Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ]
1
00:00:37,171 --> 00:00:40,508
[***]
2
00:00:41,409 --> 00:00:44,011
* Skip down Mistic Street *
3
00:00:44,011 --> 00:00:46,480
* Have a smile
It's on me *
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,782
* Cross-town
Traffic plays *
5
00:00:48,782 --> 00:00:51,119
* And Jimi is singing *
6
00:00:51,119 --> 00:00:53,454
* Wonder Bread factory *
7
00:00:53,454 --> 00:00:55,656
* Surplus stores
And Maybelline *
8
00:00:55,656 --> 00:00:57,758
* Gotta get me
Out of the junkyard heap *
9
00:00:57,758 --> 00:01:00,894
* Kicking back in marigold
Summertime dreams *
10
00:01:00,894 --> 00:01:03,131
* It's a good, good life *
11
00:01:03,131 --> 00:01:05,466
* We got the good life *
12
00:01:05,466 --> 00:01:07,701
* Falling in love
Under the raspberry sun *
13
00:01:07,701 --> 00:01:10,304
* Turn up the stereo
Baby, have some fun *
14
00:01:10,304 --> 00:01:12,606
* It's a good, good life *
15
00:01:12,606 --> 00:01:15,209
* We got the good life *
16
00:01:15,209 --> 00:01:17,878
* Fortune
Jackpot blues *
17
00:01:17,878 --> 00:01:19,880
* What's an empty pocket do? *
18
00:01:19,880 --> 00:01:24,552
* Climb the nearest dream
And start demanding *
19
00:01:24,552 --> 00:01:29,223
* Beanbags, bobby pins,
Glitter gel, I'm home again *
20
00:01:29,223 --> 00:01:34,228
* Wa-na-na-na na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na *
21
00:01:34,228 --> 00:01:35,596
* Oh, right **
22
00:01:35,596 --> 00:01:37,398
My name is Daphne Reynolds,
23
00:01:37,398 --> 00:01:39,567
and I was born
in New York City.
24
00:01:40,568 --> 00:01:42,470
I've lived my whole life
with my mom
25
00:01:42,470 --> 00:01:45,173
in a fifth-floor walkup
in Chinatown.
26
00:01:46,474 --> 00:01:50,344
It's always been just
the two of us, me and Libby.
27
00:01:50,344 --> 00:01:53,381
But every year on my birthday
I'd make a wish.
28
00:01:53,381 --> 00:01:55,849
Make a wish, baby!
29
00:01:58,519 --> 00:02:01,255
That someone else
could be there too.
30
00:02:01,255 --> 00:02:03,591
And every year
when he didn't come,
31
00:02:03,591 --> 00:02:06,327
I'd ask my mom to tell me
the same story.
32
00:02:09,297 --> 00:02:13,434
You never get tired of this one,
do you? Okay.
33
00:02:13,434 --> 00:02:15,203
Once upon a time,
34
00:02:15,203 --> 00:02:19,507
there was a young,
very cool singer named Libby
35
00:02:19,507 --> 00:02:23,311
who one day decided to go out
and see the world.
36
00:02:25,713 --> 00:02:27,515
[YELLING]
37
00:02:28,716 --> 00:02:30,083
Oh!
38
00:02:30,083 --> 00:02:33,153
Little did she know
that in the deserts of Morocco
39
00:02:33,153 --> 00:02:35,189
fate was waiting for her...
40
00:02:37,157 --> 00:02:38,592
Ooh!
41
00:02:40,461 --> 00:02:43,231
and his name was Henry.
42
00:02:43,231 --> 00:02:46,500
[***]
43
00:02:51,138 --> 00:02:56,076
They fell madly, passionately,
hopelessly in love,
44
00:02:56,076 --> 00:03:00,147
and were married by the chief
of a Bedouin tribe.
45
00:03:00,147 --> 00:03:02,650
[TRIBE CHEERING]
46
00:03:06,220 --> 00:03:08,922
Henry brought her to England
to meet his family
47
00:03:08,922 --> 00:03:11,292
so they could get
married for real.
48
00:03:13,694 --> 00:03:16,797
But fate was not so kind
this time.
49
00:03:16,797 --> 00:03:20,200
She was definitely not
what they were expecting.
50
00:03:21,134 --> 00:03:23,704
[MUSIC DISTORTS
AND CUTS OFF]
51
00:03:24,738 --> 00:03:27,074
But when Henry's father
suddenly died,
52
00:03:27,074 --> 00:03:29,577
Libby knew there'd be
even more pressure on him
53
00:03:29,577 --> 00:03:31,512
to lead a certain kind
of life,
54
00:03:31,512 --> 00:03:34,948
because he was now
Lord Dashwood,
55
00:03:34,948 --> 00:03:38,151
and Libby was no one's idea
of a lady.
56
00:03:38,151 --> 00:03:39,487
Henry knows
all about it.
57
00:03:39,487 --> 00:03:41,455
If you love Henry,
you will go now.
58
00:03:44,024 --> 00:03:46,660
I think you
should see this.
59
00:03:48,562 --> 00:03:51,332
Apparently
there's someone else.
60
00:03:57,638 --> 00:04:00,240
So even though
it broke her heart,
61
00:04:00,240 --> 00:04:02,610
she knew she had to leave him.
62
00:04:07,681 --> 00:04:09,082
But a few months later,
63
00:04:09,082 --> 00:04:11,785
fate gave her
the greatest gift of all:
64
00:04:11,785 --> 00:04:16,290
A beautiful baby girl
named Daphne.
65
00:04:17,491 --> 00:04:19,760
Sweet dreams, kiddo.
66
00:04:19,760 --> 00:04:23,130
Love you.
Love you.
67
00:04:23,130 --> 00:04:27,401
I can't believe you're
15 years old today.
68
00:04:36,276 --> 00:04:38,879
Sweet dreams, Henry.
69
00:04:42,950 --> 00:04:46,787
[ROCK 'N' ROLL PLAYING]
70
00:04:46,787 --> 00:04:50,157
On my 17th birthday,
Mom and I had to work.
71
00:04:50,157 --> 00:04:54,362
But it turned out to be
where my story really began.
72
00:04:54,362 --> 00:04:55,896
You delivering something?
73
00:04:55,896 --> 00:04:58,399
Yeah, about three hours
of watered-down rock 'n' roll...
74
00:04:58,399 --> 00:05:01,234
oh, and one
very late waitress.
75
00:05:01,234 --> 00:05:03,637
Sorry. Ow!
76
00:05:03,637 --> 00:05:06,073
MAN:
Hey, watch your head.
77
00:05:06,073 --> 00:05:08,241
Are you related?
78
00:05:08,241 --> 00:05:11,311
Can I park it?
Yeah, over there.
79
00:05:12,946 --> 00:05:14,682
[HONKS HORN]
80
00:05:16,350 --> 00:05:17,685
* ...place on earth *
81
00:05:17,685 --> 00:05:20,854
* Ooh, heaven
Is a place on earth *
82
00:05:20,854 --> 00:05:23,056
WOMAN:
Woo-hoo! Wooo-hooo!
83
00:05:23,056 --> 00:05:24,992
How could he do this to me?
84
00:05:24,992 --> 00:05:27,595
It's our wedding day!
Where is he?
85
00:05:27,595 --> 00:05:29,029
What? I should know?
86
00:05:29,029 --> 00:05:32,199
Twenty minutes
and she's lost him already.
87
00:05:32,199 --> 00:05:33,266
BRIDE: Very funny.
88
00:05:33,266 --> 00:05:34,668
Whoa!
89
00:05:38,071 --> 00:05:39,072
[***]
90
00:05:39,072 --> 00:05:41,675
Hey, how you doing?
91
00:05:41,675 --> 00:05:43,877
[GRUNTS]
92
00:05:48,416 --> 00:05:50,784
I'm sorry, can I
borrow this? Thanks.
93
00:05:53,120 --> 00:05:54,922
Oh! Ah! Ah!
94
00:05:54,922 --> 00:05:56,624
Thanks.
95
00:05:58,759 --> 00:06:02,062
Sorry about this. All right.
Come on, big guy, wakey-wakey.
96
00:06:02,062 --> 00:06:03,397
[YELLS]
97
00:06:07,000 --> 00:06:08,402
Help! Ma!
98
00:06:10,103 --> 00:06:11,338
Woo!
99
00:06:11,338 --> 00:06:13,807
It's cold and
I can't get it out!
100
00:06:13,807 --> 00:06:15,843
Shout! Shout!
101
00:06:17,511 --> 00:06:19,379
* You know you make me
Wanna shout *
102
00:06:19,379 --> 00:06:20,848
* Lift my hands up
And shout *
103
00:06:20,848 --> 00:06:22,550
* Lift my arms up
And shout *
104
00:06:22,550 --> 00:06:25,653
* Throw my head back
So come on now *
105
00:06:25,653 --> 00:06:28,989
* Don't forget to say you will *
106
00:06:28,989 --> 00:06:32,626
* Don't forget to shout
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah *
107
00:06:32,626 --> 00:06:34,862
* Say you will *
108
00:06:34,862 --> 00:06:36,597
CROWD:
* Hey-yay-yay *
109
00:06:36,597 --> 00:06:39,700
* Say that you love me
Say that you need me *
110
00:06:39,700 --> 00:06:43,170
* Say that you want me
You want to please me **
111
00:06:43,170 --> 00:06:44,337
Are you done
with this, sir?
112
00:06:44,337 --> 00:06:45,773
Oh, thanks.
113
00:06:45,773 --> 00:06:46,874
Daphne?
114
00:06:47,207 --> 00:06:49,610
Noelle!
115
00:06:49,610 --> 00:06:50,911
What are you
doing here?
116
00:06:50,911 --> 00:06:52,780
Oh, I'm just clearing
the chicken cacciatore.
117
00:06:52,780 --> 00:06:55,549
Oh, my God, that is so funny!
118
00:06:55,549 --> 00:06:56,684
Guess what.
119
00:06:56,684 --> 00:06:58,418
I'm interning
at Jenkins and Taylor
120
00:06:58,418 --> 00:07:00,387
before I go to Duke,
pre-law.
121
00:07:00,387 --> 00:07:01,722
What's up next for you?
122
00:07:01,722 --> 00:07:03,824
The dessert.
It's a selection of sorbets.
123
00:07:03,824 --> 00:07:05,826
No, I mean where are you
going to college?
124
00:07:05,826 --> 00:07:08,596
Oh, that would be the
University of the Undecided.
125
00:07:09,396 --> 00:07:11,031
Is that in Ohio?
126
00:07:11,031 --> 00:07:13,467
Yeah.
127
00:07:13,467 --> 00:07:15,168
Undecided, Ohio.
128
00:07:16,436 --> 00:07:17,971
Well, I guess I better be going.
129
00:07:17,971 --> 00:07:20,140
But say hey to Jenkins.
And Taylor.
130
00:07:20,140 --> 00:07:21,374
But--
131
00:07:21,374 --> 00:07:23,176
If everyone will please clear
the dance floor,
132
00:07:23,176 --> 00:07:24,444
the bride and her father
133
00:07:24,444 --> 00:07:26,113
would like to share
a special dance.
134
00:07:27,114 --> 00:07:30,684
* For all those times
You've stood by me *
135
00:07:30,684 --> 00:07:34,555
* For all the truth
That you made me see *
136
00:07:34,555 --> 00:07:36,023
[CROWD APPLAUDING]
137
00:07:36,023 --> 00:07:38,826
* For all the joy
You brought to my life *
138
00:07:38,826 --> 00:07:42,796
* For all the wrong
That you made right *
139
00:07:42,796 --> 00:07:46,734
* For every dream
You made come true *
140
00:07:46,734 --> 00:07:50,871
* For all the love
I found in you *
141
00:07:50,871 --> 00:07:55,776
* I'll be forever thankful
Baby *
142
00:07:55,776 --> 00:07:59,747
* You're the one
Who helped me up *
143
00:07:59,747 --> 00:08:03,851
* And never let me fall *
144
00:08:03,851 --> 00:08:07,688
* You're the one
Who saw me through *
145
00:08:07,688 --> 00:08:10,958
* Through it all *
146
00:08:10,958 --> 00:08:14,327
* You were my strength
When I was weak *
147
00:08:14,327 --> 00:08:18,766
* You were my voice
When I couldn't speak *
148
00:08:18,766 --> 00:08:22,670
* You were my eyes
When I couldn't see *
149
00:08:22,670 --> 00:08:26,540
* You saw the best
There was in me *
150
00:08:26,540 --> 00:08:30,811
* Lifted me up
When I couldn't reach *
151
00:08:30,811 --> 00:08:35,816
* You gave me faith
That you believed *
152
00:08:35,816 --> 00:08:41,922
* I'm everything I am
Because you loved me **
153
00:08:48,596 --> 00:08:50,964
I know. I saw the look.
154
00:08:50,964 --> 00:08:53,634
I don't want
to talk about it.
155
00:08:53,634 --> 00:08:55,535
Every time we do
these weddings, Mom,
156
00:08:55,535 --> 00:08:58,538
I see the father-daughter
dances.
157
00:08:58,538 --> 00:09:00,073
I just--
158
00:09:00,073 --> 00:09:04,077
I can't help but think that
I'm never gonna get to do that.
159
00:09:04,077 --> 00:09:05,946
I know you think
you're doing the right thing
160
00:09:05,946 --> 00:09:07,615
by keeping me from him,
but I--
161
00:09:07,615 --> 00:09:08,716
Honey.
162
00:09:08,716 --> 00:09:10,217
I was trying to protect you
163
00:09:10,217 --> 00:09:12,552
from getting hurt
the same way I was.
164
00:09:12,552 --> 00:09:14,154
You left him, remember?
165
00:09:14,154 --> 00:09:15,989
It's not like he jumped
on a plane
166
00:09:15,989 --> 00:09:17,457
and came after me, Daphne.
167
00:09:17,457 --> 00:09:19,893
Well, maybe he would have
if he knew I existed.
168
00:09:23,964 --> 00:09:25,432
It's not that simple.
169
00:09:25,432 --> 00:09:28,001
Why can't you
understand, Mom?
170
00:09:28,001 --> 00:09:31,504
I feel like half of me
is missing.
171
00:09:31,504 --> 00:09:32,973
And without the other half,
172
00:09:32,973 --> 00:09:36,243
how am I supposed to know
who I really am?
173
00:09:36,243 --> 00:09:38,545
Daph.
174
00:09:38,545 --> 00:09:39,913
Getting to know someone
175
00:09:39,913 --> 00:09:41,749
because they share
the same DNA with you
176
00:09:41,749 --> 00:09:44,284
isn't the answer.
177
00:09:44,284 --> 00:09:48,188
It's about getting
to know yourself.
178
00:09:48,188 --> 00:09:50,691
Come on, let's go steal
some leftovers.
179
00:09:50,691 --> 00:09:52,926
Lasagna looks great.
180
00:09:56,864 --> 00:10:01,201
I love you a million
Swedish fish.
181
00:10:02,670 --> 00:10:05,773
I love you
a million red M&M's.
182
00:10:10,310 --> 00:10:13,681
[***]
183
00:10:16,650 --> 00:10:20,353
* You'll be coming home soon *
184
00:10:22,856 --> 00:10:25,726
* I know you're out of place *
185
00:10:27,761 --> 00:10:32,866
* Will you
Knock on my door soon? *
186
00:10:32,866 --> 00:10:36,837
* I just need to see your face *
187
00:10:41,909 --> 00:10:47,380
* Oh, my heart
Is like a speeding train *
188
00:10:47,380 --> 00:10:53,721
* Oh, my love
And I could feel your pain *
189
00:10:53,721 --> 00:10:55,355
Taxi!
190
00:10:58,591 --> 00:10:59,893
Where to, miss?
191
00:10:59,893 --> 00:11:01,394
JFK, Virgin Atlantic.
192
00:11:01,394 --> 00:11:03,030
No problem.
193
00:11:03,030 --> 00:11:04,531
DAPHNE ON ANSWERING MACHINE:
I thought maybe the answer
194
00:11:04,531 --> 00:11:06,333
was taking a year or two
off before college
195
00:11:06,333 --> 00:11:10,070
to find out what I'm
supposed to do with my life.
196
00:11:10,070 --> 00:11:14,141
But deep down,
I think I've always known...
197
00:11:15,242 --> 00:11:17,911
what I really need more
than anything else in the world
198
00:11:17,911 --> 00:11:19,679
is to find him...
199
00:11:19,679 --> 00:11:22,082
to find my dad.
200
00:11:22,082 --> 00:11:24,351
Mom, you always said
it was up to me
201
00:11:24,351 --> 00:11:26,486
to write the rest
of my story...
202
00:11:26,486 --> 00:11:29,222
but you've been writing it
for me, Mom.
203
00:11:29,222 --> 00:11:30,724
* You'll be coming home soon **
204
00:11:30,724 --> 00:11:33,293
Now it has to be my turn.
205
00:11:33,293 --> 00:11:36,229
[JET ENGINE ROARING]
206
00:11:36,229 --> 00:11:38,065
[***]
207
00:11:40,433 --> 00:11:42,035
Can I borrow that
for a sec?
208
00:11:42,035 --> 00:11:43,236
Sure.
Thanks.
209
00:11:56,549 --> 00:12:00,087
* London calling
To the faraway towns *
210
00:12:00,087 --> 00:12:03,556
* Now war is declared
And battle come down *
211
00:12:03,556 --> 00:12:06,393
* London calling
To the underworld *
212
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
Oh, wow!
213
00:12:08,061 --> 00:12:11,264
* Come out of the cupboard
You boys and girls *
214
00:12:11,264 --> 00:12:14,334
* London calling
Now don't look to us *
215
00:12:14,334 --> 00:12:18,238
* Phony Beatlemania
Has bitten the dust *
216
00:12:18,238 --> 00:12:21,775
* London calling
See we ain't got no swing *
217
00:12:21,775 --> 00:12:25,445
* 'Cept for the ring
Of that truncheon thing **
218
00:12:26,713 --> 00:12:29,616
Great Britain Grand Hotel?
219
00:12:29,616 --> 00:12:30,683
[THUNDER ROLLS]
220
00:12:30,683 --> 00:12:32,352
What?
221
00:12:34,788 --> 00:12:36,523
Uh! Oh! Uh!
222
00:12:40,593 --> 00:12:42,229
Whew.
223
00:12:45,198 --> 00:12:47,868
* ...every once in a while *
224
00:12:47,868 --> 00:12:52,005
* We all need
Someone to hold *
225
00:12:52,005 --> 00:12:56,509
* Just like
A helpless child *
226
00:12:56,509 --> 00:13:00,547
* Just like a
Helpless child *
227
00:13:00,547 --> 00:13:01,681
No, that's not it.
228
00:13:01,681 --> 00:13:02,850
No, it sounded really good.
229
00:13:02,850 --> 00:13:05,285
Thanks.
Is that a Gibson J-200?
230
00:13:05,285 --> 00:13:07,420
Yeah.
231
00:13:07,420 --> 00:13:08,388
Are you a musician?
232
00:13:08,388 --> 00:13:11,724
No, but I live with one
back home.
233
00:13:11,724 --> 00:13:13,660
Oh.
234
00:13:13,660 --> 00:13:15,228
My mom.
235
00:13:15,228 --> 00:13:16,463
Oh.
236
00:13:16,463 --> 00:13:18,665
So, uh...
237
00:13:18,665 --> 00:13:20,300
you checking in?
238
00:13:20,300 --> 00:13:21,601
Day job?
239
00:13:21,601 --> 00:13:22,802
Yeah. One of many.
240
00:13:22,802 --> 00:13:24,872
You know, life of
a struggling musician.
241
00:13:24,872 --> 00:13:25,873
Ah.
242
00:13:25,873 --> 00:13:27,374
MAN: Hey, Ian, catch!
243
00:13:29,509 --> 00:13:31,278
Come on, I'll show you around.
244
00:13:34,181 --> 00:13:36,316
So the kitchen's
through there.
245
00:13:36,316 --> 00:13:39,152
Common room's
down the hall.
246
00:13:39,152 --> 00:13:40,320
I should warn you,
though,
247
00:13:40,320 --> 00:13:41,821
the dog and bone's
on the blink
248
00:13:41,821 --> 00:13:43,756
and we've no lift here.
Huh?
249
00:13:43,756 --> 00:13:45,825
Um...
Phone is broken.
250
00:13:45,825 --> 00:13:46,927
[TOILET FLUSHING]
251
00:13:46,927 --> 00:13:48,996
Elevator, none.
252
00:13:48,996 --> 00:13:51,164
Loo's free.
253
00:13:52,465 --> 00:13:53,600
Who's Lou?
254
00:13:53,600 --> 00:13:55,802
We better take this slowly.
255
00:13:55,802 --> 00:13:57,537
TELEVISION REPORTER:
...exploded into life
24 hours ago,
256
00:13:57,537 --> 00:13:59,639
when Lord Henry Dashwood
announced today
257
00:13:59,639 --> 00:14:01,942
that he was giving up his
hereditary seat
258
00:14:01,942 --> 00:14:03,243
in the House of Lords
259
00:14:03,243 --> 00:14:05,512
to run for election
as a commoner.
260
00:14:05,512 --> 00:14:07,180
Why should an accident
of birth
261
00:14:07,180 --> 00:14:09,883
give me the right
to make decisions for people?
262
00:14:09,883 --> 00:14:11,351
The only power I want...
263
00:14:11,351 --> 00:14:12,585
My dad!
264
00:14:12,585 --> 00:14:14,521
is the power that the voters
choose to give me.
265
00:14:14,521 --> 00:14:16,589
That's why I'm standing
in this election.
266
00:14:16,589 --> 00:14:18,558
Thank you very much.
267
00:14:18,558 --> 00:14:21,328
REPORTER:
Lord Dashwood, who will marry
his fiancรฉe Glynnis Payne
268
00:14:21,328 --> 00:14:23,230
in the presence of the queen
later this summer,
269
00:14:23,230 --> 00:14:25,732
will also inherit
a stepdaughter,
270
00:14:25,732 --> 00:14:27,400
the lovely Clarissa Payne.
271
00:14:27,400 --> 00:14:29,736
But it's this surprising
announcement of Lord Dashwood's
272
00:14:29,736 --> 00:14:32,372
that has sent shock waves
through Westminster.
273
00:14:32,372 --> 00:14:35,875
He now appears to be
an unstoppable political force.
274
00:14:35,875 --> 00:14:37,444
I have to admit, Henry,
275
00:14:37,444 --> 00:14:39,246
when you first suggested
giving up your seat
276
00:14:39,246 --> 00:14:40,480
in the House of Lords...
277
00:14:40,480 --> 00:14:42,415
Well, I-- I began
to question your sanity.
278
00:14:42,415 --> 00:14:46,253
But, no, this is
political dynamite.
279
00:14:46,253 --> 00:14:48,388
Call me old-fashioned,
but I had the eccentric idea
280
00:14:48,388 --> 00:14:50,223
that we might actually
be doing the right thing.
281
00:14:50,223 --> 00:14:52,225
Yes, well, it is possible
to do the right thing
282
00:14:52,225 --> 00:14:53,626
and still be a winner.
283
00:14:53,626 --> 00:14:55,929
The latest poll puts the party
six points ahead.
284
00:14:55,929 --> 00:14:57,564
That's all due to you, Henry.
285
00:14:57,564 --> 00:15:01,768
You're transforming the image
of the party your father loved.
286
00:15:01,768 --> 00:15:03,703
He would have been
so proud of you.
287
00:15:03,703 --> 00:15:06,906
Loot at you. You're young,
thrusting, idealistic,
288
00:15:06,906 --> 00:15:08,508
an impeccable reputation.
289
00:15:08,508 --> 00:15:12,912
And a fabulous fiancรฉe
with all the right connections.
290
00:15:12,912 --> 00:15:14,181
Sorry to interrupt, Daddy,
291
00:15:14,181 --> 00:15:15,615
but if I don't steal Henry
away this minute,
292
00:15:15,615 --> 00:15:17,584
he'll miss his speech
at the Oxfam ball.
293
00:15:17,584 --> 00:15:19,652
Oh, blast it, my speech.
294
00:15:19,652 --> 00:15:20,653
Right-hand pocket,
darling.
295
00:15:24,024 --> 00:15:25,558
She thinks of everything.
296
00:15:25,558 --> 00:15:29,462
Well, gentlemen, that seems
to be all. Thank you.
297
00:15:29,462 --> 00:15:32,032
You two
enjoy yourselves, hm?
298
00:15:32,966 --> 00:15:34,334
How's our boy doing?
299
00:15:34,334 --> 00:15:36,136
I'd say if he doesn't ruffle
too many feathers,
300
00:15:36,136 --> 00:15:39,973
we're looking
at the next prime minister.
301
00:15:39,973 --> 00:15:41,674
Excellent.
302
00:15:46,980 --> 00:15:50,150
Ian, I don't know
if I can do this anymore.
303
00:15:50,150 --> 00:15:51,651
Daphne, he's your father.
304
00:15:51,651 --> 00:15:53,686
You've flown halfway
around the world to see him.
305
00:15:53,686 --> 00:15:56,123
You can't turn back now.
306
00:15:56,123 --> 00:15:58,491
He's got a family now,
I mean...
307
00:15:58,491 --> 00:16:01,394
You saw them. They're
so elegant and sophisticated.
308
00:16:01,394 --> 00:16:03,430
It's like...
309
00:16:03,430 --> 00:16:05,332
What would
he want with me?
310
00:16:05,332 --> 00:16:06,966
Yeah, well,
you got a point there.
311
00:16:06,966 --> 00:16:09,336
Shut up.
312
00:16:09,336 --> 00:16:13,106
It's just not
as simple as I thought.
313
00:16:14,007 --> 00:16:15,275
Maybe I should
just go home
314
00:16:15,275 --> 00:16:18,478
and let him get
on with his life.
315
00:16:27,020 --> 00:16:29,122
[***]
316
00:16:49,276 --> 00:16:50,477
Can I help you, miss?
317
00:16:50,477 --> 00:16:52,545
Um...
318
00:16:56,216 --> 00:16:59,018
Actually, no.
319
00:16:59,018 --> 00:17:00,520
Thanks.
320
00:17:12,865 --> 00:17:16,503
Ow.
321
00:17:33,720 --> 00:17:39,292
Perfect. Absolutely wonderful.
Thank you so much. Ciao.
322
00:17:40,927 --> 00:17:42,462
You haven't forgotten
323
00:17:42,462 --> 00:17:44,331
Lady Wrightwood's this
afternoon, have you, Clarissa?
324
00:17:44,331 --> 00:17:45,898
She is sponsoring us
325
00:17:45,898 --> 00:17:48,568
for the Royal Enclosure
at Ascot. We have to be there.
326
00:17:48,568 --> 00:17:51,671
I thought marrying Henry meant
we didn't have to try so hard.
327
00:17:51,671 --> 00:17:53,873
I'm not getting married
for another five weeks.
328
00:17:53,873 --> 00:17:56,343
And until then we have
to keep up appearances.
329
00:17:56,343 --> 00:17:58,145
Look what happened
to Olivia Dixon
330
00:17:58,145 --> 00:17:59,846
when she went to China
last summer.
331
00:17:59,846 --> 00:18:01,248
Who's Olivia Dixon?
332
00:18:01,248 --> 00:18:03,082
Exactly.
333
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
Did you see that?
What?
334
00:18:18,931 --> 00:18:22,469
An impossibly large bird
falling off that wall.
335
00:18:24,003 --> 00:18:26,239
Are you hallucinating?
336
00:18:48,127 --> 00:18:50,029
These eggs
are positively glacial.
337
00:18:50,029 --> 00:18:51,464
When I run this house,
338
00:18:51,464 --> 00:18:53,700
senile servants
will be the first thing to go.
339
00:18:53,700 --> 00:18:55,535
You'll have to get
around the old bat somehow.
340
00:18:55,535 --> 00:18:57,237
She'd never allow it.
341
00:18:57,237 --> 00:19:00,106
Anyone seen my pruning shears?
342
00:19:00,106 --> 00:19:03,810
The old bat seems to have
forgotten where she put them.
343
00:19:08,781 --> 00:19:12,519
Morning. Morning, Mother.
Morning, darling.
344
00:19:12,519 --> 00:19:14,854
Everyone sleep well?
345
00:19:14,854 --> 00:19:15,855
[SCREAMS]
346
00:19:15,855 --> 00:19:17,757
Apparently not.
347
00:19:17,757 --> 00:19:20,527
There's someone at the window.
I'm not hallucinating this time.
348
00:19:20,527 --> 00:19:22,495
It's those bloody
paparazzi again.
349
00:19:22,495 --> 00:19:26,199
Percy, call the police. I will
not tolerate this media circus!
350
00:19:35,642 --> 00:19:37,176
Where do you think
you're going, hm?
351
00:19:37,176 --> 00:19:38,378
It's you!
352
00:19:38,378 --> 00:19:40,313
How long do you people
have to spy on me
353
00:19:40,313 --> 00:19:41,848
before you realize
there is no story here?
354
00:19:41,848 --> 00:19:43,416
I think you've
got the wrong idea.
355
00:19:43,416 --> 00:19:44,717
Tell it to
the authorities.
356
00:19:44,717 --> 00:19:46,586
You know, the real
scandal is how young
357
00:19:46,586 --> 00:19:48,255
they're starting
you guttersnipes now.
358
00:19:48,255 --> 00:19:50,990
You sit down and tell me
who sent you.
359
00:19:50,990 --> 00:19:53,660
The Sun? The Daily Star?
360
00:19:55,995 --> 00:19:59,599
Good heavens, you can't be
more than 17.
361
00:20:01,200 --> 00:20:03,503
Go on, take your picture and go
away.
362
00:20:03,503 --> 00:20:04,971
I already have
a picture of you.
363
00:20:04,971 --> 00:20:06,439
GLYNNIS:
Darling, Henry,
what's going on?
364
00:20:12,579 --> 00:20:14,213
Where the devil
did you get this?
365
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
From Libby.
366
00:20:16,215 --> 00:20:18,285
That singer you met
on a camel?
367
00:20:18,285 --> 00:20:19,886
Why would Libby
give this to you?
368
00:20:19,886 --> 00:20:23,222
She thought I'd want to know
what my father looked like.
369
00:20:23,222 --> 00:20:27,427
My name is Daphne Reynolds.
I'm Libby's daughter.
370
00:20:29,829 --> 00:20:32,499
According to this,
371
00:20:32,499 --> 00:20:34,734
I'm your daughter too.
372
00:20:36,436 --> 00:20:38,037
Oh, for heaven's sake!
373
00:20:38,037 --> 00:20:42,309
Seems you had an even better
time in Morocco than you let on.
374
00:20:42,309 --> 00:20:44,811
Oh, dear God.
375
00:20:45,945 --> 00:20:47,714
I haven't--
376
00:21:03,996 --> 00:21:06,399
No, this is impossible.
377
00:21:06,399 --> 00:21:08,901
Must be a mistake.
Exactly, a mistake.
378
00:21:08,901 --> 00:21:10,770
A piece of paper
doesn't prove anything.
379
00:21:10,770 --> 00:21:12,271
This woman Libby
must have written down
380
00:21:12,271 --> 00:21:14,707
the first man
she could think of.
381
00:21:14,707 --> 00:21:17,510
As far as I know,
you're the only man
382
00:21:17,510 --> 00:21:19,379
she's ever thought of.
383
00:21:19,379 --> 00:21:20,747
Right, Henry,
can I have a word
384
00:21:20,747 --> 00:21:24,216
with you in private
for a moment, please?
385
00:21:24,216 --> 00:21:26,285
Henry?
386
00:21:26,285 --> 00:21:29,556
You're not going
to believe her, are you?
387
00:21:30,923 --> 00:21:32,792
Maybe I...
388
00:21:32,792 --> 00:21:34,126
Maybe I shouldn't
have come.
389
00:21:34,126 --> 00:21:36,228
I mean, I can tell this
is a big shock for you.
390
00:21:36,228 --> 00:21:39,298
I know I'm freaking out
and I've known since I was 2.
391
00:21:39,298 --> 00:21:41,834
Don't get me wrong, I mean
freaking out in a good way.
392
00:21:41,834 --> 00:21:45,037
As in I've only dreamt about
this my whole life.
393
00:21:45,037 --> 00:21:46,573
Not that exact entrance,
of course.
394
00:21:46,573 --> 00:21:49,409
I imagined something
a little more graceful.
395
00:21:51,544 --> 00:21:54,514
I can see now
that it was probably a mistake.
396
00:21:57,049 --> 00:21:59,486
I shouldn't have come.
397
00:22:03,022 --> 00:22:04,090
Sorry, did you just say
398
00:22:04,090 --> 00:22:07,360
you've known about this
your whole life?
399
00:22:07,360 --> 00:22:08,561
Yeah.
400
00:22:08,561 --> 00:22:11,598
Good. Well, now
we've got that settled,
401
00:22:11,598 --> 00:22:14,133
how about some tea
and a nice piece of fruitcake?
402
00:22:14,133 --> 00:22:15,301
But your mother didn't feel
403
00:22:15,301 --> 00:22:17,069
I deserved
the same consideration?
404
00:22:17,069 --> 00:22:18,538
No to the fruitcake, then.
405
00:22:18,538 --> 00:22:19,972
How could she keep something
like this from me?!
406
00:22:19,972 --> 00:22:22,409
Excuse me, what happened
to the mistake theory
407
00:22:22,409 --> 00:22:25,344
we were operating
on a moment ago?
408
00:22:25,344 --> 00:22:28,681
No, wait a minute, ducky.
409
00:22:28,681 --> 00:22:31,350
Henry, I know this
has come as a shock,
410
00:22:31,350 --> 00:22:32,919
but we can't just
let the girl go.
411
00:22:32,919 --> 00:22:35,354
At least not until we've got
to the bottom of this.
412
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
Shall I call
a hotel, madam?
413
00:22:37,356 --> 00:22:39,225
And tell them
what, exactly?
414
00:22:39,225 --> 00:22:41,928
The best-known electoral
candidate in a generation
415
00:22:41,928 --> 00:22:44,897
is requesting a room
for a teenage girl?
416
00:22:44,897 --> 00:22:46,566
The press will have
a field day, darling.
417
00:22:46,566 --> 00:22:48,768
C-Can we just leave
the press out of this?
418
00:22:48,768 --> 00:22:50,637
No, Glynnis
is absolutely right, dear.
419
00:22:50,637 --> 00:22:53,039
Thank God someone else here
is thinking straight.
420
00:22:53,039 --> 00:22:56,075
The girl must stay here,
with us.
421
00:22:59,446 --> 00:23:01,981
Darling, all I'm saying is
before we let this hypothetical
422
00:23:01,981 --> 00:23:03,616
daughter blow
your political career
423
00:23:03,616 --> 00:23:05,017
completely out of the water
we might at least
424
00:23:05,017 --> 00:23:06,686
consider doing some
checking up on her.
425
00:23:06,686 --> 00:23:07,987
Checking up for what?
426
00:23:07,987 --> 00:23:10,222
I don't know,
criminal record? Blood type?
427
00:23:10,222 --> 00:23:11,357
Triple sixes on her scalp?
428
00:23:11,357 --> 00:23:12,592
Glynnis, she has
a birth certificate,
429
00:23:12,592 --> 00:23:17,697
she has my photograph
and she has my eyes.
430
00:23:17,697 --> 00:23:19,666
Only trying to think
of what's best for you.
431
00:23:19,666 --> 00:23:21,167
I know you don't like
thinking about it,
432
00:23:21,167 --> 00:23:23,503
but the press
can be absolutely brutal.
433
00:23:23,503 --> 00:23:26,739
"Exclusive! Henry Dashwood
in Love Child Shocker!"
434
00:23:26,739 --> 00:23:29,075
Actually, she's not strictly
a love child.
435
00:23:29,075 --> 00:23:30,843
Her mother
and I were married.
436
00:23:30,843 --> 00:23:32,712
I mean, not technically.
437
00:23:32,712 --> 00:23:35,815
It was a Bedouin ceremony
in Morocco.
438
00:23:35,815 --> 00:23:38,651
We planned to make it official
as soon as we got back,
439
00:23:38,651 --> 00:23:41,488
but for some reason Libby
decided to...
440
00:23:41,488 --> 00:23:43,189
Well, anyway, she left.
441
00:23:43,189 --> 00:23:45,525
Apparently taking something
of yours with her.
442
00:23:45,525 --> 00:23:47,059
Put a cork in it,
Clarissa.
443
00:23:47,059 --> 00:23:50,096
Maybe someone should have put
a cork in it 17 years ago!
444
00:23:50,096 --> 00:23:51,564
[CUP SHATTERS]
445
00:23:53,365 --> 00:23:55,101
Well, here we are.
446
00:24:13,185 --> 00:24:15,154
Will it do?
447
00:24:15,154 --> 00:24:18,124
Will it do? Are you kidding?
It's incredible!
448
00:24:18,124 --> 00:24:20,159
I mean, it's bigger than our
entire apartment
449
00:24:20,159 --> 00:24:21,794
and the Chinese
restaurant downstairs
450
00:24:21,794 --> 00:24:23,262
and the dry cleaner
down the street.
451
00:24:23,262 --> 00:24:25,732
I mean, it makes the White House
look like a McDonald's.
452
00:24:25,732 --> 00:24:27,166
I get the point, dear.
453
00:24:27,166 --> 00:24:29,502
Now, why don't I send Percy
to fetch your things.
454
00:24:29,502 --> 00:24:31,604
Thank you so much,
Lady Dashwood.
455
00:24:31,604 --> 00:24:33,205
No hugs, dear.
456
00:24:33,205 --> 00:24:38,578
I'm British. We only show
affection to dogs and horses.
457
00:24:38,578 --> 00:24:40,179
Oh. Right.
458
00:24:41,948 --> 00:24:43,916
You rock!
459
00:25:02,569 --> 00:25:04,571
Hello?
460
00:25:06,238 --> 00:25:07,740
Libby?
Henry.
461
00:25:07,740 --> 00:25:09,742
Is she there? Is she all right?
462
00:25:09,742 --> 00:25:11,944
Yeah, she's here.
463
00:25:11,944 --> 00:25:13,913
She's fine.
Mother is force-feeding her
464
00:25:13,913 --> 00:25:15,648
ancient fruitcake
as we speak.
465
00:25:17,850 --> 00:25:20,386
Libby, how could you not tell me
I'd fathered a child?
466
00:25:20,386 --> 00:25:23,790
You let her show up
17 years later, unannounced--
467
00:25:23,790 --> 00:25:25,057
And what?
468
00:25:25,057 --> 00:25:27,059
Put a dent
in your political career?
469
00:25:27,059 --> 00:25:28,294
No, that's not--
470
00:25:28,294 --> 00:25:30,196
If you're afraid of a scandal,
just send her back.
471
00:25:30,196 --> 00:25:32,198
This isn't about any scandal,
this is about finding out
472
00:25:32,198 --> 00:25:34,801
I had a daughter
for half my life!
473
00:25:45,945 --> 00:25:47,246
Libby.
474
00:25:49,415 --> 00:25:51,383
I didn't want her to get hurt.
475
00:25:51,383 --> 00:25:52,551
What is that supposed to mean?
476
00:25:52,551 --> 00:25:54,253
Ask your advisors.
477
00:25:54,253 --> 00:25:57,890
They've gotten you this far,
haven't they?
478
00:26:09,769 --> 00:26:12,171
[BELLS RINGING]
479
00:26:13,806 --> 00:26:17,576
My point is that Henry's
strength has always been
480
00:26:17,576 --> 00:26:19,979
that he's completely
scandal-free,
481
00:26:19,979 --> 00:26:23,783
unlike his opponent.
This could ruin everything.
482
00:26:23,783 --> 00:26:26,485
Have you finished
stating the obvious?
483
00:26:26,485 --> 00:26:29,889
Good. Then let me explain
what we're going to do.
484
00:26:29,889 --> 00:26:34,260
We give the papers the story,
but we spin it our way.
485
00:26:34,260 --> 00:26:36,395
Let's see what we have.
486
00:26:36,395 --> 00:26:38,998
Yes, the Royal Dress Show.
487
00:26:38,998 --> 00:26:41,400
Introduce her as the daughter
you've always known,
488
00:26:41,400 --> 00:26:43,703
but rarely had an opportunity
to spend time with.
489
00:26:43,703 --> 00:26:45,071
The press still gets a story,
490
00:26:45,071 --> 00:26:46,706
but one that's been
cut off at the knees.
491
00:26:46,706 --> 00:26:49,175
May I remind you, Alistair, that
we are dealing with a living,
492
00:26:49,175 --> 00:26:51,978
breathing 17-year-old girl here.
That's the problem.
493
00:26:51,978 --> 00:26:53,279
The only thing
we know about her
494
00:26:53,279 --> 00:26:54,681
is that she's
an American teenager.
495
00:26:54,681 --> 00:26:56,382
Hardly a promising start.
496
00:26:56,382 --> 00:27:01,220
Still, what do you think, Henry?
Liability or asset?
497
00:27:01,220 --> 00:27:03,923
Well, I've only spent a few
moments with her myself,
498
00:27:03,923 --> 00:27:05,925
but my sense of her
from first impression
499
00:27:05,925 --> 00:27:07,660
is that she's quite
mature for her age.
500
00:27:07,660 --> 00:27:12,231
[***]
501
00:27:12,231 --> 00:27:14,166
She certainly seems
well-mannered.
502
00:27:14,166 --> 00:27:15,167
[***]
503
00:27:15,167 --> 00:27:16,168
Woo!
504
00:27:16,168 --> 00:27:17,336
Thanks, Percy!
505
00:27:17,336 --> 00:27:18,437
Your lunch, Miss Daphne.
506
00:27:18,437 --> 00:27:22,208
I'd say rather self-contained,
soft-spoken.
507
00:27:22,208 --> 00:27:27,379
* What's your flavor?
Tell me, what's your flavor? *
508
00:27:27,379 --> 00:27:31,217
* What's your flavor?
Tell me, what's your flavor? *
509
00:27:31,217 --> 00:27:33,552
* What's your flavor? **
510
00:27:34,320 --> 00:27:37,023
Perfect.
Let's run with it.
511
00:27:37,489 --> 00:27:39,625
[PHONE RINGING]
512
00:27:39,625 --> 00:27:42,428
Ah, me. Please be Armistead.
513
00:27:44,797 --> 00:27:47,199
Dashwood residence,
Clarissa speaking.
514
00:27:47,199 --> 00:27:49,535
Hi, this is Ian Wallace.
Is Daphne Reynolds there please?
515
00:27:49,535 --> 00:27:51,570
She's not here.
516
00:27:51,570 --> 00:27:55,307
There's no one here by that
name, actually. Sorry.
517
00:27:57,409 --> 00:27:59,045
If you do happen to see her,
518
00:27:59,045 --> 00:28:02,414
could you tell her Ian Wallace
is trying to find her?
519
00:28:02,414 --> 00:28:04,851
Absolutely. I will.
520
00:28:06,585 --> 00:28:07,787
Not.
521
00:28:29,108 --> 00:28:31,110
Hey!
522
00:28:31,110 --> 00:28:34,580
Daphne.
Mr. Dashwood.
523
00:28:34,580 --> 00:28:35,815
Lord Dashwood?
524
00:28:35,815 --> 00:28:36,816
Call me Henry.
525
00:28:36,816 --> 00:28:38,751
Henry. Okay.
526
00:28:39,651 --> 00:28:41,487
This is a cool room.
527
00:28:41,487 --> 00:28:43,990
Listen, I...
528
00:28:43,990 --> 00:28:46,325
I was just wondering if, um...
529
00:28:48,127 --> 00:28:49,595
I was just wondering if...
530
00:28:49,595 --> 00:28:52,932
Well, I don't know if this would
interest you, actually,
531
00:28:54,100 --> 00:28:55,935
but I was hoping
you might accompany me
532
00:28:55,935 --> 00:28:58,905
to the Royal Dress Show
on Friday.
533
00:28:58,905 --> 00:29:00,239
Dress show?
534
00:29:00,239 --> 00:29:03,309
Yes, I mean, it's ass-numbingly
dull, and uh...
535
00:29:03,309 --> 00:29:05,511
It's just some of the people
I have to impress
536
00:29:05,511 --> 00:29:06,879
take it frightfully seriously.
537
00:29:06,879 --> 00:29:08,647
Is it like a fashion show?
538
00:29:08,647 --> 00:29:11,150
Gwyneth and Madonna always
go to those things, right?
539
00:29:11,150 --> 00:29:13,019
Do you think
they'd be there?
540
00:29:13,019 --> 00:29:14,486
I have no idea what you're
talking about,
541
00:29:14,486 --> 00:29:17,423
but for me it's just a stop
on the campaign trail.
542
00:29:17,423 --> 00:29:20,492
For Glynnis, it's a chance
to launch Clarissa on society.
543
00:29:20,492 --> 00:29:23,062
Launch her? You make her
sound like a ship.
544
00:29:23,062 --> 00:29:25,898
No, in Clarissa's case
it's more like
545
00:29:25,898 --> 00:29:28,500
an intercontinental
ballistic missile.
546
00:29:28,500 --> 00:29:30,136
She's what in the old days
547
00:29:30,136 --> 00:29:32,438
might have been
called a debutante.
548
00:29:32,438 --> 00:29:34,006
Oh.
So, I...
549
00:29:34,006 --> 00:29:36,943
Well, I don't know. I just...
550
00:29:38,610 --> 00:29:40,046
Could you bear it?
551
00:29:40,046 --> 00:29:43,349
Could I bear it?
I mean, that'd be...
552
00:29:44,416 --> 00:29:45,584
That'd be cool.
553
00:29:45,584 --> 00:29:47,019
Really?
Yeah.
554
00:29:47,019 --> 00:29:50,389
Well, good. That's settled,
then. That's good.
555
00:29:54,861 --> 00:29:56,863
Good.
556
00:29:59,465 --> 00:30:02,701
I forgot. I brought
this for you.
557
00:30:02,701 --> 00:30:05,437
It's some pictures
of me growing up and stuff.
558
00:30:05,437 --> 00:30:06,505
Oh, that's...
559
00:30:06,505 --> 00:30:08,140
I thought you might
want to have it.
560
00:30:08,140 --> 00:30:10,642
Thank you very much.
Thank you.
561
00:30:10,642 --> 00:30:14,480
That's splendid,
thank you.
562
00:30:15,915 --> 00:30:18,050
Okay.
563
00:31:07,799 --> 00:31:11,770
Oh, Daphne, could I get
your advice on something?
564
00:31:11,770 --> 00:31:13,405
Sure.
565
00:31:13,405 --> 00:31:16,008
I just can't decide which one
to wear to the show tomorrow
566
00:31:16,008 --> 00:31:17,643
and I was wondering
what you thought.
567
00:31:17,643 --> 00:31:20,947
Is that a Gucci tartan mini?
That's so cute!
568
00:31:20,947 --> 00:31:22,949
You can go that funky
to the Royal Dress Show?
569
00:31:22,949 --> 00:31:25,584
Daphne, that's
the whole point.
570
00:31:25,584 --> 00:31:28,054
Turn up in a sensible dress
and some pearls
571
00:31:28,054 --> 00:31:30,489
and you might as well wear
a big sign saying,
572
00:31:30,489 --> 00:31:31,857
"Spot the Plonker."
573
00:31:31,857 --> 00:31:35,627
Oh, well, I'm glad you told me.
Wouldn't want to be a plonker.
574
00:31:35,627 --> 00:31:37,964
What are stepsisters for?
575
00:31:43,569 --> 00:31:45,071
This is really cute.
576
00:31:45,071 --> 00:31:46,338
Good. I'll wear that, then.
577
00:31:47,873 --> 00:31:50,542
See you later!
Bye!
578
00:31:59,451 --> 00:32:01,420
Hi, I'm here
to see Daphne Reynolds.
579
00:32:01,420 --> 00:32:02,788
Do you have
an appointment, sir?
580
00:32:02,788 --> 00:32:04,523
No, but she's
a good friend of mine.
581
00:32:04,523 --> 00:32:06,525
I'm afraid you don't get in
without an appointment, sir.
582
00:32:06,525 --> 00:32:08,727
Look, you don't understand,
she's a good friend of mine.
583
00:32:08,727 --> 00:32:09,996
She'll want to see me.
584
00:32:09,996 --> 00:32:11,230
Could you move away now,
please, sir?
585
00:32:11,230 --> 00:32:13,899
What?
Could you move away now, please?
586
00:32:13,899 --> 00:32:15,234
All right, chill out, mate.
587
00:32:15,234 --> 00:32:17,936
You don't own the place.
588
00:32:20,172 --> 00:32:25,544
* You say, come back
Don't go in too deep *
589
00:32:25,544 --> 00:32:30,316
* But it's a rush so you do it
But you don't dare *
590
00:32:30,316 --> 00:32:31,950
* Even though there's
Nothing to it and *
591
00:32:31,950 --> 00:32:35,554
* This town's always gonna think
I'm a little crazy *
592
00:32:35,554 --> 00:32:36,788
[YELLS]
593
00:32:36,788 --> 00:32:38,590
No, stop!
594
00:32:38,590 --> 00:32:40,459
[WHIMPERS]
595
00:32:43,729 --> 00:32:47,733
No! No, stop! Whoa! Whoa!
596
00:32:49,001 --> 00:32:50,069
Hm?
597
00:32:50,069 --> 00:32:51,337
[DAPHNE YELLING]
598
00:32:51,970 --> 00:32:54,173
DAPHNE: No. Not good.
599
00:32:55,974 --> 00:32:57,376
I'm so sorry. One second.
600
00:32:57,376 --> 00:33:00,679
I'll be right there.
Almost ready.
601
00:33:00,679 --> 00:33:02,014
One second!
602
00:33:02,014 --> 00:33:03,749
Henry, we have to go!
603
00:33:03,749 --> 00:33:05,684
Prince Charles is going
to be there already,
604
00:33:05,684 --> 00:33:06,685
and Harry and Wills.
605
00:33:06,685 --> 00:33:09,088
Why doesn't Daphne
just come along later?
606
00:33:11,257 --> 00:33:12,991
Well, I suppose
Percy could drive--
607
00:33:12,991 --> 00:33:14,560
Brilliant.
It's settled, then.
608
00:33:19,131 --> 00:33:20,466
Come on!
609
00:33:20,466 --> 00:33:22,234
* Got my keys inside my car *
610
00:33:22,234 --> 00:33:24,002
* And the highway
Is opening wide *
611
00:33:24,002 --> 00:33:25,204
* You ask me where... **
612
00:33:25,204 --> 00:33:27,706
Well, isn't
this perfect?
613
00:33:27,706 --> 00:33:31,210
[***]
614
00:33:42,921 --> 00:33:44,556
Go low
on that one, Army.
615
00:33:44,556 --> 00:33:45,757
Low? Low it is.
616
00:33:47,426 --> 00:33:49,528
You'd think they'd choose debs
who actually had ankles.
617
00:33:49,528 --> 00:33:52,664
Those look like
baked hams.
618
00:33:54,533 --> 00:33:56,402
PERCY:
Shall I park the car?
619
00:33:56,402 --> 00:33:57,836
No, it's okay.
See you later!
620
00:33:57,836 --> 00:34:00,106
Sorry. No admittance.
The show's already started.
621
00:34:00,106 --> 00:34:01,473
Oh, come on!
622
00:34:04,476 --> 00:34:05,477
Cow!
623
00:34:12,318 --> 00:34:14,886
Where is
this Daphne, anyway?
624
00:34:14,886 --> 00:34:16,422
CLARISSA:
I don't know.
625
00:34:16,422 --> 00:34:18,023
She'll probably swing through
on a vine any minute.
626
00:34:18,023 --> 00:34:20,559
The girl is positively barbaric.
627
00:34:20,559 --> 00:34:22,094
I just hope she doesn't
embarrass me
628
00:34:22,094 --> 00:34:23,429
in front of Armistead.
629
00:34:26,565 --> 00:34:30,569
* You better keep movin'
You better keep movin', boy *
630
00:34:30,569 --> 00:34:32,171
* You better keep movin' *
631
00:34:32,171 --> 00:34:33,639
We've still got the arrival
632
00:34:33,639 --> 00:34:35,341
of Henry's illegitimate
daughter to look forward to.
633
00:34:35,341 --> 00:34:36,808
You needn't worry
on that account.
634
00:34:36,808 --> 00:34:39,945
Henry has assured me she will be
the soul of discretion.
635
00:34:39,945 --> 00:34:41,380
MAN: Is there much more
of this?
636
00:34:41,380 --> 00:34:43,349
* ...or you'll be left behind *
637
00:34:43,349 --> 00:34:44,983
Is this the way
to the show?
638
00:34:44,983 --> 00:34:46,552
Yes, darling.
Go, go! You're on!
639
00:34:46,552 --> 00:34:48,687
* Oh *
640
00:34:50,122 --> 00:34:51,423
Oh, my giddy aunt!
641
00:34:51,423 --> 00:34:53,159
* I, I, I *
642
00:34:56,228 --> 00:34:58,096
* I wanna be bad with you baby *
643
00:34:58,096 --> 00:34:59,931
Whoa!
Oh, my dear.
644
00:34:59,931 --> 00:35:02,201
Holy poo on toast!
645
00:35:02,201 --> 00:35:06,305
* I wanna be bad with you baby *
646
00:35:06,305 --> 00:35:08,073
Darling!
Henry...
647
00:35:08,073 --> 00:35:09,475
do something!
648
00:35:09,475 --> 00:35:11,042
* Do you understand what I need
From you? *
649
00:35:11,042 --> 00:35:14,246
* Just let me be the girl
To show you, you *
650
00:35:14,246 --> 00:35:16,014
Ugh! That's her.
651
00:35:16,014 --> 00:35:17,916
Oh.
652
00:35:17,916 --> 00:35:20,085
* I wanna be bad *
653
00:35:20,085 --> 00:35:22,120
* You make bad look so good *
654
00:35:22,120 --> 00:35:23,989
* I've got things on my mind *
655
00:35:23,989 --> 00:35:25,157
Amateur!
656
00:35:25,157 --> 00:35:26,492
* I never thought I would *
657
00:35:26,492 --> 00:35:28,026
Who is that adorable creature?
658
00:35:28,026 --> 00:35:29,461
* I, I wanna be bad *
659
00:35:29,461 --> 00:35:32,063
She can dump tea
in my harbor anytime.
660
00:35:32,063 --> 00:35:33,632
* I'm losing all my cool *
661
00:35:33,632 --> 00:35:35,567
My God!
662
00:35:35,567 --> 00:35:38,604
* I'm about to break the rules *
663
00:35:38,604 --> 00:35:40,806
* I, I wanna be bad **
664
00:35:40,806 --> 00:35:42,541
Thank you, London!
665
00:35:42,541 --> 00:35:43,942
Aah!
666
00:35:43,942 --> 00:35:45,377
[CRASH]
667
00:35:47,446 --> 00:35:51,183
I say, are you all right?
Are you sure?
668
00:35:52,618 --> 00:35:54,320
WOMAN #1: What a disgrace!
669
00:35:54,320 --> 00:35:55,921
WOMAN #2: Must be American.
670
00:35:57,389 --> 00:36:00,892
Make way, everyone.
Tacky American coming through.
671
00:36:00,892 --> 00:36:02,594
My evil stepsister.
672
00:36:02,594 --> 00:36:04,730
You've seen Cinderella,
right?
673
00:36:04,730 --> 00:36:08,133
Let me clue you in.
I win.
674
00:36:08,133 --> 00:36:09,601
Hmph!
675
00:36:11,036 --> 00:36:12,971
Oh, what a cute dog!
676
00:36:12,971 --> 00:36:14,906
I beg your pardon?
677
00:36:14,906 --> 00:36:17,108
I'm Henry Dashwood's daughter
from New York.
678
00:36:17,108 --> 00:36:19,144
I didn't know Henry
had a daughter.
679
00:36:19,144 --> 00:36:20,446
Can I play with him?
680
00:36:20,446 --> 00:36:23,282
Oh! She's very temperamental!
A biter!
681
00:36:23,282 --> 00:36:25,217
Seems sweet.
682
00:36:25,217 --> 00:36:27,085
Hey. Aw, hey, guy.
683
00:36:27,085 --> 00:36:28,287
I like the ribbon.
684
00:36:28,287 --> 00:36:30,956
Oh, dear.
Excuse me, won't you?
685
00:36:30,956 --> 00:36:32,624
Cute little guy, let's play.
686
00:36:32,624 --> 00:36:34,993
Princess Charlotte,
I do apologize.
687
00:36:34,993 --> 00:36:36,228
It's all right, Henry.
688
00:36:36,228 --> 00:36:38,330
I've just been having a...
689
00:36:38,330 --> 00:36:42,133
a delicious moment
with your daughter.
690
00:36:42,133 --> 00:36:43,602
Wonderful girl.
691
00:36:43,602 --> 00:36:45,704
A little rough around the edges,
perhaps,
692
00:36:45,704 --> 00:36:47,506
but you'll soon smooth
those out.
693
00:36:47,506 --> 00:36:49,508
Is she staying for the summer?
694
00:36:49,508 --> 00:36:51,743
No, no, no,
no, no, no.
695
00:36:51,743 --> 00:36:54,313
Oh, I'm afraid not.
No, no, no.
696
00:36:54,313 --> 00:36:55,781
No. No.
697
00:36:55,781 --> 00:36:59,285
Yes. My daughter will be
joining us this season.
698
00:36:59,285 --> 00:37:00,686
What season?
699
00:37:00,686 --> 00:37:02,120
Oh, my dear,
you'll love it!
700
00:37:02,120 --> 00:37:06,458
Beautiful gowns, lovely tiaras,
long, silky gloves
701
00:37:06,458 --> 00:37:10,228
and the feverish kissing
in the cloakroom.
702
00:37:10,228 --> 00:37:13,299
I must have my little baby back.
703
00:37:13,299 --> 00:37:15,501
Come here, my darling. There.
704
00:37:15,501 --> 00:37:16,868
[DOG BARKS VICIOUSLY]
705
00:37:16,868 --> 00:37:18,837
Ah! Oh, oh.
706
00:37:18,837 --> 00:37:20,372
There now, sweetheart.
707
00:37:20,372 --> 00:37:21,840
You've found a new friend.
708
00:37:21,840 --> 00:37:23,041
Come on, Daphne.
709
00:37:23,041 --> 00:37:24,376
PRINCESS CHARLOTTE:
Who's my precious girl?
710
00:37:24,376 --> 00:37:25,544
HENRY:
Let's get you
out of here.
711
00:37:25,544 --> 00:37:27,245
Daddy!
Hm?
712
00:37:27,245 --> 00:37:29,180
Relax, darling, relax.
713
00:37:29,180 --> 00:37:32,918
She'll be gone in no time,
just like her mother.
714
00:37:44,229 --> 00:37:45,731
Aah!
715
00:37:45,731 --> 00:37:48,233
Jesus!
716
00:37:48,233 --> 00:37:49,901
You scared the bejesus
out of me.
717
00:37:49,901 --> 00:37:51,437
Sorry.
718
00:37:51,437 --> 00:37:53,372
So you're the milk thief.
719
00:37:55,407 --> 00:37:57,343
What are you doing up
so late?
720
00:37:57,343 --> 00:37:59,578
Jet lag.
721
00:37:59,578 --> 00:38:02,013
What's your excuse?
722
00:38:02,013 --> 00:38:06,017
Couldn't sleep. Just thinking.
723
00:38:06,017 --> 00:38:08,620
How I nearly wiped out
the entire royal family?
724
00:38:08,620 --> 00:38:10,522
Actually, I think
they rather enjoyed it.
725
00:38:10,522 --> 00:38:12,491
It's the first time
I've seen Princess Charlotte
726
00:38:12,491 --> 00:38:13,559
take a
shine to anyone.
727
00:38:13,559 --> 00:38:15,126
And no one will go near that dog
728
00:38:15,126 --> 00:38:18,163
since it ate one of Lord
Barret's testicles last year.
729
00:38:18,163 --> 00:38:19,731
Tragic.
730
00:38:19,731 --> 00:38:22,701
Actually, no, the real tragedy
is that he's still reproducing.
731
00:38:24,670 --> 00:38:29,641
Coco Pops.
Interesting choice.
732
00:38:29,641 --> 00:38:31,543
I had you down
as an All-Bran man.
733
00:38:31,543 --> 00:38:34,012
These are strictly
contraband.
734
00:38:34,012 --> 00:38:36,782
Glynnis makes me eat that
other gravel every morning.
735
00:38:38,650 --> 00:38:40,486
Do you like Coco Pops?
736
00:38:40,486 --> 00:38:43,889
Dude, it's chocolate.
Need I say more?
737
00:38:52,898 --> 00:38:56,334
Did you mean what you said
about me staying for the summer?
738
00:38:56,334 --> 00:38:58,970
Yes. Yes, I did.
739
00:38:58,970 --> 00:39:01,873
So does that mean I'm gonna
be launched on society?
740
00:39:01,873 --> 00:39:04,009
Actually, I suppose
we ought to arrange
741
00:39:04,009 --> 00:39:05,977
some sort of coming-out
party for you.
742
00:39:05,977 --> 00:39:09,948
Coming-out party?
Coming out as what?
743
00:39:09,948 --> 00:39:11,349
Well, um...
744
00:39:11,349 --> 00:39:13,084
as a young woman.
745
00:39:13,084 --> 00:39:14,853
What are you trying
to say, Henry?
746
00:39:14,853 --> 00:39:19,458
I just-- I mean as a young woman
of a certain, uh,
747
00:39:19,458 --> 00:39:23,228
social standing
and eligibility.
748
00:39:23,228 --> 00:39:25,330
Eligibility? For what?
749
00:39:25,330 --> 00:39:28,233
Well, for, for, for men to--
750
00:39:28,233 --> 00:39:31,269
I mean, for male suitors
to, um,
751
00:39:31,269 --> 00:39:32,704
to...
752
00:39:34,706 --> 00:39:36,374
I'm not explaining this
very well, am I?
753
00:39:36,374 --> 00:39:37,709
No, not at all.
754
00:39:37,709 --> 00:39:39,845
But I'm having fun
watching you try.
755
00:39:39,845 --> 00:39:41,379
Yes, well, perhaps
we ought to leave
756
00:39:41,379 --> 00:39:44,115
the party arrangements to you.
757
00:39:45,150 --> 00:39:48,754
It's not my kind of thing,
but I'll think about it.
758
00:39:50,121 --> 00:39:51,790
Thanks, Henry.
759
00:39:55,226 --> 00:40:01,032
Oh, I was just wondering
whether your mother ever...?
760
00:40:04,302 --> 00:40:07,606
No. No, she never got married.
761
00:40:07,606 --> 00:40:09,808
No, but obviously
there'd be...
762
00:40:09,808 --> 00:40:12,811
There'd be somebody,
you know...
763
00:40:24,456 --> 00:40:27,025
Well, off to bed,
I suppose.
764
00:40:31,630 --> 00:40:33,665
I hope you find
your sleeping arrangements
765
00:40:33,665 --> 00:40:36,502
conducive to a--
to a good night's--
766
00:40:36,502 --> 00:40:40,371
Henry? "Sweet dreams"
is all it takes.
767
00:40:40,371 --> 00:40:42,007
Right.
768
00:40:43,709 --> 00:40:45,877
Well, sweet dreams.
769
00:40:50,582 --> 00:40:52,918
Sweet dreams, Henry.
770
00:40:58,590 --> 00:41:00,125
Morning, Henry!
771
00:41:00,125 --> 00:41:01,459
Ah!
772
00:41:02,427 --> 00:41:03,428
Off to work?
773
00:41:03,428 --> 00:41:05,631
I was just, um-- Well, yes.
774
00:41:05,631 --> 00:41:07,365
Oh, that reminds me.
775
00:41:07,365 --> 00:41:09,835
We must get a dress sorted out
for you for Saturday.
776
00:41:09,835 --> 00:41:11,803
What's happening on Saturday?
777
00:41:11,803 --> 00:41:13,004
The ball at the Orwoods'.
778
00:41:13,004 --> 00:41:14,773
Lots of hands to shake,
I'm afraid.
779
00:41:14,773 --> 00:41:16,808
I can help Daphne
find a dress.
780
00:41:16,808 --> 00:41:19,811
Now, we all know that
wouldn't be a good idea.
781
00:41:19,811 --> 00:41:22,213
No, no, no, I found a gown
for Daphne
782
00:41:22,213 --> 00:41:23,682
at my designer's,
darling.
783
00:41:23,682 --> 00:41:26,251
I've put it in your room, dear.
It's utterly ravishing.
784
00:41:26,251 --> 00:41:29,254
Excellent.
Well, thank you, Glynnis.
785
00:41:29,254 --> 00:41:32,123
I'm counting on you girls
to give Daphne some pointers.
786
00:41:32,123 --> 00:41:33,859
Bye, now.
787
00:41:44,536 --> 00:41:46,237
Oh, very you.
788
00:41:46,237 --> 00:41:47,973
Lovely.
789
00:41:47,973 --> 00:41:49,775
Thanks.
790
00:41:49,775 --> 00:41:53,344
So Henry asked us to give you
some pointers, didn't he?
791
00:41:53,344 --> 00:41:56,682
Well, pointer number one,
go home.
792
00:41:56,682 --> 00:41:58,083
Mother and I belong here
793
00:41:58,083 --> 00:42:00,919
and it's quite clear
that you just don't fit in.
794
00:42:00,919 --> 00:42:03,254
And pointer number two?
While you're packing,
795
00:42:03,254 --> 00:42:08,526
keep your grimy little Yankee
paws off Armistead Stuart.
796
00:42:08,526 --> 00:42:09,861
He's mine.
797
00:42:09,861 --> 00:42:11,730
If you'd take your nose
out of the air,
798
00:42:11,730 --> 00:42:14,432
you'd see that you're designer,
I'm vintage.
799
00:42:14,432 --> 00:42:17,202
You've got a mansion,
I have a five-floor walkup.
800
00:42:17,202 --> 00:42:19,504
You're snotty
Little Miss Cranky Pants
801
00:42:19,504 --> 00:42:20,872
and I go with the flow.
802
00:42:20,872 --> 00:42:22,674
So why would you ever think
for one second
803
00:42:22,674 --> 00:42:24,910
that I'd ever have
the same taste in guys?
804
00:42:24,910 --> 00:42:26,678
So here's a little pointer
for you.
805
00:42:26,678 --> 00:42:28,947
Get over yourself.
806
00:42:28,947 --> 00:42:31,082
And stop trying to be
my daddy's little girl,
807
00:42:31,082 --> 00:42:34,085
because I'm not
going anywhere.
808
00:42:34,085 --> 00:42:35,821
[GRUNTS]
809
00:42:38,423 --> 00:42:39,991
Bye.
810
00:42:39,991 --> 00:42:41,159
Ooh!
811
00:42:45,931 --> 00:42:47,633
Pull!
812
00:42:50,669 --> 00:42:53,104
Don't listen to that silly
little twit Clarissa.
813
00:42:53,104 --> 00:42:55,540
She's just threatened
by you, that's all.
814
00:42:55,540 --> 00:42:56,942
Pull!
815
00:43:00,846 --> 00:43:02,781
Why would she be threatened?
816
00:43:02,781 --> 00:43:04,683
Because her mother
is about to marry my son
817
00:43:04,683 --> 00:43:06,985
and gain a title
and all that goes with it.
818
00:43:06,985 --> 00:43:10,622
For years, Alistair tried
to elevate his position
819
00:43:10,622 --> 00:43:12,023
through my husband's
political career.
820
00:43:12,023 --> 00:43:14,726
Now he's got his claws
into Henry.
821
00:43:14,726 --> 00:43:16,461
People like Alistair
and Glynnis,
822
00:43:16,461 --> 00:43:18,630
social standing is everything.
823
00:43:18,630 --> 00:43:20,065
Pull!
824
00:43:21,066 --> 00:43:22,067
[MEOWS]
825
00:43:23,268 --> 00:43:28,139
It's silly, but they live by it.
And I lived by it too, once.
826
00:43:28,139 --> 00:43:32,744
Till I saw what a toll it took
on the people who I love most.
827
00:43:32,744 --> 00:43:34,145
Oh, believe me, dear,
828
00:43:34,145 --> 00:43:36,815
there'll be plenty of people
rooting for you to fail.
829
00:43:36,815 --> 00:43:38,950
That's what makes it such fun.
830
00:43:40,485 --> 00:43:41,987
Bring it on.
831
00:43:41,987 --> 00:43:42,988
Pull!
832
00:43:44,656 --> 00:43:47,659
Oh, dear. Is that how
the West was won?
833
00:43:57,635 --> 00:43:59,070
Hm.
834
00:44:03,274 --> 00:44:05,376
[***]
835
00:44:12,283 --> 00:44:13,852
Lord Henry Dashwood.
836
00:44:13,852 --> 00:44:17,789
Miss Glynnis Payne.
Miss Clarissa Payne.
837
00:44:17,789 --> 00:44:20,625
Mr. and Mrs.
Edward Ashley.
838
00:44:20,625 --> 00:44:21,827
PHOTOGRAPHER #1:
Thank you very much.
839
00:44:21,827 --> 00:44:24,062
PHOTOGRAPHER #2:
Thank you.
840
00:44:24,062 --> 00:44:25,931
PHOTOGRAPHER #3: Thanks.
REPORTER #1: Who's next?
841
00:44:29,200 --> 00:44:33,171
Lord and Lady
Harrison Gordon.
842
00:44:33,171 --> 00:44:37,008
Lord and Lady
Jeffrey Charles.
843
00:44:38,676 --> 00:44:40,011
Now, come along, Daphne.
844
00:44:40,011 --> 00:44:42,948
Deep breath and remember
the family motto.
845
00:44:42,948 --> 00:44:44,449
What's the family motto?
846
00:44:44,449 --> 00:44:46,317
Qui Patitur Vincit.
847
00:44:46,317 --> 00:44:47,485
What does that mean?
848
00:44:47,485 --> 00:44:48,820
It means, ducky,
849
00:44:48,820 --> 00:44:51,289
hang in there
and you'll rock!
850
00:44:52,858 --> 00:44:54,793
Lady Jocelyn Dashwood,
Countess of Wycombe.
851
00:44:54,793 --> 00:44:59,230
BUTLER:
Lady Jocelyn Dashwood,
Countess of Wycombe.
852
00:44:59,998 --> 00:45:01,199
[WHISPERING]
Miss Daphne...
853
00:45:02,801 --> 00:45:04,702
Miss Daphne Reynolds.
854
00:45:04,702 --> 00:45:10,275
413 Mulberry Street,
Chinatown, New York.
855
00:45:18,283 --> 00:45:20,385
What has she done
to that dress?
856
00:45:20,385 --> 00:45:21,386
Mother!
857
00:45:25,991 --> 00:45:27,492
REPORTER #2: Fantastic!
858
00:45:27,492 --> 00:45:29,360
REPORTER #3:
Who designed the dress,
Miss Reynolds?
859
00:45:29,360 --> 00:45:31,462
REPORTER #4:
Could you hold it
on that step, please?
860
00:45:34,332 --> 00:45:36,401
Let's go.
That wretched girl!
861
00:45:36,401 --> 00:45:38,369
Mm. Yummy.
862
00:45:38,369 --> 00:45:40,438
REPORTER #5:
Can you look this side, please?
863
00:45:40,438 --> 00:45:41,306
That's right.
864
00:45:41,306 --> 00:45:42,874
Can I have
another smile?
865
00:45:42,874 --> 00:45:45,576
That's beautiful, Miss Reynolds.
This way. Lovely.
866
00:45:45,576 --> 00:45:46,577
Can we get a photograph--?
867
00:45:46,577 --> 00:45:48,013
Excuse me,
thank you.
868
00:45:48,013 --> 00:45:49,647
Thank you. That will be all,
gentlemen.
869
00:45:49,647 --> 00:45:51,749
Thank you very much.
870
00:45:51,749 --> 00:45:53,151
I'm awfully sorry
about that.
871
00:45:53,151 --> 00:45:56,354
You're still something
of a novelty, I'm afraid.
872
00:45:56,354 --> 00:45:58,223
So are those the girls
that are coming out?
873
00:45:58,223 --> 00:46:00,291
Yes, that's Peach
and Pear Orwood.
874
00:46:00,291 --> 00:46:02,861
They're the precious
daughters of Lord Orwood.
875
00:46:02,861 --> 00:46:04,195
Have you noticed
the chandelier?
876
00:46:04,195 --> 00:46:07,265
Chairman of my
constituency party.
877
00:46:07,265 --> 00:46:10,168
The real love of his life
is that chandelier up there.
878
00:46:10,168 --> 00:46:11,870
For heaven's sake,
don't let him catch you
879
00:46:11,870 --> 00:46:13,471
looking at it for too long.
880
00:46:13,471 --> 00:46:15,140
You'll start him off on his
supernaturally boring story
881
00:46:15,140 --> 00:46:16,808
about how Napoleon
gave it to Josephine
882
00:46:16,808 --> 00:46:18,343
at the Battle of Borodino.
883
00:46:18,343 --> 00:46:20,511
And believe me, the story
is longer than the battle.
884
00:46:20,511 --> 00:46:21,813
Excuse me,
sir.
885
00:46:21,813 --> 00:46:23,314
I wonder if I might
request a dance
886
00:46:23,314 --> 00:46:25,016
from your gorgeous
daughter.
887
00:46:25,016 --> 00:46:28,019
I'm sure she'd be delighted.
Thank you, Armistead.
888
00:46:32,457 --> 00:46:34,659
CLARISSA:
I can't believe
that little imposter
889
00:46:34,659 --> 00:46:36,561
is going to ruin my summer.
890
00:46:36,561 --> 00:46:37,963
She may be
a lot of things,
891
00:46:37,963 --> 00:46:40,065
but I can't believe
imposter is one of them.
892
00:46:40,065 --> 00:46:41,232
Technically speaking,
893
00:46:41,232 --> 00:46:42,901
she's 39th
in line to the throne.
894
00:46:42,901 --> 00:46:44,502
Really, Fiona,
895
00:46:44,502 --> 00:46:48,239
38 people would have to die
for her to be queen.
896
00:46:48,239 --> 00:46:51,342
Well, it's far less
than the 72 you'd need.
897
00:46:51,342 --> 00:46:53,211
Hmph!
898
00:46:53,211 --> 00:46:54,612
Women are just drawn to me.
899
00:46:54,612 --> 00:46:58,283
It's something I happen
to be blessed with.
900
00:46:58,283 --> 00:47:04,122
An indefinable quality that just
relaxes them, fascinates them.
901
00:47:04,122 --> 00:47:06,524
You're feeling it now,
aren't you, Dabney?
902
00:47:06,524 --> 00:47:07,993
It's Daphne.
903
00:47:07,993 --> 00:47:11,062
And let me guess, you're
feeling it in my backside?
904
00:47:11,062 --> 00:47:14,199
* Everybody wants to be loved *
905
00:47:14,199 --> 00:47:17,335
* Every once in a while *
906
00:47:17,335 --> 00:47:18,970
Ian.
907
00:47:18,970 --> 00:47:23,074
* We all need someone
To hold onto *
908
00:47:23,074 --> 00:47:27,378
* Just like a helpless child *
909
00:47:27,378 --> 00:47:28,813
* Yeah *
910
00:47:28,813 --> 00:47:31,116
* Can you whisper in my ear? *
911
00:47:31,116 --> 00:47:35,420
* Let me know it's all right *
912
00:47:37,822 --> 00:47:42,994
* It's been a long time coming *
913
00:47:42,994 --> 00:47:47,032
* Down this road *
914
00:47:47,032 --> 00:47:50,969
* And now I know *
915
00:47:50,969 --> 00:47:54,239
* What I've been searching for *
916
00:47:54,239 --> 00:48:01,479
* Oh, been a long
Long highway and *
917
00:48:01,479 --> 00:48:03,848
* Now I see *
918
00:48:03,848 --> 00:48:09,354
* Ooh, love's been a long time *
919
00:48:09,354 --> 00:48:13,258
* Oh, been a long time *
920
00:48:13,258 --> 00:48:17,963
* Love's been a long time *
921
00:48:19,597 --> 00:48:21,632
* Coming **
922
00:48:23,768 --> 00:48:25,103
[AUDIENCE APPLAUDS]
923
00:48:26,537 --> 00:48:28,906
BAND MEMBER:
Ladies and gentlemen,
we're gonna take a short break.
924
00:48:28,906 --> 00:48:30,541
See you in 10.
925
00:48:33,311 --> 00:48:35,713
Warning:
colonial strumpet alert.
926
00:48:35,713 --> 00:48:38,883
Oh, hi, I'm Daphne Reynolds.
Peach and Pear, isn't it?
927
00:48:38,883 --> 00:48:40,385
Are those your real names?
928
00:48:40,385 --> 00:48:41,786
Yes.
Yes.
929
00:48:41,786 --> 00:48:45,023
Pumpkin and Gourd would have
been much more appropriate.
930
00:48:45,023 --> 00:48:47,492
Our mother was a bit
obsessed with fruit.
931
00:48:47,492 --> 00:48:48,793
And vegetables.
932
00:48:48,793 --> 00:48:50,728
We have a sister
called Parsnip.
933
00:48:50,728 --> 00:48:52,897
She doesn't get out much.
934
00:48:52,897 --> 00:48:57,035
CLARISSA:
Let's bail. This party's
a total bore.
935
00:48:57,035 --> 00:49:00,371
Don't listen to her.
The party's hopping!
936
00:49:00,371 --> 00:49:02,173
[SNORES]
937
00:49:04,675 --> 00:49:06,644
Excuse me for a second?
938
00:49:08,179 --> 00:49:10,581
BOTH: She is so nice.
939
00:49:15,153 --> 00:49:17,455
Ah, Henry, old chap.
940
00:49:17,455 --> 00:49:19,257
Ronald.
What a wonderful evening.
941
00:49:19,257 --> 00:49:20,691
I'm glad you're
enjoying yourself.
942
00:49:20,691 --> 00:49:24,095
I don't know if you've
noticed the chandelier.
943
00:49:24,095 --> 00:49:26,531
Actually, it's a rather
fascinating story.
944
00:49:27,632 --> 00:49:30,035
[IAN WHISPERING]
Yeah, I've got to go.
Excuse me.
945
00:49:30,035 --> 00:49:31,369
Looking for me?
946
00:49:31,369 --> 00:49:34,572
Oh, no. I was just
looking for the loo.
947
00:49:34,572 --> 00:49:36,141
Outside?
948
00:49:36,141 --> 00:49:37,975
On the terrace?
949
00:49:37,975 --> 00:49:39,377
Mm-hm.
950
00:49:40,345 --> 00:49:42,947
All right, so you caught me.
951
00:49:42,947 --> 00:49:44,282
So let me guess.
952
00:49:44,282 --> 00:49:45,483
You're gonna
disappear again
953
00:49:45,483 --> 00:49:47,585
without so much
as a glass slipper?
954
00:49:50,388 --> 00:49:52,123
No, this Cinderella's
got a dad now.
955
00:49:52,123 --> 00:49:54,525
She's not going anywhere.
956
00:49:56,394 --> 00:49:58,096
Your song
was really beautiful.
957
00:49:58,096 --> 00:50:00,098
Thanks.
958
00:50:00,098 --> 00:50:02,433
It's not gonna liven up
this party, though.
959
00:50:02,433 --> 00:50:04,369
Poor girls.
I feel sorry for them.
960
00:50:04,369 --> 00:50:05,936
PEACH AND PEAR:
Hello.
961
00:50:05,936 --> 00:50:08,406
A dud like this will send them
straight back to social Siberia.
962
00:50:08,406 --> 00:50:10,775
What do you say we liven things
up a little bit?
963
00:50:10,775 --> 00:50:12,543
Get the party started.
964
00:50:12,543 --> 00:50:15,546
Well, first of all,
I could get fired.
965
00:50:15,546 --> 00:50:18,015
And second of all,
I could get fired.
966
00:50:18,015 --> 00:50:19,016
Come on.
967
00:50:19,016 --> 00:50:20,618
No.
Wimp.
968
00:50:20,618 --> 00:50:22,687
No. No.
969
00:50:22,687 --> 00:50:24,755
For me?
970
00:50:26,891 --> 00:50:29,627
Okay, let's do it.
971
00:50:31,429 --> 00:50:34,332
...insufferable deprivation
of this house--
972
00:50:34,332 --> 00:50:36,567
Okay, guys.
One, two, three, four!
973
00:50:36,567 --> 00:50:38,269
I'm cranking up
the bass!
974
00:50:39,070 --> 00:50:40,838
[YELLS]
975
00:50:40,838 --> 00:50:41,839
What?
976
00:50:41,839 --> 00:50:43,708
Wow!
977
00:50:43,708 --> 00:50:45,876
Come on, say it now!
978
00:50:45,876 --> 00:50:48,079
Woo! Yeah!
979
00:50:48,079 --> 00:50:49,847
I'm back!
980
00:50:49,847 --> 00:50:51,549
* Get up offa that thing *
981
00:50:51,549 --> 00:50:54,051
* Shake it
You'll feel better *
982
00:50:54,051 --> 00:50:55,920
* Get up offa that thing *
983
00:50:55,920 --> 00:50:58,289
* Dance, shake it now *
984
00:50:58,289 --> 00:50:59,724
* Get up offa that thing *
985
00:50:59,724 --> 00:51:02,059
* Shake it
You'll feel better *
986
00:51:02,059 --> 00:51:03,928
* Get up offa that thing *
987
00:51:03,928 --> 00:51:06,364
* Try to release that pressure *
988
00:51:06,364 --> 00:51:08,166
* Get up offa that thing *
989
00:51:08,166 --> 00:51:10,135
* Shake it
You'll feel better *
990
00:51:10,135 --> 00:51:12,170
* Get up offa that thing *
991
00:51:12,170 --> 00:51:14,572
* Shake it, now *
992
00:51:14,572 --> 00:51:16,441
* Get up offa that thing *
993
00:51:16,441 --> 00:51:18,209
* Shake it
You'll feel better *
994
00:51:18,209 --> 00:51:20,178
* Get up offa that thing *
995
00:51:20,178 --> 00:51:22,513
* Shake it
Come on *
996
00:51:22,513 --> 00:51:24,415
* Get up off
Huh! *
997
00:51:24,415 --> 00:51:27,118
* Ow! Good God! *
998
00:51:28,719 --> 00:51:29,954
* Yeah *
999
00:51:29,954 --> 00:51:31,722
* Everybody *
1000
00:51:32,723 --> 00:51:34,325
* Come on *
1001
00:51:48,406 --> 00:51:49,907
* Whoa-ah-oh *
1002
00:51:49,907 --> 00:51:52,843
What the devil is going on?!
Is that girl yours?
1003
00:51:52,843 --> 00:51:54,779
Uh, yes.
Yes, she is.
1004
00:51:54,779 --> 00:51:56,547
What do you suggest
I tell my daughters
1005
00:51:56,547 --> 00:51:58,115
when they're lying
awake at night
1006
00:51:58,115 --> 00:52:00,485
crying over
their ruined ball?
1007
00:52:06,023 --> 00:52:08,193
* Whoa **
1008
00:52:21,706 --> 00:52:23,341
No!
1009
00:52:24,275 --> 00:52:26,777
LORD ORWOOD:
Oh, my precious!
1010
00:52:31,616 --> 00:52:33,017
You!
1011
00:52:33,017 --> 00:52:35,353
Come on.
We're going. Come on.
1012
00:52:35,353 --> 00:52:37,488
REPORTER:
Lord Dashwood!
1013
00:53:26,070 --> 00:53:28,239
This is ridiculous.
1014
00:54:20,224 --> 00:54:21,726
Have you seen the papers, Henry?
1015
00:54:21,726 --> 00:54:24,295
It's everywhere.
We have to do something.
1016
00:54:25,363 --> 00:54:26,864
Frankly,
I don't know anyone
1017
00:54:26,864 --> 00:54:30,067
that isn't relieved to see
that wretched chandelier go.
1018
00:54:30,067 --> 00:54:32,503
Percy, what on Earth
are you giving Henry?
1019
00:54:32,503 --> 00:54:35,139
They're called Coco Pops,
madam.
1020
00:54:35,139 --> 00:54:37,274
DAPHNE: Morning.
1021
00:54:37,274 --> 00:54:38,943
Hardhat, anyone?
1022
00:54:38,943 --> 00:54:42,380
You never know when something
sharp might fall from the sky.
1023
00:54:43,448 --> 00:54:45,383
I'm most dreadfully
sorry, miss.
1024
00:54:45,383 --> 00:54:46,584
You idiot!
1025
00:54:46,584 --> 00:54:48,386
These are my best
suede Pradas.
1026
00:54:48,386 --> 00:54:51,989
Do you have any idea
how expensive they are?
1027
00:54:51,989 --> 00:54:53,924
[WHINING]
1028
00:54:56,494 --> 00:54:58,496
I'm really sorry
about last night.
1029
00:54:58,496 --> 00:55:00,565
I was just trying
to help them out.
1030
00:55:00,565 --> 00:55:02,800
Where on earth did you find
that revolting song?
1031
00:55:02,800 --> 00:55:05,370
James Brown, 1976,
charted out at number 14.
1032
00:55:08,839 --> 00:55:11,376
I have no idea
where that came from.
1033
00:55:11,376 --> 00:55:13,043
[PHONE RINGS]
1034
00:55:16,914 --> 00:55:18,883
What?
1035
00:55:18,883 --> 00:55:19,984
Gillian, darling.
1036
00:55:19,984 --> 00:55:22,553
Yes, I'm sorry,
it's just an awful time.
1037
00:55:37,402 --> 00:55:39,103
What kind of music
did you listen to
1038
00:55:39,103 --> 00:55:40,571
when you were younger?
1039
00:55:40,571 --> 00:55:41,939
You mean, back before
the Earth's crust cooled?
1040
00:55:41,939 --> 00:55:44,108
Yeah. Like favorite band
of the '70s.
1041
00:55:44,108 --> 00:55:45,676
Please don't say
the Bee Gees.
1042
00:55:45,676 --> 00:55:47,077
Please, don't say the Bee Gees.
1043
00:55:47,077 --> 00:55:48,746
No, actually,
they were called Little Feat.
1044
00:55:48,746 --> 00:55:50,615
And I saw them
half a dozen times.
1045
00:55:50,615 --> 00:55:52,182
I remember they once--
1046
00:55:52,182 --> 00:55:53,651
Um, Henry, it's 8:15,
1047
00:55:53,651 --> 00:55:55,586
and you have an appointment
in Westminster at 9:15.
1048
00:55:55,586 --> 00:55:58,823
Oh, yes. Um--
Yes, you're right.
1049
00:55:58,823 --> 00:56:00,758
[WHISPERS]
Have to go.
1050
00:56:05,796 --> 00:56:06,964
See you later.
1051
00:56:08,032 --> 00:56:09,033
HENRY:
Bye.
1052
00:56:10,134 --> 00:56:13,604
Miss Daphne, Mr. Wallace
is here to see you.
1053
00:56:13,604 --> 00:56:15,440
Don't let him in,
I'm not even cute yet!
1054
00:56:15,440 --> 00:56:16,641
[GROANS]
1055
00:56:18,776 --> 00:56:21,045
What am I gonna wear?
1056
00:56:26,417 --> 00:56:28,052
[IAN CLEARS THROAT]
1057
00:56:30,120 --> 00:56:32,156
Hello, sir. Ian Wallace.
1058
00:56:33,524 --> 00:56:35,460
I'm here to pick up Daphne.
1059
00:56:40,164 --> 00:56:41,265
How you doing?
1060
00:56:41,265 --> 00:56:42,967
How do you do?
1061
00:56:42,967 --> 00:56:44,469
Good.
1062
00:56:46,504 --> 00:56:47,805
Who are you?
1063
00:56:47,805 --> 00:56:50,508
I'm a musician.
I was at the ball last night.
1064
00:56:50,508 --> 00:56:52,342
You were in the band?
1065
00:56:52,342 --> 00:56:53,644
Mm.
1066
00:56:55,279 --> 00:56:57,147
Now you and Daphne
are, um--?
1067
00:56:57,147 --> 00:56:59,416
Eloping together? Yeah.
1068
00:56:59,416 --> 00:57:01,118
I realize it's a bit sudden,
1069
00:57:01,118 --> 00:57:02,152
but after last night,
1070
00:57:02,152 --> 00:57:04,455
there really was no
turning back.
1071
00:57:06,390 --> 00:57:07,925
You're joking.
1072
00:57:07,925 --> 00:57:09,727
Yes, sir.
1073
00:57:09,727 --> 00:57:10,828
Right.
1074
00:57:12,062 --> 00:57:13,430
Hey!
Hey.
1075
00:57:13,430 --> 00:57:15,065
Don't wait up, Henry.
1076
00:57:15,065 --> 00:57:16,467
IAN: See you.
1077
00:57:17,234 --> 00:57:18,769
[DOOR CLOSES]
1078
00:57:18,769 --> 00:57:20,104
Wow.
1079
00:57:20,104 --> 00:57:22,573
Okay, so, what we need's
a little cheering up, right?
1080
00:57:22,573 --> 00:57:24,441
Hold the "little."
1081
00:57:24,441 --> 00:57:26,310
Just leave it all to me.
1082
00:57:26,310 --> 00:57:28,513
[ENGINE STARTS]
1083
00:57:31,181 --> 00:57:34,051
You ready? Let's go!
1084
00:57:34,051 --> 00:57:35,319
DAPHNE: Woo-hoo!
1085
00:57:35,319 --> 00:57:37,054
[DAPHNE YELLING]
1086
00:57:37,054 --> 00:57:38,489
DAPHNE: Yeah!
1087
00:57:38,489 --> 00:57:40,991
* I'm a little out of tune *
1088
00:57:40,991 --> 00:57:43,861
* Some say I'm paranormal *
1089
00:57:43,861 --> 00:57:46,597
* So I just bend their spoon *
1090
00:57:46,597 --> 00:57:49,600
* Who wants to be ordinary *
1091
00:57:49,600 --> 00:57:52,169
* In a crazy, mixed-up world *
1092
00:57:52,169 --> 00:57:55,339
* I don't care
What they're sayin' *
1093
00:57:55,339 --> 00:57:58,308
* As long as I'm your girl *
1094
00:57:58,308 --> 00:58:00,645
* Hey, you are on my side *
1095
00:58:00,645 --> 00:58:02,647
IAN:
Oh, hey, you gotta try these.
1096
00:58:02,647 --> 00:58:05,983
These are great kebabs.
Can we have two?
1097
00:58:05,983 --> 00:58:09,153
Nice. Thank you.
DAPHNE: Thanks.
1098
00:58:09,153 --> 00:58:10,555
This is awesome!
1099
00:58:10,555 --> 00:58:14,759
* You get me *
1100
00:58:14,759 --> 00:58:18,095
* When nobody understands *
1101
00:58:18,095 --> 00:58:20,264
I like these. Ooh!
1102
00:58:21,365 --> 00:58:23,267
Oh, my God. I love these.
1103
00:58:23,267 --> 00:58:25,970
Yeah. This place has always
got really nice stuff.
1104
00:58:25,970 --> 00:58:26,971
That suits you.
1105
00:58:26,971 --> 00:58:28,505
I'll get it.
Are you sure?
1106
00:58:28,505 --> 00:58:29,740
No, it's fine.
Honestly.
1107
00:58:31,609 --> 00:58:33,143
Oh, wait, wait.
What is it?
1108
00:58:33,143 --> 00:58:34,244
This is so pretty.
1109
00:58:34,244 --> 00:58:35,479
Yeah?
Nah.
1110
00:58:35,479 --> 00:58:37,815
You like?
Yeah, it's cool.
1111
00:58:37,815 --> 00:58:39,149
* You get me *
1112
00:58:39,149 --> 00:58:40,985
* You get me *
1113
00:58:44,889 --> 00:58:46,223
Looks good.
Yeah, I like it.
1114
00:58:46,223 --> 00:58:48,759
* ...sunshine
In the pouring rain *
1115
00:58:48,759 --> 00:58:51,929
* Some people
Think I'm crazy... **
1116
00:58:51,929 --> 00:58:53,463
Thanks for my bracelets.
1117
00:58:53,463 --> 00:58:54,699
It's okay.
1118
00:58:54,699 --> 00:58:56,667
Today was really fun.
I needed it.
1119
00:58:56,667 --> 00:58:59,169
Good. Glad you're
enjoying yourself.
1120
00:59:00,404 --> 00:59:02,339
From now on, I'm gonna behave.
1121
00:59:02,339 --> 00:59:05,175
Behave like what, exactly?
1122
00:59:05,175 --> 00:59:06,243
I don't know.
1123
00:59:06,243 --> 00:59:08,646
An impeccably brought up
young lady.
1124
00:59:09,614 --> 00:59:12,249
No more repeats
of last night.
1125
00:59:13,117 --> 00:59:16,020
Okay. Well, I just chose you
to help!
1126
00:59:19,089 --> 00:59:21,258
[***]
1127
00:59:25,229 --> 00:59:29,800
Okay, that's it.
Now gently slide your foot back.
1128
00:59:31,869 --> 00:59:33,103
Oh!
1129
00:59:33,103 --> 00:59:37,174
So much for gently.
Hold this.
1130
00:59:37,174 --> 00:59:40,945
You gotta think grace.
You gotta think poise.
1131
00:59:40,945 --> 00:59:45,115
You gotta think balance.
1132
00:59:45,115 --> 00:59:46,984
Observe.
1133
00:59:48,452 --> 00:59:50,621
Nice!
1134
00:59:50,621 --> 00:59:52,222
So tell me, Obi-Wan,
1135
00:59:52,222 --> 00:59:54,859
where did you learn
your impressive skills?
1136
00:59:54,859 --> 00:59:57,127
Well, if you really
want to know,
1137
00:59:57,127 --> 00:59:58,929
believe it or not...
1138
01:00:00,397 --> 01:00:01,966
my mother was a deb.
1139
01:00:01,966 --> 01:00:03,067
Really?
1140
01:00:03,067 --> 01:00:06,303
Yeah, and then she chose
to marry beneath her.
1141
01:00:06,303 --> 01:00:08,272
Her parents promptly
disowned her.
1142
01:00:08,272 --> 01:00:10,507
But for some reason
they took pity on me,
1143
01:00:10,507 --> 01:00:12,743
their half-breed grandson.
1144
01:00:12,743 --> 01:00:14,845
They paid for me
to go to the right schools.
1145
01:00:14,845 --> 01:00:18,182
They got me
into all the right clubs.
1146
01:00:18,182 --> 01:00:21,185
Until one day I realized
the hypocrisy of it all.
1147
01:00:21,185 --> 01:00:23,387
And your parents?
1148
01:00:23,387 --> 01:00:25,690
They're poor as church mice
1149
01:00:25,690 --> 01:00:27,958
and they're the happiest
people I know.
1150
01:00:29,694 --> 01:00:30,895
Now, enough stalling.
1151
01:00:30,895 --> 01:00:32,997
Get up there
and let me see you perform.
1152
01:00:32,997 --> 01:00:35,132
All right. All right.
1153
01:00:38,068 --> 01:00:40,037
Okay.
Find your center.
1154
01:00:42,506 --> 01:00:45,442
Good.
That's it.
1155
01:00:45,442 --> 01:00:48,245
Okay. Now.
1156
01:00:52,783 --> 01:00:54,719
[BOTH YELLING]
1157
01:01:02,793 --> 01:01:04,929
[BOTH LAUGHING]
1158
01:01:10,200 --> 01:01:13,337
You know what
I still don't get?
1159
01:01:13,337 --> 01:01:15,740
Why are you trying
so hard to fit in
1160
01:01:15,740 --> 01:01:18,909
when you're born
to stand out?
1161
01:01:37,895 --> 01:01:40,430
[***]
1162
01:01:43,734 --> 01:01:45,202
[PHONE RINGING]
1163
01:01:47,137 --> 01:01:48,072
Hello?
1164
01:01:48,072 --> 01:01:49,273
Five hours ago
your daughter
1165
01:01:49,273 --> 01:01:51,075
rode off on the back
of a motorcycle
1166
01:01:51,075 --> 01:01:52,576
and hasn't been heard from
since.
1167
01:01:52,576 --> 01:01:54,711
Are we talking about a date?
1168
01:01:54,711 --> 01:01:56,546
I don't know,
but I dread to think.
1169
01:01:56,546 --> 01:01:58,315
The boy's in some sort of band!
1170
01:01:58,315 --> 01:02:02,486
Really? Cool. Let me guess,
he's a drummer.
1171
01:02:02,486 --> 01:02:05,022
This is serious, Libby.
As I recall,
1172
01:02:05,022 --> 01:02:08,425
I spent a great deal of time
on the back of your motorbike.
1173
01:02:08,425 --> 01:02:09,493
Yeah, well,
1174
01:02:09,493 --> 01:02:12,229
I think that's,
that's rather different.
1175
01:02:13,964 --> 01:02:16,700
Strange how easy it comes,
isn't it?
1176
01:02:16,700 --> 01:02:18,502
What?
1177
01:02:18,502 --> 01:02:20,270
Worrying.
1178
01:02:21,939 --> 01:02:23,707
Does it ever go away?
1179
01:02:23,707 --> 01:02:26,977
No, Henry, it doesn't.
1180
01:02:32,016 --> 01:02:34,251
GLYNNIS:
Henry! Henry!
1181
01:02:34,251 --> 01:02:37,254
Libby, I'm sorry,
I'm gonna have to run.
1182
01:02:41,125 --> 01:02:42,893
Darling, this really
is important.
1183
01:02:42,893 --> 01:02:44,962
I've just had a long
conversation
1184
01:02:44,962 --> 01:02:46,496
with a Bedouin translator,
1185
01:02:46,496 --> 01:02:49,033
and apparently there are
certain kinds of drums
1186
01:02:49,033 --> 01:02:50,567
which indicate
an actual marriage,
1187
01:02:50,567 --> 01:02:53,971
whereas others they just use
merely for mating rituals.
1188
01:02:53,971 --> 01:02:56,706
Have I just entered
a parallel universe?
1189
01:02:56,706 --> 01:02:58,475
Don't you see
what this means?
1190
01:02:58,475 --> 01:03:00,077
It's possible
that you and Libby
1191
01:03:00,077 --> 01:03:02,246
never had a real wedding
after all.
1192
01:03:02,246 --> 01:03:04,548
So there's nothing to interfere
with our plans,
1193
01:03:04,548 --> 01:03:05,883
is there, darling?
1194
01:03:05,883 --> 01:03:08,919
Isn't that good news, Henry?
Henry?
1195
01:03:08,919 --> 01:03:10,254
[***]
1196
01:03:39,016 --> 01:03:40,550
Here we go.
1197
01:03:41,685 --> 01:03:44,855
Hey, man, did you
park that Merc?
1198
01:03:44,855 --> 01:03:46,957
Oh. Hang on a second.
Hello, sir.
1199
01:03:46,957 --> 01:03:52,229
Ian. I had no idea
you were so versatile.
1200
01:03:52,229 --> 01:03:54,231
Henry, come along, lots to do.
1201
01:03:54,231 --> 01:03:56,466
The assembled press
are waiting.
1202
01:03:56,466 --> 01:03:58,068
Hi.
1203
01:03:58,068 --> 01:04:01,305
Hey. What are you doing here?
1204
01:04:01,305 --> 01:04:03,473
Well, you know, another one
of my glamorous jobs.
1205
01:04:03,473 --> 01:04:04,942
Oh.
1206
01:04:05,809 --> 01:04:09,013
You look beautiful.
Thanks.
1207
01:04:09,013 --> 01:04:10,915
I have to be
on my best behavior.
1208
01:04:10,915 --> 01:04:12,182
You better be.
1209
01:04:12,182 --> 01:04:14,184
There's even more
reporters here than usual.
1210
01:04:14,184 --> 01:04:15,485
I know.
They're just waiting
1211
01:04:15,485 --> 01:04:17,121
to see what crazy thing
I'll do next.
1212
01:04:17,121 --> 01:04:21,091
Oh, yeah? You mean like kissing
a guy who parks cars?
1213
01:04:24,361 --> 01:04:27,597
Daphne, the press want a photo
of you and your father.
1214
01:04:27,597 --> 01:04:31,001
Thanks. I'll find him.
1215
01:04:31,001 --> 01:04:32,636
See you.
1216
01:04:32,636 --> 01:04:35,839
Stay away from her, peasant.
She's out of your league.
1217
01:04:35,839 --> 01:04:37,241
What's the matter, Army?
1218
01:04:37,241 --> 01:04:39,609
Thought our little competition
ended in lower school.
1219
01:04:39,609 --> 01:04:42,579
Are you afraid she might prefer
musicians to Cambridge boys?
1220
01:04:42,579 --> 01:04:46,416
No. Breeding always
wins out in the end.
1221
01:04:48,552 --> 01:04:51,788
Is Miss Reynolds enjoying
her time in London?
1222
01:04:51,788 --> 01:04:53,057
Very much.
1223
01:04:53,057 --> 01:04:54,724
Lord Dashwood,
how's the campaign going?
1224
01:04:54,724 --> 01:04:56,860
Miss Reynolds, tell us
about the chandelier incident.
1225
01:04:56,860 --> 01:04:59,129
Um...
Maybe that's enough.
1226
01:04:59,129 --> 01:05:00,998
Thank you, gentlemen,
no more now.
1227
01:05:00,998 --> 01:05:03,633
Do you think
he's terribly rich?
1228
01:05:03,633 --> 01:05:04,935
I imagine so.
1229
01:05:04,935 --> 01:05:07,571
I hope so.
Peach?
1230
01:05:07,571 --> 01:05:10,140
Pear? You look...
1231
01:05:12,509 --> 01:05:13,643
different.
1232
01:05:13,643 --> 01:05:14,878
It's Daphne.
1233
01:05:14,878 --> 01:05:16,913
She gave us
some styling tips.
1234
01:05:16,913 --> 01:05:20,184
Why on earth would you want
styling tips from her?
1235
01:05:20,784 --> 01:05:23,053
Ooh.
Ooh.
1236
01:05:25,155 --> 01:05:27,824
PEACH AND PEAR:
Mm. Lovely.
1237
01:05:27,824 --> 01:05:29,126
TWIN #1: Charming here.
1238
01:05:29,126 --> 01:05:30,995
PEACH AND PEAR:
Isn't it just? Toodle-loo.
1239
01:05:33,397 --> 01:05:34,664
Hm.
1240
01:05:47,077 --> 01:05:49,246
The race is that way.
1241
01:05:49,246 --> 01:05:52,082
Aren't you supposed to be
escorting Clarissa this summer?
1242
01:05:52,082 --> 01:05:55,719
What? And leave you
to fend for yourself?
1243
01:05:55,719 --> 01:05:58,655
Or are you suffering
from the romantic delusion
1244
01:05:58,655 --> 01:06:02,326
that some non-talent commoner
will do it for you?
1245
01:06:02,326 --> 01:06:04,894
You know, I really wish
1246
01:06:04,894 --> 01:06:07,364
you'd pull your lip
over your head and swallow it.
1247
01:06:09,833 --> 01:06:11,201
Despite myself,
1248
01:06:11,201 --> 01:06:15,739
I find your Yankee vulgarity
intensely attractive.
1249
01:06:15,739 --> 01:06:18,742
So forget about the car-parking,
mixed-race mongrel,
1250
01:06:18,742 --> 01:06:21,111
and give me that kiss
you've been longing to give me
1251
01:06:21,111 --> 01:06:23,747
since we first met.
1252
01:06:23,747 --> 01:06:25,249
You're right.
1253
01:06:25,249 --> 01:06:28,152
I have been longing to do this.
1254
01:06:45,202 --> 01:06:46,736
Henry, do something!
1255
01:06:50,174 --> 01:06:52,642
MAN:
You should have hit him!
1256
01:06:52,642 --> 01:06:55,845
Don't you ever pucker your lips
at me again, you arrogant jerk!
1257
01:06:55,845 --> 01:06:57,414
And how dare you insult Ian?!
1258
01:06:57,414 --> 01:06:59,583
I mean, he's twice the man
you'll ever be!
1259
01:07:03,920 --> 01:07:05,489
Come on. Get after them.
1260
01:07:07,691 --> 01:07:09,426
Henry. Henry.
1261
01:07:09,426 --> 01:07:11,761
REPORTER #1:
Out of the way.
Get out of the way.
1262
01:07:11,761 --> 01:07:14,131
REPORTER #2:
Miss Reynolds, what was
the argument about?
1263
01:07:19,603 --> 01:07:21,505
Give me the keys to your bike!
What?
1264
01:07:21,505 --> 01:07:23,407
The keys. Quick!
Here you go.
1265
01:07:25,775 --> 01:07:27,677
What's going on?
1266
01:07:27,677 --> 01:07:30,914
DAPHNE:
You do know how to drive--
1267
01:07:30,914 --> 01:07:32,716
Look out!
1268
01:07:35,519 --> 01:07:37,521
Oh, sorry.
1269
01:07:38,888 --> 01:07:41,425
[REPORTERS YELLING QUESTIONS]
1270
01:07:45,795 --> 01:07:49,266
* In your Charlie Brown shirt
And Cavariccis *
1271
01:07:49,266 --> 01:07:51,835
* Baby, you come up
To my waist *
1272
01:07:51,835 --> 01:07:54,404
* You need a barstool
To get up in my face *
1273
01:07:54,404 --> 01:07:58,375
* We don't care if you think
Our party's cool *
1274
01:07:58,375 --> 01:08:00,076
* 'Cause we do! *
1275
01:08:00,076 --> 01:08:03,480
* And we don't care if you had
More fun in Sunday school *
1276
01:08:03,480 --> 01:08:05,014
You know, that is without doubt
1277
01:08:05,014 --> 01:08:07,417
the most indecorous thing
I have done in many years.
1278
01:08:07,417 --> 01:08:09,253
Well, I have no idea
what you're talking about,
1279
01:08:09,253 --> 01:08:11,355
but I'm glad.
1280
01:08:11,355 --> 01:08:12,989
You should do it
more often.
1281
01:08:12,989 --> 01:08:16,860
I don't even remember
the last time I went barefoot.
1282
01:08:16,860 --> 01:08:20,130
Don't you just love squidging
your toes in the sand?
1283
01:08:20,130 --> 01:08:22,432
Did you know
it's a natural exfoliant?
1284
01:08:22,432 --> 01:08:24,634
Mom always says that
if you can walk on a beach,
1285
01:08:24,634 --> 01:08:27,137
and you got a steady hand
with the nail polish,
1286
01:08:27,137 --> 01:08:29,506
there's no reason to ever
pay for a pedicure.
1287
01:08:29,506 --> 01:08:32,276
You talk just like her,
you know.
1288
01:08:32,276 --> 01:08:34,511
As in too much?
1289
01:08:36,246 --> 01:08:38,215
Is she happy?
1290
01:08:43,052 --> 01:08:45,255
Yeah, I think so.
1291
01:08:45,255 --> 01:08:48,225
I mean, I can tell
she gets lonely sometimes,
1292
01:08:48,225 --> 01:08:51,395
but I think she's pretty content
with who she is.
1293
01:08:54,998 --> 01:08:56,900
I like that about her.
1294
01:08:56,900 --> 01:08:59,736
I wish I were more like that.
1295
01:09:04,241 --> 01:09:05,775
So, what next?
1296
01:09:07,344 --> 01:09:09,379
No!
Yes!
1297
01:09:09,379 --> 01:09:11,381
No. No, absolutely not.
1298
01:09:11,381 --> 01:09:13,450
It's this or that.
1299
01:09:14,551 --> 01:09:16,186
[GROANS]
1300
01:09:16,186 --> 01:09:17,954
I think we'll do this one.
1301
01:09:17,954 --> 01:09:21,225
* Daddy you don't know
The half of it *
1302
01:09:21,225 --> 01:09:22,826
How you doing?
1303
01:09:22,826 --> 01:09:25,929
* I've started something
Now I have to finish it *
1304
01:09:25,929 --> 01:09:28,365
Henry?
1305
01:09:28,365 --> 01:09:30,534
That doesn't sound pleasant.
1306
01:09:32,469 --> 01:09:35,372
What do you think?
It's just henna.
1307
01:09:37,407 --> 01:09:40,510
* I feel good
And I feel free *
1308
01:09:40,510 --> 01:09:44,981
* On the microphone *
1309
01:09:44,981 --> 01:09:49,185
* Somebody stop me
Keep my body rockin' *
1310
01:09:49,185 --> 01:09:51,788
* Till late night *
1311
01:09:51,788 --> 01:09:55,325
* I'm warning you
Don't try to block me *
1312
01:09:55,325 --> 01:09:59,629
* You can't stop me
You're my type *
1313
01:10:01,465 --> 01:10:04,301
* I leave the light on... **
1314
01:10:04,301 --> 01:10:06,403
Ooh. What's this?
1315
01:10:06,403 --> 01:10:08,605
Remember I told you
how groovy I used to be?
1316
01:10:08,605 --> 01:10:09,673
Yeah.
1317
01:10:09,673 --> 01:10:11,741
And I used to like
people like this guy.
1318
01:10:11,741 --> 01:10:14,478
Oh, look.
This stuff is good.
1319
01:10:14,478 --> 01:10:16,913
I've been looking
for Coo Coo Ow!
1320
01:10:16,913 --> 01:10:18,214
Strange, funky sounds.
1321
01:10:18,214 --> 01:10:19,949
I remember them. "Doris."
1322
01:10:21,418 --> 01:10:27,291
[RICK DERRINGER'S "ROCK
AND ROLL, HOOCHIE KOO" PLAYING]
1323
01:10:27,291 --> 01:10:30,193
* 'squitas start buzzin'
'bout this time of year *
1324
01:10:30,193 --> 01:10:32,095
Woo!
1325
01:10:32,095 --> 01:10:34,564
* She's goin' 'round back
Said she'd meet me there *
1326
01:10:34,564 --> 01:10:37,000
Come on, Henry.
I'm not gonna head-bang.
1327
01:10:37,000 --> 01:10:40,504
You just bang your head.
Don't do that. No.
1328
01:10:40,504 --> 01:10:41,905
Nod!
1329
01:10:41,905 --> 01:10:44,308
I'm not gonna do that.
All right. Let's go.
1330
01:10:48,378 --> 01:10:49,579
REPORTER:
Oi! Come on!
1331
01:10:49,579 --> 01:10:51,481
[REPORTERS YELLING QUESTIONS]
1332
01:10:53,850 --> 01:10:56,720
* Light my fuse
Light my fuse *
1333
01:10:56,720 --> 01:10:59,389
* Rock 'n' Roll
Hoochie Koo *
1334
01:10:59,389 --> 01:11:01,425
* Rock 'n' Roll, Hoochie Koo *
1335
01:11:01,425 --> 01:11:04,861
* Truck on out
And spread the news *
1336
01:11:06,996 --> 01:11:09,766
* Somebody say
Keep on rockin' *
1337
01:11:11,200 --> 01:11:14,738
[ELECTRIC GUITAR PLAYING]
1338
01:11:24,981 --> 01:11:26,350
[MUSIC CUTS OUT]
1339
01:11:29,085 --> 01:11:32,622
I was just-- I wanted
to see if they still fit.
1340
01:11:32,622 --> 01:11:35,359
Well, they seem fine.
1341
01:11:36,926 --> 01:11:42,065
Who are you? What have you
done with my fiancรฉ?
1342
01:11:42,065 --> 01:11:44,634
I want my Henry back.
1343
01:11:48,838 --> 01:11:50,807
[MUSIC RESUMES]
1344
01:11:55,612 --> 01:11:57,581
REPORTERS:
Lord Dashwood. Lord Dashwood.
1345
01:11:57,581 --> 01:11:59,983
You've dropped 15 points
in the polls this week.
1346
01:11:59,983 --> 01:12:02,519
Are you worried?
I really can't comment.
1347
01:12:02,519 --> 01:12:04,320
If you can't handle
your own child,
1348
01:12:04,320 --> 01:12:07,023
how can you handle
the government?
1349
01:12:07,023 --> 01:12:08,257
Um...
1350
01:12:08,257 --> 01:12:09,993
Frank, good to see you.
1351
01:12:09,993 --> 01:12:11,928
Your answer, please?
1352
01:12:11,928 --> 01:12:13,497
[REPORTERS OVERLAPPING]
1353
01:12:14,297 --> 01:12:15,699
How much time do we have?
1354
01:12:15,699 --> 01:12:18,602
Plenty. Your first two clients
were no-shows
1355
01:12:18,602 --> 01:12:20,470
and you got out of your speech
1356
01:12:20,470 --> 01:12:22,639
at the Children's
Education Center.
1357
01:12:22,639 --> 01:12:24,974
Tilda, why would we have
canceled that speech?
1358
01:12:24,974 --> 01:12:27,511
We didn't. They did.
1359
01:12:30,380 --> 01:12:32,816
[INDISTINCT CHATTERING]
1360
01:12:35,619 --> 01:12:37,421
[MAN CLEARS THROAT]
1361
01:12:45,729 --> 01:12:47,964
* Don't play the games
That you play *
1362
01:12:47,964 --> 01:12:50,534
* 'Cause you know
That I won't run away *
1363
01:12:50,534 --> 01:12:54,170
* Why ain't you asking me
To stay **
1364
01:12:54,170 --> 01:12:56,105
Daphne, can I have a word?
1365
01:12:56,973 --> 01:12:59,042
This is Brigadier
Sir Roderick Dashwood.
1366
01:12:59,042 --> 01:13:02,546
He lost an eye
at the Battle of the Boyne.
1367
01:13:03,780 --> 01:13:05,782
And over here we have
1368
01:13:05,782 --> 01:13:07,417
Field Marshal
Bingley Dashwood.
1369
01:13:07,417 --> 01:13:09,953
He lost his arm
at the Battle of the Nile.
1370
01:13:11,955 --> 01:13:14,090
And Uncle Alfred never
spoke about what he lost,
1371
01:13:14,090 --> 01:13:16,960
but you'd rarely find
him sitting.
1372
01:13:16,960 --> 01:13:21,765
I lost my tonsils.
Does that mean I qualify?
1373
01:13:23,266 --> 01:13:24,868
Listen, Daphne. Um...
1374
01:13:25,935 --> 01:13:28,204
Part of the burden of being
a member of this family
1375
01:13:28,204 --> 01:13:31,875
is that there are
certain codes of behavior
1376
01:13:31,875 --> 01:13:34,778
that one is expected
to observe.
1377
01:13:34,778 --> 01:13:38,982
And if one is not seen
to conform, then, uh...
1378
01:13:40,116 --> 01:13:42,118
Well, then it becomes...
1379
01:13:43,820 --> 01:13:48,157
Listen, I've very much enjoyed
our time together.
1380
01:13:48,157 --> 01:13:51,995
Really and truly. I--
It's just that this--
1381
01:13:51,995 --> 01:13:56,165
These are very difficult
circumstances,
1382
01:13:57,901 --> 01:14:01,538
and you, as my daughter,
have to, um...
1383
01:14:01,538 --> 01:14:03,873
I have to change.
1384
01:14:05,408 --> 01:14:07,744
It's okay, I get it.
1385
01:14:09,579 --> 01:14:12,949
I'm...
I'm a Dashwood too, right?
1386
01:14:12,949 --> 01:14:14,217
Yes.
1387
01:14:15,318 --> 01:14:17,053
Yes, you are.
1388
01:14:31,801 --> 01:14:37,607
What are you looking at?
I can do it.
1389
01:14:45,348 --> 01:14:48,952
* I ain't no queen of hearts
I go through stages *
1390
01:14:48,952 --> 01:14:52,889
* I fall in love
Then complicate it *
1391
01:14:52,889 --> 01:14:56,292
* Yeah, you know the feeling *
1392
01:14:56,292 --> 01:14:59,763
* Without much hope
Just blind ambition *
1393
01:14:59,763 --> 01:15:03,567
* Pretending that
There's nothing missing *
1394
01:15:03,567 --> 01:15:07,003
* I always kept believing *
1395
01:15:07,003 --> 01:15:11,875
* That more
I thought if I had more *
1396
01:15:11,875 --> 01:15:14,243
* I wouldn't get so bored *
1397
01:15:14,243 --> 01:15:15,645
* Oh, no *
1398
01:15:15,645 --> 01:15:18,715
* But everything
Just left me empty *
1399
01:15:18,715 --> 01:15:21,985
* Love walking in
And out of my door *
1400
01:15:21,985 --> 01:15:25,922
* Wasn't good enough
No more *
1401
01:15:25,922 --> 01:15:28,858
* When I don't trust myself
Life really sucks *
1402
01:15:28,858 --> 01:15:30,159
* And the first time *
1403
01:15:30,159 --> 01:15:32,161
* I thought it
But I didn't do it *
1404
01:15:32,161 --> 01:15:34,931
* Last time
That's when I really blew it *
1405
01:15:34,931 --> 01:15:37,066
* This time
I'm gonna do it different *
1406
01:15:37,066 --> 01:15:39,869
* 'Cause I know
I know, I know *
1407
01:15:39,869 --> 01:15:42,739
* If I put
Everything I have into it *
1408
01:15:42,739 --> 01:15:46,042
* Eventually *
1409
01:15:46,042 --> 01:15:48,845
* I'm gonna get
What's good for me *
1410
01:15:48,845 --> 01:15:51,547
* 'Cause I don't
Want to *
1411
01:15:51,547 --> 01:15:54,283
* Live my
Life wonderin' *
1412
01:15:54,283 --> 01:15:55,652
* If only *
1413
01:15:55,652 --> 01:15:57,754
* I woulda, I shoulda
I coulda *
1414
01:15:57,754 --> 01:15:59,055
* But I didn't *
1415
01:15:59,055 --> 01:16:01,991
* 'Cause I only blame
Myself again *
1416
01:16:01,991 --> 01:16:04,227
* Yeah, na, na, na *
1417
01:16:04,227 --> 01:16:05,328
* The first time *
1418
01:16:05,328 --> 01:16:07,463
* I thought it
But I didn't do it *
1419
01:16:07,463 --> 01:16:09,165
Hey.
Hey.
1420
01:16:09,165 --> 01:16:12,068
You're not wearing that
to The Strokes concert, are you?
1421
01:16:12,068 --> 01:16:15,571
Oh, my God,
I totally forgot!
1422
01:16:15,571 --> 01:16:16,673
[SIGHS]
1423
01:16:16,673 --> 01:16:18,241
Things have been so hectic.
1424
01:16:18,241 --> 01:16:19,208
That's okay.
1425
01:16:19,208 --> 01:16:22,111
I'll wait for you
to get changed.
1426
01:16:22,111 --> 01:16:25,949
I can't go. We're going
to the queen's garden party.
1427
01:16:26,415 --> 01:16:27,617
Yeah, but...
1428
01:16:27,617 --> 01:16:29,986
I'm sorry.
1429
01:16:31,587 --> 01:16:33,022
Cool.
1430
01:16:33,990 --> 01:16:37,994
Just call me when Daphne
re-inhabits your body.
1431
01:16:41,597 --> 01:16:43,667
[DOOR CLOSES]
1432
01:16:43,667 --> 01:16:45,101
[***]
1433
01:16:57,814 --> 01:17:00,784
And this is
Miss Daphne Reynolds.
1434
01:17:00,784 --> 01:17:04,220
Oh, Daphne. Oh.
1435
01:17:04,220 --> 01:17:06,189
Nice girl.
1436
01:17:07,290 --> 01:17:11,961
I gather Her Majesty's accepted
an invitation to Daphne's ball.
1437
01:17:11,961 --> 01:17:13,797
She's come a long way,
I must say.
1438
01:17:13,797 --> 01:17:16,465
You must be
very proud of her.
1439
01:17:16,465 --> 01:17:17,934
[BARKS]
1440
01:17:17,934 --> 01:17:19,268
PRINCESS CHARLOTTE:
Oh!
1441
01:17:24,908 --> 01:17:26,843
[WHISPERS]
No.
1442
01:17:36,953 --> 01:17:42,358
This is the tiara that I wore
at my own coming-out party.
1443
01:17:42,358 --> 01:17:46,062
Clarissa's had her beady eye
on it for months.
1444
01:17:46,062 --> 01:17:48,865
But I want you to have it.
1445
01:17:57,373 --> 01:17:58,374
So royal.
1446
01:17:58,374 --> 01:18:02,278
I hope it makes you feel
like a princess.
1447
01:18:02,278 --> 01:18:04,147
But you know, my dear,
1448
01:18:04,147 --> 01:18:07,016
it's not the crown
that makes the queen.
1449
01:18:07,951 --> 01:18:10,053
It's what's in here.
1450
01:18:16,793 --> 01:18:18,928
[***]
1451
01:18:26,803 --> 01:18:28,304
BOTH: Hello.
1452
01:18:28,304 --> 01:18:30,439
BOTH: Ladies.
1453
01:18:34,978 --> 01:18:36,880
Well, yes, of course.
1454
01:18:51,861 --> 01:18:53,396
Here she comes.
1455
01:19:35,638 --> 01:19:36,906
Daphne.
1456
01:19:36,906 --> 01:19:38,574
You look...
1457
01:19:38,574 --> 01:19:41,410
Different?
1458
01:19:49,919 --> 01:19:53,789
* Ooh, ooh, ooh *
1459
01:19:56,659 --> 01:19:59,462
* Just the way you look *
1460
01:20:00,029 --> 01:20:02,531
* Tonight **
1461
01:20:03,666 --> 01:20:05,468
[AUDIENCE APPLAUDS]
1462
01:20:05,468 --> 01:20:07,336
Hey.
1463
01:20:07,336 --> 01:20:09,105
Hey.
1464
01:20:09,105 --> 01:20:11,407
Can we talk for a sec?
1465
01:20:11,407 --> 01:20:13,910
It's your party.
You can do whatever you want.
1466
01:20:13,910 --> 01:20:16,812
Ian. I really didn't--
1467
01:20:16,812 --> 01:20:19,615
I don't want
to hear about it, Daph.
1468
01:20:19,615 --> 01:20:21,350
What happened to the old you?
1469
01:20:21,350 --> 01:20:23,987
The real you?
1470
01:20:27,256 --> 01:20:30,559
Okay, lads, let's, uh,
let's pick up the tempo.
1471
01:20:44,673 --> 01:20:46,609
Mom!
1472
01:20:46,609 --> 01:20:48,611
Oh, Daphne.
1473
01:20:51,847 --> 01:20:53,049
What are you doing here?
1474
01:20:53,049 --> 01:20:54,350
Jocelyn thought
you might need a pal
1475
01:20:54,350 --> 01:20:56,485
while you're being fed
to the sharks.
1476
01:20:56,485 --> 01:20:59,555
Oh, honey, you look
so beautiful.
1477
01:20:59,555 --> 01:21:01,590
Look at you, Mom!
1478
01:21:02,992 --> 01:21:05,294
Are you actually
wearing a bra?
1479
01:21:05,294 --> 01:21:07,096
Duh.
1480
01:21:13,336 --> 01:21:15,004
Come on.
1481
01:21:21,710 --> 01:21:23,146
Hello, Henry.
1482
01:21:24,948 --> 01:21:26,215
Libby.
1483
01:21:28,251 --> 01:21:30,519
Hello, Lucy. I'm Glynnis,
Henry's fiancรฉe.
1484
01:21:30,519 --> 01:21:34,423
It's Libby, actually.
And congratulations.
1485
01:21:34,423 --> 01:21:38,294
Well.
What a lovely surprise.
1486
01:21:38,294 --> 01:21:40,163
I see you've come
with no escort.
1487
01:21:40,163 --> 01:21:42,198
Henry, you must find
somebody divine
1488
01:21:42,198 --> 01:21:44,133
for Lubby here
to dance with.
1489
01:21:44,133 --> 01:21:46,502
Libby. Remember?
1490
01:21:46,502 --> 01:21:50,139
And why doesn't he just
ask her himself?
1491
01:21:54,377 --> 01:21:55,644
Uh!
1492
01:22:02,118 --> 01:22:05,521
* Oh, baby *
1493
01:22:09,192 --> 01:22:13,529
* Thank you for
This moment *
1494
01:22:15,198 --> 01:22:19,402
* I've gotta say
How beautiful you are *
1495
01:22:21,404 --> 01:22:25,674
* Of all the hopes and dreams
I could have prayed for *
1496
01:22:26,909 --> 01:22:29,612
* Here you are *
1497
01:22:29,612 --> 01:22:35,951
* If I could have
One dance forever *
1498
01:22:35,951 --> 01:22:37,153
* I would take you... *
1499
01:22:37,153 --> 01:22:38,487
This is fantastic.
1500
01:22:38,487 --> 01:22:41,624
Everyone important
has accepted their invitation.
1501
01:22:41,624 --> 01:22:44,727
This goes to show we've got
the election in the bag.
1502
01:22:44,727 --> 01:22:46,462
How can you be so calm?
1503
01:22:46,462 --> 01:22:48,097
Her Majesty is due any moment
1504
01:22:48,097 --> 01:22:49,898
and your candidate
is on the dance floor
1505
01:22:49,898 --> 01:22:51,034
with that woman.
1506
01:22:51,034 --> 01:22:52,401
Henry knows what's at stake.
1507
01:22:52,401 --> 01:22:55,204
Besides, look what he did
with Daphne, hm?
1508
01:22:55,204 --> 01:22:56,505
Quite an achievement.
1509
01:22:56,505 --> 01:22:58,441
I thought I was gonna
have to get rid of her,
1510
01:22:58,441 --> 01:23:00,643
like I had to get rid
of her mother, but--
1511
01:23:00,643 --> 01:23:02,111
What did you just say?
1512
01:23:02,111 --> 01:23:04,113
Nothing.
1513
01:23:04,113 --> 01:23:05,881
Did you say you got rid
of my mother?
1514
01:23:05,881 --> 01:23:07,516
Figure of speech,
sweetheart.
1515
01:23:07,516 --> 01:23:10,253
So are you the one
that made my mother leave?
1516
01:23:10,253 --> 01:23:12,555
Shh, shh, Daphne, darling,
now is not the time.
1517
01:23:12,555 --> 01:23:13,822
Come on now,
don't linger!
1518
01:23:13,822 --> 01:23:17,126
Hey, but-- Hey, Glynnis! Ow!
1519
01:23:17,126 --> 01:23:20,263
How dare he!
Come on.
1520
01:23:20,263 --> 01:23:22,865
Come on!
Glynnis, let go!
1521
01:23:22,865 --> 01:23:25,701
Get in here!
Glynnis! Let go!
1522
01:23:25,701 --> 01:23:27,636
Hey!
Get in here!
1523
01:23:28,471 --> 01:23:31,840
Glynnis! Glynnis!
Glynnis!
1524
01:23:31,840 --> 01:23:35,744
* Oh, baby *
1525
01:23:35,744 --> 01:23:38,381
* You're all I need *
1526
01:23:38,381 --> 01:23:40,883
Remember the ritual dances?
1527
01:23:40,883 --> 01:23:42,251
You were so bad,
1528
01:23:42,251 --> 01:23:43,919
I think they're still
blaming you for the locusts.
1529
01:23:43,919 --> 01:23:46,255
As I recall, your frock
nearly got us arrested.
1530
01:23:46,255 --> 01:23:48,657
I had to have you
translate my apology.
1531
01:23:48,657 --> 01:23:50,893
Which was something of a risk,
I always thought.
1532
01:23:50,893 --> 01:23:52,361
Don't I know it.
For all I knew,
1533
01:23:52,361 --> 01:23:54,163
you could've been
trading me in for a goat.
1534
01:23:54,163 --> 01:23:55,598
Camel, actually.
1535
01:23:55,598 --> 01:23:58,334
Which never came through,
by the way.
1536
01:23:59,335 --> 01:24:01,637
I had faith in you, Henry.
1537
01:24:04,073 --> 01:24:06,309
Just not enough, hm?
1538
01:24:06,309 --> 01:24:09,778
You didn't say goodbye.
You just disappeared.
1539
01:24:09,778 --> 01:24:11,247
It was what you wanted.
1540
01:24:11,247 --> 01:24:13,349
What I wanted?
1541
01:24:13,349 --> 01:24:15,284
What I wanted
was to be given a chance.
1542
01:24:15,284 --> 01:24:17,653
You have had 17 years
of chances, Henry,
1543
01:24:17,653 --> 01:24:22,458
and I've had 17 years
of waiting for you to take them.
1544
01:24:22,458 --> 01:24:25,060
[MUSIC ENDS
AND AUDIENCE APPLAUDS]
1545
01:24:26,695 --> 01:24:28,597
And now,
ladies and gentlemen,
1546
01:24:28,597 --> 01:24:30,933
the traditional
father-daughter dance.
1547
01:24:30,933 --> 01:24:32,701
Lord Dashwood?
1548
01:24:34,303 --> 01:24:37,173
[***]
1549
01:24:37,173 --> 01:24:39,908
Please!
1550
01:24:39,908 --> 01:24:41,277
Help!
1551
01:24:41,277 --> 01:24:42,878
Where is Daphne?
1552
01:24:42,878 --> 01:24:45,114
I'll find her.
1553
01:24:45,114 --> 01:24:46,882
Oh, no.
Has Daphne gone missing again?
1554
01:24:46,882 --> 01:24:48,351
* Red roses too *
1555
01:24:48,351 --> 01:24:50,186
Maybe Clarissa can step in.
1556
01:24:50,186 --> 01:24:52,020
I'm sure you wouldn't mind,
would you, darling?
1557
01:24:52,020 --> 01:24:54,457
No. I'm almost
your daughter now too.
1558
01:24:54,457 --> 01:24:56,259
Ooh!
1559
01:24:56,259 --> 01:24:57,626
Well, I'd...
1560
01:24:57,626 --> 01:25:05,434
* ...myself
What a wonderful world *
1561
01:25:07,903 --> 01:25:09,572
Help! Someone!
Daphne?
1562
01:25:09,572 --> 01:25:12,074
I can't miss
my own father-daughter dance!
1563
01:25:12,074 --> 01:25:13,776
Honey?
Help!
1564
01:25:14,977 --> 01:25:17,380
* The dark, sacred night *
1565
01:25:17,380 --> 01:25:21,250
* And I think to myself *
1566
01:25:22,385 --> 01:25:26,389
* What a wonderful world *
1567
01:25:26,389 --> 01:25:28,924
How dare you, Glynnis?
How dare you!
1568
01:25:28,924 --> 01:25:31,093
Daphne, darling,
we don't want a scene, do we?
1569
01:25:31,093 --> 01:25:32,695
Take your hand
off my daughter
1570
01:25:32,695 --> 01:25:35,498
or you won't get a scene,
you'll get a Broadway musical.
1571
01:25:35,498 --> 01:25:38,066
* So pretty in the sky *
1572
01:25:38,066 --> 01:25:41,404
* And also on the faces... *
1573
01:25:41,404 --> 01:25:43,572
[MUSIC STOPS]
1574
01:25:53,549 --> 01:25:55,451
Daphne.
What are you doing?
1575
01:25:55,451 --> 01:25:58,221
Finally giving you
what you deserve.
1576
01:26:02,691 --> 01:26:04,560
Go ahead.
1577
01:26:06,862 --> 01:26:08,897
I don't want it.
1578
01:26:10,599 --> 01:26:12,167
Any of it.
1579
01:26:31,053 --> 01:26:32,988
Daphne!
1580
01:26:32,988 --> 01:26:35,258
Daphne!
1581
01:26:35,258 --> 01:26:36,725
Wait.
1582
01:26:36,725 --> 01:26:38,927
No.
1583
01:26:41,797 --> 01:26:43,532
I'm done waiting, Henry.
1584
01:26:52,140 --> 01:26:53,576
You know,
when I was little,
1585
01:26:53,576 --> 01:26:56,144
every birthday
I'd get all dressed up
1586
01:26:56,144 --> 01:26:58,314
and I'd wish
1587
01:26:58,314 --> 01:27:00,816
that if I was good enough,
1588
01:27:00,816 --> 01:27:03,886
you'd come and find me.
1589
01:27:06,722 --> 01:27:07,890
And now here I am,
1590
01:27:07,890 --> 01:27:11,694
in the most beautiful dress
I could ever imagine,
1591
01:27:13,095 --> 01:27:15,230
and you're here.
1592
01:27:17,333 --> 01:27:21,770
You know what I miss now?
I miss being me.
1593
01:27:23,238 --> 01:27:26,342
I finally realized that
that is enough.
1594
01:27:32,014 --> 01:27:34,583
You know, Daphne...
1595
01:27:35,951 --> 01:27:37,786
Maybe we're just...
1596
01:27:37,786 --> 01:27:40,188
trying to make something
work here which...
1597
01:27:40,188 --> 01:27:41,824
which isn't.
1598
01:27:41,824 --> 01:27:46,128
BUTLER:
Pray be upstanding
for Her Majesty, the queen.
1599
01:27:46,128 --> 01:27:47,596
[***]
1600
01:28:01,243 --> 01:28:04,046
Go ahead.
1601
01:28:04,046 --> 01:28:05,648
Duty calls.
1602
01:28:10,553 --> 01:28:12,488
Come on, honey.
1603
01:28:21,564 --> 01:28:25,100
* I'm awake
Afternoon *
1604
01:28:25,100 --> 01:28:28,203
* I fell asleep
In the living room *
1605
01:28:28,203 --> 01:28:33,642
* It's one of those moments
When everything is so clear *
1606
01:28:35,911 --> 01:28:39,114
* Before the truth
Goes back into hiding *
1607
01:28:39,114 --> 01:28:43,018
* I wanna decide
'Cause it's worth deciding *
1608
01:28:43,018 --> 01:28:48,357
* To work on finding
Something more than this fear *
1609
01:28:49,825 --> 01:28:55,330
* Maybe
I need to see the daylight *
1610
01:28:55,330 --> 01:28:58,867
* Leave behind the half-life *
1611
01:28:58,867 --> 01:29:03,739
* Don't you see
I'm breaking down *
1612
01:29:03,739 --> 01:29:09,612
* Oh, lately, something here
Don't feel right *
1613
01:29:09,612 --> 01:29:13,449
* This is just a half-life *
1614
01:29:13,449 --> 01:29:17,119
* Is there really no escape? *
1615
01:29:17,119 --> 01:29:21,490
* No escape from time *
1616
01:29:21,490 --> 01:29:24,960
* Of any kind *
1617
01:29:29,297 --> 01:29:34,903
* Lately, something here
Don't feel right *
1618
01:29:34,903 --> 01:29:38,574
* This is just a half-life *
1619
01:29:38,574 --> 01:29:43,412
* Without you
I am breaking down *
1620
01:29:43,412 --> 01:29:45,614
* Oh, wake me *
1621
01:29:45,614 --> 01:29:49,251
* I wanna see the daylight *
1622
01:29:49,251 --> 01:29:54,289
* Save me from this half-life *
1623
01:29:54,289 --> 01:29:57,860
* Let's you and I escape *
1624
01:30:00,529 --> 01:30:04,099
* Escape from time **
1625
01:30:16,779 --> 01:30:20,415
[REPORTERS QUESTIONING
INDISTINCTLY]
1626
01:30:20,415 --> 01:30:22,284
Lord Dashwood!
1627
01:30:22,284 --> 01:30:23,686
Thank you very much.
1628
01:30:23,686 --> 01:30:25,554
What is your priority?
The election or your daughter?
1629
01:30:25,554 --> 01:30:27,089
I have no comment.
1630
01:30:35,363 --> 01:30:37,733
Couldn't you
sleep either?
1631
01:30:37,733 --> 01:30:38,834
No.
1632
01:30:40,068 --> 01:30:42,738
Made a bit of a mess of things,
haven't I?
1633
01:30:42,738 --> 01:30:44,640
A bit.
1634
01:30:46,575 --> 01:30:48,877
Henry, for six centuries
this family
1635
01:30:48,877 --> 01:30:51,279
has been sacrificing bits
of itself for England.
1636
01:30:51,279 --> 01:30:53,081
Arms, legs, eyes.
1637
01:30:53,081 --> 01:30:57,085
The battlefields of Europe
are littered with them.
1638
01:30:57,085 --> 01:30:59,988
Don't follow
in that glorious tradition.
1639
01:31:02,124 --> 01:31:05,460
You know what you're going
to sacrifice?
1640
01:31:07,462 --> 01:31:09,798
Your heart, Henry.
1641
01:31:28,751 --> 01:31:31,587
[***]
1642
01:31:34,590 --> 01:31:36,859
[AUDIENCE APPLAUDING]
1643
01:31:44,299 --> 01:31:45,901
Sir Charles.
1644
01:31:59,281 --> 01:32:01,016
Thank you.
1645
01:32:02,350 --> 01:32:03,652
Thank you,
that's enough.
1646
01:32:05,988 --> 01:32:07,790
Thank you.
1647
01:32:09,457 --> 01:32:11,059
Thank you.
1648
01:32:11,059 --> 01:32:13,662
Well, over the last few weeks,
I've certainly
1649
01:32:13,662 --> 01:32:15,197
received more support
and encouragement
1650
01:32:15,197 --> 01:32:17,800
from the voters
of this constituency
1651
01:32:17,800 --> 01:32:20,202
than I'd ever
dared hoped for.
1652
01:32:20,202 --> 01:32:21,804
So I'd like to take this
opportunity
1653
01:32:21,804 --> 01:32:23,872
to thank you all for that.
1654
01:32:26,775 --> 01:32:29,244
You may have noticed
that recently
1655
01:32:29,244 --> 01:32:31,580
there have been one or two
remarks in the press
1656
01:32:31,580 --> 01:32:34,416
regarding my behavior.
1657
01:32:34,416 --> 01:32:37,953
It's been suggested
I've not been conducting myself
1658
01:32:37,953 --> 01:32:40,656
in a manner befitting an MP.
1659
01:32:40,656 --> 01:32:42,190
Well, I've been giving
my priorities
1660
01:32:42,190 --> 01:32:44,426
a great deal of thought,
and, uh,
1661
01:32:44,426 --> 01:32:48,597
I've decided that it's time
to get them straight.
1662
01:32:48,597 --> 01:32:50,198
Which is why I must now
1663
01:32:50,198 --> 01:32:52,567
respectfully
withdraw my candidacy.
1664
01:32:52,567 --> 01:32:54,202
[AUDIENCE GASPING]
1665
01:32:58,006 --> 01:32:59,341
Representing you
would undoubtedly be
1666
01:32:59,341 --> 01:33:03,345
the greatest honor
of my political life.
1667
01:33:03,345 --> 01:33:05,213
It would simply be impossible
to do so
1668
01:33:05,213 --> 01:33:09,017
if I'm not serving
my own conscience.
1669
01:33:10,285 --> 01:33:11,887
See...
1670
01:33:16,324 --> 01:33:18,126
I've changed.
1671
01:33:25,200 --> 01:33:30,272
And as important as my
political aspirations are to me,
1672
01:33:30,272 --> 01:33:33,175
there is one thing
that matters more.
1673
01:33:43,786 --> 01:33:45,721
Thank you.
1674
01:33:47,555 --> 01:33:51,359
[***]
1675
01:34:08,110 --> 01:34:09,812
Are you out of your mind?
1676
01:34:09,812 --> 01:34:11,513
I have done everything
in my power
1677
01:34:11,513 --> 01:34:12,848
to get you
to this position,
1678
01:34:12,848 --> 01:34:15,050
and I will not let you
throw it all away!
1679
01:34:15,050 --> 01:34:17,385
Alistair, you've lied to me,
I know you lied to Libby,
1680
01:34:17,385 --> 01:34:20,222
so forgive me if I don't give
a flying fart in space
1681
01:34:20,222 --> 01:34:21,423
what you think.
1682
01:34:21,423 --> 01:34:24,026
Libby? I stopped you
from ruining your life!
1683
01:34:24,026 --> 01:34:26,094
I saved your family's
reputation!
1684
01:34:26,094 --> 01:34:28,931
When I found out that
that girl was pregnant,
1685
01:34:28,931 --> 01:34:31,099
I knew I was doing
the right thing.
1686
01:34:33,068 --> 01:34:34,369
You knew about Daphne?
1687
01:34:34,369 --> 01:34:36,872
Of course I knew!
It's my job to know!
1688
01:34:39,607 --> 01:34:41,744
Grandpa!
Are you okay?
1689
01:34:41,744 --> 01:34:42,845
Oh, God.
1690
01:34:42,845 --> 01:34:44,646
This is horrible.
Do shut up!
1691
01:34:44,646 --> 01:34:46,882
Henry, darling! Henry!
1692
01:34:46,882 --> 01:34:49,885
I know Daddy's been naughty,
but what about me?
1693
01:34:50,418 --> 01:34:52,054
You'll survive.
1694
01:34:55,958 --> 01:34:58,426
[***]
1695
01:35:05,567 --> 01:35:06,769
[MUSIC ENDS]
1696
01:35:10,138 --> 01:35:13,275
Hey. Table six
is screaming for coffee.
1697
01:35:13,275 --> 01:35:14,709
What are you doing,
anyway?
1698
01:35:14,709 --> 01:35:16,711
Sorry, it's my college
applications.
1699
01:35:16,711 --> 01:35:17,780
Due on Monday.
1700
01:35:17,780 --> 01:35:20,015
Okay, I'll cover
for you.
1701
01:35:20,015 --> 01:35:22,851
Thank you.
Good luck.
1702
01:35:27,823 --> 01:35:29,391
Ladies and gentlemen,
1703
01:35:29,391 --> 01:35:31,894
the bride would like to share
a dance with her father.
1704
01:35:33,796 --> 01:35:35,931
I love you, Dad.
1705
01:35:37,032 --> 01:35:38,333
Ready?
1706
01:36:30,385 --> 01:36:32,420
What are you doing here?
1707
01:36:32,420 --> 01:36:34,789
I just came because I...
1708
01:36:34,789 --> 01:36:38,961
I had something very important
to say to you,
1709
01:36:38,961 --> 01:36:41,663
and I hope I can--
1710
01:36:41,663 --> 01:36:44,399
Actually, I wrote it all down
on the plane about...
1711
01:36:46,068 --> 01:36:48,837
about 200 times,
as you...
1712
01:36:49,271 --> 01:36:50,939
Uh...
1713
01:36:52,307 --> 01:36:55,010
It was on a--
I had it--
1714
01:36:55,010 --> 01:36:58,580
What it comes
down to is, um...
1715
01:36:59,982 --> 01:37:02,384
is that I love you, Daphne.
1716
01:37:02,384 --> 01:37:06,188
I love you. I'm--
I'm so sorry.
1717
01:37:06,188 --> 01:37:07,489
I wouldn't change you.
1718
01:37:07,489 --> 01:37:09,091
I wouldn't change
anything about you.
1719
01:37:09,091 --> 01:37:10,825
I wouldn't change
one hair on your head.
1720
01:37:10,825 --> 01:37:12,094
Not for anything--
1721
01:37:12,094 --> 01:37:14,963
I love you, Dad.
I love you!
1722
01:37:17,232 --> 01:37:20,835
* There's a love that's divine *
1723
01:37:20,835 --> 01:37:23,872
* And it's yours
And it's mine *
1724
01:37:23,872 --> 01:37:25,573
* Like the sun *
1725
01:37:30,979 --> 01:37:33,916
* And at the end of the day *
1726
01:37:33,916 --> 01:37:36,184
Might I, um...
1727
01:37:36,184 --> 01:37:38,887
Might I have the honor
of this dance?
1728
01:37:38,887 --> 01:37:41,623
* Oh, to the one *
1729
01:37:43,291 --> 01:37:48,596
* Have I told you lately
That I love you? *
1730
01:37:50,265 --> 01:37:55,971
* Have I told you
There's no one else above you? *
1731
01:37:58,240 --> 01:38:02,177
* Fill my heart with gladness *
1732
01:38:02,177 --> 01:38:05,113
* And take away my sadness *
1733
01:38:05,113 --> 01:38:09,084
* Ease my troubles
That's what you do *
1734
01:38:19,394 --> 01:38:22,364
Listen, Daphne,
um, I, uh...
1735
01:38:22,364 --> 01:38:24,166
I just think
when you're groveling
1736
01:38:24,166 --> 01:38:27,769
it's important to bring
a very large present.
1737
01:38:27,769 --> 01:38:29,571
I don't understand.
1738
01:38:29,571 --> 01:38:30,772
May I cut in?
1739
01:38:30,772 --> 01:38:32,540
HENRY: Of course.
1740
01:38:32,540 --> 01:38:34,842
Hey!
1741
01:38:34,842 --> 01:38:37,479
DAPHNE:
I tried to call you...
1742
01:38:38,446 --> 01:38:42,050
* There is a love
That's divine *
1743
01:38:42,050 --> 01:38:44,686
* And it's yours
And it's mine *
1744
01:38:44,686 --> 01:38:46,888
* Like the sun *
1745
01:38:46,888 --> 01:38:49,391
* Ooooh *
1746
01:38:49,391 --> 01:38:52,627
You never did want me
to go, did you?
1747
01:38:52,627 --> 01:38:55,430
There never was anyone else,
was there?
1748
01:38:57,432 --> 01:39:00,268
I'd say I owe you
a rather large apology.
1749
01:39:01,636 --> 01:39:05,373
You think I've waited 17 years
for an apology?
1750
01:39:05,373 --> 01:39:11,479
* Have I told you lately
That I love you? *
1751
01:39:11,479 --> 01:39:15,150
* Have I told you
There's no one... *
1752
01:39:15,150 --> 01:39:18,520
So I finally got my
father-daughter dance.
1753
01:39:18,520 --> 01:39:22,290
Of course, it got interrupted
when my boyfriend showed up.
1754
01:39:22,290 --> 01:39:25,493
And then my parents
started making out.
1755
01:39:25,493 --> 01:39:30,365
* Ease my troubles
That's what you do *
1756
01:39:30,365 --> 01:39:33,068
But sometimes things
aren't exactly
1757
01:39:33,068 --> 01:39:35,637
how you always imagined.
1758
01:39:35,637 --> 01:39:37,739
They're even better.
1759
01:39:39,041 --> 01:39:42,710
* That's what you do **
1760
01:39:51,486 --> 01:39:53,221
Oh, just in case
you were wondering
1761
01:39:53,221 --> 01:39:55,523
what happened to Clarissa
and Glynnis,
1762
01:39:55,523 --> 01:39:56,691
don't worry.
1763
01:39:56,691 --> 01:39:59,361
They ended up exactly
as they should.
1764
01:39:59,361 --> 01:40:00,362
[HONK]
1765
01:40:00,362 --> 01:40:01,696
Oh!
1766
01:40:01,696 --> 01:40:05,400
...the rustication,
then it gets smoother...
1767
01:40:05,400 --> 01:40:06,301
Big Ben.
1768
01:40:06,301 --> 01:40:07,469
So did Alistair.
1769
01:40:07,469 --> 01:40:09,104
I can see the smiles
on your faces.
1770
01:40:09,104 --> 01:40:10,472
For those of you
who speak English,
1771
01:40:10,472 --> 01:40:12,740
it's not the name
of a large hamburger
1772
01:40:12,740 --> 01:40:14,176
at a fast-food restaurant.
1773
01:40:14,176 --> 01:40:16,311
This is the closest he ever got
to Parliament.
1774
01:40:17,545 --> 01:40:23,485
My parents got married again.
This time, it was legal.
1775
01:40:23,485 --> 01:40:25,019
I think.
1776
01:40:25,019 --> 01:40:27,355
[CAMEL GRUNTING]
1777
01:40:27,355 --> 01:40:29,657
As for me,
I didn't end up at NYU.
1778
01:40:29,657 --> 01:40:30,758
Hey!
1779
01:40:30,758 --> 01:40:32,026
Hey.
1780
01:40:32,026 --> 01:40:34,229
But before you get too
disappointed,
1781
01:40:34,229 --> 01:40:36,731
I did get into Oxford.
1782
01:40:36,731 --> 01:40:37,999
What can I say?
1783
01:40:37,999 --> 01:40:39,234
Hold on.
Yeah.
1784
01:40:39,234 --> 01:40:41,536
Like father, like daughter.
1785
01:40:43,738 --> 01:40:47,742
It was my own
happily ever after.
1786
01:40:50,312 --> 01:40:54,682
* Wishin'
On a shootin' star *
1787
01:40:56,718 --> 01:41:01,389
* But dreams alone
Won't get you far *
1788
01:41:03,658 --> 01:41:08,263
* Can't deny your feelings
Anymore *
1789
01:41:10,298 --> 01:41:15,537
* The world is waiting
Right outside your door *
1790
01:41:16,404 --> 01:41:19,374
* What are you waiting for? *
1791
01:41:21,109 --> 01:41:23,611
* Come on
Here's your chance *
1792
01:41:23,611 --> 01:41:26,781
* Don't let it slip
Right through your hands *
1793
01:41:26,781 --> 01:41:32,187
* Are you ready
For the ride of your life? *
1794
01:41:33,821 --> 01:41:37,292
* Your dreams are ridin'
On the wind *
1795
01:41:37,292 --> 01:41:40,528
* Just reach out
And pull them in *
1796
01:41:40,528 --> 01:41:45,967
* Get ready
For the ride of your life *
1797
01:41:45,967 --> 01:41:50,238
* The ride of your life *
1798
01:41:54,476 --> 01:41:59,214
* In your heart
You know what you must do *
1799
01:42:01,149 --> 01:42:05,453
* You only got yourself
To answer to *
1800
01:42:07,889 --> 01:42:12,727
* Don't let fear of falling
Hold you down *
1801
01:42:14,529 --> 01:42:19,434
* Your spirit's flying
High above the clouds *
1802
01:42:20,435 --> 01:42:23,505
* You're glory bound *
1803
01:42:25,340 --> 01:42:27,775
* Come on
Here's your chance *
1804
01:42:27,775 --> 01:42:31,346
* Don't let it slip
Right through your hands *
1805
01:42:31,346 --> 01:42:36,284
* Are you ready
For the ride of your life? *
1806
01:42:38,052 --> 01:42:41,489
* Your dreams are ridin'
On the wind *
1807
01:42:41,489 --> 01:42:44,859
* Just reach out
And pull them in *
1808
01:42:44,859 --> 01:42:50,265
* Get ready
For the ride of your life *
1809
01:42:51,699 --> 01:42:54,969
* You're on your way
No looking back *
1810
01:42:54,969 --> 01:43:00,007
* There's no future
Living in the past *
1811
01:43:00,007 --> 01:43:05,112
* You're free at last *
1812
01:43:05,112 --> 01:43:08,483
* Yeah, yeah *
1813
01:43:12,887 --> 01:43:15,590
* You're free at last *
1814
01:43:20,928 --> 01:43:23,731
* Come on
Here's your chance *
1815
01:43:23,731 --> 01:43:26,968
* Don't let it slip
Right through your hands *
1816
01:43:26,968 --> 01:43:32,374
* Are you ready
For the ride of your life? *
1817
01:43:32,374 --> 01:43:33,875
* Yeah *
1818
01:43:33,875 --> 01:43:37,312
* Your dreams are ridin'
On the wind *
1819
01:43:37,312 --> 01:43:40,515
* Just reach out
And pull them in *
1820
01:43:40,515 --> 01:43:45,787
* Get ready
For the ride of your life *
1821
01:43:45,787 --> 01:43:50,492
* The ride of your life *
1822
01:43:51,859 --> 01:43:53,194
* Come on *
1823
01:43:53,194 --> 01:43:55,730
* Come on
Get ready *
1824
01:43:57,999 --> 01:44:00,902
* Yeah, yeah, yeah *
1825
01:44:00,902 --> 01:44:04,739
* Your dreams are riding
On the wind *
1826
01:44:04,739 --> 01:44:07,542
* Just reach out
And pull them in *
1827
01:44:07,542 --> 01:44:15,350
* Get ready
For the ride of your life *
1828
01:44:15,350 --> 01:44:17,819
* Come on
Here's your chance *
1829
01:44:17,819 --> 01:44:21,088
* Don't let it slip
Right through your hands *
1830
01:44:21,088 --> 01:44:26,361
* Are you ready
For the ride of your life? *
1831
01:44:26,361 --> 01:44:27,962
* Yeah *
1832
01:44:27,962 --> 01:44:31,666
* Your dreams are riding
On the wind *
1833
01:44:31,666 --> 01:44:34,569
* Just reach out
And pull them in *
1834
01:44:34,569 --> 01:44:40,908
* Get ready
For the ride of your life **
122021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.