Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,542 --> 00:00:09,882
Wait, that bag from that time...
2
00:00:10,353 --> 00:00:11,953
belonged to Mr. Seo?
3
00:00:20,892 --> 00:00:23,362
It was the last gift
Se Yeon had left for you.
4
00:00:23,833 --> 00:00:24,962
Why did you leave it behind?
5
00:00:27,763 --> 00:00:28,833
Here.
6
00:00:31,432 --> 00:00:34,373
So you had it.
I was wondering where it was.
7
00:00:34,743 --> 00:00:35,873
Thanks.
8
00:00:36,373 --> 00:00:40,282
Hey, Tae Yang.
By any chance, the black...
9
00:00:41,312 --> 00:00:42,782
What? Black what?
10
00:00:43,952 --> 00:00:45,452
Forget it. It's nothing.
11
00:00:50,253 --> 00:00:52,823
Ha Neul will be back soon.
I better get dinner ready.
12
00:00:53,162 --> 00:00:55,963
Se Rin. Have dinner with us
before you leave, okay?
13
00:00:57,132 --> 00:00:59,263
- Mom, let me help.
- Sure.
14
00:01:16,183 --> 00:01:18,653
The bag should be in here somewhere.
15
00:01:19,023 --> 00:01:20,053
I must find it.
16
00:01:36,933 --> 00:01:38,303
Where on earth is it?
17
00:01:41,972 --> 00:01:43,543
Wait. There it is.
18
00:01:55,692 --> 00:01:56,793
Who are you?
19
00:01:57,553 --> 00:02:00,892
What? Oh, you see... I'm...
20
00:02:02,993 --> 00:02:06,603
Princess! There you are, Princess.
21
00:02:07,633 --> 00:02:10,472
Oh Se Rin! How long has it been?
22
00:02:10,633 --> 00:02:11,773
Have you been well?
23
00:02:12,172 --> 00:02:14,673
Gosh, my dear niece. Let me hug you.
24
00:02:14,673 --> 00:02:15,743
It's nice to see you again.
25
00:02:16,012 --> 00:02:17,072
What?
26
00:02:18,542 --> 00:02:20,912
Oh, right. Well...
27
00:02:21,282 --> 00:02:23,653
This isn't normal between us.
28
00:02:24,812 --> 00:02:26,722
But what were you doing
in Tae Yang's room?
29
00:02:27,183 --> 00:02:29,923
You see,
I was looking around the house.
30
00:02:30,423 --> 00:02:33,363
Uncle. Is she Se Rin?
31
00:02:33,863 --> 00:02:35,562
What? Yes.
32
00:02:35,792 --> 00:02:37,662
Ha Neul, this is Se Rin.
Say hi to her.
33
00:02:38,963 --> 00:02:42,373
Hello. I'm Seo Jung Hye's daughter,
Seo Ha Neul.
34
00:02:43,002 --> 00:02:46,203
Is that so? Nice to meet you.
I'm Oh Se Rin.
35
00:02:48,403 --> 00:02:49,773
This was where everyone was.
36
00:02:49,842 --> 00:02:51,942
Uncle, dinner is ready. Let's eat.
37
00:02:52,143 --> 00:02:55,342
All right.
Se Rin and Ha Neul, let's go eat!
38
00:02:55,483 --> 00:02:57,382
Let's go. Come on.
39
00:03:00,923 --> 00:03:03,993
Had I known you were coming,
I would've gone grocery shopping.
40
00:03:04,153 --> 00:03:05,623
This is such a small feast.
41
00:03:06,393 --> 00:03:08,562
Hold on, Ms. Seo. "A small feast?"
42
00:03:08,562 --> 00:03:10,692
This is a sumptuous feast!
43
00:03:11,662 --> 00:03:13,803
Se Rin. You haven't had
a homemade meal for a while, right?
44
00:03:14,132 --> 00:03:16,333
Dig in.
And ask for seconds if you want.
45
00:03:18,032 --> 00:03:19,143
Here.
46
00:03:20,803 --> 00:03:23,713
But you see, I can't eat shrimp.
47
00:03:24,342 --> 00:03:27,812
What? You can't eat shrimp?
48
00:03:28,713 --> 00:03:31,782
But one fried shrimp was all it took
to make you stop crying...
49
00:03:31,782 --> 00:03:32,782
when you were a kid.
50
00:03:33,483 --> 00:03:35,752
Oh, right. I'm in Oh Se Rin's body.
51
00:03:36,822 --> 00:03:39,722
I had an upset stomach
after eating shrimp in the US.
52
00:03:39,722 --> 00:03:41,062
It was hard overcoming it.
53
00:03:41,493 --> 00:03:42,792
I see.
54
00:03:43,132 --> 00:03:45,733
You must have had a tough time
in a foreign country.
55
00:03:46,132 --> 00:03:47,233
Have something else.
56
00:03:48,032 --> 00:03:50,673
It's all right. I'll give it a shot.
57
00:03:57,912 --> 00:03:59,012
It's good.
58
00:04:00,012 --> 00:04:01,842
I want fried shrimp as well.
59
00:04:02,113 --> 00:04:04,782
You can't
since you're allergic to shrimp.
60
00:04:05,653 --> 00:04:07,722
She's allergic to shrimp?
61
00:04:07,822 --> 00:04:09,292
Yes. She's fine with
other crustaceans...
62
00:04:09,292 --> 00:04:11,092
like crabs, crawfish, and stuff.
63
00:04:11,722 --> 00:04:13,493
But strangely enough,
shrimp is a no.
64
00:04:14,222 --> 00:04:15,562
She's just like me.
65
00:04:18,333 --> 00:04:21,262
Come on. I want to eat fried shrimp.
66
00:04:22,202 --> 00:04:25,502
Ha Neul.
Isn't this your favorite side dish?
67
00:04:25,502 --> 00:04:27,072
- Have this instead.
- He's right.
68
00:04:33,142 --> 00:04:35,343
That's a big bite. Nice.
69
00:04:39,822 --> 00:04:42,252
His wife might have been
stuck in bed for five years...
70
00:04:42,252 --> 00:04:43,353
in a vegetative state,
71
00:04:43,553 --> 00:04:45,993
but how could she go after
her friend's husband?
72
00:04:46,593 --> 00:04:48,993
Ae Ra. I kept you waiting, didn't I?
73
00:04:49,832 --> 00:04:52,933
Gosh. This restaurant is amazing,
74
00:04:53,163 --> 00:04:54,733
but they don't deliver, which sucks.
75
00:04:56,373 --> 00:04:58,103
Here. Let's dig in.
76
00:05:01,272 --> 00:05:03,843
Hey. What is it?
77
00:05:04,343 --> 00:05:06,212
Did something upset you?
78
00:05:08,243 --> 00:05:11,283
Yu Jin.
When are you getting a divorce?
79
00:05:12,212 --> 00:05:14,752
Do you know what the other workers
gossip about me?
80
00:05:15,892 --> 00:05:19,192
A nasty adulteress who hit on
her vegetable friend's husband.
81
00:05:19,692 --> 00:05:22,493
What? Who on earth said that?
82
00:05:22,493 --> 00:05:23,663
Tell me who those were.
83
00:05:23,863 --> 00:05:26,632
I'll fire every one of them.
84
00:05:27,462 --> 00:05:29,832
Gosh, you're all talk.
85
00:05:32,442 --> 00:05:34,043
What about Gyeo Ul's hospital bills?
86
00:05:34,442 --> 00:05:35,743
Did you do as I said?
87
00:05:37,142 --> 00:05:39,783
Yes. I cut off
Gyeo Ul's hospital bills...
88
00:05:39,783 --> 00:05:41,843
starting this month
behind Grandpa's back.
89
00:05:42,913 --> 00:05:46,723
But what if Gyeo Ul's family
gets in touch because of it?
90
00:05:47,183 --> 00:05:48,822
Grandpa will go mad if he finds out.
91
00:05:48,923 --> 00:05:51,152
So you better do a proper job...
92
00:05:51,152 --> 00:05:52,892
while the honorary chairman
is on a business trip.
93
00:05:56,163 --> 00:05:59,533
Hi, ma'am. Yes. What is it?
94
00:06:01,002 --> 00:06:02,002
What?
95
00:06:02,702 --> 00:06:05,733
You didn't get your nursing salary
for this month?
96
00:06:07,043 --> 00:06:08,543
That can't be possible.
97
00:06:10,012 --> 00:06:13,582
Oh, all right.
I'll call you back after I check.
98
00:06:14,512 --> 00:06:17,752
"Ma'am?"
It was Gyeo Ul's caregiver, right?
99
00:06:18,113 --> 00:06:20,123
What do you mean
she didn't get her salary?
100
00:06:21,123 --> 00:06:22,623
That's what I want to know.
101
00:06:23,093 --> 00:06:25,053
According to her,
102
00:06:25,123 --> 00:06:27,962
this month's hospital bill
hasn't been settled yet, either.
103
00:06:28,093 --> 00:06:30,933
But Gyeo Ul's in-laws paid it
on time until now.
104
00:06:31,233 --> 00:06:33,803
There must've been a mistake.
Ask the hospital tomorrow.
105
00:06:33,962 --> 00:06:35,702
Let's go home. I'm starving.
106
00:06:35,702 --> 00:06:37,103
Well, okay.
107
00:06:38,132 --> 00:06:40,142
You're moving in tomorrow, right?
108
00:06:40,642 --> 00:06:42,002
You made a wise decision.
109
00:06:43,613 --> 00:06:46,283
Mom. Does that mean
we're living with her now?
110
00:06:46,512 --> 00:06:49,183
Are you that happy to be able
to live with her, Ha Neul?
111
00:06:49,452 --> 00:06:51,212
Yes. I'm super happy.
112
00:06:51,652 --> 00:06:53,423
She's pretty,
which makes me happier.
113
00:06:54,353 --> 00:06:55,423
Thanks.
114
00:06:56,423 --> 00:06:59,692
I felt quite lonely
during my long years in the US.
115
00:06:59,793 --> 00:07:01,022
So thanks, everyone.
116
00:07:01,723 --> 00:07:05,093
Hey, Oh Se Rin.
Why are you being so polite to us?
117
00:07:05,363 --> 00:07:08,402
Talk like you always have,
like in the past.
118
00:07:08,402 --> 00:07:09,702
You feel like a stranger.
119
00:07:10,572 --> 00:07:13,673
Are you drawing the line between us
or something?
120
00:07:14,642 --> 00:07:17,913
Yes. There should be a reasonable distance
even between family.
121
00:07:18,142 --> 00:07:19,512
Is that so? Fine.
122
00:07:19,783 --> 00:07:22,082
"A reasonable distance?"
That's Oh Se Rin for you.
123
00:07:22,283 --> 00:07:23,353
She's no doubt Se Rin.
124
00:07:24,113 --> 00:07:26,283
I better leave for today.
125
00:07:26,483 --> 00:07:28,123
Let me walk you back. Let's go.
126
00:07:28,582 --> 00:07:30,053
No, I'll go alone.
127
00:07:30,353 --> 00:07:31,452
Bye.
128
00:07:39,363 --> 00:07:41,502
Weird. No?
129
00:07:41,632 --> 00:07:43,902
To even turn down Tae Yang's offer
to walk her back?
130
00:07:44,402 --> 00:07:46,202
She doesn't feel like
Oh Se Rin at all.
131
00:07:46,303 --> 00:07:48,173
Come on, don't say that.
132
00:07:48,803 --> 00:07:50,012
Let's go inside, Ha Neul.
133
00:08:00,822 --> 00:08:03,053
There is a chance
my identity will be exposed,
134
00:08:03,752 --> 00:08:06,392
but I must move into that house
to find the evidence.
135
00:08:11,163 --> 00:08:13,502
Se Rin. Welcome back.
136
00:08:13,933 --> 00:08:17,272
Ms. Seo cleaned the whole place
squeaky clean for you.
137
00:08:17,272 --> 00:08:18,533
Even a fly might slip.
138
00:08:19,743 --> 00:08:20,942
Thank you, Aunt.
139
00:08:21,142 --> 00:08:23,043
Wait a minute. Know that...
140
00:08:23,043 --> 00:08:25,343
I sacrificed my room
for my one and only niece.
141
00:08:25,512 --> 00:08:26,743
Don't ever forget that.
142
00:08:27,543 --> 00:08:28,543
I won't.
143
00:08:28,642 --> 00:08:31,053
Why don't you go ahead
and get some rest?
144
00:08:31,252 --> 00:08:33,082
Tae Yang, help her with her luggage.
145
00:08:33,353 --> 00:08:34,423
Sure, Mom.
146
00:08:34,522 --> 00:08:36,623
- Se Rin. It's this room.
- Thank you.
147
00:08:45,563 --> 00:08:46,733
It's a small room, right?
148
00:08:47,262 --> 00:08:49,802
But Mom
put in a lot of effort for you.
149
00:08:51,073 --> 00:08:52,132
I can tell.
150
00:08:53,502 --> 00:08:56,313
By the way, Tae Yang.
Are you all right?
151
00:08:56,813 --> 00:08:58,573
Since that accident five years ago.
152
00:08:59,613 --> 00:09:01,113
Oh, that?
153
00:09:02,613 --> 00:09:03,983
Yes. I'm fine.
154
00:09:05,152 --> 00:09:09,123
I heard Jung Hyun Tae's daughter
I had gotten into the accident with...
155
00:09:09,493 --> 00:09:11,093
was still in a vegetative state.
156
00:09:12,052 --> 00:09:14,262
Compared to her, I was really lucky.
157
00:09:16,093 --> 00:09:17,162
Se Rin.
158
00:09:18,162 --> 00:09:19,262
At first,
159
00:09:19,262 --> 00:09:22,873
I thought you did this to her
to get your revenge for Se Yeon.
160
00:09:24,172 --> 00:09:25,873
No, I didn't do that.
161
00:09:26,743 --> 00:09:27,772
I know.
162
00:09:27,973 --> 00:09:29,973
I was sorry I misunderstood you
for a moment.
163
00:09:32,613 --> 00:09:34,912
Only if I had caught her firmly,
164
00:09:35,613 --> 00:09:36,983
she wouldn't have fallen.
165
00:09:39,012 --> 00:09:40,782
I hope she wakes up soon.
166
00:09:42,522 --> 00:09:43,723
Thank you, Tae Yang.
167
00:09:45,652 --> 00:09:46,823
For what?
168
00:09:47,762 --> 00:09:50,563
I mean, thank you for holding my bag.
169
00:09:52,802 --> 00:09:55,262
Are you really the Se Rin I know?
170
00:09:56,973 --> 00:10:00,272
As Uncle Young Soo said,
you did change a lot.
171
00:10:02,473 --> 00:10:03,573
Get some rest, then.
172
00:10:13,623 --> 00:10:17,093
Yes, Ms. Jung Gyeo Ul's bill
has not been paid yet.
173
00:10:20,422 --> 00:10:21,723
That's odd.
174
00:10:22,363 --> 00:10:26,662
Her bill has never gone unpaid
for the last five years.
175
00:10:34,502 --> 00:10:37,542
Hey, Yu Jin, it's me.
176
00:10:38,213 --> 00:10:41,313
I'd like to ask you something.
177
00:10:41,782 --> 00:10:44,453
Are you free right now?
178
00:10:45,483 --> 00:10:48,953
Father, honey, have a good trip.
179
00:10:49,123 --> 00:10:52,922
I want to go with Dad and Yeon Seok.
180
00:10:53,292 --> 00:10:56,162
Ji Seok, we're going
on a business trip this time,
181
00:10:56,292 --> 00:10:58,392
but the three of us can
take another trip later.
182
00:10:59,162 --> 00:11:02,463
Really? Yeon Seok, you're the best.
183
00:11:04,432 --> 00:11:05,573
We'll be back.
184
00:11:06,002 --> 00:11:07,642
- Let's go, Chairman Nam.
- Yes.
185
00:11:07,642 --> 00:11:09,142
- Goodbye.
- Bye.
186
00:11:11,142 --> 00:11:13,642
Hey, Yu Jin. What is it?
187
00:11:14,682 --> 00:11:15,782
Right now?
188
00:11:17,813 --> 00:11:22,223
So you're saying you came here
because of her hospital bill?
189
00:11:23,422 --> 00:11:25,693
Ms. Yoon, this is his workplace.
190
00:11:25,853 --> 00:11:27,792
Do not bring personal matters here.
191
00:11:28,522 --> 00:11:32,162
It has never been overdue
for the last five years,
192
00:11:32,162 --> 00:11:34,002
then I suddenly got a call
that it was unpaid.
193
00:11:34,162 --> 00:11:39,302
I was wondering if it was a mistake
by the honorary chairman.
194
00:11:40,002 --> 00:11:42,813
Shouldn't you feel a little conscious...
195
00:11:42,813 --> 00:11:44,613
for making us pay through all five years?
196
00:11:44,973 --> 00:11:48,113
Instead, you marched in here
to demand that we pay?
197
00:11:48,113 --> 00:11:52,512
Ms. Cha, I wasn't demanding anything.
198
00:11:52,512 --> 00:11:54,282
You sound demanding to me.
199
00:11:54,652 --> 00:11:58,323
It's not like we haven't paid
for 3 or 6 months.
200
00:11:58,593 --> 00:12:01,662
How can you visit him at work
over a one-month overdue bill?
201
00:12:02,662 --> 00:12:04,892
Mom, you need to stop.
202
00:12:06,162 --> 00:12:08,162
While we're on the subject,
let me say this.
203
00:12:08,363 --> 00:12:11,672
Why would we want to pay
for Gyeo Ul's hospital anyway?
204
00:12:12,632 --> 00:12:14,142
Not only did she lose So Yi,
205
00:12:14,302 --> 00:12:17,172
but she made Yu Jin live alone
with his whole future ahead.
206
00:12:17,573 --> 00:12:20,012
But we were still kind enough
to pay for her...
207
00:12:20,012 --> 00:12:22,512
just because she was
our daughter-in-law.
208
00:12:22,512 --> 00:12:24,512
Shouldn't you be grateful?
209
00:12:25,652 --> 00:12:26,853
Mom.
210
00:12:27,152 --> 00:12:28,853
You need to be quiet.
211
00:12:29,123 --> 00:12:30,652
I'm not even asking for much.
212
00:12:31,022 --> 00:12:33,123
If you had a bit of conscience,
you would've offered to pay...
213
00:12:33,123 --> 00:12:34,792
at least once or twice!
214
00:12:35,063 --> 00:12:36,863
Are you a beggar or what?
215
00:12:37,892 --> 00:12:38,963
Ms. Cha.
216
00:12:40,002 --> 00:12:42,662
Not only is Gyeo Ul my daughter,
217
00:12:43,172 --> 00:12:44,772
but she's also your daughter-in-law.
218
00:12:45,632 --> 00:12:48,542
We may be receiving your help,
219
00:12:48,873 --> 00:12:50,473
but you're crossing the line.
220
00:12:50,713 --> 00:12:52,843
Crossing what line?
221
00:12:53,142 --> 00:12:56,282
Good grief. I can't believe
you're trying to save your face.
222
00:12:58,953 --> 00:13:02,323
In that case, you can take care
of her hospital bill this month.
223
00:13:02,752 --> 00:13:04,052
You can do that much, can't you?
224
00:13:11,532 --> 00:13:14,532
(Director's Office)
225
00:13:19,032 --> 00:13:20,142
Gyeo Ul's mother?
226
00:13:21,073 --> 00:13:22,073
Hello.
227
00:13:22,073 --> 00:13:23,542
What brings you here?
228
00:13:24,172 --> 00:13:25,843
Are you here for Mr. Nam?
229
00:13:26,743 --> 00:13:29,652
Yes, something like that.
230
00:13:31,613 --> 00:13:35,323
You don't look so well.
Is something going on?
231
00:13:35,823 --> 00:13:37,693
No, it's nothing.
232
00:13:38,392 --> 00:13:39,522
You should get to work.
233
00:13:40,292 --> 00:13:42,093
Please excuse me.
234
00:13:42,993 --> 00:13:44,762
Goodbye.
235
00:13:52,233 --> 00:13:56,573
Goodness, thanks to Se Rin,
you and I became roommates.
236
00:13:57,172 --> 00:14:00,682
Actually, I snore a bit.
Is that all right?
237
00:14:01,542 --> 00:14:02,613
It's fine.
238
00:14:02,613 --> 00:14:05,453
On the fishing vessel,
there were lots of loud snorers.
239
00:14:06,782 --> 00:14:07,853
Hey.
240
00:14:14,762 --> 00:14:15,863
Se Rin, what's wrong?
241
00:14:17,262 --> 00:14:18,792
I was wondering if you needed help.
242
00:14:19,093 --> 00:14:20,833
You have to share a room
because of me.
243
00:14:21,302 --> 00:14:23,902
Wait, are you sure you aren't ill?
244
00:14:24,272 --> 00:14:26,073
I just can't used to you.
245
00:14:28,042 --> 00:14:33,042
Then can you clean up
the messy clothes for me?
246
00:14:33,382 --> 00:14:34,813
Okay, sure.
247
00:14:37,412 --> 00:14:38,483
Wait.
248
00:14:40,422 --> 00:14:44,052
What is this dusty bag?
249
00:14:45,892 --> 00:14:49,463
Isn't this a bag you used to carry
five years ago?
250
00:14:50,063 --> 00:14:51,863
You remember that?
251
00:14:52,463 --> 00:14:55,662
I had lost this before,
but someone sent it to me.
252
00:14:57,032 --> 00:15:00,603
I received this in a parcel
when Tae Yang got injured.
253
00:15:01,172 --> 00:15:04,172
They say love always returns,
but this bag did.
254
00:15:04,473 --> 00:15:05,512
Goodness.
255
00:15:05,512 --> 00:15:08,613
Anyway, Tae Yang.
This looks all right.
256
00:15:08,613 --> 00:15:10,182
May I take it?
257
00:15:10,453 --> 00:15:11,713
Sure, you can take it.
258
00:15:13,123 --> 00:15:14,323
Is there anything inside?
259
00:15:14,752 --> 00:15:17,792
No. I took out everything when we moved,
so it should be empty.
260
00:15:27,103 --> 00:15:29,733
He took out everything
when they moved?
261
00:15:30,672 --> 00:15:32,833
That means
the flash drive isn't in there.
262
00:15:34,172 --> 00:15:36,073
It must be
it's somewhere in this house.
263
00:15:39,243 --> 00:15:42,713
Mal Ja, do you have any money saved?
264
00:15:42,813 --> 00:15:44,782
I'll pay you back,
265
00:15:44,782 --> 00:15:47,152
so please let me borrow some.
266
00:15:47,353 --> 00:15:49,552
Money?
Why do you suddenly need money?
267
00:15:49,993 --> 00:15:52,123
Did something happen
when you went to see Yu Jin?
268
00:15:54,762 --> 00:15:55,963
Tell me, Mom.
269
00:15:56,432 --> 00:15:57,593
Did something happen?
270
00:16:00,563 --> 00:16:04,302
I don't have enough money
to pay my daughter's hospital bill.
271
00:16:05,103 --> 00:16:08,073
How pathetic is my life anyway?
272
00:16:09,502 --> 00:16:11,172
I went to see Yu Jin,
273
00:16:11,813 --> 00:16:14,483
then got criticized by Ms. Cha,
but I had nothing to say.
274
00:16:14,813 --> 00:16:17,782
What?
Did Ms. Cha make you angry again?
275
00:16:17,782 --> 00:16:19,152
And over Gyeo Ul's hospital bill?
276
00:16:19,282 --> 00:16:20,723
- That woman!
- No.
277
00:16:21,522 --> 00:16:22,922
Don't do anything.
278
00:16:24,052 --> 00:16:27,693
To be honest,
what she said wasn't wrong.
279
00:16:28,392 --> 00:16:31,863
After what happened to Gyeo Ul,
280
00:16:32,733 --> 00:16:34,662
all I had to do was pity her...
281
00:16:35,002 --> 00:16:37,132
instead of worrying
about the hospital bill.
282
00:16:37,902 --> 00:16:42,743
I never thought
she had been holding Yu Jin back.
283
00:16:43,172 --> 00:16:44,243
What?
284
00:16:44,473 --> 00:16:46,782
Is she saying Gyeo Ul ruined
his life?
285
00:16:47,042 --> 00:16:48,382
So what did he say?
286
00:16:48,613 --> 00:16:51,083
He just sat there listening.
287
00:16:51,313 --> 00:16:52,882
This is so frustrating!
288
00:16:53,522 --> 00:16:57,823
The honorary chairman had promised
to pay Gyeo Ul's hospital bill!
289
00:16:58,292 --> 00:17:01,162
I need to call him right away.
290
00:17:01,162 --> 00:17:02,262
Don't do that, Aunt Mal Ja.
291
00:17:02,922 --> 00:17:05,532
I'll find a way to pay
this month's bill.
292
00:17:07,233 --> 00:17:09,162
(YJ Group)
293
00:17:10,273 --> 00:17:11,932
What brings you here, Young Jun?
294
00:17:12,873 --> 00:17:16,613
Are you here
for Gyeo Ul's hospital bill?
295
00:17:17,472 --> 00:17:21,982
Yes, I just paid this month's bill.
296
00:17:23,113 --> 00:17:24,952
But why was it suddenly overdue?
297
00:17:25,452 --> 00:17:27,222
I came to ask for the reason.
298
00:17:28,753 --> 00:17:29,892
The reason?
299
00:17:33,192 --> 00:17:35,123
In that case,
I'll be frank with you.
300
00:17:36,093 --> 00:17:37,593
As you already know,
301
00:17:37,863 --> 00:17:40,803
it's been five years
since she fell into that vegetative state.
302
00:17:41,363 --> 00:17:42,803
Do you know...
303
00:17:43,503 --> 00:17:46,742
how hard it is for a man
to live alone for such long years?
304
00:17:47,672 --> 00:17:50,513
You're a man,
so you would understand.
305
00:17:51,412 --> 00:17:54,182
So? What are you trying to say?
306
00:17:55,313 --> 00:17:57,013
Are you going to divorce her now?
307
00:17:57,583 --> 00:17:59,353
There's no reason not to.
308
00:18:03,293 --> 00:18:06,623
You know the state Gyeo Ul is in.
Is that all you can say?
309
00:18:06,962 --> 00:18:09,023
I can't stay married
to Gyeo Ul forever...
310
00:18:09,323 --> 00:18:11,763
in her vegetated state!
311
00:18:12,333 --> 00:18:16,063
So you or your mother should
make a decision.
312
00:18:16,632 --> 00:18:18,132
Just let me go.
313
00:18:18,702 --> 00:18:19,873
What?
314
00:18:23,412 --> 00:18:26,682
I also want to make her
divorce you right away.
315
00:18:27,513 --> 00:18:29,283
But I can't let her be a divorcee...
316
00:18:29,613 --> 00:18:31,813
without knowing a thing
when she wakes up.
317
00:18:33,853 --> 00:18:37,853
You must still believe
she will wake up.
318
00:18:39,692 --> 00:18:41,492
Isn't it about time you gave up?
319
00:18:42,523 --> 00:18:44,863
You sounded as if you wished
she wouldn't wake up.
320
00:18:45,563 --> 00:18:47,363
But I know she'll wake up.
321
00:18:47,363 --> 00:18:50,073
So if you want to divorce her, wait.
322
00:18:51,472 --> 00:18:54,843
Until she wakes up and signs
the divorce papers herself,
323
00:18:55,603 --> 00:18:57,642
I won't help you do it.
324
00:18:59,813 --> 00:19:03,652
Young Jun, don't be so emotional...
325
00:19:04,013 --> 00:19:05,482
and try to make a wise decision.
326
00:19:06,783 --> 00:19:09,992
If you let me divorce her,
I will continue to pay...
327
00:19:10,152 --> 00:19:11,793
for Gyeo Ul's hospital.
328
00:19:15,162 --> 00:19:16,263
Listen up.
329
00:19:17,263 --> 00:19:20,702
From now on,
we won't ask you to pay the bill.
330
00:19:21,033 --> 00:19:25,373
So bear in mind that
you can't do as you please.
331
00:19:30,642 --> 00:19:31,712
Oh, right.
332
00:19:32,642 --> 00:19:35,682
I didn't know
Ms. Jung's brother was here.
333
00:19:44,892 --> 00:19:45,922
Darn it.
334
00:19:46,222 --> 00:19:48,692
I can't get a divorce
until Gyeo Ul wakes up?
335
00:19:49,492 --> 00:19:51,992
Look at his stubbornness.
He can't even afford the bills.
336
00:19:53,932 --> 00:19:55,003
What?
337
00:20:08,113 --> 00:20:09,482
Where did he put it?
338
00:20:21,662 --> 00:20:22,992
It's Se Yeon.
339
00:20:30,303 --> 00:20:31,972
Joo Ae Ra, it was you?
340
00:20:34,672 --> 00:20:37,373
Why did Joo Ae Ra kill Se Yeon?
341
00:20:38,742 --> 00:20:40,982
What had happened between the two?
342
00:20:42,882 --> 00:20:46,882
Gosh. Business is really booming
these days, Ms. Seo.
343
00:20:47,083 --> 00:20:48,553
What if we become millionaires?
344
00:20:49,452 --> 00:20:51,222
Great work this year.
345
00:20:51,222 --> 00:20:52,992
Thanks to you,
we had another great year.
346
00:20:53,392 --> 00:20:55,422
Well, I can do the work of many men.
347
00:20:56,063 --> 00:20:58,293
Tagging along Tae Yang's
rehabilitation really helped.
348
00:20:58,432 --> 00:20:59,793
See these muscles?
349
00:21:00,402 --> 00:21:01,503
They're amazing.
350
00:21:02,162 --> 00:21:03,932
Come to think of it,
it's all thanks to you...
351
00:21:03,932 --> 00:21:07,073
that Tae Yang became healthy
and can work again.
352
00:21:07,343 --> 00:21:08,573
I'm always grateful to you.
353
00:21:08,702 --> 00:21:10,273
Gosh, stop it.
354
00:21:10,273 --> 00:21:11,873
It was Tae Yang's great effort.
355
00:21:11,873 --> 00:21:14,482
He gets 70 percent credit
for these muscles.
356
00:21:14,482 --> 00:21:18,553
Playing airplane with Ha Neul
gets the rest of the credit.
357
00:21:19,412 --> 00:21:23,452
Speaking of which,
Ha Neul should be coming home soon.
358
00:21:23,722 --> 00:21:26,192
Oh, right.
You should get some rest today.
359
00:21:26,392 --> 00:21:27,523
I'll pick her up.
360
00:21:28,323 --> 00:21:30,333
- Thanks, Uncle.
- Don't mention it.
361
00:21:31,462 --> 00:21:34,063
Let's go together, come on
362
00:21:35,202 --> 00:21:36,202
Hey, Ha Neul.
363
00:21:36,202 --> 00:21:38,472
Why don't we get something delicious
on our way back home?
364
00:21:38,732 --> 00:21:40,742
Okay! Let's eat with Tae Yang too.
365
00:21:41,242 --> 00:21:42,503
Good gracious.
366
00:21:43,043 --> 00:21:44,912
You're really joined
at the hip with him.
367
00:21:46,113 --> 00:21:48,283
Oh, Ha Neul. There's your brother!
368
00:21:48,283 --> 00:21:50,253
Hey. You were an ex-convict?
369
00:21:50,583 --> 00:21:53,853
How could you have kept it from me
all along?
370
00:21:55,482 --> 00:21:58,422
Kept it from you? No, I didn't.
371
00:21:59,152 --> 00:22:02,093
Didn't I give you
all the documents you asked for?
372
00:22:02,492 --> 00:22:06,132
I can't stand the sight of you.
Leave at once. Move it.
373
00:22:06,732 --> 00:22:09,333
Director.
You can't fire me like this.
374
00:22:09,333 --> 00:22:11,003
You're shameless, aren't you?
375
00:22:11,333 --> 00:22:14,073
Shouldn't you thank me
for firing you like this?
376
00:22:14,503 --> 00:22:18,873
I'm holding back from suing you
for getting a job in disguise.
377
00:22:19,142 --> 00:22:23,043
Director! I never cheated
my way into this job.
378
00:22:23,482 --> 00:22:26,513
It's you who's wrongfully
dismissing me right now.
379
00:22:26,922 --> 00:22:27,982
What was that?
380
00:22:28,353 --> 00:22:29,682
I cut you some slack,
381
00:22:29,682 --> 00:22:31,553
and you're trying
to screw me up, aren't you?
382
00:22:31,553 --> 00:22:32,892
Hey, listen. Leave.
383
00:22:32,892 --> 00:22:34,192
Leave this instant!
384
00:22:34,192 --> 00:22:35,823
- Stop it!
- Leave!
385
00:22:35,823 --> 00:22:37,093
Ha Neul!
386
00:22:37,093 --> 00:22:39,662
Leave this academy! Now!
387
00:22:40,902 --> 00:22:42,333
Stop it.
388
00:22:43,232 --> 00:22:45,632
Don't do that to my brother.
389
00:22:46,773 --> 00:22:49,402
Don't hit my brother.
390
00:22:53,613 --> 00:22:54,712
Ha Neul.
391
00:22:55,412 --> 00:22:57,382
Tae Yang.
392
00:22:57,952 --> 00:22:59,452
I'm okay.
393
00:23:04,652 --> 00:23:06,553
Stop crying, Ha Neul.
394
00:23:07,023 --> 00:23:08,093
I'm fine.
395
00:23:15,863 --> 00:23:17,432
I heard from Uncle.
396
00:23:19,373 --> 00:23:20,472
Are you all right?
397
00:23:21,702 --> 00:23:22,803
Yes, I am.
398
00:23:24,172 --> 00:23:28,343
But Mom, Ha Neul cried a lot today
because of me.
399
00:23:30,452 --> 00:23:33,523
She'll be fine. Don't worry.
400
00:23:40,763 --> 00:23:41,823
My dear son.
401
00:23:43,063 --> 00:23:44,932
Why must your life be so tough?
402
00:23:58,373 --> 00:23:59,442
Yes.
403
00:24:00,242 --> 00:24:01,912
I checked the documents
you mentioned.
404
00:24:02,813 --> 00:24:04,783
I'll make the report for you
by tomorrow.
405
00:24:05,682 --> 00:24:06,753
All right.
406
00:24:07,922 --> 00:24:09,553
Tell me straight!
407
00:24:10,753 --> 00:24:11,892
What's going on?
408
00:24:12,452 --> 00:24:13,593
What did you do yesterday?
409
00:24:14,823 --> 00:24:17,662
Who and what were you doing?
Why didn't you pick up your phone?
410
00:24:18,063 --> 00:24:20,202
I'm not lying. I told you...
411
00:24:20,202 --> 00:24:22,333
I fell asleep early last night.
412
00:24:22,333 --> 00:24:23,533
You expect me to believe that?
413
00:24:25,873 --> 00:24:27,003
Be honest with me.
414
00:24:28,442 --> 00:24:29,672
Tell me now!
415
00:24:29,672 --> 00:24:30,942
What do you think you're doing?
416
00:24:32,373 --> 00:24:34,682
Please help me. I beg you.
417
00:24:37,013 --> 00:24:38,113
Who the heck are you?
418
00:24:38,313 --> 00:24:40,053
Mind your own business and get lost.
419
00:24:42,023 --> 00:24:43,123
You little...
420
00:24:44,392 --> 00:24:46,452
I don't know what's going on
but use your words.
421
00:24:48,063 --> 00:24:50,492
A man shouldn't hit a woman,
should he?
422
00:24:50,892 --> 00:24:51,962
What was that?
423
00:24:53,263 --> 00:24:54,402
Let go of my arm!
424
00:25:00,242 --> 00:25:03,073
He's about to kill me!
425
00:25:03,202 --> 00:25:04,412
Well, you told me to let go.
426
00:25:05,412 --> 00:25:06,472
Are you okay?
427
00:25:06,472 --> 00:25:07,742
Help me!
428
00:25:08,212 --> 00:25:09,813
Is nobody around?
429
00:25:14,382 --> 00:25:15,452
What is it?
430
00:25:16,152 --> 00:25:17,222
Good grief.
431
00:25:20,152 --> 00:25:23,023
Well, you see... Gosh.
432
00:25:26,192 --> 00:25:29,202
Listen. I simply stopped this man...
433
00:25:29,303 --> 00:25:31,702
from harassing that woman.
434
00:25:34,273 --> 00:25:37,073
Excuse me. Say something, will you?
435
00:25:37,442 --> 00:25:38,613
What happened?
436
00:25:39,873 --> 00:25:41,182
Is what he said true?
437
00:25:42,382 --> 00:25:45,182
No.
I was walking with my boyfriend...
438
00:25:45,712 --> 00:25:49,083
when that man suddenly popped out
of nowhere and hit him.
439
00:25:49,523 --> 00:25:51,192
You can't imagine how scared I was.
440
00:25:52,353 --> 00:25:54,222
Why are you lying to him?
441
00:25:55,863 --> 00:25:58,593
That's not true.
I swear I didn't hit him.
442
00:25:59,593 --> 00:26:01,863
- Young Jun.
- Mom.
443
00:26:02,162 --> 00:26:03,873
What on earth happened?
444
00:26:03,873 --> 00:26:05,573
What do you mean you hit a person?
445
00:26:07,142 --> 00:26:09,972
Hello, Officer.
446
00:26:10,142 --> 00:26:12,873
My son wouldn't have done
such a thing.
447
00:26:13,043 --> 00:26:16,313
He's an attorney.
448
00:26:16,513 --> 00:26:19,813
He's not the type to hit people.
449
00:26:19,813 --> 00:26:21,123
You were an attorney?
450
00:26:22,682 --> 00:26:25,553
No wonder you tried
to beat me to death.
451
00:26:26,652 --> 00:26:30,432
- Goodness.
- Detective. Punish him properly.
452
00:26:30,962 --> 00:26:32,492
If you stretch the rules for him
because he's an attorney,
453
00:26:32,492 --> 00:26:34,263
I will not sit still.
454
00:26:36,202 --> 00:26:37,303
Officer...
455
00:26:37,603 --> 00:26:40,003
No.
It must've been a misunderstanding.
456
00:26:41,902 --> 00:26:43,712
All right. Great job.
457
00:26:46,813 --> 00:26:49,712
Gyeo Ul's brother got locked up.
458
00:26:50,083 --> 00:26:52,553
And the settlement money?
Did he ask for that amount?
459
00:26:53,152 --> 00:26:55,922
Yes. 100,000 dollars.
I told him to ask for that.
460
00:26:56,382 --> 00:26:58,192
He won't get that money
from somewhere...
461
00:26:58,192 --> 00:27:00,722
as he did with the hospital bills,
will he?
462
00:27:03,692 --> 00:27:05,333
Even if he does,
463
00:27:05,932 --> 00:27:09,033
the guy can just ask for more
like 200,000 or 300,000 dollars.
464
00:27:09,662 --> 00:27:10,773
Is that so?
465
00:27:11,172 --> 00:27:14,902
That means he'll end up
coming to our house for help, right?
466
00:27:15,402 --> 00:27:16,573
Yes.
467
00:27:16,942 --> 00:27:18,073
When he does,
468
00:27:18,073 --> 00:27:20,513
you can ask for a divorce
with Gyeo Ul in return.
469
00:27:22,642 --> 00:27:25,753
Gosh. I can't believe
such a thing happened to Young Jun.
470
00:27:26,313 --> 00:27:29,123
Mother.
It must have really shocked you.
471
00:27:30,922 --> 00:27:35,422
So I was going to ask
the honorary chairman.
472
00:27:36,392 --> 00:27:39,662
When is he returning
from his business trip?
473
00:27:41,702 --> 00:27:42,962
He won't be back for a few days.
474
00:27:43,702 --> 00:27:45,073
Is that so?
475
00:27:45,702 --> 00:27:48,402
Then, Yu Jin...
476
00:27:48,972 --> 00:27:51,073
I'm sorry to ask,
477
00:27:51,642 --> 00:27:56,613
but can you lend me
the settlement money for Young Jun?
478
00:27:57,382 --> 00:28:00,952
If Young Jun ends up
getting a criminal record,
479
00:28:00,952 --> 00:28:03,053
he might have to quit
being an attorney.
480
00:28:03,253 --> 00:28:06,253
I would, of course, lend it to you.
481
00:28:07,623 --> 00:28:09,763
Really? Are you serious?
482
00:28:09,962 --> 00:28:11,093
Thank you.
483
00:28:12,692 --> 00:28:15,363
Thanks to you,
Young Jun will be safe.
484
00:28:16,232 --> 00:28:19,103
But there is a condition.
485
00:28:19,503 --> 00:28:21,242
What? "A condition?"
486
00:28:21,672 --> 00:28:26,273
Help me so that
Gyeo Ul and I can get a divorce.
487
00:28:44,392 --> 00:28:47,432
If you sign the divorce papers
as Gyeo Ul's stand-in,
488
00:28:47,763 --> 00:28:50,702
I will deposit the settlement money
of 100,000 dollars right away.
489
00:28:56,003 --> 00:28:57,142
Gyeo Ul.
490
00:28:58,472 --> 00:29:00,513
What must I do?
491
00:29:09,753 --> 00:29:11,952
I don't know
when I'll find the evidence,
492
00:29:12,593 --> 00:29:14,422
so I better carry out the next plan.
493
00:29:16,162 --> 00:29:17,293
Yes?
494
00:29:18,033 --> 00:29:19,232
Se Rin.
495
00:29:21,462 --> 00:29:22,932
Have some of this.
496
00:29:23,873 --> 00:29:25,833
It can help improve your health.
497
00:29:27,073 --> 00:29:28,103
Here.
498
00:29:33,642 --> 00:29:34,642
Take it.
499
00:29:36,642 --> 00:29:37,753
Thank you.
500
00:29:43,823 --> 00:29:45,553
Anyway, what were you up to?
501
00:29:47,523 --> 00:29:49,662
I'm thinking of getting a job again.
502
00:29:50,192 --> 00:29:51,333
I see.
503
00:29:52,093 --> 00:29:54,662
Yes, it must've been tough
studying in America.
504
00:29:54,662 --> 00:29:56,063
You should make use of it.
505
00:29:58,833 --> 00:30:03,402
I'll leave these here.
Make sure you take them.
506
00:30:12,353 --> 00:30:14,382
It'd be nice
if Mom could have some too.
507
00:30:25,363 --> 00:30:26,492
What are you talking about?
508
00:30:27,662 --> 00:30:29,003
He wants to divorce Gyeo Ul?
509
00:30:29,432 --> 00:30:30,902
That's what Yu Jin said?
510
00:30:34,373 --> 00:30:35,442
Yes.
511
00:30:36,773 --> 00:30:38,513
He'll give us settlement money
for Young Jun...
512
00:30:38,613 --> 00:30:40,882
only if I agree
to let him divorce Gyeo Ul.
513
00:30:41,212 --> 00:30:42,882
Mal Ja, what am I going to do?
514
00:30:43,313 --> 00:30:44,382
That's crazy.
515
00:30:44,613 --> 00:30:48,023
He's making a deal
out of his divorce with Gyeo Ul?
516
00:30:49,823 --> 00:30:52,253
I know it makes no sense,
517
00:30:53,053 --> 00:30:54,692
but you also know that...
518
00:30:54,692 --> 00:30:57,263
Young Jun studied so hard
to pass the bar exam.
519
00:30:57,992 --> 00:31:00,732
I can't turn him into a criminal...
520
00:31:00,732 --> 00:31:03,363
because of 100,000 dollars.
521
00:31:03,972 --> 00:31:07,172
But it's not like
I can let Gyeo Ul divorce him...
522
00:31:07,472 --> 00:31:09,003
just because of 100,000 dollars.
523
00:31:09,603 --> 00:31:12,212
What am I going to do?
What should I do?
524
00:31:17,043 --> 00:31:18,212
Nam Yu Jin.
525
00:31:19,182 --> 00:31:22,382
You made a deal with Mom
just to divorce me?
526
00:31:25,553 --> 00:31:28,462
This is the power of attorney
and the divorce papers.
527
00:31:40,472 --> 00:31:43,603
Please sign the spaces
I've highlighted.
528
00:32:00,023 --> 00:32:02,222
(April 13, 2023,
Signed by Yoon Gil Ja)
529
00:32:51,742 --> 00:32:53,843
(Woman in a Veil)
530
00:32:54,313 --> 00:32:56,313
Who put you up to something like this?
531
00:32:56,313 --> 00:32:57,343
Tell me!
532
00:32:57,343 --> 00:33:00,652
Honorary Chairman,
do you know what Yu Jin did...
533
00:33:00,652 --> 00:33:02,152
while you were gone?
534
00:33:02,152 --> 00:33:04,053
What's going on between you two?
535
00:33:04,053 --> 00:33:05,892
I am in love with Director Nam.
536
00:33:06,123 --> 00:33:07,253
Oh Se Yeon?
537
00:33:07,253 --> 00:33:10,162
The sister of Seo Tae Yang,
who was framed for killing the manager.
538
00:33:10,492 --> 00:33:12,162
What did you just say?
539
00:33:12,162 --> 00:33:13,462
What are you talking about?
38613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.