:05:35,760 --> 00:05:37,270
So damn happy!
89
00:05:39,720 --> 00:05:41,480
Though the lunatic Wen is crazy,
90
00:05:42,040 --> 00:05:44,640
for better or worse, he is in the same boat with us.
91
00:05:44,720 --> 00:05:45,600
If we sink,
92
00:05:46,230 --> 00:05:47,950
he won't survive.
93
00:05:48,640 --> 00:05:49,919
Since we've entered the Ghost Valley,
94
00:05:50,550 --> 00:05:54,000
is going back a choice?
95
00:05:55,830 --> 00:05:58,000
Do you think we can live if we don't go back?
96
00:05:59,070 --> 00:06:00,320
Put Wen Ke Xing aside first,
97
00:06:00,440 --> 00:06:02,070
that crazy guy is mentally unstable.
98
00:06:02,550 --> 00:06:05,200
Just the current crazy deed
of the ghosts getting into man's world
99
00:06:05,830 --> 00:06:09,349
is enough to turn the entire world against us,
100
00:06:10,350 --> 00:06:12,950
like they are afraid
that this world wouldn't hate us more.
101
00:06:14,230 --> 00:06:16,550
If Gao Chong survives this incident
102
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
and brings back his gang
for another War of Mount Qingya ...
103
00:06:19,270 --> 00:06:20,000
Nonsense!
104
00:06:20,600 --> 00:06:21,440
Is what Zhao Jing does
105
00:06:21,550 --> 00:06:22,950
different from the lunatic Wen's deed?
106
00:06:23,790 --> 00:06:26,320
What Zhao wants is no more than a war
107
00:06:26,390 --> 00:06:27,510
between the Ghost Valley
and those righteous clans.
108
00:06:28,070 --> 00:06:29,349
He wants both parties to die out.
109
00:06:32,110 --> 00:06:33,000
Brother Changing.
110
00:06:33,950 --> 00:06:35,830
You serve Zhao Jing as a flunkey,
111
00:06:35,950 --> 00:06:38,950
and may earn yourself some fame and a good ending.
112
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
But Brother Happy and I will not.
113
00:06:42,110 --> 00:06:45,390
Both of us have purely bloody hands
114
00:06:45,550 --> 00:06:47,040
which cannot be cleansed.
115
00:06:48,670 --> 00:06:50,760
We both serve Zhao Jing as his blade,
116
00:06:51,040 --> 00:06:54,230
but what benefits we could expect in the end?
117
00:06:54,350 --> 00:06:55,270
Brother Lovelace,
118
00:06:57,000 --> 00:06:59,480
what's the point of saying these now?
119
00:06:59,790 --> 00:07:02,440
We have betrayed the lunatic Wen
and there's no way back.
120
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
Under Zhao Jing's wings,
121
00:07:04,600 --> 00:07:06,670
we at least have one way out.
122
00:07:07,830 --> 00:07:09,070
If you don't reconcile to it,
123
00:07:10,110 --> 00:07:12,790
you could just go back to the Valley
124
00:07:13,110 --> 00:07:15,040
and beg the lunatic Wen
125
00:07:15,200 --> 00:07:18,349
for his mercy.
126
00:07:20,070 --> 00:07:20,950
You
127
00:07:22,160 --> 00:07:24,230
haven't been in the Valley for long.
128
00:07:25,110 --> 00:07:26,270
You may not know
129
00:07:26,670 --> 00:07:30,440
how the lunatic Wen
took the Throne of the Ghost Valley.
130
00:07:32,230 --> 00:07:33,000
It's said
131
00:07:33,830 --> 00:07:37,200
when he usurped the throne,
132
00:07:38,600 --> 00:07:42,000
in everyone's presence,
he ate the former chief of the Ghost Valley alive
133
00:07:42,160 --> 00:07:44,600
piece by piece,
134
00:07:46,110 --> 00:07:48,720
which totally frightened everyone.
135
00:07:48,830 --> 00:07:49,789
Fake!
136
00:07:51,040 --> 00:07:54,350
In front of everyone,
137
00:07:54,790 --> 00:07:57,640
he peeled off the skin of the former chief alive.
138
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
Valley Chief!
139
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
From today on,
140
00:08:23,830 --> 00:08:25,669
I'm the supreme!
141
00:09:35,590 --> 00:09:36,440
So,
142
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
Uncle Wen met you when he was a kid,
143
00:09:39,320 --> 00:09:41,710
but why Grand Master didn't take him back?
144
00:09:43,710 --> 00:09:45,840
Your grand master was occupied
by some important affairs,
145
00:09:46,110 --> 00:09:47,710
and couldn't go with the seriously wounded.
146
00:09:48,840 --> 00:09:50,710
So he promised then that after three months,
147
00:09:51,200 --> 00:09:52,760
he would take them back to the Four Seasons Manor.
148
00:09:53,110 --> 00:09:54,030
Yet things went out of expectation.
149
00:09:54,880 --> 00:09:56,470
When he went back to that village,
150
00:09:57,520 --> 00:10:00,840
it had been leveled off.
151
00:10:04,790 --> 00:10:05,880
This issue
152
00:10:06,280 --> 00:10:08,589
then became a hidden scar
of your grand master.
153
00:10:09,520 --> 00:10:12,030
When my junior fellow, Qin Jiu Xiao,
reached an adult age
154
00:10:12,320 --> 00:10:13,440
and went through
the ceremony of joining the sect,
155
00:10:15,000 --> 00:10:18,470
your grand master said he ranked third.
156
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
I then knew
157
00:10:20,470 --> 00:10:23,350
he regretted it to such an extent.
158
00:10:24,640 --> 00:10:26,199
They had already been saved
159
00:10:26,440 --> 00:10:27,840
yet you were separated somehow.
160
00:10:28,320 --> 00:10:29,550
That's indeed a great pity.
161
00:10:29,760 --> 00:10:30,840
It was so close
162
00:10:31,520 --> 00:10:33,439
that Master Uncle could have grown up with you.
163
00:10:35,320 --> 00:10:37,910
So he had recognized you before you knew it.
164
00:10:40,080 --> 00:10:40,840
But
165
00:10:41,670 --> 00:10:44,439
why didn't he admit that he is Zhen Yan?
166
00:10:45,030 --> 00:10:47,400
Zhen Ru Yu was the adopted son of Old Zhen
of the Healer Valley.
167
00:10:47,960 --> 00:10:49,790
Maybe his original family name was “Wen”,
168
00:10:50,080 --> 00:10:51,710
so he is unwilling to hear the word "Zhen".
169
00:10:51,910 --> 00:10:52,880
Why is he unwilling to hear that?
170
00:10:55,400 --> 00:10:57,520
The former Chief Zhen expelled them from the sect.
171
00:10:58,670 --> 00:11:00,439
How was Chevalier Zhen's family later on?
172
00:11:01,470 --> 00:11:02,230
Master.
173
00:11:02,350 --> 00:11:03,200
Enough, kid.
174
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
Don't touch the raw nerve.
175
00:11:05,320 --> 00:11:07,000
Look at Wen Ke Xing,
176
00:11:07,150 --> 00:11:08,910
does he seem to you that he has been disciplined by his parents?
177
00:11:09,080 --> 00:11:09,880
Senior.
178
00:11:11,200 --> 00:11:13,030
You, you mean that
179
00:11:13,880 --> 00:11:16,030
maybe Chevalier Zhen...
180
00:11:17,960 --> 00:11:22,110
Maybe the couple of Zhen has died long ago.
181
00:11:22,230 --> 00:11:25,230
This must be your master uncle's hidden scar.
182
00:11:25,440 --> 00:11:26,520
If he doesn't mention it,
183
00:11:27,590 --> 00:11:29,550
don't bring it up first, you hear me?
184
00:11:32,350 --> 00:11:33,320
Good kid.
185
00:11:35,470 --> 00:11:37,400
No matter whether he accepts me as his senior or not,
186
00:11:38,400 --> 00:11:40,110
I will always take him as my junior.
187
00:11:41,760 --> 00:11:42,840
I am just sad that
188
00:11:43,400 --> 00:11:44,790
such a good person as Chevalier Zhen
189
00:11:45,030 --> 00:11:47,640
didn't get a good ending.
190
00:11:48,200 --> 00:11:48,710
Master.
191
00:11:49,640 --> 00:11:52,199
The better the people, the worse they end up. Why?
192
00:11:52,320 --> 00:11:53,150
Neither did Dad,
193
00:11:53,400 --> 00:11:54,439
Uncle Long,
194
00:11:54,640 --> 00:11:56,230
and the Zhen family.
195
00:11:56,520 --> 00:11:57,960
Even Uncle Rong Xuan
196
00:11:58,110 --> 00:11:59,760
didn't do anything evil.
197
00:12:00,550 --> 00:12:01,640
Destiny is hard to tell.
198
00:12:02,520 --> 00:12:03,790
Life is hard to expect.
199
00:12:05,670 --> 00:12:07,400
People with emotions all suffer.
200
00:12:08,710 --> 00:12:09,960
Not just good guys.
201
00:12:13,080 --> 00:12:16,520
Ah Xu, I noted your good deeds kind of paid off.
202
00:12:16,590 --> 00:12:17,320
You almost...
203
00:12:17,440 --> 00:12:18,200
Uncle Wen!
204
00:12:20,150 --> 00:12:21,910
No, Master Uncle,
205
00:12:22,150 --> 00:12:23,439
may I call you that?
206
00:12:27,790 --> 00:12:29,959
Old Monster, why are you still here?
207
00:12:30,150 --> 00:12:30,760
You can be here,
208
00:12:30,880 --> 00:12:32,110
why can't I?
209
00:12:34,710 --> 00:12:36,280
We are going to the Four Seasons Manor.
210
00:12:36,910 --> 00:12:39,150
Why do you follow us?
211
00:12:39,320 --> 00:12:41,520
You take your way, and I will take mine.
212
00:12:41,790 --> 00:12:42,910
None of your business!
213
00:12:43,350 --> 00:12:44,960
I dare to go anywhere with extreme danger,
214
00:12:45,080 --> 00:12:46,910
let alone a manor.
215
00:12:47,030 --> 00:12:47,839
Fine.
216
00:12:48,030 --> 00:12:49,350
The Leader of the Manor is here.
217
00:12:49,590 --> 00:12:50,960
If he accepts your visit,
218
00:12:51,150 --> 00:12:52,230
I will not say otherwise.
219
00:12:52,880 --> 00:12:55,280
If Senior Ye is willing to visit our manor,
220
00:12:55,440 --> 00:12:56,670
we will of course be pleased to welcome you.
221
00:12:59,790 --> 00:13:02,910
I've long heard the great name
of a divine husband-wife match of doctors.
222
00:13:03,080 --> 00:13:05,910
Both of them were elites in elites.
What a divine couple they were!
223
00:13:06,640 --> 00:13:09,199
How come they gave birth to such an annoying kid?
224
00:13:09,470 --> 00:13:11,150
What a pity!
225
00:13:11,440 --> 00:13:13,150
However, no matter what,
226
00:13:13,320 --> 00:13:14,640
you are always their kid.
227
00:13:15,200 --> 00:13:18,640
My bastard disciple owed a lot to your parents.
228
00:13:19,000 --> 00:13:20,230
This debt...
229
00:13:20,910 --> 00:13:23,589
I'll pay them back as his master.
230
00:13:24,440 --> 00:13:25,230
Brat!
231
00:13:26,280 --> 00:13:28,230
Tell me your wish.
232
00:13:31,710 --> 00:13:32,960
Listen.
233
00:13:33,150 --> 00:13:35,000
The dead can't come back to life.
234
00:13:35,230 --> 00:13:37,030
This is the only thing I can't do.
235
00:13:37,230 --> 00:13:39,030
I am afraid there aren't many things
236
00:13:39,110 --> 00:13:40,230
beyond my capability.
237
00:13:40,550 --> 00:13:42,280
Any wish? Just tell me.
238
00:13:42,440 --> 00:13:44,350
I will surely help you realize it.
239
00:13:45,760 --> 00:13:46,840
Listen.
240
00:13:47,080 --> 00:13:48,440
I am not helping you.
241
00:13:48,590 --> 00:13:49,880
This is what you deserve.
242
00:13:51,520 --> 00:13:52,350
Wen Ke Xing.
243
00:13:52,910 --> 00:13:55,000
Please tell me your wish.
244
00:13:56,080 --> 00:13:57,230
Otherwise,
245
00:13:58,910 --> 00:14:00,550
I am afraid,
246
00:14:01,110 --> 00:14:02,910
I won't die in peace in the end.
247
00:14:10,030 --> 00:14:11,640
I have only one wish.
248
00:14:12,150 --> 00:14:14,110
Cure Ah Xu. If you manage to do so,
249
00:14:14,470 --> 00:14:17,230
all our previous debts are clear.
250
00:14:17,840 --> 00:14:20,760
But make sure his life span is not shortened
and his martial arts remain the same.
251
00:14:24,670 --> 00:14:25,709
You brat!
252
00:14:26,030 --> 00:14:27,550
Do you think that will give me a headache?
253
00:14:28,550 --> 00:14:29,959
Though I don't have the solution,
254
00:14:30,150 --> 00:14:31,880
I know who does.
255
00:14:32,000 --> 00:14:33,880
You guys just stay in the Four Seasons Manor
256
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
and wait for my return.
257
00:14:35,640 --> 00:14:36,470
Senior.
258
00:14:37,230 --> 00:14:38,350
Whom are you looking for?
259
00:14:38,470 --> 00:14:39,640
How long shall we wait for you?
260
00:14:39,710 --> 00:14:41,590
If even he can't save you,
261
00:14:42,110 --> 00:14:43,110
I will...
262
00:14:45,790 --> 00:14:46,550
Old Monster!
263
00:14:47,280 --> 00:14:48,230
Ye Bai Yi!
264
00:14:49,640 --> 00:14:51,199
He's not like a hundred-year-old man at all
265
00:14:51,350 --> 00:14:53,440
but a child when he's in a rush.
266
00:14:54,080 --> 00:14:55,400
Old Monster meant
267
00:14:56,110 --> 00:14:57,470
that your wound is curable, right?
268
00:14:58,150 --> 00:14:59,230
He likes bragging that much.
269
00:15:00,030 --> 00:15:02,079
How do I know whether he was about to say
270
00:15:02,320 --> 00:15:03,590
"I will repay you by cutting off my head."
271
00:15:03,710 --> 00:15:05,400
or "I will host your funeral"?
272
00:15:06,760 --> 00:15:08,030
Did you hear it?
273
00:15:08,150 --> 00:15:09,550
Your master's wound can be cured.
274
00:15:10,080 --> 00:15:11,000
What great news!
275
00:15:11,440 --> 00:15:13,150
Senior Ye is so capable.
276
00:15:13,280 --> 00:15:14,959
He meant what he said.
277
00:15:15,280 --> 00:15:16,470
We can go home now!
278
00:15:16,840 --> 00:15:19,000
Let's go home.
279
00:15:40,710 --> 00:15:41,470
Father,
280
00:15:42,550 --> 00:15:44,150
your calligraphy is getting
more vigorous and integrated.
281
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
I like it so much.
282
00:15:45,670 --> 00:15:47,709
Could you stamp on it and award it to me?
283
00:15:48,230 --> 00:15:49,280
You little barbarian.
284
00:15:49,470 --> 00:15:50,590
So good at flattery.
285
00:15:52,710 --> 00:15:53,760
Everything I have
286
00:15:55,790 --> 00:15:57,079
is yours.
287
00:16:00,840 --> 00:16:02,550
Here you are.
288
00:16:02,670 --> 00:16:04,760
Big brother, it's me, Qiu Feng.
289
00:16:04,910 --> 00:16:06,280
Why don't you see me?
290
00:16:13,790 --> 00:16:15,280
Please lead Leader Yu in.
291
00:16:15,880 --> 00:16:16,760
Brother.
292
00:16:17,230 --> 00:16:18,710
I miss you so much.
293
00:16:25,030 --> 00:16:27,910
Brother, it's been days since we met.
294
00:16:29,200 --> 00:16:31,280
You look better than ever.
295
00:16:32,670 --> 00:16:34,520
How have you been, Brother Yu?
296
00:16:37,200 --> 00:16:39,880
Nowadays, the Yueyang Sect is in good order
297
00:16:40,710 --> 00:16:42,230
and strictly guarded.
298
00:16:46,320 --> 00:16:47,640
Compared to the late Gao...
299
00:16:50,110 --> 00:16:54,350
It's so different from
when the late Gao Chong was in charge.
300
00:16:55,960 --> 00:16:57,910
The tea is still as good as it was.
301
00:16:59,230 --> 00:17:00,000
My brother,
302
00:17:00,520 --> 00:17:02,150
I haven't heard from you for a long time.
303
00:17:03,110 --> 00:17:06,160
You even didn't show up in the Heroes Conference.
304
00:17:06,760 --> 00:17:07,520
Maybe,
305
00:17:08,520 --> 00:17:11,760
you got stuck in something?
306
00:17:14,520 --> 00:17:15,310
Brother.
307
00:17:17,000 --> 00:17:18,349
On the day when the Heroes Conference was held,
308
00:17:20,109 --> 00:17:21,469
there were so many accidents.
309
00:17:25,040 --> 00:17:27,760
Brother, I heard after you took charge of
the Five Lakes Alliance,
310
00:17:27,920 --> 00:17:30,430
you've had lots of things done in a short time,
311
00:17:31,070 --> 00:17:33,760
but why just leave this issue untouched?
312
00:17:35,520 --> 00:17:36,830
Your alliance endured numerous hardships
313
00:17:37,000 --> 00:17:38,470
to arrest the Tragicomic Ghost.
314
00:17:38,710 --> 00:17:41,230
Then she was robbed away for no reason.
315
00:17:41,680 --> 00:17:43,350
Why did you, as the Chief,
316
00:17:43,830 --> 00:17:46,310
pay no attention to it?
317
00:17:48,800 --> 00:17:49,760
What do you mean?
318
00:17:50,190 --> 00:17:51,230
Well, nothing.
319
00:17:51,560 --> 00:17:52,190
I just
320
00:17:52,310 --> 00:17:54,310
heard some rumors,
321
00:17:54,640 --> 00:17:58,110
saying that
the Tragicomic Ghost is called Luo Fu Meng,
322
00:17:58,230 --> 00:18:00,400
your fiancee.
323
00:18:00,760 --> 00:18:02,470
You broke the engagement on your wedding day
324
00:18:02,640 --> 00:18:06,470
and eloped with the daughter of the wealthy
surveillance commissioner in West Zhejiang.
325
00:18:08,520 --> 00:18:10,760
This newly-married bridegroom
felt greatly humiliated,
326
00:18:10,920 --> 00:18:11,950
so angry that she got crazy.
327
00:18:13,000 --> 00:18:14,280
Ever since,
328
00:18:14,950 --> 00:18:17,110
a fair lady has disappeared
329
00:18:17,400 --> 00:18:22,190
but a She-Demon only kills unfaithful men emerged.
330
00:18:24,230 --> 00:18:24,950
Brother.
331
00:18:25,400 --> 00:18:27,190
I think it can't be true.
332
00:18:28,350 --> 00:18:30,429
You are always honest and upright
333
00:18:30,710 --> 00:18:33,040
and in deep love with your late wife.
334
00:18:33,190 --> 00:18:33,920
Well...
335
00:18:34,000 --> 00:18:35,950
How is it possible for you
to do such absurd things?
336
00:18:36,400 --> 00:18:37,280
Have some tea.
337
00:18:37,590 --> 00:18:40,040
I've had the slanderer severely beaten
338
00:18:40,280 --> 00:18:42,399
and hurried here to warn you.
339
00:18:44,710 --> 00:18:47,280
Upon your taking charge of the Alliance,
340
00:18:47,470 --> 00:18:48,710
your great ambitions are to be realized.
341
00:18:49,110 --> 00:18:50,800
You must take precautions against
342
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
those slanderers outside
343
00:18:52,950 --> 00:18:54,470
who are trying to harm your reputation.
344
00:18:58,160 --> 00:18:58,760
Good tea, please enjoy.
345
00:18:58,920 --> 00:19:00,000
Good tea.
346
00:19:05,040 --> 00:19:06,520
Where did Yu Qiu Feng learn
347
00:19:07,230 --> 00:19:08,800
these bygones from?
348
00:19:09,830 --> 00:19:12,040
The henchmen
I sent to transfer the Tragicomic Ghost
349
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
did succeed at first
350
00:19:13,470 --> 00:19:15,350
but all died in Yueyang Sect in the end.
351
00:19:16,110 --> 00:19:19,949
Is Fu Meng being kept by this guy?
352
00:19:22,350 --> 00:19:24,070
This rat should dare to
make up such rumors of you!
353
00:19:24,190 --> 00:19:25,520
I will wipe out his Mount Hua Sect.
354
00:19:30,470 --> 00:19:31,950
Father, please don't get angry.
355
00:19:32,430 --> 00:19:33,800
Anger harms your body.
356
00:19:37,310 --> 00:19:38,560
What am I angry at?
357
00:19:40,000 --> 00:19:43,520
Yu Qiu Feng is merely a clown.
358
00:19:44,520 --> 00:19:45,680
If a dog bites you,
359
00:19:46,920 --> 00:19:48,710
does it make sense to bite back?
360
00:19:50,430 --> 00:19:53,000
A mad dog, just beat it to death.
361
00:19:55,760 --> 00:19:57,400
Aye, Father.
362
00:20:00,070 --> 00:20:02,189
I'll pull out the mad don't tongue.
363
00:20:07,520 --> 00:20:08,310
Hold!
364
00:20:16,350 --> 00:20:17,230
Scorpion.
365
00:20:17,760 --> 00:20:19,280
How many times have I told you?
366
00:20:19,400 --> 00:20:21,070
You are always imprudent and rash.
367
00:20:21,230 --> 00:20:23,070
Mount Hua Sect
is a noble and official school.
368
00:20:23,190 --> 00:20:25,350
The leader dies
369
00:20:25,470 --> 00:20:26,640
right after he visits us.
370
00:20:26,920 --> 00:20:28,590
This is inviting gossips.
371
00:20:30,040 --> 00:20:30,760
Forget it!
372
00:20:31,350 --> 00:20:32,760
The less trouble, the better.
373
00:20:34,400 --> 00:20:36,040
Let's wait until they leave Yueyang.
374
00:20:36,350 --> 00:20:37,399
But Father,
375
00:20:37,640 --> 00:20:39,160
that guy slandered you like that,
376
00:20:39,280 --> 00:20:40,350
I can't take it for one more second.
377
00:20:40,950 --> 00:20:42,880
If the rumor is spread out...
378
00:20:43,000 --> 00:20:43,800
Why would I be intimidated by that?
379
00:20:44,760 --> 00:20:46,430
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
380
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Besides, taking his life
381
00:20:49,160 --> 00:20:50,560
is just an easy job.
382
00:20:52,000 --> 00:20:52,710
Okay.
383
00:20:53,400 --> 00:20:54,920
The Qingcheng Sect is waiting for me
384
00:20:55,070 --> 00:20:56,879
to plot an attack against the Ghost Valley.
385
00:20:57,800 --> 00:20:58,830
You may leave now.
386
00:21:00,830 --> 00:21:01,760
Yes.
387
00:21:06,110 --> 00:21:08,639
If Fu Meng is really kept by Yu Qiu Feng...
388
00:21:11,110 --> 00:21:12,000
Wu Yang!
389
00:21:16,800 --> 00:21:18,350
Father, any order?
390
00:21:19,310 --> 00:21:20,919
Help me send the ghosts a letter.
391
00:21:22,310 --> 00:21:24,040
Father, most people of the Ghost Valley
392
00:21:24,190 --> 00:21:25,710
have set off to take care of the Fairy Ray Sect.
393
00:21:26,280 --> 00:21:28,230
Now only Lovelace is defending the fort.
394
00:21:28,520 --> 00:21:29,430
He is enough.
395
00:21:31,310 --> 00:21:32,070
Yes.
396
00:21:47,280 --> 00:21:47,950
Ah Xu,
397
00:21:48,280 --> 00:21:49,639
you guys go ahead to look for inns.
398
00:21:49,880 --> 00:21:50,590
I'm running out of alcohol.
399
00:21:50,760 --> 00:21:51,470
Gotta buy some.
400
00:21:52,310 --> 00:21:53,950
Remember to fill up my wine bag.
401
00:21:55,710 --> 00:21:56,640
Hey! Why should I do that for you?
402
00:21:57,400 --> 00:21:58,710
Am I your home-born flunkey?
403
00:22:00,920 --> 00:22:04,230
By the way, fill up my flask as well.
404
00:22:08,230 --> 00:22:10,640
So you want Zhuyeqing or Nv'erhong?
405
00:22:11,230 --> 00:22:12,040
As you please.
406
00:22:13,040 --> 00:22:13,830
Uncle Wen.
407
00:22:21,310 --> 00:22:22,230
Fill up with Kaoliang.
408
00:22:22,350 --> 00:22:23,110
OK, sir.
409
00:22:32,590 --> 00:22:34,280
The girls of the Division of the Unfaithful
410
00:22:34,470 --> 00:22:35,800
should find this place.
411
00:22:36,350 --> 00:22:39,070
Did Ah Xiang guide them here?
412
00:22:45,470 --> 00:22:48,280
Firstly, we hid for several days
under the lead of Ghoul.
413
00:22:48,920 --> 00:22:50,350
Later on, except Miss Xiang,
414
00:22:50,590 --> 00:22:52,350
no one else came to rendezvous with us.
415
00:22:53,430 --> 00:22:56,070
Once upset, Ghoul lost his control again,
416
00:22:56,590 --> 00:22:58,110
crying for human flesh every day,
417
00:22:58,280 --> 00:23:00,590
and looking at us with great desire.
418
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
Quite intimidating.
419
00:23:02,800 --> 00:23:04,190
So we got him drunk
420
00:23:04,310 --> 00:23:05,560
and ran away from him silently.
421
00:23:05,710 --> 00:23:07,830
Later, Sister Beauty Ghost's message
was sent to us,
422
00:23:08,280 --> 00:23:09,879
saying she had saved the master
423
00:23:10,070 --> 00:23:11,280
and was accompanying her for rehabilitation.
424
00:23:11,430 --> 00:23:13,110
She warned us not to make a rash act.
425
00:23:13,760 --> 00:23:14,710
So since then you have never met
426
00:23:15,760 --> 00:23:18,110
anyone else from the Ghost Valley?
427
00:23:18,950 --> 00:23:19,640
Yes.
428
00:23:19,830 --> 00:23:21,760
Except Miss Xiang and Sister Beauty Ghost,
429
00:23:21,920 --> 00:23:23,760
we, a group of girls, are weak in martial arts.
430
00:23:23,920 --> 00:23:25,800
With the protection of you, Valley Chief, and the Master,
431
00:23:25,950 --> 00:23:28,230
I am afraid we would be everyone's prey.
432
00:23:28,350 --> 00:23:30,070
We've been hiding for quite some time.
433
00:23:30,190 --> 00:23:32,710
Later, the storm gradually subsided.
434
00:23:32,880 --> 00:23:35,230
Miss Xiang said you were in Shu.
435
00:23:35,470 --> 00:23:37,590
We've searched around for your trace.
436
00:23:38,070 --> 00:23:39,470
Thank heaven, we were lucky enough to
437
00:23:39,640 --> 00:23:40,920
encounter you.
438
00:23:42,160 --> 00:23:43,040
Valley Chief,
439
00:23:43,350 --> 00:23:45,189
there are dozens of girls
in the Department of the Unfaithful.
440
00:23:45,350 --> 00:23:46,520
Where should we go?
441
00:23:46,640 --> 00:23:48,230
Please give us your instruction.
442
00:23:50,310 --> 00:23:51,470
Do you have any idea?
443
00:23:52,640 --> 00:23:53,400
We...
444
00:23:54,040 --> 00:23:54,760
We...
445
00:23:55,000 --> 00:23:56,680
We all listen to you, Chief.
446
00:24:00,640 --> 00:24:02,920
I meant where do you want to go?
447
00:24:04,350 --> 00:24:07,159
Well, if you don't have any other instructions,
448
00:24:07,430 --> 00:24:08,830
we will go back to Mount Qingya
449
00:24:08,950 --> 00:24:10,590
and wait for you and our master to come back.
450
00:24:10,920 --> 00:24:12,710
The world is so vast without any no-go area.
451
00:24:13,160 --> 00:24:15,070
Is the damned place your only choice?
452
00:24:15,640 --> 00:24:16,350
Valley Chief.
453
00:24:17,070 --> 00:24:17,919
We are all
454
00:24:18,040 --> 00:24:19,639
ill-fated girls who were once forced into a corner,
455
00:24:20,280 --> 00:24:23,520
where every one of us was saved by our master.
456
00:24:24,040 --> 00:24:25,760
We are all willing to
serve and work for her in return.
457
00:24:26,640 --> 00:24:27,520
The world is so vast
458
00:24:27,920 --> 00:24:29,760
but the only place that can be called home
459
00:24:30,280 --> 00:24:31,950
is the Ghost Valley.
460
00:24:42,710 --> 00:24:43,590
Now that we've entered the Ghost Valley,
461
00:24:44,560 --> 00:24:45,470
we will either hunt
462
00:24:46,110 --> 00:24:47,189
or be hunted.
463
00:24:48,520 --> 00:24:50,430
You can't even protect yourselves.
464
00:24:51,040 --> 00:24:52,280
What's the point of going back there?
465
00:24:53,760 --> 00:24:55,830
From now on, I don't care where you go,
466
00:24:56,590 --> 00:24:58,350
but don't ever step into Mount Qingya again.
467
00:24:59,230 --> 00:25:00,470
Whoever disobedient will die.
468
00:25:01,710 --> 00:25:02,880
Yes, Chief.
469
00:25:17,520 --> 00:25:18,350
Where did you go?
470
00:25:19,430 --> 00:25:20,160
What happened?
471
00:25:21,400 --> 00:25:22,560
Discipline my disciple for me.
472
00:25:23,070 --> 00:25:24,070
He is so unruly!
473
00:25:25,070 --> 00:25:26,399
Beat him or scold him as you please.
474
00:25:27,560 --> 00:25:28,470
It's your disciple,
475
00:25:28,680 --> 00:25:30,110
now let me teach him.
476
00:25:31,590 --> 00:25:33,709
It's almost eleven o'clock, I need to adjust my qi.
477
00:25:54,560 --> 00:25:56,470
Little brat, what did you do?
478
00:25:57,070 --> 00:25:58,879
I begged my master for a bedtime story,
479
00:25:59,190 --> 00:26:00,710
but it was a really poor one.
480
00:26:01,000 --> 00:26:01,830
That story he told
481
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
was even more boring than an old teacher's lecture.
482
00:26:05,280 --> 00:26:06,760
How good you were!
483
00:26:07,070 --> 00:26:08,590
How come you are so insatiable,
484
00:26:08,880 --> 00:26:10,310
putting forward such unreasonable demands?
485
00:26:10,920 --> 00:26:12,560
Kids really can't be spoiled.
486
00:26:12,710 --> 00:26:14,430
Uncle Wen, tell me one more story, please.
487
00:26:14,680 --> 00:26:16,590
Your story must be more amusing than my master's.
488
00:26:16,920 --> 00:26:17,830
Sister Xiang once told me
489
00:26:17,950 --> 00:26:20,000
you know lots of rare and weird stories,
490
00:26:20,160 --> 00:26:21,950
such as Honghai'er split a mountain
to save the White Snake,
491
00:26:22,160 --> 00:26:23,430
Jiang Ziya fought with the White-Bone Demon,
492
00:26:23,680 --> 00:26:24,710
-and ... -Stop, stop, stop.
493
00:26:25,430 --> 00:26:27,110
Why does this girl tell you everything?
494
00:26:27,310 --> 00:26:28,879
Good master uncle, I beg you.
495
00:26:29,000 --> 00:26:29,830
Tell me one story.
496
00:26:30,160 --> 00:26:31,710
I will never make master angry anymore.
497
00:26:32,230 --> 00:26:33,110
My good master uncle.
498
00:26:34,830 --> 00:26:37,159
You're so hard to deal with.
499
00:26:37,470 --> 00:26:39,470
Well, I'll tell you one.
500
00:26:40,710 --> 00:26:41,760
Once upon a time,
501
00:26:43,230 --> 00:26:45,310
there was a man walking in a desert.
502
00:26:45,640 --> 00:26:47,710
Unfortunately, he encountered a pack of wolves
503
00:26:48,800 --> 00:26:50,560
and was cornered.
504
00:26:51,310 --> 00:26:53,230
Suddenly, he found a well ahead of him.
505
00:26:53,950 --> 00:26:54,640
Having no choice,
506
00:26:55,230 --> 00:26:57,310
he could only crawl down the dry well
with the rope.
507
00:26:57,430 --> 00:26:59,350
Kill him!
508
00:26:59,470 --> 00:27:00,560
Unexpectedly, on his half way down the well,
509
00:27:01,110 --> 00:27:04,350
he found a host of snakes at the bottom,
510
00:27:04,920 --> 00:27:06,430
hissing with their spitting tongues.
511
00:27:07,520 --> 00:27:10,920
He was in such a dilemma,
512
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
with no way to go while being chased from behind.
513
00:27:16,280 --> 00:27:17,230
At that very moment,
514
00:27:17,800 --> 00:27:20,879
he found a honeycomb on the wall of the well.
515
00:27:21,230 --> 00:27:22,880
Those bees, buzzing and flying around,
516
00:27:23,070 --> 00:27:24,429
were about to attack him.
517
00:27:25,070 --> 00:27:26,590
He was stung to unspeakable misery.
518
00:27:27,430 --> 00:27:28,710
What was worse,
519
00:27:28,950 --> 00:27:30,830
the rope that he held onto
520
00:27:31,000 --> 00:27:32,560
couldn't withstand his weight
521
00:27:32,680 --> 00:27:35,110
and was slowly sliding down.
522
00:27:36,230 --> 00:27:37,110
Suddenly,
523
00:27:37,710 --> 00:27:40,160
he found that from the honeycomb in the well,
524
00:27:40,560 --> 00:27:42,470
honey was oozing.
525
00:27:43,710 --> 00:27:45,040
He put out his finger,
526
00:27:45,470 --> 00:27:47,070
slightly scratched some honey off,
527
00:27:47,830 --> 00:27:48,919
put it in his mouth
528
00:27:49,880 --> 00:27:53,070
-and whole-heartedly sucked it.
-Let me!
529
00:28:03,470 --> 00:28:07,280
(Life is like a dream and a floating bubble.)
530
00:28:08,230 --> 00:28:09,920
(What people desperately pursue)
531
00:28:11,470 --> 00:28:15,590
(is nothing but pleasure like that honey.)
532
00:28:36,640 --> 00:28:37,400
Beauty Ghost,
533
00:28:37,830 --> 00:28:39,590
you should help an outsider to block me!
534
00:28:39,710 --> 00:28:40,430
Cut the cackle!
535
00:29:00,800 --> 00:29:01,760
In so many years,
536
00:29:02,280 --> 00:29:04,310
this is my very first time
see your true feature.
537
00:29:04,430 --> 00:29:05,040
Get lost!
538
00:29:06,470 --> 00:29:07,800
You don't fail me,
539
00:29:09,400 --> 00:29:10,830
and I won't turn my back on you.
540
00:29:13,950 --> 00:29:15,280
You don't fail me...
541
00:29:16,710 --> 00:29:18,470
Master, run!
542
00:29:19,230 --> 00:29:21,280
The crazy lady has gone mad again.
543
00:29:23,350 --> 00:29:25,800
Beauty Ghost, what were you thinking?
544
00:29:26,590 --> 00:29:27,639
You would rather hide here
545
00:29:27,800 --> 00:29:29,830
and stay with that old dog Yu Qiu Feng
546
00:29:30,560 --> 00:29:31,879
than turn to me for help.
547
00:29:39,070 --> 00:29:40,159
Not bad.
548
00:29:40,880 --> 00:29:42,640
Not that worse as I thought.
549
00:29:45,920 --> 00:29:47,070
If you dare to touch me,
550
00:29:47,400 --> 00:29:49,040
Valley Chief will surely cut you into pieces.
551
00:29:56,040 --> 00:29:57,000
You
552
00:29:57,310 --> 00:29:59,399
are really silly and stupid.
553
00:30:00,430 --> 00:30:01,350
Jing.
554
00:30:03,830 --> 00:30:04,830
Jing.
555
00:30:06,830 --> 00:30:07,879
Jing.
556
00:30:09,070 --> 00:30:10,159
Jing.
557
00:30:13,830 --> 00:30:14,710
Scorpion King?
558
00:30:16,040 --> 00:30:17,920
Scorpion King, what are you doing here?
559
00:30:18,520 --> 00:30:20,040
Who are you to ask me this question?
560
00:30:20,830 --> 00:30:21,949
-Jing.
-Where is Yu Qiu Feng?
561
00:30:23,430 --> 00:30:24,350
(Jing.)
562
00:30:25,830 --> 00:30:27,310
Who are these two women?
563
00:30:28,430 --> 00:30:29,280
Well, she...
564
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
she is the well-known Beauty Ghost.
565
00:30:32,430 --> 00:30:34,880
Her lover, the Leader, abandoned her
566
00:30:35,350 --> 00:30:36,590
and ran away alone.
567
00:30:38,230 --> 00:30:39,310
Beauty Ghost,
568
00:30:41,040 --> 00:30:42,680
henchman of Tragicomic Ghost,
569
00:30:42,800 --> 00:30:46,879
ranks last of the Top Ten Ghosts.
570
00:30:47,430 --> 00:30:48,280
Oh dear,
571
00:30:50,950 --> 00:30:52,640
so you are the Beauty Ghost.
572
00:30:59,950 --> 00:31:01,590
I am confident with my unmatchable beauty.
573
00:31:01,880 --> 00:31:03,520
It is said the Beauty Ghost is known in
the martial arts world for the best beauty,
574
00:31:03,520 --> 00:31:05,830
but regrettably blind and slow in the brain.
575
00:31:05,880 --> 00:31:07,110
I've been looking forward to seeing you.
576
00:31:10,880 --> 00:31:11,800
Lady Green Siren,
577
00:31:13,190 --> 00:31:14,710
a sight of you is better than
hearing about you for thousand times.
578
00:31:16,430 --> 00:31:17,800
Look at this face.
579
00:31:19,400 --> 00:31:21,110
It makes my heart restless
580
00:31:21,640 --> 00:31:22,680
while
581
00:31:23,190 --> 00:31:24,830
my throat speechless.
582
00:31:25,000 --> 00:31:27,640
With such a face, why would people call her a beauty?
583
00:31:29,470 --> 00:31:32,280
You think everyone is born as beautiful as me?
584
00:31:34,350 --> 00:31:36,159
She found herself a master.
585
00:31:36,430 --> 00:31:38,000
Such little scar,
586
00:31:38,160 --> 00:31:39,560
it doesn't matter at all.
587
00:31:39,920 --> 00:31:42,110
Even wearing the same make-up
of the moon goddess Chang'e,
588
00:31:42,400 --> 00:31:43,830
it also works.
589
00:31:45,230 --> 00:31:47,950
And this woman is her master.
590
00:31:48,230 --> 00:31:50,280
Owner of the List of the Unfaithful,
Tragicomic Ghost.
591
00:31:51,560 --> 00:31:53,639
But what a pity! She's gone mad
592
00:31:54,000 --> 00:31:55,110
and can do nothing now.
593
00:31:55,560 --> 00:31:56,280
Jing.
594
00:31:56,880 --> 00:31:58,350
Jing, where are you?
595
00:31:58,920 --> 00:31:59,710
Jing.
596
00:32:01,040 --> 00:32:01,760
Jing.
597
00:32:02,190 --> 00:32:02,950
Jing.
598
00:32:03,160 --> 00:32:04,230
Jing, where are you?
599
00:32:04,400 --> 00:32:05,230
What did you say?
600
00:32:06,230 --> 00:32:07,110
Jing.
601
00:32:09,110 --> 00:32:10,189
Jing.
602
00:32:10,400 --> 00:32:12,110
I never thought that you, at such a young age,
603
00:32:12,230 --> 00:32:14,280
should have such an abnormal taste.
604
00:32:14,520 --> 00:32:15,879
A madwoman like her
605
00:32:16,400 --> 00:32:17,640
could seduce you, really?
606
00:32:28,880 --> 00:32:29,830
What?
607
00:32:29,950 --> 00:32:30,920
Are you scared?
608
00:32:31,230 --> 00:32:32,040
(Jing.)
609
00:32:33,000 --> 00:32:35,160
Scorpion King, Lovelace deserved to die.
610
00:32:35,350 --> 00:32:36,350
It was him who offended you.
611
00:32:36,760 --> 00:32:38,879
We are sent here by Zhao Jing, the Chief.
612
00:32:44,310 --> 00:32:45,070
Jing.
613
00:32:46,950 --> 00:32:48,040
Jing, you are here.
614
00:32:48,520 --> 00:32:49,310
Jing.
615
00:32:49,760 --> 00:32:51,000
Jing, where are you?
616
00:32:51,520 --> 00:32:52,590
Where are you?
617
00:32:52,830 --> 00:32:53,710
Jing.
618
00:32:55,160 --> 00:32:56,110
Where are you?
619
00:32:56,680 --> 00:32:57,710
Master, Jing.
620
00:32:57,920 --> 00:32:59,710
Jing, where are you?
621
00:32:59,880 --> 00:33:00,710
I would beg you
622
00:33:00,950 --> 00:33:02,560
for leaving her alone.
623
00:33:02,800 --> 00:33:04,110
She has gone mad.
624
00:33:04,880 --> 00:33:07,400
Please show mercy and let her go.
625
00:33:23,070 --> 00:33:24,590
Beg me one more time.
626
00:33:27,190 --> 00:33:28,000
I beg you!
627
00:33:28,590 --> 00:33:29,470
I beg you!
628
00:33:29,950 --> 00:33:30,710
Let her go.
629
00:33:30,880 --> 00:33:31,800
Let her go.
630
00:33:39,000 --> 00:33:39,760
Stop!
631
00:33:41,430 --> 00:33:42,160
Stop!
632
00:33:45,520 --> 00:33:47,520
This loser is back himself.
633
00:33:50,640 --> 00:33:51,590
Let her go.
634
00:33:54,110 --> 00:33:55,040
Why should I?
635
00:33:55,430 --> 00:33:56,430
A piece of glazed armor.
636
00:33:58,070 --> 00:33:59,000
Let her go first.
637
00:33:59,800 --> 00:34:00,760
I'll take you there for it.
638
00:34:04,470 --> 00:34:05,280
Qian Qiao.
639
00:34:06,350 --> 00:34:07,230
Qian Qiao.
640
00:34:11,840 --> 00:34:12,670
Qian Qiao.
641
00:34:16,560 --> 00:34:17,840
Qian Qiao, my apology.
642
00:34:18,520 --> 00:34:19,190
I, Yu Qiu Feng, is...
643
00:34:19,320 --> 00:34:21,040
a coward and despicable man.
644
00:34:22,520 --> 00:34:24,710
I fled when faced with imminent disaster.
645
00:34:26,360 --> 00:34:27,150
Qian Qiao,
646
00:34:28,909 --> 00:34:29,839
I'm back.
647
00:34:30,909 --> 00:34:31,949
I won't leave anymore.
648
00:34:42,870 --> 00:34:44,710
Enough, enough, stop the sweet talk.
649
00:34:45,520 --> 00:34:46,909
No matter how sweet the words are,
650
00:34:47,630 --> 00:34:48,760
you still can't wipe out
651
00:34:48,870 --> 00:34:52,359
your evil reputation as the first cheater
in the world.
652
00:34:52,760 --> 00:34:54,000
What do you mean by that?
653
00:34:56,800 --> 00:34:58,230
Your Majesty, you may not know.
654
00:34:59,230 --> 00:35:01,800
This lady was given the nickname of Green Siren.
655
00:35:02,470 --> 00:35:04,430
She's well known for her beauty
in the martial arts world.
656
00:35:04,840 --> 00:35:07,870
Only pitiful that she's blind.
657
00:35:08,150 --> 00:35:10,670
She fell for Yu Qiu Feng with the sweet talk.
658
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
Who would know that
659
00:35:14,360 --> 00:35:16,150
Yu Qiu Feng's wife
660
00:35:16,950 --> 00:35:18,629
is a well-known jealous woman.
661
00:35:19,560 --> 00:35:20,799
She caught this lady,
662
00:35:21,470 --> 00:35:23,390
stripped off her clothes,
663
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
and forced her to parade naked
664
00:35:25,360 --> 00:35:26,430
all the way
665
00:35:26,600 --> 00:35:29,319
from Huashan Mountain to Chang'an.
666
00:35:30,670 --> 00:35:31,950
This anecdote
667
00:35:32,760 --> 00:35:34,320
was a big hit back then.
668
00:35:35,280 --> 00:35:36,360
The funny thing is,
669
00:35:36,710 --> 00:35:37,950
from the beginning to the end,
670
00:35:39,280 --> 00:35:40,630
this lady's lover
671
00:35:41,840 --> 00:35:45,080
dared not say a word.
672
00:35:46,150 --> 00:35:48,670
So she couldn't stay
in the martial arts world anymore.
673
00:35:49,230 --> 00:35:51,560
It is said she joined the Ghost Valley.
674
00:35:52,040 --> 00:35:53,230
People said Yu Qiu Feng
675
00:35:55,080 --> 00:35:57,870
found a new mistress, but can you believe it?
676
00:36:00,910 --> 00:36:01,799
It's still her!
677
00:36:03,040 --> 00:36:05,190
Sister, I think your face is wounded,
678
00:36:05,630 --> 00:36:07,470
so is your brain.
679
00:36:08,630 --> 00:36:09,870
It was me who had bad intentions.
680
00:36:15,430 --> 00:36:16,759
His Glazed Armor is fake.
681
00:36:17,950 --> 00:36:19,230
Previously, I just wanted to take advantage of him
682
00:36:19,390 --> 00:36:20,470
to save my master.
683
00:36:21,280 --> 00:36:22,430
Yet things wrong.
684
00:36:24,800 --> 00:36:26,760
It's still worthy that
I've entangled with him for half of my life.
685
00:36:27,600 --> 00:36:28,430
Feng,
686
00:36:29,600 --> 00:36:30,799
you only allow yourself to cheat me,
687
00:36:32,950 --> 00:36:34,359
while not allowing yourself to be cheated by me?
688
00:36:43,040 --> 00:36:44,630
I beg you for letting my master go.
689
00:36:45,630 --> 00:36:47,120
I am willing to serve you.
690
00:36:47,870 --> 00:36:48,950
I will be at your command.
691
00:36:57,840 --> 00:36:59,560
How come this female demon
who once rode the whirlwind
692
00:37:01,670 --> 00:37:04,120
become an idiot now?
693
00:37:04,710 --> 00:37:06,120
She suffers from soul departure
694
00:37:06,710 --> 00:37:08,080
and has drunk the Water of Lethe.
695
00:37:09,230 --> 00:37:11,800
With the clouded mind and the blurred memory,
696
00:37:13,190 --> 00:37:14,470
she's already wasted.
697
00:37:16,430 --> 00:37:17,520
Water of Lethe?
698
00:37:18,670 --> 00:37:20,710
That's what everyone
699
00:37:20,870 --> 00:37:22,390
who wishes to join the Ghost Valley has to drink.
700
00:37:23,390 --> 00:37:26,000
It enables you to forget your strongest addiction.
701
00:37:30,190 --> 00:37:31,040
Evil Bodhisattva,
702
00:37:31,800 --> 00:37:34,520
bring these two women
back to Scorpion's branch fort.
703
00:37:35,230 --> 00:37:36,390
You must play it by ear,
704
00:37:37,080 --> 00:37:38,670
and by all means don't let anyone find out.
705
00:37:40,840 --> 00:37:41,520
Why...
706
00:37:42,470 --> 00:37:43,629
You don't fail me
707
00:37:47,840 --> 00:37:48,950
and I won't turn my back on you.
708
00:37:58,080 --> 00:37:58,670
Master.
709
00:37:59,040 --> 00:38:00,000
The food is ready.
710
00:38:03,800 --> 00:38:04,600
Cheng Ling,
711
00:38:05,150 --> 00:38:08,000
you seem to have grown taller
than when you were at Tai Lake.
712
00:38:13,560 --> 00:38:15,040
Thank you, Master.
713
00:38:16,360 --> 00:38:17,190
For what?
714
00:38:17,800 --> 00:38:18,840
Ever since we met,
715
00:38:19,190 --> 00:38:21,080
you have been bustling about for me.
716
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Needless to feel sorry for him.
717
00:38:26,560 --> 00:38:28,520
Your master is the embodiment of the Bodhisattva
718
00:38:28,670 --> 00:38:29,910
and is destined to help others.
719
00:38:32,800 --> 00:38:34,670
Bustling around to help people in need
is common for him.
720
00:38:35,190 --> 00:38:36,670
You are already drunk early in the day?
721
00:38:37,360 --> 00:38:38,670
Waiter, come here.
722
00:38:38,840 --> 00:38:40,630
-Coming!
-Bring my brothers some water.
723
00:38:41,600 --> 00:38:42,560
Here it is, Young Master.
724
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
I will go get some more.
725
00:38:48,470 --> 00:38:49,839
As long as I am alive...
726
00:38:50,000 --> 00:38:50,710
Waiter.
727
00:38:51,150 --> 00:38:52,390
I'm not done with you.
728
00:38:52,670 --> 00:38:53,710
Who are those people?
729
00:38:53,910 --> 00:38:54,710
Why are they all wounded?
730
00:38:55,600 --> 00:38:58,230
Sir, they are from the Fairy Ray Sect.
731
00:38:58,560 --> 00:39:00,710
Two days ago, their sect was set on fire.
732
00:39:00,870 --> 00:39:03,040
It is said Chevalier Bai, the Leader, is died.
733
00:39:03,630 --> 00:39:04,840
How cruel!
734
00:39:05,280 --> 00:39:06,390
[Water]
What Ghost Valley?
735
00:39:06,670 --> 00:39:08,390
Sounds quite fearful.
736
00:39:09,150 --> 00:39:10,800
What do you think, Bodhisattva Zhou?
737
00:39:11,120 --> 00:39:14,190
Do you need to hurry to
vanquish the demons and monsters?
738
00:39:29,950 --> 00:39:30,839
How disgusting!
739
00:39:31,230 --> 00:39:32,470
A smell of burnt food.
740
00:39:33,390 --> 00:39:34,710
These deserters of the Fairy Ray Sect
741
00:39:34,910 --> 00:39:36,950
didn't even bury the bodies of their brothers.
742
00:39:39,040 --> 00:39:41,120
The Ghost Valley is way too furious,
743
00:39:41,560 --> 00:39:43,279
bullying the righteous sects
when they are a group without a head.
744
00:39:44,710 --> 00:39:45,520
Such a pity.
745
00:39:45,670 --> 00:39:47,950
Leader Bai has been chivalric
for more than thirty years.
746
00:39:49,390 --> 00:39:51,279
If we got there two days earlier,
747
00:39:51,520 --> 00:39:51,950
maybe...
748
00:39:52,120 --> 00:39:52,910
Maybe what?
749
00:39:53,430 --> 00:39:55,000
Maybe just come to die
under the Ghost Valley's blades.
750
00:39:55,430 --> 00:39:56,359
Though my martial arts are not that good,
751
00:39:56,560 --> 00:39:58,799
the Fairy Ray Sect and
the Gentle Wind Sword Sect are quite close.
752
00:39:59,040 --> 00:40:00,320
I should not be afraid to die.
753
00:40:01,230 --> 00:40:02,710
Ah Xiang, wait up.
754
00:40:09,630 --> 00:40:11,320
Cheng Ling, are you all right?
755
00:40:12,710 --> 00:40:13,800
I am fine, Master.
756
00:40:14,430 --> 00:40:17,279
I am just not used to seeing dead bodies.
757
00:40:19,040 --> 00:40:19,800
Bodhisattva Zhou,
758
00:40:20,280 --> 00:40:21,910
are we not going back to the Four Seasons Manor?
759
00:40:22,390 --> 00:40:24,670
Does the Fairy Ray Sect's bad luck
have anything to do with us?
760
00:40:26,280 --> 00:40:27,150
Cheng Ling,
761
00:40:28,430 --> 00:40:29,319
have some more water
762
00:40:29,710 --> 00:40:30,600
and calm yourself.
763
00:40:31,600 --> 00:40:33,230
Lao Wen, follow me.
764
00:40:44,080 --> 00:40:44,710
Ah Xu,
765
00:40:45,120 --> 00:40:46,630
are you the god of death?
766
00:40:48,000 --> 00:40:50,320
Wherever you go, there is death.
767
00:40:50,560 --> 00:40:52,150
You are the one with bad luck.
768
00:40:53,710 --> 00:40:54,800
I dare not take the credit.
769
00:40:55,670 --> 00:40:56,560
I heard that
770
00:40:56,710 --> 00:40:58,150
once there was an owl.
771
00:40:58,320 --> 00:41:00,670
It knocked over the red water
in a villager's hands.
772
00:41:00,840 --> 00:41:02,950
Then dozens of villagers died.
773
00:41:03,150 --> 00:41:05,950
Ah Xu, I found your bad-mouthing
774
00:41:06,470 --> 00:41:08,629
is as powerful as the owl.
775
00:41:08,800 --> 00:41:09,600
No interruption!
776
00:41:10,190 --> 00:41:11,470
Those bodies of the Fairy Ray Sect showed that
777
00:41:12,390 --> 00:41:13,470
they were either cut in the throats
778
00:41:14,150 --> 00:41:15,630
or died immediately.
779
00:41:15,910 --> 00:41:19,279
Obviously, they were killed
by professional assassins.
780
00:41:20,190 --> 00:41:21,150
So,
781
00:41:22,910 --> 00:41:26,710
suppose that someone is killing the dissidents
in the name of Ghost Valley
782
00:41:27,230 --> 00:41:29,000
and then plants it on the Ghost Valley.
783
00:41:29,560 --> 00:41:31,000
What is their purpose?
784
00:41:31,230 --> 00:41:33,280
To benefit themselves, of course.
785
00:41:34,080 --> 00:41:35,230
Before the Heroes Conference,
786
00:41:36,600 --> 00:41:38,759
I thought
Gao Chong was the guy who set up the frame.
787
00:41:39,630 --> 00:41:40,560
Given the current circumstance,
788
00:41:41,600 --> 00:41:42,430
in the Five Lakes Alliance,
789
00:41:43,000 --> 00:41:46,040
there is someone else behind the scene.
790
00:41:47,800 --> 00:41:50,150
Shen and Zhao respectively
pretend to be silly and weak.
791
00:41:50,870 --> 00:41:52,390
I think none of them is innocent.
792
00:41:53,040 --> 00:41:56,190
Gao Chong's death was caused by his brother.
793
00:41:56,760 --> 00:41:59,280
No matter who set up the frame,
either Shen or Zhao,
794
00:41:59,470 --> 00:42:02,040
the other guy is by no means good.
795
00:42:02,360 --> 00:42:05,230
Both of them are
treacherous and faithless villains.
796
00:42:05,390 --> 00:42:06,629
No one is innocent no matter who the pray is.
797
00:42:07,800 --> 00:42:10,910
It doesn't matter
if Shen and Zhao are in conclusion,
798
00:42:11,950 --> 00:42:13,710
but in case one of them is evil
while the other is loyal,
799
00:42:14,560 --> 00:42:16,360
the innocent one's tragedy is on us.
800
00:42:17,150 --> 00:42:17,910
Innocent?
801
00:42:18,950 --> 00:42:19,799
You are doing this again!
802
00:42:20,230 --> 00:42:21,230
Who is innocent?
803
00:42:22,840 --> 00:42:23,470
Leave it.
804
00:42:23,840 --> 00:42:25,150
Are we not going to the Four Seasons Manor?
805
00:42:25,360 --> 00:42:26,230
Why mention this crap?
806
00:42:26,840 --> 00:42:27,520
Let's go!
807
00:42:29,560 --> 00:42:30,390
Master!
808
00:43:11,320 --> 00:43:16,820
♪The sky was gray
as I crossed the cold river♪
809
00:43:19,000 --> 00:43:24,770
♪The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile♪
810
00:43:26,170 --> 00:43:32,100
♪Who allowed me to roam
around the world on horseback?♪
811
00:43:33,300 --> 00:43:39,950
♪Who is drunk in their dreams
but can't find home when they wake?
812
00:43:41,800 --> 00:43:47,570
♪The cold rain kisses my windows♪
813
00:43:48,800 --> 00:43:55,500
♪I don't mind hate and slander,
but my melancholy persists♪
814
00:43:56,200 --> 00:44:00,069
♪The spring breeze
brings greenery along the river♪
815
00:44:00,070 --> 00:44:03,300
♪But can't warm my cold heart♪
816
00:44:03,870 --> 00:44:10,819
♪Is that our light out of nowhere?♪
817
00:44:11,720 --> 00:44:15,100
♪I regret not meeting you earlier,
but we've finally met now♪
818
00:44:15,100 --> 00:44:18,549
♪Don't let the seasons pass in vain♪
819
00:44:18,550 --> 00:44:26,250
♪Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life♪
820
00:44:26,920 --> 00:44:30,220
♪The lights of ten thousand families
light up the world♪
821
00:44:30,220 --> 00:44:34,049
♪The past disappears like smoke
in a sandstorm♪
822
00:44:34,050 --> 00:44:40,400
♪I will spend the rest of my days
enjoying my life with you♪
823
00:44:41,120 --> 00:44:48,900
♪I will be with you forever♪
57078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.