All language subtitles for Wednesday.S01E06.(NKIRI.COM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,311 In case you're wondering, 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,772 I don't hold séances very often. 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,943 I can barely tolerate the living. Why would I want to commune with the dead? 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 But my mother told me 6 00:00:30,155 --> 00:00:34,117 Goody is the only one that can train me to control my psychic ability. 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,662 The sooner I master that, the sooner I crack this case. 8 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Sorry. 9 00:00:57,265 --> 00:00:59,267 I didn't mean to interrupt your... 10 00:00:59,350 --> 00:01:01,936 Uh, do I even want to know? 11 00:01:02,520 --> 00:01:05,080 I was reaching into the black maw of death to contact a relative. 12 00:01:06,107 --> 00:01:09,402 Feels very on-brand for you. You have a relative named Goody? 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 She was one of the original outcasts. 14 00:01:12,113 --> 00:01:13,313 Been attempting to summon her, 15 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 but she seems to be ignoring my entreaties. 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 Oh, you thought about using one of my scented candles? 17 00:01:18,411 --> 00:01:21,372 The aroma of steak tartare is to die for. 18 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 Maybe Goody answered you after all. 19 00:01:31,299 --> 00:01:33,510 I doubt she communicates in magazine cutouts. 20 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 You insisted on coming along. 21 00:01:56,407 --> 00:01:57,784 I was fine on my own. 22 00:02:11,548 --> 00:02:14,259 Seems like our wannabe Deep Throat is already here. 23 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Ew. 24 00:02:18,054 --> 00:02:19,180 What died? 25 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 Smells like childhood. 26 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 Come on. 27 00:02:22,892 --> 00:02:25,270 Second thoughts. Why don't I just stay out here? 28 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 You know, as a lookout. 29 00:03:00,597 --> 00:03:01,597 Enid? 30 00:03:14,444 --> 00:03:16,487 Whoever you are, show yourself. 31 00:03:17,989 --> 00:03:19,532 Try anything and you'll lose limbs. 32 00:03:20,533 --> 00:03:21,951 Surprise! 33 00:03:23,536 --> 00:03:27,248 ♪ Happy birthday to you ♪ 34 00:03:28,374 --> 00:03:32,629 ♪ Happy birthday to you ♪ 35 00:03:32,712 --> 00:03:37,550 ♪ Happy birthday, dear Wednesday ♪ 36 00:03:38,343 --> 00:03:41,846 ♪ Happy birthday to you ♪ 37 00:03:44,891 --> 00:03:46,809 I should have known you were behind this. 38 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 What part of "no party under the penalty of death" do you not understand? 39 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 I thought my cake design was pretty inspired. 40 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 The pink balloon was my little touch. 41 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 Why don't you make a wish? 42 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Wait, it's Latin. 43 00:04:07,747 --> 00:04:11,376 Fire will rain... when I rise. 44 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 That's not really a wish. 45 00:04:14,796 --> 00:04:17,548 The first part of that was burned onto Nevermore's lawn. 46 00:04:18,424 --> 00:04:19,842 It can't be a coincidence. 47 00:04:19,926 --> 00:04:22,637 Wait, we're never eating that cake, are we? 48 00:04:36,943 --> 00:04:38,611 Crackstone is coming. 49 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 Crackstone is coming. 50 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 - Goody. - You're the Raven in my bloodline. 51 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 Wednesday. 52 00:04:58,423 --> 00:05:00,967 I was told you could teach me how to control my ability. 53 00:05:01,050 --> 00:05:03,219 There is no controlling a raging river. 54 00:05:04,095 --> 00:05:06,556 You must learn to navigate it without drowning. 55 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 Time is not on our side. 56 00:05:10,435 --> 00:05:13,479 To stop Crackstone, this place you must seek. 57 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 Do you always speak in riddles? 58 00:05:18,067 --> 00:05:19,652 Do you always seek simple answers? 59 00:05:21,195 --> 00:05:22,989 The path of a Raven is a solitary one. 60 00:05:23,072 --> 00:05:25,491 You end up alone, unable to trust others, 61 00:05:25,575 --> 00:05:27,660 only seeing the darkness within them. 62 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Is that supposed to scare me? 63 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 It should. 64 00:05:48,264 --> 00:05:50,892 Careful, that's my cold shoulder. 65 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 Don't blame Thing. The party was my idea. 66 00:05:53,978 --> 00:05:56,356 Everyone deserves to be celebrated on their birthday. 67 00:05:56,439 --> 00:05:58,149 I prefer to be vilified. 68 00:05:58,232 --> 00:06:00,735 What happened? It looked like you were having a seizure. 69 00:06:01,444 --> 00:06:02,653 I wasn't that lucky. 70 00:06:03,863 --> 00:06:06,741 Can I at least get some kudos for pulling one over on you? 71 00:06:07,700 --> 00:06:09,369 The subterfuge was impressive. 72 00:06:28,096 --> 00:06:31,265 "May your 16th be as sour and misery-filled as your desire." 73 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 "Your ever-doting mother and father." 74 00:06:33,267 --> 00:06:36,562 They asked Thing to hide it before they left on Parents' Weekend. 75 00:06:36,646 --> 00:06:38,856 Ew! That's so gross. 76 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 I would've preferred live squirrels. 77 00:06:43,945 --> 00:06:46,239 While we're still accepting presents... 78 00:07:01,337 --> 00:07:03,631 Well, do you like it? 79 00:07:05,174 --> 00:07:06,174 What is it exactly? 80 00:07:06,217 --> 00:07:07,844 It's a snood, silly. 81 00:07:07,927 --> 00:07:09,971 I made it in your signature colors. 82 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 And you want to know what the best part is? 83 00:07:13,266 --> 00:07:14,600 I have one too! 84 00:07:15,893 --> 00:07:18,020 We can wear them together to class. 85 00:07:18,604 --> 00:07:22,942 Oh, Enid, this is far too unique to wear to something like class. 86 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 I suggest we wait for a more special occasion, 87 00:07:26,821 --> 00:07:28,364 like a funeral. 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 Oh. 89 00:07:32,034 --> 00:07:35,413 You know, Lucas feels terrible about what happened at the dance. 90 00:07:35,496 --> 00:07:39,834 Forgive my skepticism, given his latest act of vandalism. 91 00:07:39,917 --> 00:07:43,129 He had nothing to do with burning those words onto your lawn. 92 00:07:43,212 --> 00:07:45,089 He's been grounded for the last week. 93 00:07:46,883 --> 00:07:47,883 Fine. 94 00:07:48,801 --> 00:07:52,597 He does his community service here, and we forget it ever happened. 95 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Yes, well... 96 00:07:54,432 --> 00:07:56,058 I'm in your debt, Larissa. 97 00:07:56,559 --> 00:07:58,644 I don't need your gratitude. 98 00:07:58,728 --> 00:08:02,398 Just find the delinquents responsible. Perhaps start with Lucas's cohorts. 99 00:08:02,482 --> 00:08:05,860 Right after we track down whatever attacked the Ottinger boy. 100 00:08:05,943 --> 00:08:09,906 Although all fingers would point to one of your own students. 101 00:08:09,989 --> 00:08:11,240 Careful, Noble. 102 00:08:12,200 --> 00:08:14,327 My charity has its limits. 103 00:08:26,339 --> 00:08:28,758 In the crypt, you had another vision, didn't you? 104 00:08:28,841 --> 00:08:31,427 I didn't realize we were back on speaking terms. 105 00:08:31,511 --> 00:08:34,431 I showed up to your surprise party. I figured that would have been a hint. 106 00:08:35,515 --> 00:08:38,518 - What did you see? - Who said I was ready to speak with you? 107 00:08:40,394 --> 00:08:41,812 Still think I'm the monster? 108 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 Haven't ruled it out. 109 00:08:44,023 --> 00:08:46,150 When you change your mind and you want my help, 110 00:08:46,234 --> 00:08:47,693 you know where to find me. 111 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 Where'd you get that? 112 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 The bracelet, where'd you get it? 113 00:09:18,266 --> 00:09:20,351 Lucas. Nice to meet you. 114 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 Bianca. 115 00:09:22,019 --> 00:09:23,019 I know. 116 00:09:23,062 --> 00:09:26,774 Last week at the Weathervane, my dad said I had to get my act together. 117 00:09:26,857 --> 00:09:28,537 After he left, this woman in the next booth 118 00:09:28,609 --> 00:09:31,904 told me about this self-help app, MorningSong. 119 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 Said it could help me refocus my life. 120 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 Usually I'd call BS on something like that, 121 00:09:36,993 --> 00:09:38,286 but for some reason... 122 00:09:38,369 --> 00:09:39,620 You believed her. 123 00:09:39,704 --> 00:09:42,999 Yeah, and she turned out to be right, so I signed up. 124 00:09:43,624 --> 00:09:44,875 And they sent me this. 125 00:09:46,085 --> 00:09:49,046 I guarantee MorningSong doesn't give a damn about your well-being. 126 00:09:49,130 --> 00:09:51,007 They're only interested in your money. 127 00:09:51,090 --> 00:09:54,385 Do yourself a favor. Delete that app. 128 00:09:54,468 --> 00:09:57,221 The more you listen to them, the more they sink their claws into you. 129 00:09:58,097 --> 00:09:59,097 How do you know? 130 00:09:59,557 --> 00:10:00,808 I just do. 131 00:10:01,767 --> 00:10:05,688 Which is why I'm warning the normie idiot who ruined my killer dress 132 00:10:05,771 --> 00:10:07,481 with his bullshit prank 133 00:10:07,565 --> 00:10:09,400 to not get sucked into MorningSong. 134 00:10:10,151 --> 00:10:12,361 Because you're just the type they're looking for. 135 00:10:13,195 --> 00:10:15,031 Guessing that's not a compliment. 136 00:10:15,906 --> 00:10:17,199 What do you care, anyway? 137 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 I'm trying not to turn into my mother. 138 00:10:20,328 --> 00:10:23,205 She's like the ghost of bitchiness future. 139 00:10:25,207 --> 00:10:26,083 Hey. 140 00:10:27,293 --> 00:10:29,837 I'll be at the Weathervane later, if you want to stop by. 141 00:10:29,920 --> 00:10:33,466 Maybe we can exchange notes on self-improvement. 142 00:10:41,724 --> 00:10:43,934 I haven't always been against birthdays. 143 00:10:44,602 --> 00:10:47,730 Each one reminds me I'm a year closer to death's cold embrace. 144 00:10:49,273 --> 00:10:50,775 What's not to like about that? 145 00:10:52,151 --> 00:10:55,071 Besides, my parents always made sure my birthdays were memorable. 146 00:10:55,154 --> 00:10:58,366 ♪ Happy birthday to you... ♪ 147 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 The perfect surprise. 148 00:11:04,205 --> 00:11:05,706 The perfect cake. 149 00:11:06,916 --> 00:11:09,752 Candy! Candy! Candy! 150 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 The perfect party games. 151 00:11:11,212 --> 00:11:14,173 Candy! Candy! Candy! 152 00:11:26,894 --> 00:11:29,939 But now parties and presents and games, it... 153 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 it all feels so trivial. 154 00:11:37,405 --> 00:11:39,615 Goody warned me I was destined to be alone, 155 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 and that I would be sorry for it. 156 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Dr. Kinbott. 157 00:11:46,288 --> 00:11:48,499 I haven't seen you since our session with your family, 158 00:11:48,582 --> 00:11:51,377 which was... certainly one I won't forget. 159 00:11:51,961 --> 00:11:53,421 How are things with them? 160 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 My mother and I spent some quality time together. 161 00:11:56,173 --> 00:11:57,967 - Got our hands dirty. - Gardening? 162 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 Grave-digging. 163 00:11:59,260 --> 00:12:00,344 Hmm. 164 00:12:00,428 --> 00:12:02,513 And I managed to keep my father out of prison. 165 00:12:04,724 --> 00:12:06,058 What brings you here? 166 00:12:07,184 --> 00:12:09,228 Eugene's moms, I'm working with them. 167 00:12:09,311 --> 00:12:12,314 Trauma like this leaves emotional scars on the whole family. 168 00:12:13,149 --> 00:12:16,777 They had to head home for a few days, so I promised I'd check in on him. 169 00:12:18,404 --> 00:12:19,655 I'll leave you to it. 170 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 Who's Goody? 171 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 She's a very distant cousin. 172 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Very distant. 173 00:12:31,333 --> 00:12:33,478 Sounds like she doesn't see you for who you really are. 174 00:12:33,502 --> 00:12:35,379 She sees more than you know. 175 00:12:39,675 --> 00:12:42,762 I want to assure you I remain as cold and heartless as the first day we met. 176 00:12:43,637 --> 00:12:46,807 I doubt a cold, heartless person would be sitting by her friend's bedside 177 00:12:46,891 --> 00:12:48,726 feeling guilt for his condition. 178 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 I didn't ask for a free session. 179 00:12:50,519 --> 00:12:52,772 Consider it my birthday gift. 180 00:13:04,325 --> 00:13:05,325 Come in. 181 00:13:07,578 --> 00:13:09,079 This just arrived from London. 182 00:13:09,163 --> 00:13:11,457 Copy of an old death certificate you requested. 183 00:13:11,540 --> 00:13:13,083 Thanks, Agnes. 184 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 Oh, by the way, has Inez Bloom called again? 185 00:13:15,461 --> 00:13:17,922 You mean about the lights at the old Gates place? 186 00:13:18,422 --> 00:13:20,622 Couple days ago. I referred her to the sheriff's office. 187 00:13:34,939 --> 00:13:38,400 I know you're usually a quad kind of girl, but I've been working on that all week. 188 00:13:39,944 --> 00:13:41,320 Birthday, yes. 189 00:13:41,403 --> 00:13:42,403 Happy, never. 190 00:13:43,697 --> 00:13:45,241 Is there anyone Thing didn't tell? 191 00:13:45,324 --> 00:13:47,284 Well, who do you think delivered the cake? 192 00:13:48,327 --> 00:13:50,788 Yeah, I went with the 98% dark chocolate ganache 193 00:13:50,871 --> 00:13:54,083 knowing your... preferred color palette. 194 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 Oh, is that, uh... that Enid's gift? 195 00:14:01,423 --> 00:14:04,385 It's perfect if you're fleeing a war-torn country on foot. 196 00:14:04,468 --> 00:14:06,468 Come on. Don't you like a day that's all about you? 197 00:14:06,512 --> 00:14:08,138 Every day is all about me. 198 00:14:08,222 --> 00:14:10,349 This one just comes with cake and a bad song. 199 00:14:12,601 --> 00:14:16,355 So, if I asked you out to a non-birthday, song-free dinner... 200 00:14:18,357 --> 00:14:20,401 would that be something you're interested in? 201 00:14:23,904 --> 00:14:25,406 I have a tight deadline. 202 00:14:25,489 --> 00:14:26,699 Emphasis on dead. 203 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Term paper? 204 00:14:29,702 --> 00:14:33,330 It's about how whitewashing the sins of our past will come back to kill us all. 205 00:14:34,415 --> 00:14:35,415 Oh. 206 00:14:46,427 --> 00:14:47,887 Have you seen that before? 207 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Uh... 208 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 What's that supposed to be? 209 00:14:52,808 --> 00:14:53,809 Never mind. 210 00:14:58,981 --> 00:15:01,358 Okay, did... did I do something? 211 00:15:02,568 --> 00:15:06,071 I just feel like ever since the Rave'N, you've kind of been ghosting me. 212 00:15:06,864 --> 00:15:07,864 Am I wrong? 213 00:15:13,787 --> 00:15:15,205 Guess I got my answer. 214 00:15:19,543 --> 00:15:21,337 Tall, black, two sugars, to go? 215 00:15:25,382 --> 00:15:27,927 That threat burned onto the lawn at school, 216 00:15:28,010 --> 00:15:30,721 it's also etched on the wall inside Crackstone's crypt. 217 00:15:31,555 --> 00:15:33,475 Don't tell me you've been digging up more bodies. 218 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 There's a connection there. I know it. 219 00:15:36,685 --> 00:15:39,104 I'll put out an APB on the dead pilgrim. 220 00:15:39,188 --> 00:15:42,066 I figured since you no longer have an old vendetta to obsess over, 221 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 you're free to solve some real crime. 222 00:15:45,277 --> 00:15:47,988 Your father and I buried the hatchet. Maybe you should do the same. 223 00:15:49,281 --> 00:15:50,783 I don't bury hatchets. 224 00:15:51,951 --> 00:15:52,868 I sharpen them. 225 00:15:56,163 --> 00:16:02,002 ♪ Sciuri Sciura, Sciuri Sciura... 226 00:16:09,093 --> 00:16:10,302 I need your help. 227 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 - Don't gloat. - What, do you want some drawing lessons? 228 00:16:17,643 --> 00:16:19,144 Your line work's a little shaky. 229 00:16:19,895 --> 00:16:22,439 I saw that in a vision. Do you recognize it? 230 00:16:31,281 --> 00:16:32,783 When did you draw this? 231 00:16:32,866 --> 00:16:33,993 Couple days ago. 232 00:16:34,576 --> 00:16:37,538 I started having those dreams again, like before. 233 00:16:37,621 --> 00:16:38,998 Was the monster in them? 234 00:16:39,498 --> 00:16:43,085 No, but I could feel it in the shadows. 235 00:16:43,168 --> 00:16:45,045 You know, kind of lurking in my mind. 236 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 You know where this is? 237 00:16:48,382 --> 00:16:50,175 Yeah. It's the old Gates mansion. 238 00:16:50,676 --> 00:16:52,177 I pass it when I go running. 239 00:16:54,013 --> 00:16:55,013 Why? 240 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 Okay. Listen... 241 00:17:12,281 --> 00:17:15,784 After the dance, I just wanted to forget about you, but I couldn't. 242 00:17:16,744 --> 00:17:19,079 So I started painting and that's what came out. 243 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 I can hear you up there playing. 244 00:17:31,216 --> 00:17:33,302 I can tell how you get lost in the music. 245 00:17:34,928 --> 00:17:37,264 I feel like it's the only time I get to see the real you. 246 00:17:56,450 --> 00:17:58,285 You're Bianca, right? 247 00:17:59,953 --> 00:18:01,872 Uh, could you do me a favor? 248 00:18:01,955 --> 00:18:04,208 Wednesday forgot this. Could you give it back to her? 249 00:18:04,792 --> 00:18:06,293 Birthday gift from Enid. 250 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 Aren't you her boyfriend? 251 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 Definitely not. 252 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 Sure, no problem. 253 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 I was just leaving anyway. 254 00:18:21,266 --> 00:18:23,560 Didn't think you were actually going to show. 255 00:18:23,644 --> 00:18:24,853 Me neither. 256 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 Took your advice. 257 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 Seriously, why are you here? 258 00:18:35,531 --> 00:18:38,408 I didn't think any outcast would ever speak to me again. 259 00:18:40,285 --> 00:18:43,831 Just... wanted someone to talk to. 260 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 I feel like we're in the same boat. 261 00:18:46,458 --> 00:18:50,921 My mother showed up last week to remind me that sirens can never change their scales. 262 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 No matter how hard I try, 263 00:18:53,173 --> 00:18:55,717 there will always be people who look down on me. 264 00:18:56,468 --> 00:18:57,970 My mission is to prove her wrong. 265 00:18:59,012 --> 00:19:00,639 I just figured you could relate. 266 00:19:04,726 --> 00:19:08,480 Most people think I'll never amount to anything. 267 00:19:09,815 --> 00:19:13,569 And while we're being honest, I haven't done much to make them think differently. 268 00:19:15,487 --> 00:19:17,322 Why did you trash the dance? 269 00:19:17,406 --> 00:19:18,532 I don't know. 270 00:19:19,658 --> 00:19:23,078 Guess I was angry that my dad was humiliated on Outreach Day. 271 00:19:23,912 --> 00:19:25,122 Wanted payback. 272 00:19:25,205 --> 00:19:26,623 But then after we did it, 273 00:19:27,708 --> 00:19:29,293 I kind of felt like crap. 274 00:19:29,376 --> 00:19:32,713 I realized I needed to wipe the board, you know? Start over. 275 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 If that makes any sense. 276 00:19:38,594 --> 00:19:39,761 More than you know. 277 00:19:47,436 --> 00:19:49,646 This is where Garrett Gates lived. 278 00:19:50,147 --> 00:19:52,649 The boy my father was accused of murdering. 279 00:19:54,359 --> 00:19:58,906 The sheriff told me his family died, along with their legacy of hate. 280 00:20:00,240 --> 00:20:02,075 But ghosts don't kill the living. 281 00:20:03,285 --> 00:20:05,495 Goody showed me this house for a reason. 282 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 I need to unlock its secrets, 283 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 or die trying. 284 00:20:47,871 --> 00:20:49,289 I need a distraction. 285 00:20:50,916 --> 00:20:53,752 Sheriff, pick up your damn phone, it's Noble. 286 00:20:53,835 --> 00:20:56,713 Listen, I might have figured out who's behind all of this. 287 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 It's a long shot. I'm gonna have to lay it out for you. 288 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 We'll do it over pie at the Weathervane, just like the old days. 289 00:21:06,223 --> 00:21:07,223 See you soon. 290 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 No! 291 00:22:04,865 --> 00:22:05,865 Noble! 292 00:22:11,079 --> 00:22:12,331 Call 911! 293 00:22:13,123 --> 00:22:14,541 Get an ambulance! 294 00:22:20,505 --> 00:22:21,506 He's alive. 295 00:22:22,424 --> 00:22:23,424 Barely. 296 00:22:24,968 --> 00:22:27,220 I'll take you back after I get your statement. 297 00:22:27,304 --> 00:22:29,014 I already gave it to your deputy. 298 00:22:29,556 --> 00:22:31,433 Blue Cadillac with no license plates. 299 00:22:31,516 --> 00:22:33,393 Yeah, I know. 300 00:22:35,729 --> 00:22:36,813 I want a better one. 301 00:22:37,856 --> 00:22:39,816 What were you doing in the mayor's SUV? 302 00:22:39,900 --> 00:22:41,985 I saw him coming out of the Gates mansion. 303 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 The Gates mansion. What the hell were you doing there? 304 00:22:45,197 --> 00:22:46,197 House hunting. 305 00:22:49,451 --> 00:22:51,370 I overheard the voicemail he left you. 306 00:22:51,953 --> 00:22:52,953 I was intrigued. 307 00:22:55,040 --> 00:22:56,320 Back when the mayor was sheriff, 308 00:22:56,375 --> 00:23:00,087 he used to have a lot of wild theories on cases that he couldn't solve. 309 00:23:00,170 --> 00:23:04,383 So... we'd dissect them over pie, sitting right back there in that booth. 310 00:23:04,466 --> 00:23:06,843 Most of the time they went nowhere. 311 00:23:06,927 --> 00:23:08,303 Call me old-fashioned, 312 00:23:08,387 --> 00:23:11,723 but when someone is run over on their way to give the police key information, 313 00:23:11,807 --> 00:23:13,850 it usually means they were onto something. 314 00:23:13,934 --> 00:23:17,020 And all signs point to the Gates family and that house. 315 00:23:17,104 --> 00:23:18,188 The Gates family. 316 00:23:19,231 --> 00:23:21,031 How? They're all dead. Every last one of them. 317 00:23:21,066 --> 00:23:23,527 - And I don't believe in ghosts. - Maybe you should. 318 00:23:31,660 --> 00:23:33,286 How do you end up at the center 319 00:23:33,370 --> 00:23:35,622 of every terrible thing that happens here? 320 00:23:35,705 --> 00:23:36,957 Incredible luck. 321 00:23:37,541 --> 00:23:39,876 As of now, the school is on full lockdown, 322 00:23:40,377 --> 00:23:43,672 and your off-campus privileges are revoked until further notice. 323 00:23:54,766 --> 00:23:59,062 Wednesday, I just heard what happened to Mayor Walker. 324 00:23:59,146 --> 00:24:02,566 Are you all right? I... I can't imagine witnessing something like that. 325 00:24:02,649 --> 00:24:04,529 It was on my bucket list. 326 00:24:05,777 --> 00:24:07,571 You can tell the warden I'm still in my cell. 327 00:24:08,738 --> 00:24:11,700 Principal Weems is only looking out for your best interests. 328 00:24:11,783 --> 00:24:15,078 You could have been seriously hurt or worse. 329 00:24:18,748 --> 00:24:21,001 Oh. How goes the novel? 330 00:24:21,960 --> 00:24:24,421 Viper's investigation has been thwarted on several fronts, 331 00:24:24,504 --> 00:24:26,798 but she's plotting her next course of action. 332 00:24:28,633 --> 00:24:29,926 Sounds intriguing. 333 00:24:31,011 --> 00:24:33,763 I saw this on my bookshelf and thought of you. 334 00:24:35,265 --> 00:24:38,226 Mary Shelley wrote it on a dare when she was only 19. 335 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 I know. 336 00:24:39,895 --> 00:24:42,397 She's both my literary hero and nemesis, 337 00:24:43,148 --> 00:24:45,442 and I have two years and 364 days to beat her. 338 00:24:46,443 --> 00:24:50,155 Well, I think it's very smart that you're focusing on literary monsters, 339 00:24:50,238 --> 00:24:53,366 and leaving whatever real ones might be out there to the authorities. 340 00:24:54,576 --> 00:24:56,661 "No man chooses evil because it is evil." 341 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 "He only mistakes it for happiness, the good he seeks." 342 00:24:59,456 --> 00:25:02,375 Mary Shelley wrote that line to describe people like Weems, 343 00:25:02,459 --> 00:25:05,045 who do bad things under the guise of protecting the greater good. 344 00:25:06,296 --> 00:25:07,589 Did she put you up to this? 345 00:25:07,672 --> 00:25:09,966 Encourage me to pursue other interests? 346 00:25:10,050 --> 00:25:11,050 No. 347 00:25:11,760 --> 00:25:14,471 But she will expel you if you continue to defy her. 348 00:25:15,889 --> 00:25:18,099 So you're only looking out for my best interests? 349 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Always. 350 00:25:20,352 --> 00:25:22,103 - I think we're a lot alike. - We aren't. 351 00:25:23,730 --> 00:25:27,192 I don't need your help or your pity. I already have a mother and a therapist. 352 00:25:27,275 --> 00:25:29,069 That's enough torture, even for me. 353 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 Hello? 354 00:25:51,758 --> 00:25:55,136 - I've reconsidered your offer. - My offer? 355 00:25:55,220 --> 00:25:56,471 The non-birthday dinner. 356 00:25:57,973 --> 00:25:59,891 Really? That's great. Um... 357 00:26:01,518 --> 00:26:02,602 When are you free? 358 00:26:02,686 --> 00:26:05,021 Pick me up outside the Nevermore gates at 8:00. 359 00:26:05,605 --> 00:26:06,648 Cut your lights. 360 00:26:08,066 --> 00:26:10,151 Uh... Wednesday? 361 00:26:11,778 --> 00:26:13,446 Ty? What did I tell you? 362 00:26:14,030 --> 00:26:16,283 Come on, bud, steer clear of Wednesday Addams. 363 00:26:16,366 --> 00:26:18,451 She's the kind of girl who's gonna get you hurt. 364 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 Believe me, I know the type. 365 00:26:21,329 --> 00:26:23,164 Is that supposed to be about Mom? 366 00:26:24,374 --> 00:26:28,044 Of course not. That would require you to actually talk about her. 367 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 I can't deal with this right now. 368 00:26:41,182 --> 00:26:44,019 I gotta get to the hospital. I gotta check on the mayor. 369 00:26:44,102 --> 00:26:45,520 Be home before curfew. 370 00:26:45,604 --> 00:26:47,188 Did you ever even love her? 371 00:26:53,278 --> 00:26:55,071 More than you could ever know. 372 00:27:07,042 --> 00:27:09,961 I've been thinking about my less-than-enthusiastic response 373 00:27:10,045 --> 00:27:11,463 to your surprise soirée. 374 00:27:11,963 --> 00:27:12,964 And I must admit, 375 00:27:13,048 --> 00:27:15,842 I regret not showing my gratitude towards you more appropriately. 376 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 - You really mean it? - Take the win, Enid. 377 00:27:21,348 --> 00:27:22,641 If only there were a way for us 378 00:27:22,724 --> 00:27:25,226 to get off campus and have a little birthday redo. 379 00:27:26,269 --> 00:27:27,771 Just two best friends. 380 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 Too bad the school is on lockdown. 381 00:27:33,485 --> 00:27:35,153 Would you look at that full moon... 382 00:27:38,281 --> 00:27:42,285 Oh, how about I say I'm about to wolf out and get a pass to the lupin cages? 383 00:27:42,369 --> 00:27:44,287 And say you volunteered to lock me in. 384 00:27:44,913 --> 00:27:47,082 My deviousness has finally rubbed off on you. 385 00:27:47,165 --> 00:27:48,917 Thing? 386 00:27:50,585 --> 00:27:52,087 You know what to do, right? 387 00:27:56,466 --> 00:27:58,677 Oh, we should wear our snoods. 388 00:28:00,887 --> 00:28:03,556 Oh, I... I believe I left mine at fencing. 389 00:28:03,640 --> 00:28:05,975 Actually, you left yours at the Weathervane. 390 00:28:06,059 --> 00:28:07,560 Luckily, Bianca brought it back. 391 00:28:08,978 --> 00:28:10,271 Like a monkey's paw. 392 00:28:24,994 --> 00:28:25,995 Jeez! 393 00:28:29,207 --> 00:28:30,207 Let's go. 394 00:28:30,709 --> 00:28:31,960 Uh... Uh... 395 00:28:32,043 --> 00:28:34,295 Hi. Nice to see you too. 396 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 Wait, he's our Uber driver? 397 00:28:42,762 --> 00:28:43,930 Uber driver? 398 00:28:44,848 --> 00:28:48,184 - I thought we were going on a date. - I thought this was a girls' night out. 399 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 There's been a change of plans. 400 00:28:50,979 --> 00:28:53,398 What's up with the weird matching hoodie scarf things? 401 00:28:53,481 --> 00:28:54,566 Don't ask. 402 00:28:54,649 --> 00:28:55,650 Just drive. 403 00:29:12,834 --> 00:29:13,834 Hey, Wednesday? 404 00:29:16,796 --> 00:29:17,881 Are you guys in here? 405 00:29:19,132 --> 00:29:21,134 I know you're still mad about the painting, 406 00:29:21,217 --> 00:29:23,178 but I just want to talk to you for a second. 407 00:29:32,437 --> 00:29:34,189 Where is she, Thing? 408 00:29:42,989 --> 00:29:46,034 Seriously, you wanna go in there? 409 00:29:47,076 --> 00:29:48,578 This place is creepy AF. 410 00:29:48,661 --> 00:29:49,662 I know. 411 00:29:51,706 --> 00:29:54,584 - Okay. This isn't what I signed on for. - Ditto. 412 00:29:54,667 --> 00:29:58,630 I didn't want to celebrate my birthday by going to dinner or a surprise party. 413 00:30:00,924 --> 00:30:02,300 I want to do this. 414 00:30:03,843 --> 00:30:07,222 Then you shoulda just said so. You didn't have to trick us. 415 00:30:08,556 --> 00:30:10,225 If you want to go, you can. 416 00:30:11,100 --> 00:30:12,977 I'm going to go check out the garage. 417 00:30:36,709 --> 00:30:37,710 Let me try. 418 00:30:48,888 --> 00:30:50,056 This is pointless. 419 00:30:50,890 --> 00:30:51,891 Can I try? 420 00:30:57,814 --> 00:30:58,815 Whoa. 421 00:31:02,777 --> 00:31:03,777 Werewolf thing. 422 00:31:14,289 --> 00:31:15,498 This hit the mayor. 423 00:31:16,499 --> 00:31:18,459 Okay. This just took a dark turn. 424 00:31:19,544 --> 00:31:22,005 We need to call Tyler's dad right freaking now. 425 00:31:22,755 --> 00:31:23,755 Why? 426 00:31:24,173 --> 00:31:27,135 So he can take me back to Nevermore and get me expelled? 427 00:31:27,218 --> 00:31:28,428 It's not gonna happen. 428 00:31:39,606 --> 00:31:41,399 This is the night I'm gonna die. 429 00:32:01,586 --> 00:32:04,422 Here they are. The Gates family. 430 00:32:05,048 --> 00:32:07,008 They scrub up well for psychopaths. 431 00:32:08,468 --> 00:32:09,594 There's Garrett, 432 00:32:10,887 --> 00:32:12,722 his outcast-hating father, Ansel, 433 00:32:13,222 --> 00:32:14,849 and you must be Laurel. 434 00:32:14,933 --> 00:32:16,559 They're all long gone. 435 00:32:16,643 --> 00:32:17,936 So the question is, 436 00:32:19,312 --> 00:32:21,147 why did Goody lead me here? 437 00:32:46,881 --> 00:32:47,881 Seen enough? 438 00:33:15,868 --> 00:33:19,330 Who doesn't have a spooky built-in altar in their family library? 439 00:33:19,414 --> 00:33:21,082 Ours is in the living room. 440 00:33:21,165 --> 00:33:23,668 More seating for year-long Dia de los Muertos. 441 00:33:47,233 --> 00:33:48,067 They're still warm. 442 00:33:49,944 --> 00:33:52,363 Tyler, you check the rest of the ground floor. 443 00:33:52,447 --> 00:33:54,198 Enid and I will search upstairs. 444 00:33:54,282 --> 00:33:55,324 We will? 445 00:34:10,423 --> 00:34:13,176 All right, you go left, I go right. 446 00:34:13,259 --> 00:34:16,012 You seriously want to split up? In here? 447 00:34:16,512 --> 00:34:19,515 That is literally how every best friend dies in a horror movie. 448 00:34:19,599 --> 00:34:22,060 The faster we search, the sooner you can leave. 449 00:34:29,525 --> 00:34:31,444 Why am I even here? 450 00:34:35,907 --> 00:34:37,617 I know what my mom would say. 451 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 "Enid, you're a doormat." 452 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 "You're too needy." 453 00:34:44,373 --> 00:34:47,585 "Show some teeth. Nobody likes a desperate little furball." 454 00:34:47,668 --> 00:34:49,337 Shut up, Mom. Get out of my head! 455 00:34:56,469 --> 00:34:59,013 Wednesday, you need to see this. 456 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 The bed's made. 457 00:35:12,652 --> 00:35:14,153 No dust or cobwebs... 458 00:35:21,953 --> 00:35:22,995 "LG?" 459 00:35:31,546 --> 00:35:32,713 Laurel Gates. 460 00:35:34,173 --> 00:35:36,884 Looks like somebody moved back into their old room. 461 00:35:36,968 --> 00:35:38,261 It's not possible. 462 00:35:39,053 --> 00:35:41,430 She died 25 years ago, drowned overseas. 463 00:35:43,683 --> 00:35:44,767 Let's go. 464 00:35:45,935 --> 00:35:48,563 This is officially the worst girls' night out ever! 465 00:35:49,438 --> 00:35:51,023 Guys! Get out! It's here! 466 00:35:57,071 --> 00:35:58,489 The dumbwaiter. Go! 467 00:36:06,581 --> 00:36:09,876 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 468 00:36:29,478 --> 00:36:30,521 No, not your snood! 469 00:36:31,230 --> 00:36:32,315 Stop. 470 00:36:38,613 --> 00:36:39,822 Oh my God. 471 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 What are you doing? 472 00:37:37,213 --> 00:37:39,253 These are the body parts from the monster's victims. 473 00:37:39,298 --> 00:37:40,298 Come on. 474 00:37:50,059 --> 00:37:52,144 - You okay? - Since when do you care? 475 00:37:56,565 --> 00:37:58,245 Wednesday, what the hell are you thinking? 476 00:37:58,276 --> 00:38:00,361 We have to go back for Tyler! 477 00:38:00,987 --> 00:38:02,363 The monster's there! 478 00:38:06,617 --> 00:38:07,785 Enid, hold this. 479 00:38:07,868 --> 00:38:10,329 - That thing is still inside! - You're hurt. Can you walk? 480 00:38:12,373 --> 00:38:13,733 Where'd you come from? 481 00:38:14,208 --> 00:38:15,376 Here. 482 00:38:15,459 --> 00:38:16,377 Take this. 483 00:38:18,170 --> 00:38:19,547 What happened to him? 484 00:38:29,765 --> 00:38:30,891 Thanks, Doc. 485 00:38:31,392 --> 00:38:33,060 Not to make this about me, 486 00:38:33,144 --> 00:38:35,604 but I am having a full-blown panic attack now. 487 00:38:36,188 --> 00:38:38,941 We need to get back before Weems realizes we've been gone. 488 00:38:41,110 --> 00:38:42,862 What the hell happened? 489 00:38:43,446 --> 00:38:46,574 - This was you, wasn't it? - Wait, Dad, please. I'm okay. 490 00:38:47,158 --> 00:38:50,244 Sheriff, I understand you're upset, but I think you need to see something. 491 00:39:02,173 --> 00:39:03,341 It was all here. 492 00:39:04,175 --> 00:39:08,220 The... The... The body parts and the blue Cadillac, the altar, 493 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 and the bedroom filled with fresh roses. 494 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 Yeah, well, it's all gone now. 495 00:39:12,224 --> 00:39:14,435 Somebody cleared this place out after we left. 496 00:39:15,269 --> 00:39:19,148 Listen, yesterday I told you all signs pointed to this house, and I was right. 497 00:39:19,231 --> 00:39:23,778 That your justification for almost getting my son and your friends killed? Huh? 498 00:39:25,529 --> 00:39:26,989 Now, you listen to me. 499 00:39:27,907 --> 00:39:30,826 From this point forward, you are forbidden from seeing Tyler, 500 00:39:30,910 --> 00:39:35,498 and you are forbidden from pursuing anything to do with this case, understood? 501 00:39:48,594 --> 00:39:53,557 You directly violated my explicit order and left campus during a lockdown. 502 00:39:54,141 --> 00:39:57,436 Not to mention putting your peers and yourself in danger. 503 00:39:58,145 --> 00:40:00,398 Which is grounds for expulsion. I know. 504 00:40:01,190 --> 00:40:03,651 And you have every right to exercise that option. 505 00:40:04,693 --> 00:40:07,113 I do believe it would be a grave error on your part. 506 00:40:08,989 --> 00:40:13,452 I think contrition might be in order right now, Miss Addams. Not hubris. 507 00:40:13,536 --> 00:40:16,163 I'll never apologize for trying to uncover a truth. 508 00:40:25,673 --> 00:40:26,757 What is this? 509 00:40:27,800 --> 00:40:29,135 It's a warning from Rowan. 510 00:40:39,103 --> 00:40:40,980 Is this why he tried to kill you? 511 00:40:41,772 --> 00:40:43,774 His mother drew it before she died. 512 00:40:43,858 --> 00:40:45,985 Said I was destined to destroy the school. 513 00:40:47,069 --> 00:40:48,612 But I think I'm meant to save it. 514 00:40:49,864 --> 00:40:51,365 Now you know what's at stake. 515 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Everything you vowed to protect, no less. 516 00:40:54,410 --> 00:40:56,078 I think I deserve another chance. 517 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Please. 518 00:41:13,345 --> 00:41:15,014 One more infraction... 519 00:41:16,807 --> 00:41:20,311 One more step out of line and you will be expelled. 520 00:41:20,394 --> 00:41:22,521 No ifs, no buts. 521 00:41:23,105 --> 00:41:26,609 - Enid and Xavier are spared as well. - And no more negotiation. 522 00:41:27,109 --> 00:41:28,110 Good night. 523 00:41:41,707 --> 00:41:42,917 Where are you going? 524 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Yoko's room. 525 00:41:44,793 --> 00:41:47,213 Thornhill said I could crash there for a few nights. 526 00:41:48,172 --> 00:41:49,256 There's no need. 527 00:41:49,340 --> 00:41:52,051 I spoke with Weems. You and Xavier won't be punished. 528 00:41:52,134 --> 00:41:53,511 Am I supposed to thank you? 529 00:41:54,011 --> 00:41:56,639 I already apologized. It's over. 530 00:41:58,807 --> 00:41:59,808 Over? 531 00:42:00,601 --> 00:42:04,730 Tonight was the icing on the birthday cake you couldn't even be bothered to cut. 532 00:42:05,648 --> 00:42:09,401 You'll use anyone to get what you want, even if it means putting them in danger. 533 00:42:10,110 --> 00:42:12,947 We could have died tonight because of your stupid obsession. 534 00:42:13,030 --> 00:42:14,281 But we didn't. 535 00:42:15,324 --> 00:42:17,785 And now I'm one step closer to solving this case. 536 00:42:17,868 --> 00:42:19,328 That is what is important. 537 00:42:23,165 --> 00:42:24,750 I've tried 538 00:42:24,833 --> 00:42:25,668 really, 539 00:42:25,751 --> 00:42:26,794 really, 540 00:42:26,877 --> 00:42:28,796 really hard to be your friend. 541 00:42:29,964 --> 00:42:31,382 Always put myself out there. 542 00:42:32,007 --> 00:42:34,134 Thought of your feelings. Told people, 543 00:42:34,218 --> 00:42:37,388 "I know she gives off serial killer vibes, but she's just shy." 544 00:42:37,471 --> 00:42:38,681 I never asked you to do that. 545 00:42:38,764 --> 00:42:41,058 You didn't have to because that's what friends do! 546 00:42:41,642 --> 00:42:43,060 They don't have to be asked. 547 00:42:44,478 --> 00:42:47,106 The fact that you don't know that says everything. 548 00:42:48,941 --> 00:42:51,527 You want to be alone, Wednesday? Be alone. 549 00:43:25,185 --> 00:43:27,771 Goody warned I was destined to be alone. 550 00:43:28,731 --> 00:43:29,982 Maybe it's inevitable. 551 00:43:31,358 --> 00:43:33,360 But for the first time in my life, 552 00:43:34,612 --> 00:43:35,988 it doesn't feel good. 553 00:43:45,039 --> 00:43:46,707 There's also something else. 554 00:43:48,250 --> 00:43:49,877 A gnawing feeling. 555 00:43:53,130 --> 00:43:54,715 That death is close at hand. 556 00:43:57,468 --> 00:43:58,468 Watching me. 557 00:44:17,738 --> 00:44:20,949 But I won't be intimidated. And I will never give up. 558 00:44:24,995 --> 00:44:25,996 That house. 559 00:44:26,830 --> 00:44:28,207 That family. 560 00:44:30,000 --> 00:44:31,043 Crackstone. 561 00:44:33,253 --> 00:44:34,797 The monster. 562 00:44:35,381 --> 00:44:36,507 Somehow me. 563 00:44:37,841 --> 00:44:41,053 We all seem to be connected like a spider's web. 564 00:44:44,306 --> 00:44:47,142 And when Mayor Walker got too close to the truth, 565 00:44:48,143 --> 00:44:49,353 he was silenced. 566 00:44:53,273 --> 00:44:54,650 But I won't be. 567 00:45:01,198 --> 00:45:02,533 So whoever's watching me, 568 00:45:04,159 --> 00:45:05,369 know this. 569 00:45:08,789 --> 00:45:10,124 I will find you. 570 00:45:11,305 --> 00:46:11,490 Please rate this subtitle at www.osdb.link/azdc8 Help other users to choose the best subtitles 43213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.