All language subtitles for Word Of Honor】EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,020 --> 00:00:30,970 ♪ Ask the sword and knife, and do away with resentment ♪ 2 00:00:30,970 --> 00:00:34,300 ♪ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♪ 3 00:00:34,300 --> 00:00:37,620 ♪ Ask each tactic and move to see who is more skilled ♪ 4 00:00:37,620 --> 00:00:40,720 ♪ We cannot predict fate changes and ♪ 5 00:00:41,220 --> 00:00:44,620 ♪ Ask the road and journey ahead ♪ 6 00:00:44,620 --> 00:00:47,690 ♪ Where is my soul mate? ♪ 7 00:00:47,950 --> 00:00:50,800 ♪ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♪ 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,650 ♪ Face the moon every day and night ♪ 9 00:00:54,620 --> 00:00:57,589 ♪ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♪ 10 00:00:57,590 --> 00:01:01,170 ♪ Happiness and pain are both short, how many springs are left? ♪ 11 00:01:01,300 --> 00:01:04,110 ♪ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♪ 12 00:01:04,390 --> 00:01:07,270 ♪ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♪ 13 00:01:07,270 --> 00:01:10,300 ♪ No one knows why the flowers blossomed early ♪ 14 00:01:10,300 --> 00:01:13,770 ♪ Heaven doesn't mock us, you've also grown old ♪ 15 00:01:13,770 --> 00:01:16,899 ♪ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♪ 16 00:01:16,900 --> 00:01:20,200 ♪ I've forgotten those who are gone ♪ 17 00:01:20,200 --> 00:01:23,400 ♪ No one knows why the flowers withered early ♪ 18 00:01:23,400 --> 00:01:27,020 ♪ Heaven feels no sorrow, you've also grown old ♪ 19 00:01:27,020 --> 00:01:30,119 ♪ The heroes have died and little time is left ♪ 20 00:01:30,120 --> 00:01:36,300 ♪ I've forgotten those who are gone ♪ 21 00:01:45,030 --> 00:01:49,890 [Word of Honor] 22 00:01:50,070 --> 00:01:53,100 [Episode 21] 23 00:02:11,270 --> 00:02:12,600 Greetings, Scorpion King. 24 00:02:16,030 --> 00:02:17,910 Here we all are, Ghost brothers. 25 00:02:18,550 --> 00:02:20,550 How come you are angry? 26 00:02:20,960 --> 00:02:21,670 Get away! 27 00:02:25,750 --> 00:02:26,750 Ghost brother, 28 00:02:27,000 --> 00:02:29,110 why are you so sissy and angry? 29 00:02:29,720 --> 00:02:31,359 Do you think I'll be scared? 30 00:02:31,910 --> 00:02:32,720 Enough! 31 00:02:33,190 --> 00:02:33,960 Scorpion King, 32 00:02:34,470 --> 00:02:36,600 the reason why we follow Chief Zhao 33 00:02:36,720 --> 00:02:38,910 is that we are tired of fighting and killing. 34 00:02:39,030 --> 00:02:40,830 We wanna quit. 35 00:02:41,190 --> 00:02:44,470 The Fairy Ray Sect has nothing to do with our Ghost Valley. 36 00:02:44,630 --> 00:02:45,269 Well, 37 00:02:46,720 --> 00:02:48,000 don't count us in. 38 00:02:48,240 --> 00:02:48,960 What a coincidence! 39 00:02:50,030 --> 00:02:51,600 What Chief Zhao likes 40 00:02:51,720 --> 00:02:54,109 is your skills of killing. 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,670 Devils don't kill, then what? 42 00:02:57,270 --> 00:02:58,800 Farming and collecting rent? 43 00:02:59,000 --> 00:02:59,880 Even Chief Zhao doesn't dare to 44 00:03:00,030 --> 00:03:01,830 talk to our leader this way! 45 00:03:02,270 --> 00:03:03,630 You brat! 46 00:03:06,190 --> 00:03:07,470 You brat?! 47 00:03:19,160 --> 00:03:23,079 Here is some powder for deodorization. 48 00:03:23,600 --> 00:03:26,079 You wicked woman, how dare you poison him? 49 00:03:26,240 --> 00:03:27,190 Antidote! 50 00:03:27,830 --> 00:03:28,670 How dare you? 51 00:03:29,520 --> 00:03:31,110 With my presence, 52 00:03:31,440 --> 00:03:34,240 how could you be rude to our allies? 53 00:03:35,800 --> 00:03:37,240 Give him the antidote. 54 00:03:38,550 --> 00:03:39,550 OK. 55 00:03:55,800 --> 00:03:59,320 Chief Zhao asked everyone here to wipe out the Fairy Ray Sect 56 00:04:00,110 --> 00:04:01,630 He has his reason for that. 57 00:04:03,320 --> 00:04:05,109 If you are not willing to do it, 58 00:04:05,750 --> 00:04:07,160 we could just go separate ways 59 00:04:07,550 --> 00:04:08,910 in a kind manner. 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,270 However, in the future, 61 00:04:11,750 --> 00:04:13,440 friend or foe, it all depends. 62 00:04:14,110 --> 00:04:17,600 Brother Changing, am I right? 63 00:04:19,829 --> 00:04:22,789 Scorpion King, things are not that worse. 64 00:04:23,070 --> 00:04:24,719 If Chief Zhao wants to wipe out 65 00:04:24,880 --> 00:04:27,510 the puny Fairy Ray Sect. 66 00:04:28,200 --> 00:04:30,640 I will just follow his order. 67 00:04:30,790 --> 00:04:32,070 If so, very good. 68 00:04:32,600 --> 00:04:33,440 By the way, 69 00:04:33,880 --> 00:04:36,070 I will send Pretty Arhat to go with you, 70 00:04:36,160 --> 00:04:38,070 just in case. 71 00:04:38,510 --> 00:04:39,640 Brothers! 72 00:04:41,270 --> 00:04:42,159 Let's go. 73 00:04:48,760 --> 00:04:49,719 Evil Bodhisattva, 74 00:04:50,070 --> 00:04:51,200 tell Pretty Arhat 75 00:04:51,670 --> 00:04:53,350 leave some survivors 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,719 to send the news. 77 00:04:56,070 --> 00:04:57,070 Send the news? 78 00:04:59,350 --> 00:05:00,510 To whom? 79 00:05:02,160 --> 00:05:03,720 To the entire world of martial arts. 80 00:05:04,830 --> 00:05:07,390 The century-long Fairy Ray Sect is vanished 81 00:05:08,070 --> 00:05:09,599 by the Ghost Valley. 82 00:05:10,480 --> 00:05:13,000 I will see who can stay aloof. 83 00:05:19,880 --> 00:05:21,070 Changing, 84 00:05:22,200 --> 00:05:24,880 you rank first in the Top Ten Devils, 85 00:05:28,480 --> 00:05:30,160 yet you gave up the privileges 86 00:05:30,550 --> 00:05:34,350 and serve those bastards? 87 00:05:34,640 --> 00:05:35,599 Happy! 88 00:05:35,760 --> 00:05:37,270 So damn happy! 89 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 Though the lunatic Wen is crazy, 90 00:05:42,040 --> 00:05:44,640 for better or worse, he is in the same boat with us. 91 00:05:44,720 --> 00:05:45,600 If we sink, 92 00:05:46,230 --> 00:05:47,950 he won't survive. 93 00:05:48,640 --> 00:05:49,919 Since we've entered the Ghost Valley, 94 00:05:50,550 --> 00:05:54,000 is going back a choice? 95 00:05:55,830 --> 00:05:58,000 Do you think we can live if we don't go back? 96 00:05:59,070 --> 00:06:00,320 Put Wen Ke Xing aside first, 97 00:06:00,440 --> 00:06:02,070 that crazy guy is mentally unstable. 98 00:06:02,550 --> 00:06:05,200 Just the current crazy deed of the ghosts getting into man's world 99 00:06:05,830 --> 00:06:09,349 is enough to turn the entire world against us, 100 00:06:10,350 --> 00:06:12,950 like they are afraid that this world wouldn't hate us more. 101 00:06:14,230 --> 00:06:16,550 If Gao Chong survives this incident 102 00:06:17,040 --> 00:06:19,200 and brings back his gang for another War of Mount Qingya ... 103 00:06:19,270 --> 00:06:20,000 Nonsense! 104 00:06:20,600 --> 00:06:21,440 Is what Zhao Jing does 105 00:06:21,550 --> 00:06:22,950 different from the lunatic Wen's deed? 106 00:06:23,790 --> 00:06:26,320 What Zhao wants is no more than a war 107 00:06:26,390 --> 00:06:27,510 between the Ghost Valley and those righteous clans. 108 00:06:28,070 --> 00:06:29,349 He wants both parties to die out. 109 00:06:32,110 --> 00:06:33,000 Brother Changing. 110 00:06:33,950 --> 00:06:35,830 You serve Zhao Jing as a flunkey, 111 00:06:35,950 --> 00:06:38,950 and may earn yourself some fame and a good ending. 112 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 But Brother Happy and I will not. 113 00:06:42,110 --> 00:06:45,390 Both of us have purely bloody hands 114 00:06:45,550 --> 00:06:47,040 which cannot be cleansed. 115 00:06:48,670 --> 00:06:50,760 We both serve Zhao Jing as his blade, 116 00:06:51,040 --> 00:06:54,230 but what benefits we could expect in the end? 117 00:06:54,350 --> 00:06:55,270 Brother Lovelace, 118 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 what's the point of saying these now? 119 00:06:59,790 --> 00:07:02,440 We have betrayed the lunatic Wen and there's no way back. 120 00:07:02,720 --> 00:07:04,200 Under Zhao Jing's wings, 121 00:07:04,600 --> 00:07:06,670 we at least have one way out. 122 00:07:07,830 --> 00:07:09,070 If you don't reconcile to it, 123 00:07:10,110 --> 00:07:12,790 you could just go back to the Valley 124 00:07:13,110 --> 00:07:15,040 and beg the lunatic Wen 125 00:07:15,200 --> 00:07:18,349 for his mercy. 126 00:07:20,070 --> 00:07:20,950 You 127 00:07:22,160 --> 00:07:24,230 haven't been in the Valley for long. 128 00:07:25,110 --> 00:07:26,270 You may not know 129 00:07:26,670 --> 00:07:30,440 how the lunatic Wen took the Throne of the Ghost Valley. 130 00:07:32,230 --> 00:07:33,000 It's said 131 00:07:33,830 --> 00:07:37,200 when he usurped the throne, 132 00:07:38,600 --> 00:07:42,000 in everyone's presence, he ate the former chief of the Ghost Valley alive 133 00:07:42,160 --> 00:07:44,600 piece by piece, 134 00:07:46,110 --> 00:07:48,720 which totally frightened everyone. 135 00:07:48,830 --> 00:07:49,789 Fake! 136 00:07:51,040 --> 00:07:54,350 In front of everyone, 137 00:07:54,790 --> 00:07:57,640 he peeled off the skin of the former chief alive. 138 00:08:13,600 --> 00:08:14,880 Valley Chief! 139 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 From today on, 140 00:08:23,830 --> 00:08:25,669 I'm the supreme! 141 00:09:35,590 --> 00:09:36,440 So, 142 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Uncle Wen met you when he was a kid, 143 00:09:39,320 --> 00:09:41,710 but why Grand Master didn't take him back? 144 00:09:43,710 --> 00:09:45,840 Your grand master was occupied by some important affairs, 145 00:09:46,110 --> 00:09:47,710 and couldn't go with the seriously wounded. 146 00:09:48,840 --> 00:09:50,710 So he promised then that after three months, 147 00:09:51,200 --> 00:09:52,760 he would take them back to the Four Seasons Manor. 148 00:09:53,110 --> 00:09:54,030 Yet things went out of expectation. 149 00:09:54,880 --> 00:09:56,470 When he went back to that village, 150 00:09:57,520 --> 00:10:00,840 it had been leveled off. 151 00:10:04,790 --> 00:10:05,880 This issue 152 00:10:06,280 --> 00:10:08,589 then became a hidden scar of your grand master. 153 00:10:09,520 --> 00:10:12,030 When my junior fellow, Qin Jiu Xiao, reached an adult age 154 00:10:12,320 --> 00:10:13,440 and went through the ceremony of joining the sect, 155 00:10:15,000 --> 00:10:18,470 your grand master said he ranked third. 156 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 I then knew 157 00:10:20,470 --> 00:10:23,350 he regretted it to such an extent. 158 00:10:24,640 --> 00:10:26,199 They had already been saved 159 00:10:26,440 --> 00:10:27,840 yet you were separated somehow. 160 00:10:28,320 --> 00:10:29,550 That's indeed a great pity. 161 00:10:29,760 --> 00:10:30,840 It was so close 162 00:10:31,520 --> 00:10:33,439 that Master Uncle could have grown up with you. 163 00:10:35,320 --> 00:10:37,910 So he had recognized you before you knew it. 164 00:10:40,080 --> 00:10:40,840 But 165 00:10:41,670 --> 00:10:44,439 why didn't he admit that he is Zhen Yan? 166 00:10:45,030 --> 00:10:47,400 Zhen Ru Yu was the adopted son of Old Zhen of the Healer Valley. 167 00:10:47,960 --> 00:10:49,790 Maybe his original family name was “Wen”, 168 00:10:50,080 --> 00:10:51,710 so he is unwilling to hear the word "Zhen". 169 00:10:51,910 --> 00:10:52,880 Why is he unwilling to hear that? 170 00:10:55,400 --> 00:10:57,520 The former Chief Zhen expelled them from the sect. 171 00:10:58,670 --> 00:11:00,439 How was Chevalier Zhen's family later on? 172 00:11:01,470 --> 00:11:02,230 Master. 173 00:11:02,350 --> 00:11:03,200 Enough, kid. 174 00:11:03,440 --> 00:11:05,000 Don't touch the raw nerve. 175 00:11:05,320 --> 00:11:07,000 Look at Wen Ke Xing, 176 00:11:07,150 --> 00:11:08,910 does he seem to you that he has been disciplined by his parents? 177 00:11:09,080 --> 00:11:09,880 Senior. 178 00:11:11,200 --> 00:11:13,030 You, you mean that 179 00:11:13,880 --> 00:11:16,030 maybe Chevalier Zhen... 180 00:11:17,960 --> 00:11:22,110 Maybe the couple of Zhen has died long ago. 181 00:11:22,230 --> 00:11:25,230 This must be your master uncle's hidden scar. 182 00:11:25,440 --> 00:11:26,520 If he doesn't mention it, 183 00:11:27,590 --> 00:11:29,550 don't bring it up first, you hear me? 184 00:11:32,350 --> 00:11:33,320 Good kid. 185 00:11:35,470 --> 00:11:37,400 No matter whether he accepts me as his senior or not, 186 00:11:38,400 --> 00:11:40,110 I will always take him as my junior. 187 00:11:41,760 --> 00:11:42,840 I am just sad that 188 00:11:43,400 --> 00:11:44,790 such a good person as Chevalier Zhen 189 00:11:45,030 --> 00:11:47,640 didn't get a good ending. 190 00:11:48,200 --> 00:11:48,710 Master. 191 00:11:49,640 --> 00:11:52,199 The better the people, the worse they end up. Why? 192 00:11:52,320 --> 00:11:53,150 Neither did Dad, 193 00:11:53,400 --> 00:11:54,439 Uncle Long, 194 00:11:54,640 --> 00:11:56,230 and the Zhen family. 195 00:11:56,520 --> 00:11:57,960 Even Uncle Rong Xuan 196 00:11:58,110 --> 00:11:59,760 didn't do anything evil. 197 00:12:00,550 --> 00:12:01,640 Destiny is hard to tell. 198 00:12:02,520 --> 00:12:03,790 Life is hard to expect. 199 00:12:05,670 --> 00:12:07,400 People with emotions all suffer. 200 00:12:08,710 --> 00:12:09,960 Not just good guys. 201 00:12:13,080 --> 00:12:16,520 Ah Xu, I noted your good deeds kind of paid off. 202 00:12:16,590 --> 00:12:17,320 You almost... 203 00:12:17,440 --> 00:12:18,200 Uncle Wen! 204 00:12:20,150 --> 00:12:21,910 No, Master Uncle, 205 00:12:22,150 --> 00:12:23,439 may I call you that? 206 00:12:27,790 --> 00:12:29,959 Old Monster, why are you still here? 207 00:12:30,150 --> 00:12:30,760 You can be here, 208 00:12:30,880 --> 00:12:32,110 why can't I? 209 00:12:34,710 --> 00:12:36,280 We are going to the Four Seasons Manor. 210 00:12:36,910 --> 00:12:39,150 Why do you follow us? 211 00:12:39,320 --> 00:12:41,520 You take your way, and I will take mine. 212 00:12:41,790 --> 00:12:42,910 None of your business! 213 00:12:43,350 --> 00:12:44,960 I dare to go anywhere with extreme danger, 214 00:12:45,080 --> 00:12:46,910 let alone a manor. 215 00:12:47,030 --> 00:12:47,839 Fine. 216 00:12:48,030 --> 00:12:49,350 The Leader of the Manor is here. 217 00:12:49,590 --> 00:12:50,960 If he accepts your visit, 218 00:12:51,150 --> 00:12:52,230 I will not say otherwise. 219 00:12:52,880 --> 00:12:55,280 If Senior Ye is willing to visit our manor, 220 00:12:55,440 --> 00:12:56,670 we will of course be pleased to welcome you. 221 00:12:59,790 --> 00:13:02,910 I've long heard the great name of a divine husband-wife match of doctors. 222 00:13:03,080 --> 00:13:05,910 Both of them were elites in elites. What a divine couple they were! 223 00:13:06,640 --> 00:13:09,199 How come they gave birth to such an annoying kid? 224 00:13:09,470 --> 00:13:11,150 What a pity! 225 00:13:11,440 --> 00:13:13,150 However, no matter what, 226 00:13:13,320 --> 00:13:14,640 you are always their kid. 227 00:13:15,200 --> 00:13:18,640 My bastard disciple owed a lot to your parents. 228 00:13:19,000 --> 00:13:20,230 This debt... 229 00:13:20,910 --> 00:13:23,589 I'll pay them back as his master. 230 00:13:24,440 --> 00:13:25,230 Brat! 231 00:13:26,280 --> 00:13:28,230 Tell me your wish. 232 00:13:31,710 --> 00:13:32,960 Listen. 233 00:13:33,150 --> 00:13:35,000 The dead can't come back to life. 234 00:13:35,230 --> 00:13:37,030 This is the only thing I can't do. 235 00:13:37,230 --> 00:13:39,030 I am afraid there aren't many things 236 00:13:39,110 --> 00:13:40,230 beyond my capability. 237 00:13:40,550 --> 00:13:42,280 Any wish? Just tell me. 238 00:13:42,440 --> 00:13:44,350 I will surely help you realize it. 239 00:13:45,760 --> 00:13:46,840 Listen. 240 00:13:47,080 --> 00:13:48,440 I am not helping you. 241 00:13:48,590 --> 00:13:49,880 This is what you deserve. 242 00:13:51,520 --> 00:13:52,350 Wen Ke Xing. 243 00:13:52,910 --> 00:13:55,000 Please tell me your wish. 244 00:13:56,080 --> 00:13:57,230 Otherwise, 245 00:13:58,910 --> 00:14:00,550 I am afraid, 246 00:14:01,110 --> 00:14:02,910 I won't die in peace in the end. 247 00:14:10,030 --> 00:14:11,640 I have only one wish. 248 00:14:12,150 --> 00:14:14,110 Cure Ah Xu. If you manage to do so, 249 00:14:14,470 --> 00:14:17,230 all our previous debts are clear. 250 00:14:17,840 --> 00:14:20,760 But make sure his life span is not shortened and his martial arts remain the same. 251 00:14:24,670 --> 00:14:25,709 You brat! 252 00:14:26,030 --> 00:14:27,550 Do you think that will give me a headache? 253 00:14:28,550 --> 00:14:29,959 Though I don't have the solution, 254 00:14:30,150 --> 00:14:31,880 I know who does. 255 00:14:32,000 --> 00:14:33,880 You guys just stay in the Four Seasons Manor 256 00:14:34,000 --> 00:14:35,400 and wait for my return. 257 00:14:35,640 --> 00:14:36,470 Senior. 258 00:14:37,230 --> 00:14:38,350 Whom are you looking for? 259 00:14:38,470 --> 00:14:39,640 How long shall we wait for you? 260 00:14:39,710 --> 00:14:41,590 If even he can't save you, 261 00:14:42,110 --> 00:14:43,110 I will... 262 00:14:45,790 --> 00:14:46,550 Old Monster! 263 00:14:47,280 --> 00:14:48,230 Ye Bai Yi! 264 00:14:49,640 --> 00:14:51,199 He's not like a hundred-year-old man at all 265 00:14:51,350 --> 00:14:53,440 but a child when he's in a rush. 266 00:14:54,080 --> 00:14:55,400 Old Monster meant 267 00:14:56,110 --> 00:14:57,470 that your wound is curable, right? 268 00:14:58,150 --> 00:14:59,230 He likes bragging that much. 269 00:15:00,030 --> 00:15:02,079 How do I know whether he was about to say 270 00:15:02,320 --> 00:15:03,590 "I will repay you by cutting off my head." 271 00:15:03,710 --> 00:15:05,400 or "I will host your funeral"? 272 00:15:06,760 --> 00:15:08,030 Did you hear it? 273 00:15:08,150 --> 00:15:09,550 Your master's wound can be cured. 274 00:15:10,080 --> 00:15:11,000 What great news! 275 00:15:11,440 --> 00:15:13,150 Senior Ye is so capable. 276 00:15:13,280 --> 00:15:14,959 He meant what he said. 277 00:15:15,280 --> 00:15:16,470 We can go home now! 278 00:15:16,840 --> 00:15:19,000 Let's go home. 279 00:15:40,710 --> 00:15:41,470 Father, 280 00:15:42,550 --> 00:15:44,150 your calligraphy is getting more vigorous and integrated. 281 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 I like it so much. 282 00:15:45,670 --> 00:15:47,709 Could you stamp on it and award it to me? 283 00:15:48,230 --> 00:15:49,280 You little barbarian. 284 00:15:49,470 --> 00:15:50,590 So good at flattery. 285 00:15:52,710 --> 00:15:53,760 Everything I have 286 00:15:55,790 --> 00:15:57,079 is yours. 287 00:16:00,840 --> 00:16:02,550 Here you are. 288 00:16:02,670 --> 00:16:04,760 Big brother, it's me, Qiu Feng. 289 00:16:04,910 --> 00:16:06,280 Why don't you see me? 290 00:16:13,790 --> 00:16:15,280 Please lead Leader Yu in. 291 00:16:15,880 --> 00:16:16,760 Brother. 292 00:16:17,230 --> 00:16:18,710 I miss you so much. 293 00:16:25,030 --> 00:16:27,910 Brother, it's been days since we met. 294 00:16:29,200 --> 00:16:31,280 You look better than ever. 295 00:16:32,670 --> 00:16:34,520 How have you been, Brother Yu? 296 00:16:37,200 --> 00:16:39,880 Nowadays, the Yueyang Sect is in good order 297 00:16:40,710 --> 00:16:42,230 and strictly guarded. 298 00:16:46,320 --> 00:16:47,640 Compared to the late Gao... 299 00:16:50,110 --> 00:16:54,350 It's so different from when the late Gao Chong was in charge. 300 00:16:55,960 --> 00:16:57,910 The tea is still as good as it was. 301 00:16:59,230 --> 00:17:00,000 My brother, 302 00:17:00,520 --> 00:17:02,150 I haven't heard from you for a long time. 303 00:17:03,110 --> 00:17:06,160 You even didn't show up in the Heroes Conference. 304 00:17:06,760 --> 00:17:07,520 Maybe, 305 00:17:08,520 --> 00:17:11,760 you got stuck in something? 306 00:17:14,520 --> 00:17:15,310 Brother. 307 00:17:17,000 --> 00:17:18,349 On the day when the Heroes Conference was held, 308 00:17:20,109 --> 00:17:21,469 there were so many accidents. 309 00:17:25,040 --> 00:17:27,760 Brother, I heard after you took charge of the Five Lakes Alliance, 310 00:17:27,920 --> 00:17:30,430 you've had lots of things done in a short time, 311 00:17:31,070 --> 00:17:33,760 but why just leave this issue untouched? 312 00:17:35,520 --> 00:17:36,830 Your alliance endured numerous hardships 313 00:17:37,000 --> 00:17:38,470 to arrest the Tragicomic Ghost. 314 00:17:38,710 --> 00:17:41,230 Then she was robbed away for no reason. 315 00:17:41,680 --> 00:17:43,350 Why did you, as the Chief, 316 00:17:43,830 --> 00:17:46,310 pay no attention to it? 317 00:17:48,800 --> 00:17:49,760 What do you mean? 318 00:17:50,190 --> 00:17:51,230 Well, nothing. 319 00:17:51,560 --> 00:17:52,190 I just 320 00:17:52,310 --> 00:17:54,310 heard some rumors, 321 00:17:54,640 --> 00:17:58,110 saying that the Tragicomic Ghost is called Luo Fu Meng, 322 00:17:58,230 --> 00:18:00,400 your fiancee. 323 00:18:00,760 --> 00:18:02,470 You broke the engagement on your wedding day 324 00:18:02,640 --> 00:18:06,470 and eloped with the daughter of the wealthy surveillance commissioner in West Zhejiang. 325 00:18:08,520 --> 00:18:10,760 This newly-married bridegroom felt greatly humiliated, 326 00:18:10,920 --> 00:18:11,950 so angry that she got crazy. 327 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 Ever since, 328 00:18:14,950 --> 00:18:17,110 a fair lady has disappeared 329 00:18:17,400 --> 00:18:22,190 but a She-Demon only kills unfaithful men emerged. 330 00:18:24,230 --> 00:18:24,950 Brother. 331 00:18:25,400 --> 00:18:27,190 I think it can't be true. 332 00:18:28,350 --> 00:18:30,429 You are always honest and upright 333 00:18:30,710 --> 00:18:33,040 and in deep love with your late wife. 334 00:18:33,190 --> 00:18:33,920 Well... 335 00:18:34,000 --> 00:18:35,950 How is it possible for you to do such absurd things? 336 00:18:36,400 --> 00:18:37,280 Have some tea. 337 00:18:37,590 --> 00:18:40,040 I've had the slanderer severely beaten 338 00:18:40,280 --> 00:18:42,399 and hurried here to warn you. 339 00:18:44,710 --> 00:18:47,280 Upon your taking charge of the Alliance, 340 00:18:47,470 --> 00:18:48,710 your great ambitions are to be realized. 341 00:18:49,110 --> 00:18:50,800 You must take precautions against 342 00:18:50,920 --> 00:18:52,000 those slanderers outside 343 00:18:52,950 --> 00:18:54,470 who are trying to harm your reputation. 344 00:18:58,160 --> 00:18:58,760 Good tea, please enjoy. 345 00:18:58,920 --> 00:19:00,000 Good tea. 346 00:19:05,040 --> 00:19:06,520 Where did Yu Qiu Feng learn 347 00:19:07,230 --> 00:19:08,800 these bygones from? 348 00:19:09,830 --> 00:19:12,040 The henchmen I sent to transfer the Tragicomic Ghost 349 00:19:12,190 --> 00:19:13,190 did succeed at first 350 00:19:13,470 --> 00:19:15,350 but all died in Yueyang Sect in the end. 351 00:19:16,110 --> 00:19:19,949 Is Fu Meng being kept by this guy? 352 00:19:22,350 --> 00:19:24,070 This rat should dare to make up such rumors of you! 353 00:19:24,190 --> 00:19:25,520 I will wipe out his Mount Hua Sect. 354 00:19:30,470 --> 00:19:31,950 Father, please don't get angry. 355 00:19:32,430 --> 00:19:33,800 Anger harms your body. 356 00:19:37,310 --> 00:19:38,560 What am I angry at? 357 00:19:40,000 --> 00:19:43,520 Yu Qiu Feng is merely a clown. 358 00:19:44,520 --> 00:19:45,680 If a dog bites you, 359 00:19:46,920 --> 00:19:48,710 does it make sense to bite back? 360 00:19:50,430 --> 00:19:53,000 A mad dog, just beat it to death. 361 00:19:55,760 --> 00:19:57,400 Aye, Father. 362 00:20:00,070 --> 00:20:02,189 I'll pull out the mad don't tongue. 363 00:20:07,520 --> 00:20:08,310 Hold! 364 00:20:16,350 --> 00:20:17,230 Scorpion. 365 00:20:17,760 --> 00:20:19,280 How many times have I told you? 366 00:20:19,400 --> 00:20:21,070 You are always imprudent and rash. 367 00:20:21,230 --> 00:20:23,070 Mount Hua Sect is a noble and official school. 368 00:20:23,190 --> 00:20:25,350 The leader dies 369 00:20:25,470 --> 00:20:26,640 right after he visits us. 370 00:20:26,920 --> 00:20:28,590 This is inviting gossips. 371 00:20:30,040 --> 00:20:30,760 Forget it! 372 00:20:31,350 --> 00:20:32,760 The less trouble, the better. 373 00:20:34,400 --> 00:20:36,040 Let's wait until they leave Yueyang. 374 00:20:36,350 --> 00:20:37,399 But Father, 375 00:20:37,640 --> 00:20:39,160 that guy slandered you like that, 376 00:20:39,280 --> 00:20:40,350 I can't take it for one more second. 377 00:20:40,950 --> 00:20:42,880 If the rumor is spread out... 378 00:20:43,000 --> 00:20:43,800 Why would I be intimidated by that? 379 00:20:44,760 --> 00:20:46,430 A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 380 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Besides, taking his life 381 00:20:49,160 --> 00:20:50,560 is just an easy job. 382 00:20:52,000 --> 00:20:52,710 Okay. 383 00:20:53,400 --> 00:20:54,920 The Qingcheng Sect is waiting for me 384 00:20:55,070 --> 00:20:56,879 to plot an attack against the Ghost Valley. 385 00:20:57,800 --> 00:20:58,830 You may leave now. 386 00:21:00,830 --> 00:21:01,760 Yes. 387 00:21:06,110 --> 00:21:08,639 If Fu Meng is really kept by Yu Qiu Feng... 388 00:21:11,110 --> 00:21:12,000 Wu Yang! 389 00:21:16,800 --> 00:21:18,350 Father, any order? 390 00:21:19,310 --> 00:21:20,919 Help me send the ghosts a letter. 391 00:21:22,310 --> 00:21:24,040 Father, most people of the Ghost Valley 392 00:21:24,190 --> 00:21:25,710 have set off to take care of the Fairy Ray Sect. 393 00:21:26,280 --> 00:21:28,230 Now only Lovelace is defending the fort. 394 00:21:28,520 --> 00:21:29,430 He is enough. 395 00:21:31,310 --> 00:21:32,070 Yes. 396 00:21:47,280 --> 00:21:47,950 Ah Xu, 397 00:21:48,280 --> 00:21:49,639 you guys go ahead to look for inns. 398 00:21:49,880 --> 00:21:50,590 I'm running out of alcohol. 399 00:21:50,760 --> 00:21:51,470 Gotta buy some. 400 00:21:52,310 --> 00:21:53,950 Remember to fill up my wine bag. 401 00:21:55,710 --> 00:21:56,640 Hey! Why should I do that for you? 402 00:21:57,400 --> 00:21:58,710 Am I your home-born flunkey? 403 00:22:00,920 --> 00:22:04,230 By the way, fill up my flask as well. 404 00:22:08,230 --> 00:22:10,640 So you want Zhuyeqing or Nv'erhong? 405 00:22:11,230 --> 00:22:12,040 As you please. 406 00:22:13,040 --> 00:22:13,830 Uncle Wen. 407 00:22:21,310 --> 00:22:22,230 Fill up with Kaoliang. 408 00:22:22,350 --> 00:22:23,110 OK, sir. 409 00:22:32,590 --> 00:22:34,280 The girls of the Division of the Unfaithful 410 00:22:34,470 --> 00:22:35,800 should find this place. 411 00:22:36,350 --> 00:22:39,070 Did Ah Xiang guide them here? 412 00:22:45,470 --> 00:22:48,280 Firstly, we hid for several days under the lead of Ghoul. 413 00:22:48,920 --> 00:22:50,350 Later on, except Miss Xiang, 414 00:22:50,590 --> 00:22:52,350 no one else came to rendezvous with us. 415 00:22:53,430 --> 00:22:56,070 Once upset, Ghoul lost his control again, 416 00:22:56,590 --> 00:22:58,110 crying for human flesh every day, 417 00:22:58,280 --> 00:23:00,590 and looking at us with great desire. 418 00:23:00,710 --> 00:23:01,710 Quite intimidating. 419 00:23:02,800 --> 00:23:04,190 So we got him drunk 420 00:23:04,310 --> 00:23:05,560 and ran away from him silently. 421 00:23:05,710 --> 00:23:07,830 Later, Sister Beauty Ghost's message was sent to us, 422 00:23:08,280 --> 00:23:09,879 saying she had saved the master 423 00:23:10,070 --> 00:23:11,280 and was accompanying her for rehabilitation. 424 00:23:11,430 --> 00:23:13,110 She warned us not to make a rash act. 425 00:23:13,760 --> 00:23:14,710 So since then you have never met 426 00:23:15,760 --> 00:23:18,110 anyone else from the Ghost Valley? 427 00:23:18,950 --> 00:23:19,640 Yes. 428 00:23:19,830 --> 00:23:21,760 Except Miss Xiang and Sister Beauty Ghost, 429 00:23:21,920 --> 00:23:23,760 we, a group of girls, are weak in martial arts. 430 00:23:23,920 --> 00:23:25,800 With the protection of you, Valley Chief, and the Master, 431 00:23:25,950 --> 00:23:28,230 I am afraid we would be everyone's prey. 432 00:23:28,350 --> 00:23:30,070 We've been hiding for quite some time. 433 00:23:30,190 --> 00:23:32,710 Later, the storm gradually subsided. 434 00:23:32,880 --> 00:23:35,230 Miss Xiang said you were in Shu. 435 00:23:35,470 --> 00:23:37,590 We've searched around for your trace. 436 00:23:38,070 --> 00:23:39,470 Thank heaven, we were lucky enough to 437 00:23:39,640 --> 00:23:40,920 encounter you. 438 00:23:42,160 --> 00:23:43,040 Valley Chief, 439 00:23:43,350 --> 00:23:45,189 there are dozens of girls in the Department of the Unfaithful. 440 00:23:45,350 --> 00:23:46,520 Where should we go? 441 00:23:46,640 --> 00:23:48,230 Please give us your instruction. 442 00:23:50,310 --> 00:23:51,470 Do you have any idea? 443 00:23:52,640 --> 00:23:53,400 We... 444 00:23:54,040 --> 00:23:54,760 We... 445 00:23:55,000 --> 00:23:56,680 We all listen to you, Chief. 446 00:24:00,640 --> 00:24:02,920 I meant where do you want to go? 447 00:24:04,350 --> 00:24:07,159 Well, if you don't have any other instructions, 448 00:24:07,430 --> 00:24:08,830 we will go back to Mount Qingya 449 00:24:08,950 --> 00:24:10,590 and wait for you and our master to come back. 450 00:24:10,920 --> 00:24:12,710 The world is so vast without any no-go area. 451 00:24:13,160 --> 00:24:15,070 Is the damned place your only choice? 452 00:24:15,640 --> 00:24:16,350 Valley Chief. 453 00:24:17,070 --> 00:24:17,919 We are all 454 00:24:18,040 --> 00:24:19,639 ill-fated girls who were once forced into a corner, 455 00:24:20,280 --> 00:24:23,520 where every one of us was saved by our master. 456 00:24:24,040 --> 00:24:25,760 We are all willing to serve and work for her in return. 457 00:24:26,640 --> 00:24:27,520 The world is so vast 458 00:24:27,920 --> 00:24:29,760 but the only place that can be called home 459 00:24:30,280 --> 00:24:31,950 is the Ghost Valley. 460 00:24:42,710 --> 00:24:43,590 Now that we've entered the Ghost Valley, 461 00:24:44,560 --> 00:24:45,470 we will either hunt 462 00:24:46,110 --> 00:24:47,189 or be hunted. 463 00:24:48,520 --> 00:24:50,430 You can't even protect yourselves. 464 00:24:51,040 --> 00:24:52,280 What's the point of going back there? 465 00:24:53,760 --> 00:24:55,830 From now on, I don't care where you go, 466 00:24:56,590 --> 00:24:58,350 but don't ever step into Mount Qingya again. 467 00:24:59,230 --> 00:25:00,470 Whoever disobedient will die. 468 00:25:01,710 --> 00:25:02,880 Yes, Chief. 469 00:25:17,520 --> 00:25:18,350 Where did you go? 470 00:25:19,430 --> 00:25:20,160 What happened? 471 00:25:21,400 --> 00:25:22,560 Discipline my disciple for me. 472 00:25:23,070 --> 00:25:24,070 He is so unruly! 473 00:25:25,070 --> 00:25:26,399 Beat him or scold him as you please. 474 00:25:27,560 --> 00:25:28,470 It's your disciple, 475 00:25:28,680 --> 00:25:30,110 now let me teach him. 476 00:25:31,590 --> 00:25:33,709 It's almost eleven o'clock, I need to adjust my qi. 477 00:25:54,560 --> 00:25:56,470 Little brat, what did you do? 478 00:25:57,070 --> 00:25:58,879 I begged my master for a bedtime story, 479 00:25:59,190 --> 00:26:00,710 but it was a really poor one. 480 00:26:01,000 --> 00:26:01,830 That story he told 481 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 was even more boring than an old teacher's lecture. 482 00:26:05,280 --> 00:26:06,760 How good you were! 483 00:26:07,070 --> 00:26:08,590 How come you are so insatiable, 484 00:26:08,880 --> 00:26:10,310 putting forward such unreasonable demands? 485 00:26:10,920 --> 00:26:12,560 Kids really can't be spoiled. 486 00:26:12,710 --> 00:26:14,430 Uncle Wen, tell me one more story, please. 487 00:26:14,680 --> 00:26:16,590 Your story must be more amusing than my master's. 488 00:26:16,920 --> 00:26:17,830 Sister Xiang once told me 489 00:26:17,950 --> 00:26:20,000 you know lots of rare and weird stories, 490 00:26:20,160 --> 00:26:21,950 such as Honghai'er split a mountain to save the White Snake, 491 00:26:22,160 --> 00:26:23,430 Jiang Ziya fought with the White-Bone Demon, 492 00:26:23,680 --> 00:26:24,710 -and ... -Stop, stop, stop. 493 00:26:25,430 --> 00:26:27,110 Why does this girl tell you everything? 494 00:26:27,310 --> 00:26:28,879 Good master uncle, I beg you. 495 00:26:29,000 --> 00:26:29,830 Tell me one story. 496 00:26:30,160 --> 00:26:31,710 I will never make master angry anymore. 497 00:26:32,230 --> 00:26:33,110 My good master uncle. 498 00:26:34,830 --> 00:26:37,159 You're so hard to deal with. 499 00:26:37,470 --> 00:26:39,470 Well, I'll tell you one. 500 00:26:40,710 --> 00:26:41,760 Once upon a time, 501 00:26:43,230 --> 00:26:45,310 there was a man walking in a desert. 502 00:26:45,640 --> 00:26:47,710 Unfortunately, he encountered a pack of wolves 503 00:26:48,800 --> 00:26:50,560 and was cornered. 504 00:26:51,310 --> 00:26:53,230 Suddenly, he found a well ahead of him. 505 00:26:53,950 --> 00:26:54,640 Having no choice, 506 00:26:55,230 --> 00:26:57,310 he could only crawl down the dry well with the rope. 507 00:26:57,430 --> 00:26:59,350 Kill him! 508 00:26:59,470 --> 00:27:00,560 Unexpectedly, on his half way down the well, 509 00:27:01,110 --> 00:27:04,350 he found a host of snakes at the bottom, 510 00:27:04,920 --> 00:27:06,430 hissing with their spitting tongues. 511 00:27:07,520 --> 00:27:10,920 He was in such a dilemma, 512 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 with no way to go while being chased from behind. 513 00:27:16,280 --> 00:27:17,230 At that very moment, 514 00:27:17,800 --> 00:27:20,879 he found a honeycomb on the wall of the well. 515 00:27:21,230 --> 00:27:22,880 Those bees, buzzing and flying around, 516 00:27:23,070 --> 00:27:24,429 were about to attack him. 517 00:27:25,070 --> 00:27:26,590 He was stung to unspeakable misery. 518 00:27:27,430 --> 00:27:28,710 What was worse, 519 00:27:28,950 --> 00:27:30,830 the rope that he held onto 520 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 couldn't withstand his weight 521 00:27:32,680 --> 00:27:35,110 and was slowly sliding down. 522 00:27:36,230 --> 00:27:37,110 Suddenly, 523 00:27:37,710 --> 00:27:40,160 he found that from the honeycomb in the well, 524 00:27:40,560 --> 00:27:42,470 honey was oozing. 525 00:27:43,710 --> 00:27:45,040 He put out his finger, 526 00:27:45,470 --> 00:27:47,070 slightly scratched some honey off, 527 00:27:47,830 --> 00:27:48,919 put it in his mouth 528 00:27:49,880 --> 00:27:53,070 -and whole-heartedly sucked it. -Let me! 529 00:28:03,470 --> 00:28:07,280 (Life is like a dream and a floating bubble.) 530 00:28:08,230 --> 00:28:09,920 (What people desperately pursue) 531 00:28:11,470 --> 00:28:15,590 (is nothing but pleasure like that honey.) 532 00:28:36,640 --> 00:28:37,400 Beauty Ghost, 533 00:28:37,830 --> 00:28:39,590 you should help an outsider to block me! 534 00:28:39,710 --> 00:28:40,430 Cut the cackle! 535 00:29:00,800 --> 00:29:01,760 In so many years, 536 00:29:02,280 --> 00:29:04,310 this is my very first time see your true feature. 537 00:29:04,430 --> 00:29:05,040 Get lost! 538 00:29:06,470 --> 00:29:07,800 You don't fail me, 539 00:29:09,400 --> 00:29:10,830 and I won't turn my back on you. 540 00:29:13,950 --> 00:29:15,280 You don't fail me... 541 00:29:16,710 --> 00:29:18,470 Master, run! 542 00:29:19,230 --> 00:29:21,280 The crazy lady has gone mad again. 543 00:29:23,350 --> 00:29:25,800 Beauty Ghost, what were you thinking? 544 00:29:26,590 --> 00:29:27,639 You would rather hide here 545 00:29:27,800 --> 00:29:29,830 and stay with that old dog Yu Qiu Feng 546 00:29:30,560 --> 00:29:31,879 than turn to me for help. 547 00:29:39,070 --> 00:29:40,159 Not bad. 548 00:29:40,880 --> 00:29:42,640 Not that worse as I thought. 549 00:29:45,920 --> 00:29:47,070 If you dare to touch me, 550 00:29:47,400 --> 00:29:49,040 Valley Chief will surely cut you into pieces. 551 00:29:56,040 --> 00:29:57,000 You 552 00:29:57,310 --> 00:29:59,399 are really silly and stupid. 553 00:30:00,430 --> 00:30:01,350 Jing. 554 00:30:03,830 --> 00:30:04,830 Jing. 555 00:30:06,830 --> 00:30:07,879 Jing. 556 00:30:09,070 --> 00:30:10,159 Jing. 557 00:30:13,830 --> 00:30:14,710 Scorpion King? 558 00:30:16,040 --> 00:30:17,920 Scorpion King, what are you doing here? 559 00:30:18,520 --> 00:30:20,040 Who are you to ask me this question? 560 00:30:20,830 --> 00:30:21,949 -Jing. -Where is Yu Qiu Feng? 561 00:30:23,430 --> 00:30:24,350 (Jing.) 562 00:30:25,830 --> 00:30:27,310 Who are these two women? 563 00:30:28,430 --> 00:30:29,280 Well, she... 564 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 she is the well-known Beauty Ghost. 565 00:30:32,430 --> 00:30:34,880 Her lover, the Leader, abandoned her 566 00:30:35,350 --> 00:30:36,590 and ran away alone. 567 00:30:38,230 --> 00:30:39,310 Beauty Ghost, 568 00:30:41,040 --> 00:30:42,680 henchman of Tragicomic Ghost, 569 00:30:42,800 --> 00:30:46,879 ranks last of the Top Ten Ghosts. 570 00:30:47,430 --> 00:30:48,280 Oh dear, 571 00:30:50,950 --> 00:30:52,640 so you are the Beauty Ghost. 572 00:30:59,950 --> 00:31:01,590 I am confident with my unmatchable beauty. 573 00:31:01,880 --> 00:31:03,520 It is said the Beauty Ghost is known in the martial arts world for the best beauty, 574 00:31:03,520 --> 00:31:05,830 but regrettably blind and slow in the brain. 575 00:31:05,880 --> 00:31:07,110 I've been looking forward to seeing you. 576 00:31:10,880 --> 00:31:11,800 Lady Green Siren, 577 00:31:13,190 --> 00:31:14,710 a sight of you is better than hearing about you for thousand times. 578 00:31:16,430 --> 00:31:17,800 Look at this face. 579 00:31:19,400 --> 00:31:21,110 It makes my heart restless 580 00:31:21,640 --> 00:31:22,680 while 581 00:31:23,190 --> 00:31:24,830 my throat speechless. 582 00:31:25,000 --> 00:31:27,640 With such a face, why would people call her a beauty? 583 00:31:29,470 --> 00:31:32,280 You think everyone is born as beautiful as me? 584 00:31:34,350 --> 00:31:36,159 She found herself a master. 585 00:31:36,430 --> 00:31:38,000 Such little scar, 586 00:31:38,160 --> 00:31:39,560 it doesn't matter at all. 587 00:31:39,920 --> 00:31:42,110 Even wearing the same make-up of the moon goddess Chang'e, 588 00:31:42,400 --> 00:31:43,830 it also works. 589 00:31:45,230 --> 00:31:47,950 And this woman is her master. 590 00:31:48,230 --> 00:31:50,280 Owner of the List of the Unfaithful, Tragicomic Ghost. 591 00:31:51,560 --> 00:31:53,639 But what a pity! She's gone mad 592 00:31:54,000 --> 00:31:55,110 and can do nothing now. 593 00:31:55,560 --> 00:31:56,280 Jing. 594 00:31:56,880 --> 00:31:58,350 Jing, where are you? 595 00:31:58,920 --> 00:31:59,710 Jing. 596 00:32:01,040 --> 00:32:01,760 Jing. 597 00:32:02,190 --> 00:32:02,950 Jing. 598 00:32:03,160 --> 00:32:04,230 Jing, where are you? 599 00:32:04,400 --> 00:32:05,230 What did you say? 600 00:32:06,230 --> 00:32:07,110 Jing. 601 00:32:09,110 --> 00:32:10,189 Jing. 602 00:32:10,400 --> 00:32:12,110 I never thought that you, at such a young age, 603 00:32:12,230 --> 00:32:14,280 should have such an abnormal taste. 604 00:32:14,520 --> 00:32:15,879 A madwoman like her 605 00:32:16,400 --> 00:32:17,640 could seduce you, really? 606 00:32:28,880 --> 00:32:29,830 What? 607 00:32:29,950 --> 00:32:30,920 Are you scared? 608 00:32:31,230 --> 00:32:32,040 (Jing.) 609 00:32:33,000 --> 00:32:35,160 Scorpion King, Lovelace deserved to die. 610 00:32:35,350 --> 00:32:36,350 It was him who offended you. 611 00:32:36,760 --> 00:32:38,879 We are sent here by Zhao Jing, the Chief. 612 00:32:44,310 --> 00:32:45,070 Jing. 613 00:32:46,950 --> 00:32:48,040 Jing, you are here. 614 00:32:48,520 --> 00:32:49,310 Jing. 615 00:32:49,760 --> 00:32:51,000 Jing, where are you? 616 00:32:51,520 --> 00:32:52,590 Where are you? 617 00:32:52,830 --> 00:32:53,710 Jing. 618 00:32:55,160 --> 00:32:56,110 Where are you? 619 00:32:56,680 --> 00:32:57,710 Master, Jing. 620 00:32:57,920 --> 00:32:59,710 Jing, where are you? 621 00:32:59,880 --> 00:33:00,710 I would beg you 622 00:33:00,950 --> 00:33:02,560 for leaving her alone. 623 00:33:02,800 --> 00:33:04,110 She has gone mad. 624 00:33:04,880 --> 00:33:07,400 Please show mercy and let her go. 625 00:33:23,070 --> 00:33:24,590 Beg me one more time. 626 00:33:27,190 --> 00:33:28,000 I beg you! 627 00:33:28,590 --> 00:33:29,470 I beg you! 628 00:33:29,950 --> 00:33:30,710 Let her go. 629 00:33:30,880 --> 00:33:31,800 Let her go. 630 00:33:39,000 --> 00:33:39,760 Stop! 631 00:33:41,430 --> 00:33:42,160 Stop! 632 00:33:45,520 --> 00:33:47,520 This loser is back himself. 633 00:33:50,640 --> 00:33:51,590 Let her go. 634 00:33:54,110 --> 00:33:55,040 Why should I? 635 00:33:55,430 --> 00:33:56,430 A piece of glazed armor. 636 00:33:58,070 --> 00:33:59,000 Let her go first. 637 00:33:59,800 --> 00:34:00,760 I'll take you there for it. 638 00:34:04,470 --> 00:34:05,280 Qian Qiao. 639 00:34:06,350 --> 00:34:07,230 Qian Qiao. 640 00:34:11,840 --> 00:34:12,670 Qian Qiao. 641 00:34:16,560 --> 00:34:17,840 Qian Qiao, my apology. 642 00:34:18,520 --> 00:34:19,190 I, Yu Qiu Feng, is... 643 00:34:19,320 --> 00:34:21,040 a coward and despicable man. 644 00:34:22,520 --> 00:34:24,710 I fled when faced with imminent disaster. 645 00:34:26,360 --> 00:34:27,150 Qian Qiao, 646 00:34:28,909 --> 00:34:29,839 I'm back. 647 00:34:30,909 --> 00:34:31,949 I won't leave anymore. 648 00:34:42,870 --> 00:34:44,710 Enough, enough, stop the sweet talk. 649 00:34:45,520 --> 00:34:46,909 No matter how sweet the words are, 650 00:34:47,630 --> 00:34:48,760 you still can't wipe out 651 00:34:48,870 --> 00:34:52,359 your evil reputation as the first cheater in the world. 652 00:34:52,760 --> 00:34:54,000 What do you mean by that? 653 00:34:56,800 --> 00:34:58,230 Your Majesty, you may not know. 654 00:34:59,230 --> 00:35:01,800 This lady was given the nickname of Green Siren. 655 00:35:02,470 --> 00:35:04,430 She's well known for her beauty in the martial arts world. 656 00:35:04,840 --> 00:35:07,870 Only pitiful that she's blind. 657 00:35:08,150 --> 00:35:10,670 She fell for Yu Qiu Feng with the sweet talk. 658 00:35:12,190 --> 00:35:13,190 Who would know that 659 00:35:14,360 --> 00:35:16,150 Yu Qiu Feng's wife 660 00:35:16,950 --> 00:35:18,629 is a well-known jealous woman. 661 00:35:19,560 --> 00:35:20,799 She caught this lady, 662 00:35:21,470 --> 00:35:23,390 stripped off her clothes, 663 00:35:23,630 --> 00:35:24,630 and forced her to parade naked 664 00:35:25,360 --> 00:35:26,430 all the way 665 00:35:26,600 --> 00:35:29,319 from Huashan Mountain to Chang'an. 666 00:35:30,670 --> 00:35:31,950 This anecdote 667 00:35:32,760 --> 00:35:34,320 was a big hit back then. 668 00:35:35,280 --> 00:35:36,360 The funny thing is, 669 00:35:36,710 --> 00:35:37,950 from the beginning to the end, 670 00:35:39,280 --> 00:35:40,630 this lady's lover 671 00:35:41,840 --> 00:35:45,080 dared not say a word. 672 00:35:46,150 --> 00:35:48,670 So she couldn't stay in the martial arts world anymore. 673 00:35:49,230 --> 00:35:51,560 It is said she joined the Ghost Valley. 674 00:35:52,040 --> 00:35:53,230 People said Yu Qiu Feng 675 00:35:55,080 --> 00:35:57,870 found a new mistress, but can you believe it? 676 00:36:00,910 --> 00:36:01,799 It's still her! 677 00:36:03,040 --> 00:36:05,190 Sister, I think your face is wounded, 678 00:36:05,630 --> 00:36:07,470 so is your brain. 679 00:36:08,630 --> 00:36:09,870 It was me who had bad intentions. 680 00:36:15,430 --> 00:36:16,759 His Glazed Armor is fake. 681 00:36:17,950 --> 00:36:19,230 Previously, I just wanted to take advantage of him 682 00:36:19,390 --> 00:36:20,470 to save my master. 683 00:36:21,280 --> 00:36:22,430 Yet things wrong. 684 00:36:24,800 --> 00:36:26,760 It's still worthy that I've entangled with him for half of my life. 685 00:36:27,600 --> 00:36:28,430 Feng, 686 00:36:29,600 --> 00:36:30,799 you only allow yourself to cheat me, 687 00:36:32,950 --> 00:36:34,359 while not allowing yourself to be cheated by me? 688 00:36:43,040 --> 00:36:44,630 I beg you for letting my master go. 689 00:36:45,630 --> 00:36:47,120 I am willing to serve you. 690 00:36:47,870 --> 00:36:48,950 I will be at your command. 691 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 How come this female demon who once rode the whirlwind 692 00:37:01,670 --> 00:37:04,120 become an idiot now? 693 00:37:04,710 --> 00:37:06,120 She suffers from soul departure 694 00:37:06,710 --> 00:37:08,080 and has drunk the Water of Lethe. 695 00:37:09,230 --> 00:37:11,800 With the clouded mind and the blurred memory, 696 00:37:13,190 --> 00:37:14,470 she's already wasted. 697 00:37:16,430 --> 00:37:17,520 Water of Lethe? 698 00:37:18,670 --> 00:37:20,710 That's what everyone 699 00:37:20,870 --> 00:37:22,390 who wishes to join the Ghost Valley has to drink. 700 00:37:23,390 --> 00:37:26,000 It enables you to forget your strongest addiction. 701 00:37:30,190 --> 00:37:31,040 Evil Bodhisattva, 702 00:37:31,800 --> 00:37:34,520 bring these two women back to Scorpion's branch fort. 703 00:37:35,230 --> 00:37:36,390 You must play it by ear, 704 00:37:37,080 --> 00:37:38,670 and by all means don't let anyone find out. 705 00:37:40,840 --> 00:37:41,520 Why... 706 00:37:42,470 --> 00:37:43,629 You don't fail me 707 00:37:47,840 --> 00:37:48,950 and I won't turn my back on you. 708 00:37:58,080 --> 00:37:58,670 Master. 709 00:37:59,040 --> 00:38:00,000 The food is ready. 710 00:38:03,800 --> 00:38:04,600 Cheng Ling, 711 00:38:05,150 --> 00:38:08,000 you seem to have grown taller than when you were at Tai Lake. 712 00:38:13,560 --> 00:38:15,040 Thank you, Master. 713 00:38:16,360 --> 00:38:17,190 For what? 714 00:38:17,800 --> 00:38:18,840 Ever since we met, 715 00:38:19,190 --> 00:38:21,080 you have been bustling about for me. 716 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 Needless to feel sorry for him. 717 00:38:26,560 --> 00:38:28,520 Your master is the embodiment of the Bodhisattva 718 00:38:28,670 --> 00:38:29,910 and is destined to help others. 719 00:38:32,800 --> 00:38:34,670 Bustling around to help people in need is common for him. 720 00:38:35,190 --> 00:38:36,670 You are already drunk early in the day? 721 00:38:37,360 --> 00:38:38,670 Waiter, come here. 722 00:38:38,840 --> 00:38:40,630 -Coming! -Bring my brothers some water. 723 00:38:41,600 --> 00:38:42,560 Here it is, Young Master. 724 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 I will go get some more. 725 00:38:48,470 --> 00:38:49,839 As long as I am alive... 726 00:38:50,000 --> 00:38:50,710 Waiter. 727 00:38:51,150 --> 00:38:52,390 I'm not done with you. 728 00:38:52,670 --> 00:38:53,710 Who are those people? 729 00:38:53,910 --> 00:38:54,710 Why are they all wounded? 730 00:38:55,600 --> 00:38:58,230 Sir, they are from the Fairy Ray Sect. 731 00:38:58,560 --> 00:39:00,710 Two days ago, their sect was set on fire. 732 00:39:00,870 --> 00:39:03,040 It is said Chevalier Bai, the Leader, is died. 733 00:39:03,630 --> 00:39:04,840 How cruel! 734 00:39:05,280 --> 00:39:06,390 [Water] What Ghost Valley? 735 00:39:06,670 --> 00:39:08,390 Sounds quite fearful. 736 00:39:09,150 --> 00:39:10,800 What do you think, Bodhisattva Zhou? 737 00:39:11,120 --> 00:39:14,190 Do you need to hurry to vanquish the demons and monsters? 738 00:39:29,950 --> 00:39:30,839 How disgusting! 739 00:39:31,230 --> 00:39:32,470 A smell of burnt food. 740 00:39:33,390 --> 00:39:34,710 These deserters of the Fairy Ray Sect 741 00:39:34,910 --> 00:39:36,950 didn't even bury the bodies of their brothers. 742 00:39:39,040 --> 00:39:41,120 The Ghost Valley is way too furious, 743 00:39:41,560 --> 00:39:43,279 bullying the righteous sects when they are a group without a head. 744 00:39:44,710 --> 00:39:45,520 Such a pity. 745 00:39:45,670 --> 00:39:47,950 Leader Bai has been chivalric for more than thirty years. 746 00:39:49,390 --> 00:39:51,279 If we got there two days earlier, 747 00:39:51,520 --> 00:39:51,950 maybe... 748 00:39:52,120 --> 00:39:52,910 Maybe what? 749 00:39:53,430 --> 00:39:55,000 Maybe just come to die under the Ghost Valley's blades. 750 00:39:55,430 --> 00:39:56,359 Though my martial arts are not that good, 751 00:39:56,560 --> 00:39:58,799 the Fairy Ray Sect and the Gentle Wind Sword Sect are quite close. 752 00:39:59,040 --> 00:40:00,320 I should not be afraid to die. 753 00:40:01,230 --> 00:40:02,710 Ah Xiang, wait up. 754 00:40:09,630 --> 00:40:11,320 Cheng Ling, are you all right? 755 00:40:12,710 --> 00:40:13,800 I am fine, Master. 756 00:40:14,430 --> 00:40:17,279 I am just not used to seeing dead bodies. 757 00:40:19,040 --> 00:40:19,800 Bodhisattva Zhou, 758 00:40:20,280 --> 00:40:21,910 are we not going back to the Four Seasons Manor? 759 00:40:22,390 --> 00:40:24,670 Does the Fairy Ray Sect's bad luck have anything to do with us? 760 00:40:26,280 --> 00:40:27,150 Cheng Ling, 761 00:40:28,430 --> 00:40:29,319 have some more water 762 00:40:29,710 --> 00:40:30,600 and calm yourself. 763 00:40:31,600 --> 00:40:33,230 Lao Wen, follow me. 764 00:40:44,080 --> 00:40:44,710 Ah Xu, 765 00:40:45,120 --> 00:40:46,630 are you the god of death? 766 00:40:48,000 --> 00:40:50,320 Wherever you go, there is death. 767 00:40:50,560 --> 00:40:52,150 You are the one with bad luck. 768 00:40:53,710 --> 00:40:54,800 I dare not take the credit. 769 00:40:55,670 --> 00:40:56,560 I heard that 770 00:40:56,710 --> 00:40:58,150 once there was an owl. 771 00:40:58,320 --> 00:41:00,670 It knocked over the red water in a villager's hands. 772 00:41:00,840 --> 00:41:02,950 Then dozens of villagers died. 773 00:41:03,150 --> 00:41:05,950 Ah Xu, I found your bad-mouthing 774 00:41:06,470 --> 00:41:08,629 is as powerful as the owl. 775 00:41:08,800 --> 00:41:09,600 No interruption! 776 00:41:10,190 --> 00:41:11,470 Those bodies of the Fairy Ray Sect showed that 777 00:41:12,390 --> 00:41:13,470 they were either cut in the throats 778 00:41:14,150 --> 00:41:15,630 or died immediately. 779 00:41:15,910 --> 00:41:19,279 Obviously, they were killed by professional assassins. 780 00:41:20,190 --> 00:41:21,150 So, 781 00:41:22,910 --> 00:41:26,710 suppose that someone is killing the dissidents in the name of Ghost Valley 782 00:41:27,230 --> 00:41:29,000 and then plants it on the Ghost Valley. 783 00:41:29,560 --> 00:41:31,000 What is their purpose? 784 00:41:31,230 --> 00:41:33,280 To benefit themselves, of course. 785 00:41:34,080 --> 00:41:35,230 Before the Heroes Conference, 786 00:41:36,600 --> 00:41:38,759 I thought Gao Chong was the guy who set up the frame. 787 00:41:39,630 --> 00:41:40,560 Given the current circumstance, 788 00:41:41,600 --> 00:41:42,430 in the Five Lakes Alliance, 789 00:41:43,000 --> 00:41:46,040 there is someone else behind the scene. 790 00:41:47,800 --> 00:41:50,150 Shen and Zhao respectively pretend to be silly and weak. 791 00:41:50,870 --> 00:41:52,390 I think none of them is innocent. 792 00:41:53,040 --> 00:41:56,190 Gao Chong's death was caused by his brother. 793 00:41:56,760 --> 00:41:59,280 No matter who set up the frame, either Shen or Zhao, 794 00:41:59,470 --> 00:42:02,040 the other guy is by no means good. 795 00:42:02,360 --> 00:42:05,230 Both of them are treacherous and faithless villains. 796 00:42:05,390 --> 00:42:06,629 No one is innocent no matter who the pray is. 797 00:42:07,800 --> 00:42:10,910 It doesn't matter if Shen and Zhao are in conclusion, 798 00:42:11,950 --> 00:42:13,710 but in case one of them is evil while the other is loyal, 799 00:42:14,560 --> 00:42:16,360 the innocent one's tragedy is on us. 800 00:42:17,150 --> 00:42:17,910 Innocent? 801 00:42:18,950 --> 00:42:19,799 You are doing this again! 802 00:42:20,230 --> 00:42:21,230 Who is innocent? 803 00:42:22,840 --> 00:42:23,470 Leave it. 804 00:42:23,840 --> 00:42:25,150 Are we not going to the Four Seasons Manor? 805 00:42:25,360 --> 00:42:26,230 Why mention this crap? 806 00:42:26,840 --> 00:42:27,520 Let's go! 807 00:42:29,560 --> 00:42:30,390 Master! 808 00:43:11,320 --> 00:43:16,820 ♪The sky was gray as I crossed the cold river♪ 809 00:43:19,000 --> 00:43:24,770 ♪The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile♪ 810 00:43:26,170 --> 00:43:32,100 ♪Who allowed me to roam around the world on horseback?♪ 811 00:43:33,300 --> 00:43:39,950 ♪Who is drunk in their dreams but can't find home when they wake? 812 00:43:41,800 --> 00:43:47,570 ♪The cold rain kisses my windows♪ 813 00:43:48,800 --> 00:43:55,500 ♪I don't mind hate and slander, but my melancholy persists♪ 814 00:43:56,200 --> 00:44:00,069 ♪The spring breeze brings greenery along the river♪ 815 00:44:00,070 --> 00:44:03,300 ♪But can't warm my cold heart♪ 816 00:44:03,870 --> 00:44:10,819 ♪Is that our light out of nowhere?♪ 817 00:44:11,720 --> 00:44:15,100 ♪I regret not meeting you earlier, but we've finally met now♪ 818 00:44:15,100 --> 00:44:18,549 ♪Don't let the seasons pass in vain♪ 819 00:44:18,550 --> 00:44:26,250 ♪Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life♪ 820 00:44:26,920 --> 00:44:30,220 ♪The lights of ten thousand families light up the world♪ 821 00:44:30,220 --> 00:44:34,049 ♪The past disappears like smoke in a sandstorm♪ 822 00:44:34,050 --> 00:44:40,400 ♪I will spend the rest of my days enjoying my life with you♪ 823 00:44:41,120 --> 00:44:48,900 ♪I will be with you forever♪ 57078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.