All language subtitles for Underworld.2019.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,666 --> 00:01:38,458
-How are things?
-Evening. You okay?
4
00:02:07,708 --> 00:02:09,875
He's not picking up, damn it!
5
00:02:17,083 --> 00:02:19,458
-Are you ready?
-For what?
6
00:02:19,541 --> 00:02:22,458
The heist of our life,
and you ask me for what?
7
00:02:23,041 --> 00:02:26,333
Asshole, I'm ready,
I thought you meant something else.
8
00:02:26,416 --> 00:02:28,666
And you can think of something else?
9
00:02:28,750 --> 00:02:31,208
Is this any time
to be bullshitting around?
10
00:02:31,291 --> 00:02:33,958
-What if we swap roles?
-Are you crazy?
11
00:02:35,125 --> 00:02:38,958
I'll snatch the bags with the money,
I'm scared I'll mess up with the gun.
12
00:02:39,041 --> 00:02:42,000
It's a dud,
and you've been rehearsing for days!
13
00:02:42,083 --> 00:02:43,791
Stop making me anxious!
14
00:03:51,000 --> 00:03:52,333
He's still not picking up!
15
00:03:53,083 --> 00:03:56,375
Where the fuck are you?
They're here, it's time!
16
00:04:18,916 --> 00:04:21,375
What a retard! I'll show him!
17
00:04:23,916 --> 00:04:26,833
-Watch where you're fuckin' going!
-I only touched you.
18
00:04:26,916 --> 00:04:27,916
A WEEK BEFORE
19
00:04:28,000 --> 00:04:29,833
-Touched me?
-Yes.
20
00:04:29,916 --> 00:04:32,708
-Who gave you a license?
-Who said I have one?
21
00:04:32,791 --> 00:04:35,208
-Oh, very witty…
-Listen who's talking!
22
00:04:35,291 --> 00:04:37,166
Get out of here!
23
00:04:37,250 --> 00:04:42,041
-Calm down.
-Look what you've done to my car.
24
00:04:42,125 --> 00:04:46,666
Look what you've done to mine!
You ran into me.
25
00:04:46,750 --> 00:04:48,541
Get out of here!
26
00:05:25,291 --> 00:05:27,708
-Here will do. Thanks, Domenico.
-No problem.
27
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
Hi.
28
00:05:32,208 --> 00:05:36,666
-Hurry up, get rid of those.
-Where are we going? Am I dressed right?
29
00:05:36,750 --> 00:05:39,541
My friend's son needs private lessons,
20 euros an hour.
30
00:05:39,625 --> 00:05:40,750
What kind of lessons?
31
00:05:41,416 --> 00:05:44,666
-Mauretto, school stuff. You were good.
-What subject?
32
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Wait a sec.
33
00:05:50,750 --> 00:05:51,833
Let's grab a coffee.
34
00:05:53,833 --> 00:05:56,125
A barley coffee, please.
35
00:05:57,083 --> 00:06:00,208
-Is there a toilet here?
-Down the steps, at the bottom.
36
00:06:00,291 --> 00:06:01,958
-It's engaged.
-Thanks.
37
00:06:02,041 --> 00:06:03,458
-Do you want a coffee?
-No.
38
00:06:09,875 --> 00:06:10,958
Thanks.
39
00:07:46,750 --> 00:07:48,750
Did you have to get me
one of these?
40
00:07:49,750 --> 00:07:52,000
-You played your cards badly.
-Not again!
41
00:07:52,083 --> 00:07:54,416
You could have improvised.
42
00:07:54,500 --> 00:07:59,541
He needed Greek lessons.
I'm a surveyor, how can I improvise?
43
00:07:59,625 --> 00:08:04,500
Warn me next time,
then we won't look like idiots.
44
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
And I an asshole.
45
00:08:07,000 --> 00:08:09,583
Are you still looking?
They'll never reply.
46
00:08:09,666 --> 00:08:11,125
Sooner or later they will.
47
00:08:12,916 --> 00:08:14,250
I hate this postman.
48
00:08:17,041 --> 00:08:19,750
She's dead,
but it happened so suddenly,
49
00:08:20,291 --> 00:08:22,500
no one knew she was going to die.
50
00:08:23,041 --> 00:08:25,583
We still think of her as alive.
51
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
So…
52
00:08:28,375 --> 00:08:30,750
will she get her pension or not?
53
00:08:32,458 --> 00:08:37,416
R11, I've told you. R11, yes.
54
00:08:38,083 --> 00:08:41,250
-I'll hang on.
-Dad, cut us some slack today.
55
00:08:41,333 --> 00:08:46,500
Oh yeah! Who'll pay the rent
without Grandma's pension?
56
00:08:47,125 --> 00:08:48,125
Hello?
57
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Okay.
58
00:09:00,791 --> 00:09:02,833
Not today, eh?
Not today of all days!
59
00:09:03,625 --> 00:09:04,625
Press?
60
00:09:06,541 --> 00:09:09,208
One. Without hanging up?
61
00:09:09,833 --> 00:09:10,833
Okay.
62
00:09:13,708 --> 00:09:15,875
-Leave him alone, calm down.
-I am calm.
63
00:09:17,125 --> 00:09:19,750
Would you believe it? "Press 1…"
64
00:09:21,375 --> 00:09:24,916
If I have another girl,
I'll call her Giulia, like Grandma.
65
00:09:25,791 --> 00:09:27,166
How much did she give you?
66
00:09:29,708 --> 00:09:31,708
-Two hundred euros.
-Two hundred euros?
67
00:09:35,625 --> 00:09:38,041
-Forget about it.
-What do I do now?
68
00:09:38,125 --> 00:09:42,416
-You'll cope… listen to this ruckus!
-Calm down, Romolo, just leave it.
69
00:09:42,500 --> 00:09:45,208
Take your drops and calm down,
just leave it!
70
00:10:00,625 --> 00:10:06,375
Open the door! This is my home!
Get out of my home, open the door!
71
00:10:12,500 --> 00:10:13,541
Is everything okay?
72
00:10:15,208 --> 00:10:16,250
Everything's fine.
73
00:10:17,875 --> 00:10:20,250
-You broke my nose.
-Good evening.
74
00:10:21,041 --> 00:10:22,041
Good evening.
75
00:11:03,458 --> 00:11:07,208
Come on, Sam, you didn't speak
a word of Italian when we first met.
76
00:11:07,291 --> 00:11:09,375
Cut this out, play with me.
77
00:11:09,458 --> 00:11:11,916
How do you say "I love you"
in your language?
78
00:11:15,583 --> 00:11:18,708
Don't talk crap, you told me once.
How do you say it?
79
00:11:21,000 --> 00:11:24,375
Calm down, Lucia! Cut it out!
80
00:11:26,208 --> 00:11:27,666
Can't you knock first?
81
00:11:28,250 --> 00:11:31,166
-What are you doing?
-I was thinking about Grandma.
82
00:11:32,625 --> 00:11:34,916
When she was young…
I'm going for a smoke.
83
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
Will you lose the deposit too?
84
00:11:54,583 --> 00:11:56,291
Lucia was looking forward to it,
85
00:11:57,125 --> 00:11:59,208
an apartment of our own…
86
00:12:00,666 --> 00:12:02,000
She'll get over it.
87
00:12:09,333 --> 00:12:10,791
I won't, Mauretto.
88
00:12:13,291 --> 00:12:14,458
I'm sick to hell.
89
00:12:16,125 --> 00:12:17,333
That makes two of us…
90
00:12:24,125 --> 00:12:26,875
Let's get some sleep,
we've a hard day ahead.
91
00:12:34,625 --> 00:12:35,625
Goodnight.
92
00:12:46,958 --> 00:12:49,416
I'M SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR GRANDMA, MY LOVE
93
00:12:49,500 --> 00:12:52,000
YOU'RE IN MY HEART,
I LOVE YOU SO MUCH
94
00:12:53,791 --> 00:12:55,083
-Thank you.
-Goodbye.
95
00:12:58,041 --> 00:12:59,166
Does it look wet?
96
00:13:00,000 --> 00:13:04,041
Because if I ask you for something,
you have to give it to me, okay?
97
00:13:07,041 --> 00:13:10,041
The instructions say
"Shake well before use
98
00:13:10,125 --> 00:13:12,208
and apply on wet hair".
99
00:13:12,291 --> 00:13:13,833
And what do you think I did?
100
00:13:14,541 --> 00:13:16,333
Okay, I'll tell you what…
101
00:13:16,875 --> 00:13:19,750
-Try this one.
-You're exchanging it then?
102
00:13:19,833 --> 00:13:25,458
-No, the product's been opened.
-Of course, how stupid of me!
103
00:13:26,041 --> 00:13:29,625
We can all do that!
You can shut up shop for all I care!
104
00:13:31,041 --> 00:13:34,166
-What are you doing?
-Sorry, there's a funeral procession.
105
00:13:40,250 --> 00:13:42,166
Did we have to have this procession?
106
00:13:44,458 --> 00:13:47,666
I don't mean for Grandma,
but everyone's staring at us.
107
00:14:04,000 --> 00:14:08,083
-That thief even crossed himself!
-Not today, Guglielmo.
108
00:14:09,875 --> 00:14:12,166
Look at him… just look at his face!
109
00:14:12,875 --> 00:14:13,875
That's enough…
110
00:14:16,291 --> 00:14:18,833
-I'll get out and punch him.
-Guglielmo!
111
00:14:31,583 --> 00:14:33,083
Open this shutter!
112
00:14:35,333 --> 00:14:36,333
Retard!
113
00:14:46,458 --> 00:14:48,541
Uncle, has city hall said anything yet?
114
00:14:49,875 --> 00:14:53,166
No? I sent in my application,
but I've had no reply.
115
00:14:55,125 --> 00:14:57,833
-What can I do about it?
-Call your friend.
116
00:14:59,708 --> 00:15:00,708
Okay…
117
00:15:09,291 --> 00:15:11,750
Make sure you paste them up.
118
00:15:12,541 --> 00:15:14,041
Because I'll do the rounds,
119
00:15:15,291 --> 00:15:17,791
and if I catch you,
there'll be fucking trouble.
120
00:15:24,625 --> 00:15:26,083
Bit late, aren't we?
121
00:15:27,166 --> 00:15:29,375
I was at my grandma's funeral.
122
00:15:32,875 --> 00:15:34,458
Well, jump to it.
123
00:15:37,666 --> 00:15:39,875
Come on, get on with it, out of my way!
124
00:16:00,125 --> 00:16:02,916
The same crap song every day!
125
00:16:03,458 --> 00:16:05,416
The same one every day.
126
00:16:05,500 --> 00:16:10,333
-Attorney, my rights aren't protected.
-Hear that? His rights aren't protected!
127
00:16:10,416 --> 00:16:11,833
You have a fuckin' cheek!
128
00:16:11,916 --> 00:16:17,250
I'm losing customers because they don't
want to hear this ruckus,
129
00:16:17,333 --> 00:16:19,666
and that's why I don't have my rent.
130
00:16:19,750 --> 00:16:24,166
Understand? These little sluts
are driving me crazy!
131
00:16:24,250 --> 00:16:26,125
-I'll kill this swine!
-No!
132
00:16:26,208 --> 00:16:29,750
Please, Guglielmo,
hit him and you'll be in the wrong.
133
00:16:29,833 --> 00:16:33,541
Did you hear what he said?
He wants a refund!
134
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
He's been here a year
and hasn't paid me in nine months!
135
00:16:37,666 --> 00:16:39,583
It's a crap shop!
136
00:16:39,666 --> 00:16:42,958
And you're busting my balls too,
turn that garbage off!
137
00:16:43,041 --> 00:16:47,458
Guglielmo, please, you're only
going to make matters worse.
138
00:16:48,875 --> 00:16:50,208
The attorney's right.
139
00:16:51,416 --> 00:16:56,000
-Just calm down.
-Calm down? I fuckin' won't calm down!
140
00:16:56,083 --> 00:16:58,541
Let's go.
141
00:17:00,333 --> 00:17:02,416
It took me 50 years to buy this shop.
142
00:17:04,041 --> 00:17:06,791
First they make me retire
because the law has changed,
143
00:17:06,875 --> 00:17:09,708
then I have to pay taxes,
but I can't work,
144
00:17:09,791 --> 00:17:14,041
and now this bastard is not paying
his rent and I can't evict him,
145
00:17:14,125 --> 00:17:15,958
how does that work, eh?
146
00:17:16,041 --> 00:17:18,000
I know, Guglielmo.
147
00:17:19,166 --> 00:17:20,833
But place your trust in the law…
148
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
Yeah, sure…
149
00:17:44,583 --> 00:17:47,958
-Liun!
-It's nearly ready.
150
00:17:48,041 --> 00:17:50,375
Bring me the ones you've already done.
151
00:17:54,041 --> 00:17:57,708
Turn your brain on
before you kill someone.
152
00:17:57,791 --> 00:18:00,416
Come on! Pick them up later.
153
00:18:01,958 --> 00:18:05,083
C'mon. You've got to focus.
154
00:18:08,375 --> 00:18:10,208
I'm sorry about your grandma, Romolo.
155
00:18:12,833 --> 00:18:15,125
How much does that little car
you have cost?
156
00:18:15,208 --> 00:18:19,666
Tell your friend
they don't pay us overtime here.
157
00:18:23,458 --> 00:18:26,166
Get back to work. Go on!
158
00:18:31,875 --> 00:18:35,500
Times are hard, they're really hard…
159
00:18:35,583 --> 00:18:39,583
-I'll give you 40 next time.
-But I need it now.
160
00:18:39,666 --> 00:18:42,500
Let's just say
you did me a favor this time.
161
00:18:42,583 --> 00:18:45,083
It was no favor, Jackal!
Give us our 20 euros!
162
00:18:45,166 --> 00:18:47,833
-I wasn't talking to you.
-We'll tell the cops.
163
00:18:48,458 --> 00:18:50,250
The posters had no tax stamp.
164
00:18:50,333 --> 00:18:52,208
-What about it?
-They're illegal.
165
00:18:53,583 --> 00:18:57,541
Don't you know
they're for the electoral campaign?
166
00:18:57,625 --> 00:19:01,083
They've never been legal, bright guy…
167
00:19:01,916 --> 00:19:03,041
We'll report you.
168
00:19:03,708 --> 00:19:06,666
We work off the books,
so we can report you.
169
00:19:07,416 --> 00:19:10,125
Fancy yourself as a trade unionist, eh?
170
00:19:10,208 --> 00:19:13,083
We're not going to argue
over a few euros, are we?
171
00:19:13,166 --> 00:19:16,125
-Right.
-What a wicked world this is…
172
00:19:17,500 --> 00:19:20,458
-For you.
-And for you.
173
00:19:21,458 --> 00:19:23,708
-You did stick them up?
-Yeah.
174
00:19:24,416 --> 00:19:27,541
-I'll do the rounds, you know.
-Go ahead.
175
00:19:35,708 --> 00:19:39,458
Melone, get off home!
Or did you hope to eat at my place?
176
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
Come on!
177
00:21:03,083 --> 00:21:04,666
Mommy…
178
00:21:12,500 --> 00:21:16,250
Hi, Romolo, look what your mom's making.
179
00:21:17,708 --> 00:21:19,458
-Hi, Ma.
-Hi, honey.
180
00:21:24,500 --> 00:21:26,958
-This is for you.
-Thanks.
181
00:21:29,750 --> 00:21:32,166
I won 20 euros, you have it.
182
00:21:32,916 --> 00:21:35,916
-Did you call the doctor?
-No doctor.
183
00:21:36,500 --> 00:21:39,208
They're considered beauty treatments,
too expensive.
184
00:21:39,291 --> 00:21:40,666
But you can hardly walk.
185
00:21:41,166 --> 00:21:44,500
-What's he doing?
-Dunno, he's been at it some time.
186
00:21:56,041 --> 00:21:58,541
Dad!
187
00:21:59,583 --> 00:22:02,000
-What are you doing?
-I want to see what's there.
188
00:22:02,833 --> 00:22:06,916
-That's Ferri's apartment.
-I want to see what room it is.
189
00:22:07,750 --> 00:22:10,083
The place has been shut down
for two years,
190
00:22:10,166 --> 00:22:12,666
what's it to him
if we use one of his rooms?
191
00:22:12,750 --> 00:22:16,625
-You don't really mean that?
-Yes, it might even be furnished.
192
00:22:16,708 --> 00:22:18,583
I'll be an asshole this time!
193
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
Dad, stop it!
You're losing it, what's wrong with you?
194
00:22:25,833 --> 00:22:29,458
If he won't let me into the shop,
I'll blow his head off.
195
00:22:29,541 --> 00:22:34,041
I'll grab my rifle and tomorrow
I'll blow his head off!
196
00:22:34,125 --> 00:22:37,333
That won't help! You have to calm down.
197
00:22:37,416 --> 00:22:40,500
What the fuck are you saying?
Listen who's talking!
198
00:22:40,583 --> 00:22:44,000
You'd have beaten the fucking life
out of him, you would!
199
00:22:44,083 --> 00:22:46,125
What the fuck are you saying?
200
00:22:54,416 --> 00:22:55,541
Get off the bed.
201
00:22:56,750 --> 00:22:57,916
Let me clean up.
202
00:22:59,041 --> 00:23:01,333
I'll do it, call your mother.
203
00:23:07,708 --> 00:23:09,291
Look what you've fuckin' done!
204
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
-We need to talk.
-About what?
205
00:24:12,500 --> 00:24:14,375
About what? The apartment.
206
00:24:14,875 --> 00:24:16,500
Not your mother then?
207
00:24:19,125 --> 00:24:23,708
I've got two tickets, it's her only
diversion, she never leaves the house.
208
00:24:24,291 --> 00:24:25,500
Everything counts here.
209
00:24:26,291 --> 00:24:29,291
What can I say about the apartment?
Your mind's made up.
210
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
What else can I do?
211
00:24:33,208 --> 00:24:34,208
Lucia…
212
00:24:36,166 --> 00:24:38,291
Don't you think I want our own place too?
213
00:24:39,625 --> 00:24:43,166
Yes, I know that. But I don't know
how long I can hold out.
214
00:24:44,083 --> 00:24:47,500
Why don't we buy that machine thing
you showed me?
215
00:24:47,583 --> 00:24:48,583
Which one?
216
00:24:50,541 --> 00:24:52,333
The one for doing nails.
217
00:24:52,416 --> 00:24:56,416
You were good at that, you had
loads of clients before the baby arrived.
218
00:24:56,500 --> 00:25:00,416
I needed our own place for that.
Do I work out on the street?
219
00:25:00,500 --> 00:25:04,166
Or with your mom soaking her feet
and your dad yelling?
220
00:25:04,666 --> 00:25:06,750
You tell me what I'm supposed to do.
221
00:25:08,041 --> 00:25:09,541
Do I start stealing again?
222
00:25:21,583 --> 00:25:22,958
Maria, is dinner ready?
223
00:25:23,500 --> 00:25:25,916
It's been ready ages. Is Mauro not coming?
224
00:25:27,416 --> 00:25:28,416
You don't know.
225
00:25:29,458 --> 00:25:31,166
No one knows anything here.
226
00:25:54,583 --> 00:25:55,583
Daddy?
227
00:25:58,333 --> 00:26:01,041
Hello, Ciro, good evening.
228
00:26:02,708 --> 00:26:05,458
-Can I have a word?
-Of course, Mauretto.
229
00:26:05,541 --> 00:26:09,041
Go ahead, say what you want,
we're equal partners.
230
00:26:12,250 --> 00:26:14,291
Why don't you pay Dad the rent?
231
00:26:16,500 --> 00:26:17,625
Go inside.
232
00:26:19,458 --> 00:26:22,208
Is that any way to talk in front of a kid?
233
00:26:24,375 --> 00:26:28,041
-You do know how business is here?
-No, tell me.
234
00:26:28,125 --> 00:26:30,750
Bad, or rather, very bad.
235
00:26:31,416 --> 00:26:33,750
I screwed up
when I took on this place.
236
00:26:33,833 --> 00:26:36,666
If it carries on like this,
I'll have to shut up the shop.
237
00:26:36,750 --> 00:26:38,000
Let's find a solution.
238
00:26:38,958 --> 00:26:41,791
Can you give him some?
I don't mean all of it, but…
239
00:26:42,458 --> 00:26:46,083
You haven't paid him for a year,
it's affecting Dad's health.
240
00:26:46,166 --> 00:26:48,958
You do know he grabbed hold of me today?
241
00:26:49,583 --> 00:26:54,375
-He should be grateful I don't report him.
-Dad? Don't be silly.
242
00:26:54,458 --> 00:26:58,750
He's 80, he's never harmed a fly,
he's the kindest person in the world.
243
00:26:58,833 --> 00:27:02,333
I've come to work out some solution,
an agreement.
244
00:27:02,416 --> 00:27:07,958
But it seems I'm wasting my time
and Dad's right, you're a crook.
245
00:27:08,041 --> 00:27:09,166
How dare you!
246
00:27:10,166 --> 00:27:13,375
You come here, to my shop,
and in front of my kid
247
00:27:13,458 --> 00:27:15,875
you treat me like an asshole?
248
00:27:15,958 --> 00:27:18,416
Get out of here!
249
00:27:27,958 --> 00:27:29,208
Put that in there.
250
00:27:44,125 --> 00:27:47,791
-Were you really about to hit him?
-Yes, what about it?
251
00:27:47,875 --> 00:27:48,875
Tough guy!
252
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
-How's it going with the old guy?
-He's not old.
253
00:27:53,541 --> 00:27:54,791
Yeah, right.
254
00:27:56,250 --> 00:27:57,541
Are you getting married?
255
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Not straight away. I'll make him wait.
256
00:28:00,833 --> 00:28:03,583
Make him wait a bit longer
and he'll die of old age.
257
00:28:04,375 --> 00:28:05,541
Are you jealous?
258
00:28:07,166 --> 00:28:09,458
You looked stressed out,
you need a holiday.
259
00:28:09,541 --> 00:28:12,083
I'm broke, I can't afford one.
260
00:28:12,166 --> 00:28:15,291
Find a wealthy woman,
then you can help your dad out.
261
00:28:15,375 --> 00:28:18,000
Listen, is this Juliette Lewis singing?
262
00:28:18,083 --> 00:28:20,250
-No, it's not her.
-Yes, it is!
263
00:28:20,333 --> 00:28:22,708
-She's a hot chick.
-Don't be silly!
264
00:28:22,791 --> 00:28:25,708
-She's so hot.
-Only you think so, she's skinny.
265
00:28:25,791 --> 00:28:28,583
Remember when she came to play
at the Alpheus?
266
00:28:28,666 --> 00:28:31,458
And you wouldn't let me go
because you were jealous?
267
00:28:31,541 --> 00:28:34,000
I'd even bought a ticket, 28 euros…
268
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
-Money down the drain.
-Yeah, sure.
269
00:28:39,625 --> 00:28:40,875
They were good times.
270
00:28:46,041 --> 00:28:47,666
Well… what's up?
271
00:28:48,333 --> 00:28:52,208
What's up? Since we split up,
you've become even prettier.
272
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
Do you fancy a screw?
273
00:28:59,041 --> 00:29:00,041
What?
274
00:29:01,041 --> 00:29:03,500
-Do you fancy making love?
-No.
275
00:29:03,583 --> 00:29:05,041
-Why not?
-Because I say not.
276
00:29:05,125 --> 00:29:07,875
We've done it a thousand times.
What's the difference?
277
00:29:07,958 --> 00:29:09,416
It is different, I have a boyfriend.
278
00:29:13,958 --> 00:29:15,416
But I'll give you a hand job.
279
00:29:18,333 --> 00:29:20,458
Do you really mean that?
280
00:29:21,916 --> 00:29:22,916
Close the door.
281
00:29:28,458 --> 00:29:30,375
-Get on top.
-No.
282
00:29:30,458 --> 00:29:32,875
-Why not?
-It'd be cheating, I'm respectable.
283
00:30:12,166 --> 00:30:13,375
Can I have a cigarette?
284
00:32:12,583 --> 00:32:16,666
HEROIN ADDICT RUNS OVER
MOTHER AND DAUGHTER
285
00:32:16,750 --> 00:32:21,000
LOOKING FOR THE HIT-AND-RUN DRIVER
286
00:32:21,083 --> 00:32:24,166
SPOTTED AT 11:25 AM
287
00:32:43,416 --> 00:32:44,583
Isn't it a bit early?
288
00:32:46,708 --> 00:32:49,125
I'm seeing the psychologist.
Go back to sleep.
289
00:33:28,916 --> 00:33:29,916
Jesus…
290
00:33:38,541 --> 00:33:39,583
Ouch!
291
00:33:41,458 --> 00:33:43,166
What the fuck…
292
00:33:43,250 --> 00:33:46,083
-Are you crazy?
-Sneaking in like a thief?
293
00:33:46,166 --> 00:33:49,333
They're Mom's keys,
I was trying not to wake anyone.
294
00:33:49,416 --> 00:33:51,250
That's right, everyone's asleep!
295
00:33:51,916 --> 00:33:54,208
You gave me a fright!
296
00:33:54,833 --> 00:33:58,041
-I thought you threw that away.
-You haven't seen it.
297
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
Turn the coffee off.
298
00:34:03,125 --> 00:34:04,958
-Dickhead!
-That too?
299
00:34:12,833 --> 00:34:14,500
It's Mauro, go back to sleep.
300
00:34:20,291 --> 00:34:21,625
This… Ouch!
301
00:34:23,375 --> 00:34:24,541
Where did you get to?
302
00:34:25,166 --> 00:34:26,166
I went out.
303
00:34:28,083 --> 00:34:29,333
With Samantha.
304
00:34:32,583 --> 00:34:33,625
What an asshole.
305
00:34:34,833 --> 00:34:37,791
She ditches you for an old guy,
yet you still run after her.
306
00:34:40,208 --> 00:34:41,208
You know what?
307
00:34:43,333 --> 00:34:45,041
She did the right thing.
308
00:34:51,958 --> 00:34:52,958
The right thing?
309
00:34:54,625 --> 00:34:57,833
Yes, look how we live, look how I live.
310
00:35:00,541 --> 00:35:03,166
Why does she have to leave these
on the table?
311
00:35:05,166 --> 00:35:06,625
I've had enough, Romolo.
312
00:35:07,666 --> 00:35:09,875
Something has to change,
I need to hit lucky.
313
00:35:14,750 --> 00:35:17,083
Hit lucky? How?
314
00:35:18,333 --> 00:35:22,541
I don't know, a scam, a ploy,
I'll think of something.
315
00:35:22,625 --> 00:35:25,041
-A scam? You?
-Why not?
316
00:35:26,166 --> 00:35:28,458
Remember the first time
the cops came for me?
317
00:35:28,541 --> 00:35:29,625
Of course.
318
00:35:30,791 --> 00:35:33,833
You were 15 and you burst out crying.
319
00:35:34,833 --> 00:35:37,041
I thought they'd come for me.
320
00:35:37,125 --> 00:35:39,708
For a couple of CDs,
you'd copied to sell at school…
321
00:35:42,833 --> 00:35:45,125
-And he wants to hit lucky…
-Yes.
322
00:35:47,791 --> 00:35:49,083
Do you want a little job?
323
00:35:51,166 --> 00:35:52,666
-Yes.
-Go to bed.
324
00:36:42,875 --> 00:36:44,208
What else can I do?
325
00:36:45,583 --> 00:36:46,625
What can you do?
326
00:36:47,541 --> 00:36:48,541
Are you serious?
327
00:36:49,208 --> 00:36:52,875
Two robberies, you almost killed a man,
four years in jail,
328
00:36:52,958 --> 00:36:55,458
and now that you seem
so strong and settled,
329
00:36:55,958 --> 00:36:59,041
after all the work we've done,
you say: "What else can I do?"
330
00:36:59,750 --> 00:37:02,333
You can't expect
to solve the world's problems.
331
00:37:03,083 --> 00:37:04,166
Think of yourself.
332
00:37:04,875 --> 00:37:07,916
I understand your worries, your anxiety,
333
00:37:08,416 --> 00:37:11,916
but you have to think of your own life,
about what you need.
334
00:37:12,458 --> 00:37:16,291
Let other people make their own
decisions, you can't take that on.
335
00:37:16,375 --> 00:37:19,625
In fact, you know what?
You have to be more selfish.
336
00:37:23,291 --> 00:37:24,541
I'm not sure I can.
337
00:37:25,250 --> 00:37:27,041
-What does that mean?
-I don't know.
338
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
I don't know.
339
00:37:33,041 --> 00:37:35,041
I didn't need these before.
340
00:37:47,875 --> 00:37:50,166
Do you think
you're the only one with problems?
341
00:37:51,875 --> 00:37:55,708
Romolo, we have a choice,
you made the right choice.
342
00:37:56,333 --> 00:37:57,875
Some time ago.
343
00:37:59,041 --> 00:38:00,208
Don't let me down.
344
00:38:03,458 --> 00:38:04,708
I have to get to work.
345
00:38:06,458 --> 00:38:08,166
-Thanks, doctor.
-Bye.
346
00:38:18,166 --> 00:38:19,375
-Who is it?
-Ma'am…
347
00:38:19,458 --> 00:38:20,458
Who is it?
348
00:38:22,500 --> 00:38:24,333
Hey, Mauro!
349
00:38:25,166 --> 00:38:27,333
-Why aren't you answering?
-I was asleep.
350
00:38:28,208 --> 00:38:30,000
Is your brother home?
351
00:38:30,083 --> 00:38:32,750
-Why?
-I want to talk to him.
352
00:38:32,833 --> 00:38:34,625
Wait, I'll come down.
353
00:38:36,125 --> 00:38:38,625
Why won't you tell me
what you want him for?
354
00:38:38,708 --> 00:38:41,291
I need some advice.
355
00:38:41,375 --> 00:38:44,333
-Advice, from Romolo?
-Yes.
356
00:38:44,416 --> 00:38:45,791
About what?
357
00:38:45,875 --> 00:38:49,166
I bumped into Samantha
with this old guy, a good-looking man.
358
00:38:49,250 --> 00:38:51,541
-I'd underestimated him.
-Asshole.
359
00:38:52,708 --> 00:38:54,625
-Will you tell me?
-Here's your coffee.
360
00:38:55,750 --> 00:38:56,750
Decaf…
361
00:38:58,625 --> 00:39:00,166
-Laced.
-Thanks.
362
00:39:05,291 --> 00:39:06,291
Well?
363
00:39:09,250 --> 00:39:11,083
I want to carry out a robbery.
364
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
-Did you wake me to bullshit me?
-Rob the Chinese.
365
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
The Chinese?
366
00:39:16,833 --> 00:39:19,708
Remember when you went to see
about private lessons?
367
00:39:19,791 --> 00:39:21,666
-Well?
-I found some Chinese.
368
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
They have a money-lending racket,
I know all about it.
369
00:39:25,666 --> 00:39:26,833
It's a clean job.
370
00:39:27,500 --> 00:39:30,458
A clean job? Just listen to you!
Are you crazy?
371
00:39:31,291 --> 00:39:34,083
-I came as quick as I could.
-Hi.
372
00:39:35,541 --> 00:39:36,541
Hi, Domenico.
373
00:39:37,500 --> 00:39:38,750
What did you want me for?
374
00:39:40,125 --> 00:39:41,125
Tell him.
375
00:39:42,791 --> 00:39:44,166
He's planning a robbery.
376
00:39:44,750 --> 00:39:47,166
-See you around, guys.
-Sit down.
377
00:39:47,250 --> 00:39:49,041
-There are three of them.
-Who?
378
00:39:49,125 --> 00:39:50,166
The Chinese!
379
00:39:50,250 --> 00:39:54,375
They're loaded, Fabio,
they take them there themselves.
380
00:39:54,458 --> 00:39:56,583
But we have to catch them off guard.
381
00:39:56,666 --> 00:40:00,041
They arrive, we turn up
and they're not expecting us.
382
00:40:00,125 --> 00:40:01,250
Arrive where?
383
00:40:01,750 --> 00:40:03,375
What the fuck?
384
00:40:03,458 --> 00:40:05,708
You watch too many films,
they'll beat us up.
385
00:40:05,791 --> 00:40:07,750
That's why I wanted Romolo.
386
00:40:07,833 --> 00:40:11,833
-It's raining!
-Good morning, two espressos, please.
387
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
And now the cops.
388
00:40:13,916 --> 00:40:15,666
I want nothing to do with it
389
00:40:16,291 --> 00:40:20,333
and don't you dare drag Romolo into it.
Pay the bill.
390
00:40:37,083 --> 00:40:38,791
You're a piece of shit!
391
00:40:53,458 --> 00:40:55,166
-Mauretto.
-What is this stuff?
392
00:40:55,250 --> 00:40:57,708
Nothing, never you mind.
393
00:41:00,958 --> 00:41:04,416
I've already told your father.
You can't go in there.
394
00:41:09,583 --> 00:41:13,333
What have you done, you bastard?
What have you done?
395
00:41:13,416 --> 00:41:19,708
You bastard! I'll kill you!
I'll kill you, you bastard!
396
00:41:19,791 --> 00:41:20,791
I'll kill you.
397
00:41:52,958 --> 00:41:53,958
How you doing?
398
00:41:58,833 --> 00:42:00,791
-Grandma's died.
-I'm sorry.
399
00:42:04,083 --> 00:42:05,166
What did you want?
400
00:42:07,291 --> 00:42:09,625
-I'm worried about Mauro.
-What's wrong?
401
00:42:10,125 --> 00:42:13,166
What's wrong…
He needs a job.
402
00:42:17,041 --> 00:42:19,583
it's a bad moment,
there are already too many of us.
403
00:42:21,333 --> 00:42:24,166
And the trade unions
are breathing down our necks…
404
00:42:26,083 --> 00:42:28,708
But we have to find a solution for Mauro.
405
00:42:31,916 --> 00:42:35,166
Maybe we can solve your problem, and mine.
406
00:42:36,166 --> 00:42:37,166
Come here.
407
00:42:43,750 --> 00:42:44,875
That guy there…
408
00:42:46,250 --> 00:42:48,541
what the fuck is he doing here?
409
00:42:48,625 --> 00:42:50,166
Stealing work from Italians?
410
00:42:52,791 --> 00:42:54,875
You work alongside him every day, right?
411
00:42:56,083 --> 00:42:57,083
There you go.
412
00:42:58,333 --> 00:43:00,250
All I need is for him to screw up.
413
00:43:01,958 --> 00:43:02,958
Even slightly…
414
00:43:12,166 --> 00:43:13,250
Thanks, Francesco.
415
00:43:14,458 --> 00:43:17,416
But never mind.
I'll think of something else.
416
00:44:27,791 --> 00:44:33,708
Assault? Inspector, you must be mistaken!
Perhaps you mean Romolo, my other son.
417
00:44:33,791 --> 00:44:35,166
Who reported him?
418
00:44:36,375 --> 00:44:39,916
Is Mauro Borri here or not?
419
00:44:41,416 --> 00:44:43,833
Fuck… That's enough!
420
00:44:43,916 --> 00:44:47,583
That's enough of that torment,
you've busted my balls!
421
00:44:48,125 --> 00:44:49,333
I've had enough.
422
00:44:51,750 --> 00:44:55,458
Are you sure
you're not looking for Romolo Borri?
423
00:44:55,541 --> 00:44:59,916
Not again… Madam, how many times
do I have to tell you?
424
00:45:00,000 --> 00:45:01,250
What will you do to him?
425
00:45:01,333 --> 00:45:04,666
The usual procedure,
I'll ask him a few questions.
426
00:45:04,750 --> 00:45:06,708
What do you expect us to do to the boy?
427
00:45:08,083 --> 00:45:11,750
Shall I make you a nice coffee?
I can make a coffee!
428
00:45:12,875 --> 00:45:14,916
My foot hurts.
429
00:45:35,916 --> 00:45:37,208
Mom, I can't hear you!
430
00:45:38,666 --> 00:45:39,958
I can't hear you!
431
00:45:41,625 --> 00:45:42,750
Wait a sec!
432
00:45:45,250 --> 00:45:47,125
I can't hear you, wait!
433
00:45:50,791 --> 00:45:51,791
What's up?
434
00:45:52,583 --> 00:45:55,958
Who? Mauro?
That's nonsense!
435
00:45:56,708 --> 00:45:59,916
Mom, just calm down, don't get upset.
436
00:46:00,416 --> 00:46:01,541
He's not vanished…
437
00:46:02,083 --> 00:46:05,166
I'll find him, don't worry.
I'll call you back.
438
00:46:05,250 --> 00:46:07,208
I'll call you back. Bye.
439
00:46:32,208 --> 00:46:36,500
Listen… how come your brother
hasn't turned up for work?
440
00:46:37,500 --> 00:46:39,791
Rinse your mouth out
when you talk about Mauro.
441
00:46:40,375 --> 00:46:41,875
Geez, you're so gross!
442
00:47:21,083 --> 00:47:24,250
-Armando, have you seen Mauro?
-He called in this morning.
443
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Romolo!
444
00:47:27,500 --> 00:47:29,416
-Well?
-Well what?
445
00:47:30,416 --> 00:47:32,833
-Didn't Mauro tell you?
-Do you know where he is?
446
00:47:32,916 --> 00:47:35,666
-No, is anything wrong?
-No, everything's fine.
447
00:47:35,750 --> 00:47:37,250
What?
448
00:47:37,333 --> 00:47:41,041
We wanted to talk to you about something.
Have you got a minute?
449
00:47:54,083 --> 00:47:57,166
-Yes?
-Do you know where Mauretto is?
450
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
No, why?
451
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Has something happened?
452
00:48:15,166 --> 00:48:18,166
This is a free message…
453
00:49:28,833 --> 00:49:30,250
You're in a fine state…
454
00:49:55,458 --> 00:49:56,791
I'm looking for Mauretto.
455
00:49:59,125 --> 00:50:00,333
Have you seen him?
456
00:50:03,166 --> 00:50:04,250
I don't think so.
457
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
How come?
458
00:50:08,208 --> 00:50:09,750
You're always out and about.
459
00:50:10,833 --> 00:50:12,291
You know everyone's business.
460
00:50:13,083 --> 00:50:15,041
Even if I knew, why should I tell you?
461
00:50:19,625 --> 00:50:22,458
-To even things out?
-To even things out?
462
00:50:26,958 --> 00:50:29,375
When I caught you,
I was only doing my job.
463
00:50:29,458 --> 00:50:30,791
And now you're a madman.
464
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
He'll call by sooner or later.
465
00:50:36,166 --> 00:50:37,666
Let's say I haven't seen you.
466
00:51:02,916 --> 00:51:04,000
What the fuck…
467
00:51:05,375 --> 00:51:06,750
You scared me.
468
00:51:10,791 --> 00:51:11,958
Have you seen this?
469
00:51:13,250 --> 00:51:14,833
The son of a bitch.
470
00:51:14,916 --> 00:51:17,250
If Dad sees this,
he'll have a heart attack.
471
00:51:17,333 --> 00:51:20,625
-He'd better not see it.
-How do we do that?
472
00:51:20,708 --> 00:51:22,041
Mom's worried.
473
00:51:23,166 --> 00:51:26,791
-I don't know what came over me.
-Why, did you do it?
474
00:51:26,875 --> 00:51:29,250
-Yes.
-You beat him up?
475
00:51:29,333 --> 00:51:31,666
Yes, I even hurt my hand.
476
00:51:32,541 --> 00:51:34,625
What are you laughing at? This is serious.
477
00:51:36,166 --> 00:51:37,208
What do I do now?
478
00:51:52,458 --> 00:51:55,125
So you admit you beat De Gregorio up?
479
00:51:56,833 --> 00:51:57,833
Yes.
480
00:51:58,583 --> 00:52:01,125
Yesterday afternoon,
according to the statement,
481
00:52:01,208 --> 00:52:05,708
you hit him first in the face, then
smashed his head on the sidewalk.
482
00:52:06,416 --> 00:52:10,750
But he attacked me first, quite violently.
483
00:52:10,833 --> 00:52:14,791
If you knew the police
were out looking for you,
484
00:52:14,875 --> 00:52:16,791
why didn't you contact us before now?
485
00:52:17,333 --> 00:52:22,083
I was scared.
I've never been attacked before.
486
00:52:22,166 --> 00:52:23,458
Why did he do it?
487
00:52:24,333 --> 00:52:27,541
Because I caught him
stealing from my father's shop.
488
00:52:27,625 --> 00:52:30,500
What was there to steal? It was his shop.
489
00:52:31,208 --> 00:52:37,125
The radiators, the tiles, the shelves,
the taps, he stole it all.
490
00:52:37,208 --> 00:52:40,375
When I got there,
he was taking two radiators away.
491
00:52:40,458 --> 00:52:41,458
So…
492
00:52:42,791 --> 00:52:47,958
Caught red-handed, De Gregorio
is supposed to have attacked you.
493
00:52:48,458 --> 00:52:50,500
Not "supposed to", he did.
494
00:52:51,250 --> 00:52:54,208
And don't you find that overreacting?
495
00:52:57,166 --> 00:53:00,208
-What can I say?
-There's something not right here.
496
00:53:01,625 --> 00:53:04,208
-You have a clean record.
-Right.
497
00:53:04,291 --> 00:53:07,833
You're a respectable person,
you have qualifications,
498
00:53:07,916 --> 00:53:10,625
you've applied for a job, as a postman…
499
00:53:10,708 --> 00:53:13,375
-Not as a postman.
-Whatever…
500
00:53:13,458 --> 00:53:16,791
It's strange
that a respectable person like you,
501
00:53:16,875 --> 00:53:21,291
would beat up a person
like De Gregorio with such violence.
502
00:53:22,041 --> 00:53:24,625
I was desperate, I lost my head.
503
00:53:24,708 --> 00:53:29,166
I'm only trying to help you, to work out
if you really did it on your own.
504
00:53:30,875 --> 00:53:32,291
Or if someone…
505
00:53:33,291 --> 00:53:35,083
with a police record…
506
00:53:36,250 --> 00:53:38,083
a friend, member of the family…
507
00:53:38,166 --> 00:53:40,708
No, don't try that.
508
00:53:40,791 --> 00:53:44,833
Don't drag my brother into this,
he had nothing to do with it.
509
00:53:45,625 --> 00:53:49,041
If you want the truth,
if someone gave me a hand,
510
00:53:49,125 --> 00:53:51,541
it's you in the police, for a year…
511
00:53:51,625 --> 00:53:55,125
we've been telling you he steals
from us, yet you did nothing.
512
00:53:55,208 --> 00:53:58,083
Of course you lose your temper.
513
00:54:01,125 --> 00:54:02,625
Have I finished here?
514
00:54:03,833 --> 00:54:06,250
-Can I go?
-Yes, but stick around.
515
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Goodbye.
516
00:54:13,375 --> 00:54:14,375
Hey.
517
00:54:17,125 --> 00:54:18,125
Hey, dad.
518
00:54:19,458 --> 00:54:21,750
It's all sorted, don't worry.
519
00:54:21,833 --> 00:54:25,208
Your mother rang, the bailiff has arrived.
520
00:54:25,708 --> 00:54:28,208
-So?
-We'll get the shop back tomorrow.
521
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
Let's go home and celebrate.
522
00:55:52,666 --> 00:55:54,541
You're learning how it's done, eh?
523
00:56:24,583 --> 00:56:26,500
Let's send the Chinese guy home.
524
00:56:28,250 --> 00:56:30,166
Well done, let me give you a hug.
525
00:56:33,833 --> 00:56:35,291
I'll wait for your report.
526
00:56:41,958 --> 00:56:43,333
-Hey.
-Hey.
527
00:56:44,416 --> 00:56:46,500
-Why have you come?
-Where were you?
528
00:56:46,583 --> 00:56:48,875
-I phoned you loads of times.
-Are you jealous?
529
00:56:48,958 --> 00:56:50,541
Pick up when I call you.
530
00:56:50,625 --> 00:56:52,250
-You're jealous!
-Cut it out.
531
00:56:58,875 --> 00:56:59,875
You're needed.
532
00:57:11,750 --> 00:57:15,458
-I don't believe it.
-You just don't understand.
533
00:57:15,541 --> 00:57:18,208
-And you understand everything?
-More or less.
534
00:57:18,291 --> 00:57:20,583
The boss asked me if you're free,
so be at the ready.
535
00:57:22,291 --> 00:57:24,375
We won't tell Mom and Dad yet.
536
00:57:28,833 --> 00:57:31,500
-I'm not staying for dinner.
-Where are you going?
537
00:57:32,416 --> 00:57:35,708
To let someone take the piss. Hi, honey.
538
00:57:36,625 --> 00:57:38,375
See if it fits you.
539
00:57:39,916 --> 00:57:41,625
It'll be fine.
540
00:57:41,708 --> 00:57:45,666
-Sorry, my hands are dirty.
-Don't worry.
541
00:57:46,291 --> 00:57:47,750
-There you go.
-Yes.
542
00:57:47,833 --> 00:57:51,250
It fits. So you're Cinderella then!
543
00:57:51,333 --> 00:57:52,583
That's right!
544
00:57:53,166 --> 00:57:56,708
Nice! I feel a different woman.
545
00:57:56,791 --> 00:57:59,291
So I'll go dancing
with another woman tonight?
546
00:58:30,458 --> 00:58:32,375
You got any cigarettes?
547
00:58:33,041 --> 00:58:36,333
On the bedside table.
Can you close the door?
548
00:58:36,416 --> 00:58:38,708
He's making himself pretty!
549
00:59:25,083 --> 00:59:27,583
You don't know what you're missing,
it's delicious.
550
00:59:27,666 --> 00:59:28,916
You eat like a horse!
551
00:59:29,625 --> 00:59:33,333
You're like a bottomless pit,
where do you put it all?
552
00:59:33,916 --> 00:59:35,333
-Want some?
-No.
553
00:59:38,166 --> 00:59:39,791
Why did you dump me?
554
00:59:41,208 --> 00:59:43,333
-Because you're boring.
-Me?
555
00:59:43,416 --> 00:59:45,541
You always have pizza with mushrooms.
556
00:59:46,250 --> 00:59:48,875
You never surprise me,
you never improvise.
557
00:59:48,958 --> 00:59:50,083
Is that all?
558
00:59:51,458 --> 00:59:53,500
If that's all it was, maybe that means…
559
00:59:54,125 --> 00:59:56,166
you're still a little in love with me.
560
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
Maybe.
561
01:00:03,791 --> 01:00:04,916
I want you so much!
562
01:00:06,333 --> 01:00:07,875
Wait, wait…
563
01:00:14,416 --> 01:00:18,166
Is the doctor here?
Samantha, is the doctor here?
564
01:00:18,250 --> 01:00:22,541
-No, it's just I feel all…
-I too feel all…
565
01:00:35,916 --> 01:00:37,958
Darn it, tonight of all nights.
566
01:00:43,291 --> 01:00:44,375
How do you feel?
567
01:00:45,333 --> 01:00:47,041
-The toilet paper.
-What?
568
01:00:48,083 --> 01:00:52,041
-The toilet paper.
-The toilet paper? Here.
569
01:01:15,500 --> 01:01:17,250
Are you okay? Feeling better?
570
01:01:17,833 --> 01:01:18,833
A little.
571
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
You look beautiful
even when you're being sick…
572
01:01:42,291 --> 01:01:43,458
You're so beautiful.
573
01:01:44,958 --> 01:01:46,416
Will you make me a hot lemon?
574
01:01:48,708 --> 01:01:49,708
Yes.
575
01:02:04,666 --> 01:02:06,000
It'll make you feel better.
576
01:02:07,541 --> 01:02:09,166
-Careful, it's hot.
-Thanks.
577
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Is that the doctor?
578
01:02:18,416 --> 01:02:19,750
He likes the sea, eh?
579
01:02:20,916 --> 01:02:24,333
Is this Circeo? I recognize it,
I've been there too.
580
01:02:26,958 --> 01:02:28,041
It's the Bahamas.
581
01:02:41,166 --> 01:02:43,125
Look how he's furnished this place!
582
01:02:44,166 --> 01:02:48,500
It's really… how do I put it?
I mean, look at the color of that wall!
583
01:02:49,625 --> 01:02:50,625
I chose it.
584
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Really?
585
01:02:54,083 --> 01:02:55,375
Why don't you keep quiet?
586
01:02:56,875 --> 01:02:57,875
Come here.
587
01:03:07,625 --> 01:03:08,833
This hot lemon's good.
588
01:03:17,666 --> 01:03:18,791
I miss you so much.
589
01:03:27,166 --> 01:03:29,416
I can take you to the Bahamas too.
590
01:03:30,833 --> 01:03:31,833
Okay?
591
01:03:40,750 --> 01:03:42,458
Are you feeling sick again?
592
01:03:43,666 --> 01:03:46,166
-What's up?
-I'll go and brush my teeth.
593
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
We'll do it.
594
01:04:35,833 --> 01:04:38,458
-What?
-The robbery, we'll do it.
595
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
-Are you serious?
-What the fuck are you saying?
596
01:04:41,125 --> 01:04:42,708
Are you shitting your pants?
597
01:04:43,416 --> 01:04:46,375
-I'll do it myself otherwise.
-Are you crazy?
598
01:04:46,458 --> 01:04:48,208
-You want to rob the Chinese?
-Yes.
599
01:04:48,291 --> 01:04:51,083
We're not doing anything
without Romolo, understand?
600
01:04:59,291 --> 01:05:02,041
-Did he hear that?
-No, he's only a kid.
601
01:05:02,125 --> 01:05:05,208
-We'll have to get rid of him.
-Go fuck yourself!
602
01:07:34,333 --> 01:07:36,166
Keep still, you dickheads!
603
01:07:38,166 --> 01:07:39,583
Stay there, don't move!
604
01:07:42,791 --> 01:07:44,875
What the fuck's going on?
605
01:07:46,500 --> 01:07:49,583
Guys, the money! Grab the money!
606
01:07:58,166 --> 01:07:59,333
What are they doing?
607
01:08:01,916 --> 01:08:02,916
What the…?
608
01:08:04,166 --> 01:08:05,583
They're leaving already?
609
01:08:06,208 --> 01:08:07,875
Follow them.
610
01:08:28,333 --> 01:08:30,375
Get out of the car, you bastard!
611
01:08:31,375 --> 01:08:34,250
Yes… we'll sort this out.
612
01:08:34,333 --> 01:08:37,125
-Stand over here.
-We'll sort it out.
613
01:08:37,208 --> 01:08:40,333
-We'll sort it out.
-Get down on your knees.
614
01:08:42,333 --> 01:08:44,833
What the fuck are you staring at?
Eyes down!
615
01:08:44,916 --> 01:08:46,250
Don't look at me!
616
01:08:50,666 --> 01:08:53,791
-Don't look at me!
-Mauretto…
617
01:08:57,583 --> 01:08:59,041
Have you gone crazy?
618
01:09:01,541 --> 01:09:03,750
Throw those bags down and go home.
619
01:09:10,166 --> 01:09:11,166
Fuck!
620
01:09:19,083 --> 01:09:20,083
Let me think.
621
01:09:25,166 --> 01:09:28,708
If that dickhead brother of yours
was unable to pull this off,
622
01:09:29,458 --> 01:09:31,791
how could you with this pair of retards?
623
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
You shit!
624
01:09:38,125 --> 01:09:41,083
Rinse your mouth out
when talking about my brother!
625
01:09:42,083 --> 01:09:44,916
What the fuck are you doing? Let's go.
626
01:11:27,083 --> 01:11:29,125
I smashed that bastard's face in.
627
01:11:30,416 --> 01:11:32,875
And if he goes to the police,
we'll all be in the shit.
628
01:11:32,958 --> 01:11:35,750
Who cares, it's his word against mine.
629
01:11:40,416 --> 01:11:42,583
No, it's our word against his.
630
01:11:46,708 --> 01:11:47,708
Guys…
631
01:11:49,333 --> 01:11:50,333
we're rich.
632
01:11:51,166 --> 01:11:52,416
We're rich!
633
01:11:53,583 --> 01:11:59,166
Look how much is here!
Look how much is fucking here!
634
01:12:00,166 --> 01:12:01,500
Too much!
635
01:12:17,166 --> 01:12:19,625
Inspector,
we went straight back to the site,
636
01:12:19,708 --> 01:12:23,125
and we found the Jackal
lying on the ground, wounded.
637
01:12:24,500 --> 01:12:26,458
We called an ambulance straight away.
638
01:12:26,958 --> 01:12:28,541
Perhaps the Chinese cheated him.
639
01:12:30,875 --> 01:12:32,833
How much did the Jackal have on him?
640
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
Thirty thousand euros in cash,
in the car hood.
641
01:12:38,166 --> 01:12:40,625
What do you bet they stole it
from the Chinese?
642
01:12:40,708 --> 01:12:43,875
No Chinese, no money,
that's months of work down the drain.
643
01:12:44,875 --> 01:12:46,041
What do we do, sir?
644
01:12:48,750 --> 01:12:53,125
Sir, what do we do?
Forget about the big shots and keep Yun?
645
01:12:53,791 --> 01:12:54,875
What's the point?
646
01:12:57,583 --> 01:12:59,083
I want to try something first.
647
01:13:02,916 --> 01:13:05,625
-She won't wake up if I turn it up a bit?
-No.
648
01:13:09,375 --> 01:13:11,958
-Come with me.
-What do you want?
649
01:13:12,041 --> 01:13:13,791
Why are you back at this time?
650
01:13:14,416 --> 01:13:16,291
Did something happen at work?
651
01:13:21,083 --> 01:13:23,791
-What happened?
-What did you do last night?
652
01:13:24,666 --> 01:13:26,458
-What do you want?
-Answer me!
653
01:13:26,541 --> 01:13:29,625
-I was with Samantha.
-With Samantha?
654
01:13:29,708 --> 01:13:30,791
Why won't you tell me?
655
01:13:32,166 --> 01:13:33,833
-It's my business.
-Mauro!
656
01:13:33,916 --> 01:13:36,833
It's my business, right?
And if you don't like it…
657
01:13:36,916 --> 01:13:38,333
You'd better be careful!
658
01:13:39,916 --> 01:13:42,291
If this gets out, I'll rip your head off.
659
01:13:43,041 --> 01:13:44,833
Stop taking the piss.
660
01:13:48,166 --> 01:13:49,333
You're crazy!
661
01:14:35,708 --> 01:14:37,375
What happened last night?
662
01:14:38,166 --> 01:14:39,250
Do you know anything?
663
01:14:43,291 --> 01:14:44,458
Well?
664
01:14:47,125 --> 01:14:49,875
-Have you nothing to say?
-I'm not a cop, you know.
665
01:14:49,958 --> 01:14:51,208
Are you being funny?
666
01:14:52,500 --> 01:14:56,416
You were the best cop I ever had.
Give me a hand.
667
01:14:57,125 --> 01:14:59,291
You're on the streets all day,
what do I do?
668
01:15:00,083 --> 01:15:03,041
I risk jeopardizing
months of checks and stakeouts.
669
01:15:04,375 --> 01:15:08,291
And you know what? You owe me one,
because I helped you.
670
01:15:08,375 --> 01:15:11,125
I risked my neck defending you.
671
01:15:14,416 --> 01:15:15,666
Helped me do what?
672
01:15:18,125 --> 01:15:19,416
How did you help me?
673
01:15:22,625 --> 01:15:25,958
I was a cop, you're an inspector,
we don't fucking count.
674
01:15:28,541 --> 01:15:29,708
You can't help me.
675
01:15:32,916 --> 01:15:34,458
I wanted only one thing.
676
01:15:35,791 --> 01:15:37,291
I wanted him to die in jail.
677
01:15:39,708 --> 01:15:41,375
And he was out within a week.
678
01:15:43,708 --> 01:15:47,125
-But I'm still looking for him.
-Looking for who?
679
01:15:47,625 --> 01:15:51,000
He was a junkie,
he's probably dead by now.
680
01:15:51,083 --> 01:15:55,875
-He's a killer, and he's not dead.
-What is it you want to do?
681
01:15:55,958 --> 01:15:57,500
Become the avenger?
682
01:15:58,583 --> 01:16:01,125
Do you know how much shit
you got yourself into?
683
01:16:01,208 --> 01:16:04,041
How many times I had to protect your ass?
684
01:16:05,291 --> 01:16:06,666
Help me out, Ruggero!
685
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
Turn into here.
686
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
Park the car and let's go.
687
01:17:04,375 --> 01:17:06,875
-Why not?
-No way.
688
01:17:06,958 --> 01:17:09,750
-Why not?
-This place stinks of whores.
689
01:17:10,958 --> 01:17:15,333
-Don't be silly. It's nice inside.
-I said no.
690
01:17:15,416 --> 01:17:17,916
-Come on, it's all arranged.
-I said no!
691
01:17:28,833 --> 01:17:29,958
You know what?
692
01:17:32,791 --> 01:17:36,541
This time I want to do things properly,
the way it should be.
693
01:17:37,166 --> 01:17:38,166
Do you understand?
694
01:17:39,083 --> 01:17:40,458
What are you talking about?
695
01:17:51,583 --> 01:17:52,583
Are you crazy?
696
01:17:53,666 --> 01:17:54,666
Will you marry me?
697
01:18:02,250 --> 01:18:03,333
will you marry me?
698
01:18:08,166 --> 01:18:10,458
You want me to think you love the doctor?
699
01:18:11,958 --> 01:18:13,500
I won't fall for it.
700
01:18:13,583 --> 01:18:15,416
We've been through too much together.
701
01:18:16,041 --> 01:18:18,666
I know you too well,
better than anyone else.
702
01:18:19,958 --> 01:18:22,333
I know you from the first day
you arrived here,
703
01:18:22,416 --> 01:18:24,708
when you couldn't speak a word of Italian.
704
01:18:26,666 --> 01:18:28,375
You were so beautiful, my darling.
705
01:18:29,458 --> 01:18:31,958
-You were out of place here…
-Be quiet.
706
01:18:33,750 --> 01:18:35,500
Know why I fell in love with you?
707
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Why?
708
01:18:38,250 --> 01:18:40,791
Because you were different
from all these shits.
709
01:18:40,875 --> 01:18:41,875
So were you.
710
01:18:51,125 --> 01:18:52,375
Does that mean yes?
711
01:18:53,250 --> 01:18:56,041
-It means I don't know.
-But you do a bit?
712
01:18:56,125 --> 01:18:57,125
I don't know.
713
01:19:01,416 --> 01:19:02,666
Are you taking the ring?
714
01:19:04,708 --> 01:19:07,166
-What if it doesn't fit?
-It will.
715
01:19:10,375 --> 01:19:12,000
-You see?
-It fits.
716
01:19:12,083 --> 01:19:13,083
You see?
717
01:19:20,958 --> 01:19:25,500
Sam… I promise you I can give you
anything you want in life.
718
01:19:27,583 --> 01:19:28,958
I don't want anything.
719
01:19:30,166 --> 01:19:31,250
I don't want anything.
720
01:20:01,916 --> 01:20:06,041
How's it going, Mauretto?
Everything okay?
721
01:20:07,666 --> 01:20:11,416
-You look like you've seen a ghost.
-What the fuck are you doing here?
722
01:20:12,375 --> 01:20:13,791
You've gone pale.
723
01:20:13,875 --> 01:20:18,625
You've made all this progress,
then as soon as you see me you fall apart?
724
01:20:18,708 --> 01:20:20,833
Ciro, just leave it.
725
01:20:21,708 --> 01:20:24,041
You're hurting me!
726
01:20:24,125 --> 01:20:26,333
Think I'd let a guy like you screw me?
727
01:20:26,416 --> 01:20:29,250
Let go, you're hurting me!
What the fuck do you want?
728
01:20:29,333 --> 01:20:32,166
I want what's mine,
half of what you stole.
729
01:20:32,250 --> 01:20:34,750
What the fuck do you mean?
I didn't steal anything!
730
01:20:34,833 --> 01:20:37,958
You should thank God
I'm offering you a deal.
731
01:20:38,041 --> 01:20:40,666
-Even my son heard you.
-You're talking crap.
732
01:20:40,750 --> 01:20:44,333
Tomorrow I'm going to the cops
to report you for robbery.
733
01:20:44,416 --> 01:20:46,708
It's your word against mine.
734
01:20:46,791 --> 01:20:52,333
Then you won't be able to spend the money!
All this hard work to bury the money?
735
01:20:53,291 --> 01:20:57,041
You're in trouble, big trouble!
736
01:21:00,541 --> 01:21:02,375
All right, I'll do anything you want.
737
01:21:09,416 --> 01:21:12,208
I'll do what you want.
But on one condition.
738
01:21:13,875 --> 01:21:16,750
With the money I give you,
you'll pay Dad the arrears.
739
01:21:20,291 --> 01:21:22,708
What if I don't give a fuck
about your father?
740
01:21:23,625 --> 01:21:26,500
Then kill me right now,
as you're not getting any.
741
01:23:22,875 --> 01:23:28,958
DEAR GIANCARLO,
I CAN'T STAND ANYMORE…
742
01:23:52,666 --> 01:23:55,541
FOR GIANCARLO
743
01:23:56,708 --> 01:23:58,625
-It's ready!
-Coming.
744
01:24:05,833 --> 01:24:07,041
It's ready!
745
01:24:08,500 --> 01:24:12,333
-I thought you'd stopped smoking.
-That was my last, come on.
746
01:24:12,416 --> 01:24:14,666
Don't let your dad smell it on you.
747
01:24:16,291 --> 01:24:19,875
Call your brother,
tell him to come to the table,
748
01:24:20,375 --> 01:24:22,458
or it'll go cold.
749
01:24:23,708 --> 01:24:25,916
-Where is he?
-I don't know, try his room.
750
01:24:27,458 --> 01:24:29,708
-You been smoking?
-No, must be the neighbors.
751
01:24:29,791 --> 01:24:30,791
Of course…
752
01:24:33,916 --> 01:24:36,333
Now concentrate,
the Gran Prix is about to start.
753
01:24:37,958 --> 01:24:39,500
Where's my red sweatshirt?
754
01:24:40,125 --> 01:24:41,791
Dunno, what are you doing?
755
01:24:43,833 --> 01:24:45,375
See how sprightly Mom is?
756
01:24:45,458 --> 01:24:48,458
There'll be no stopping her now,
she'll be such a pain.
757
01:24:49,750 --> 01:24:51,166
Well done, Mauretto.
758
01:24:52,125 --> 01:24:53,125
What for?
759
01:24:54,083 --> 01:24:56,333
Who gave her the money for the operation?
760
01:24:57,208 --> 01:24:58,208
Dad.
761
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
And who gave it to Dad?
762
01:25:02,333 --> 01:25:05,625
It's the money from the shop,
from the Neapolitan guy.
763
01:25:05,708 --> 01:25:07,500
The Neapolitan guy gave it to him?
764
01:25:11,375 --> 01:25:12,791
Hey, it's me, your brother.
765
01:25:15,333 --> 01:25:16,916
Look, it all worked out fine.
766
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
It all worked out fine.
767
01:25:19,958 --> 01:25:21,875
We won't have to worry as much now.
768
01:25:22,625 --> 01:25:24,166
It didn't work out fine.
769
01:25:25,166 --> 01:25:26,916
It's now when you start to worry.
770
01:25:28,041 --> 01:25:29,125
What do you mean?
771
01:25:29,625 --> 01:25:33,041
Don't waste the money,
you're taking over as of today.
772
01:25:33,125 --> 01:25:34,333
Taking over what?
773
01:25:35,166 --> 01:25:37,166
Tell me, Romolo.
774
01:25:38,750 --> 01:25:40,958
-Turn that down.
-But it's the Gran Prix!
775
01:25:41,041 --> 01:25:43,458
This won't take long.
776
01:25:43,541 --> 01:25:45,333
-What's up?
-It's something nice.
777
01:25:45,416 --> 01:25:48,500
-Thank goodness.
-I've rented Ferri's apartment.
778
01:25:48,583 --> 01:25:52,375
-Me and Lucia move out tomorrow.
-That's great!
779
01:25:52,458 --> 01:25:53,708
-Are you happy?
-Yes!
780
01:25:53,791 --> 01:25:57,125
Then we can talk through the hole!
781
01:25:57,208 --> 01:26:00,208
-Who'll look after us?
-You've got Mauretto.
782
01:26:00,291 --> 01:26:03,750
-Oh great, with 20 euros!
-Thanks.
783
01:26:03,833 --> 01:26:07,791
I'll get him a job with me.
I'll make him toe the line.
784
01:26:07,875 --> 01:26:10,083
See who it is.
785
01:26:10,166 --> 01:26:11,875
Give me another drop.
786
01:26:11,958 --> 01:26:13,750
-Yes.
-It's the police.
787
01:26:15,958 --> 01:26:19,208
Bon appétit.
Mind if we take a look round?
788
01:26:19,875 --> 01:26:22,458
What's going on? Where are you going?
789
01:26:24,958 --> 01:26:28,041
-What's going on?
-You used to be smarter than this.
790
01:26:28,125 --> 01:26:29,458
What do you mean?
791
01:26:30,083 --> 01:26:31,500
You robbed the Chinese.
792
01:26:31,583 --> 01:26:34,583
-He had nothing to do with it.
-Quiet, let him speak.
793
01:26:35,708 --> 01:26:36,875
What Chinese?
794
01:26:37,625 --> 01:26:41,125
-Do you know Giovanni Borrelli?
-He's my doctor.
795
01:26:41,208 --> 01:26:43,208
Mom's doctor…
796
01:26:43,291 --> 01:26:46,000
You paid him with the money
you stole from the Chinese.
797
01:26:47,666 --> 01:26:48,791
Which was forged.
798
01:26:50,500 --> 01:26:53,833
Well made, but forged.
799
01:26:53,916 --> 01:26:56,583
-What do you mean?
-Be quiet.
800
01:26:56,666 --> 01:26:59,500
-You didn't do anything…
-Be quiet!
801
01:27:00,125 --> 01:27:01,541
They've nothing on me!
802
01:27:02,416 --> 01:27:03,583
Let's go.
803
01:27:05,666 --> 01:27:07,875
Are you just taking him away?
804
01:27:07,958 --> 01:27:09,333
I'll be home by tonight.
805
01:27:10,750 --> 01:27:12,458
Inspector!
806
01:27:12,541 --> 01:27:14,416
Where the fuck are you taking him?
807
01:27:16,708 --> 01:27:17,708
I see.
808
01:27:20,166 --> 01:27:21,750
Thank you. Have a good day.
809
01:27:29,041 --> 01:27:30,041
Mind your head.
810
01:27:35,083 --> 01:27:36,708
This time you'll be in for life.
811
01:27:39,416 --> 01:27:40,791
The hospital just called.
812
01:27:41,333 --> 01:27:43,041
The guy you beat up is dead.
813
01:27:52,666 --> 01:27:55,041
Let him out, he didn't do anything.
814
01:27:55,125 --> 01:27:57,500
-I did it!
-What the fuck are you saying?
815
01:27:57,583 --> 01:27:58,791
I did it!
816
01:28:00,916 --> 01:28:03,375
-I did it!
-What the fuck do you mean?
817
01:28:03,458 --> 01:28:06,833
Why won't you listen to me? I did it!
818
01:28:06,916 --> 01:28:10,208
-What the fuck are you saying?
-He didn't do a fucking thing!
819
01:28:10,291 --> 01:28:14,416
-Calm down.
-He's innocent, let him go!
820
01:28:14,500 --> 01:28:16,208
Inspector!
821
01:28:16,791 --> 01:28:20,833
I did it, arrest me instead!
Let him out!
822
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
Let him out!
823
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
Samantha!
824
01:28:40,083 --> 01:28:41,416
Wait!
825
01:29:18,083 --> 01:29:19,083
Samantha!
826
01:29:54,500 --> 01:29:55,500
Sam!
827
01:29:58,541 --> 01:29:59,791
Samantha!
828
01:30:04,166 --> 01:30:08,041
Samantha!
829
01:30:08,916 --> 01:30:10,208
I beg you!
830
01:30:11,791 --> 01:30:13,208
Samantha!
831
01:30:16,083 --> 01:30:17,291
Look out the window!
832
01:30:22,875 --> 01:30:23,875
Samantha!
833
01:30:26,250 --> 01:30:27,416
I beg you!
834
01:30:47,125 --> 01:30:49,625
When you've finished,
can you just fuck off?
57286