All language subtitles for Transformers EarthSpark s01e16 Warzone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,195 [explosion booms] 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,239 - Whoa! Ah. 3 00:00:05,305 --> 00:00:05,995 [exciting music] 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,910 [exciting music] 5 00:00:07,974 --> 00:00:09,284 Huh? 6 00:00:09,342 --> 00:00:11,442 [grunts] 7 00:00:11,511 --> 00:00:12,001 Sorry, Shrapnel. 8 00:00:12,000 --> 00:00:13,950 Sorry, Shrapnel. 9 00:00:16,249 --> 00:00:17,979 [transforming] 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,821 [tires screech] 11 00:00:19,886 --> 00:00:23,996 ♪ ♪ 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,230 ♪ ♪ 13 00:00:25,291 --> 00:00:26,891 - [screaming] 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,330 - [grunts] 15 00:00:30,463 --> 00:00:31,903 [transforming] 16 00:00:31,965 --> 00:00:33,425 - [grunts] 17 00:00:35,502 --> 00:00:36,002 - Bumblebee, up here! 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,740 - Bumblebee, up here! 19 00:00:52,285 --> 00:00:53,995 - Yes! I have it! 20 00:00:54,000 --> 00:00:54,050 - Yes! I have it! 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,820 [screams] 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,759 Autobot lackey! 23 00:00:59,426 --> 00:00:59,996 - [grunts] 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,160 - [grunts] 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,127 - Ah. - [struggling efforts] 26 00:01:02,195 --> 00:01:05,295 [soundwaves pulsing] 27 00:01:05,365 --> 00:01:05,995 [both grunting] 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,730 [both grunting] 29 00:01:07,801 --> 00:01:10,571 - Decepticons, bear witness 30 00:01:10,637 --> 00:01:11,997 to the fall of Megatron! 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,470 to the fall of Megatron! 32 00:01:18,511 --> 00:01:21,351 [struggling efforts] 33 00:01:25,452 --> 00:01:27,092 - Ahh! 34 00:01:28,888 --> 00:01:29,998 [grunts] 35 00:01:30,000 --> 00:01:30,620 [grunts] 36 00:01:33,193 --> 00:01:36,003 ♪ ♪ 37 00:01:36,000 --> 00:01:39,370 ♪ ♪ 38 00:01:58,985 --> 00:01:59,995 - Optimus! AllSpark incoming! 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,390 - Optimus! AllSpark incoming! 40 00:02:02,455 --> 00:02:04,155 [grunts] 41 00:02:05,658 --> 00:02:05,998 - Well done, Bumblebee. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,530 - Well done, Bumblebee. 43 00:02:07,594 --> 00:02:10,034 - [grunts] 44 00:02:10,096 --> 00:02:11,996 - I was wide open! 45 00:02:12,000 --> 00:02:12,430 - I was wide open! 46 00:02:12,499 --> 00:02:14,569 - Lieutenant Malto with a power kick 47 00:02:14,634 --> 00:02:16,204 to you, Sergeant Latrine. 48 00:02:16,269 --> 00:02:17,999 - Latrine? [grunts] 49 00:02:18,000 --> 00:02:18,070 - Latrine? [grunts] 50 00:02:18,137 --> 00:02:21,537 - And now, I, Megatron, will end this war! 51 00:02:21,608 --> 00:02:23,998 - You'll have to deal with Starscream first! 52 00:02:24,000 --> 00:02:25,480 - You'll have to deal with Starscream first! 53 00:02:25,545 --> 00:02:29,345 - Wait! You're Soundwave. I'm Starscream. 54 00:02:29,415 --> 00:02:29,995 - [grunts] 55 00:02:30,000 --> 00:02:31,480 - [grunts] 56 00:02:31,551 --> 00:02:33,451 - Recovered! 57 00:02:33,520 --> 00:02:35,150 Pretend you're the Spacebridge, Megatron, 58 00:02:35,221 --> 00:02:36,001 because here it comes! 59 00:02:36,000 --> 00:02:37,490 because here it comes! 60 00:02:41,561 --> 00:02:42,001 [all panting] 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 [all panting] 62 00:02:44,264 --> 00:02:46,474 [tense music] 63 00:02:47,233 --> 00:02:48,003 [transforming] 64 00:02:48,000 --> 00:02:49,800 [transforming] 65 00:02:49,869 --> 00:02:52,969 [mysterious synth music] 66 00:02:53,039 --> 00:02:53,999 ♪ ♪ 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,440 ♪ ♪ 68 00:03:03,583 --> 00:03:05,853 - My apologies. 69 00:03:05,919 --> 00:03:05,999 This place, that day... 70 00:03:06,000 --> 00:03:09,320 This place, that day... 71 00:03:09,389 --> 00:03:11,989 some scars you cannot see. 72 00:03:12,058 --> 00:03:13,728 [transforms] - Totally understand. 73 00:03:13,793 --> 00:03:14,993 - Wow. - Whew! 74 00:03:15,061 --> 00:03:16,531 - I don't have scars, but I get it. 75 00:03:16,596 --> 00:03:17,796 - Water under the Spacebridge. 76 00:03:17,864 --> 00:03:18,004 - It's us who should apologize. 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,300 - It's us who should apologize. 78 00:03:20,366 --> 00:03:22,296 - We know how you feel, Megatron. 79 00:03:22,368 --> 00:03:23,998 We came here with Mom once. 80 00:03:24,000 --> 00:03:24,003 We came here with Mom once. 81 00:03:24,070 --> 00:03:25,840 She said she was with you in that battle, 82 00:03:25,905 --> 00:03:28,575 and some of it was pretty bad. 83 00:03:28,641 --> 00:03:30,001 - We shouldn't have been messing around like that. 84 00:03:30,000 --> 00:03:31,140 - We shouldn't have been messing around like that. 85 00:03:31,210 --> 00:03:32,780 Not here. 86 00:03:32,845 --> 00:03:35,995 - Okay, but since LARPing the final battle 87 00:03:36,000 --> 00:03:36,120 - Okay, but since LARPing the final battle 88 00:03:36,182 --> 00:03:37,722 is clearly frowned upon, 89 00:03:37,784 --> 00:03:39,924 what'd you bring us here to do? 90 00:03:42,055 --> 00:03:43,485 - Learn. 91 00:03:46,626 --> 00:03:47,996 - Ooh, ooh! I know all about 92 00:03:48,000 --> 00:03:48,390 - Ooh, ooh! I know all about 93 00:03:48,461 --> 00:03:50,061 the Transformers War from Dad. 94 00:03:50,129 --> 00:03:53,029 The Autobots bravely saved the universe 95 00:03:53,099 --> 00:03:53,999 from the Decepticons' clutches. 96 00:03:54,000 --> 00:03:55,540 from the Decepticons' clutches. 97 00:03:55,602 --> 00:03:57,002 - Heh. 98 00:03:57,070 --> 00:04:00,000 The end is only a piece of a much larger story. 99 00:04:00,000 --> 00:04:00,510 The end is only a piece of a much larger story. 100 00:04:00,573 --> 00:04:02,743 - Uh, the ending is the best part. 101 00:04:02,809 --> 00:04:04,709 [imitating blasters] 102 00:04:04,777 --> 00:04:05,997 Hello? World saved? 103 00:04:06,000 --> 00:04:06,650 Hello? World saved? 104 00:04:08,548 --> 00:04:11,448 [somber music] 105 00:04:11,517 --> 00:04:11,997 ♪ ♪ 106 00:04:12,000 --> 00:04:15,220 ♪ ♪ 107 00:04:15,288 --> 00:04:17,998 [powering on] 108 00:04:18,000 --> 00:04:18,060 [powering on] 109 00:04:23,696 --> 00:04:23,996 ♪ ♪ 110 00:04:30,000 --> 00:04:30,840 ♪ ♪ 111 00:04:32,772 --> 00:04:35,042 - Who understands what this is? 112 00:04:35,108 --> 00:04:35,998 - A photo op! [shutter clicks] 113 00:04:36,000 --> 00:04:37,080 - A photo op! [shutter clicks] 114 00:04:37,143 --> 00:04:38,753 [laughs] 115 00:04:38,811 --> 00:04:40,811 - Not exactly, Hashtag. 116 00:04:42,281 --> 00:04:44,821 They're Cybertronian Remembrance Flowers. 117 00:04:46,252 --> 00:04:48,002 - Mom says when every Autobot and Decepticon fell, 118 00:04:48,000 --> 00:04:49,590 - Mom says when every Autobot and Decepticon fell, 119 00:04:49,656 --> 00:04:52,626 these absorb the pieces of their spark. 120 00:04:54,060 --> 00:04:58,060 - Each of these is a life lost in battle? 121 00:04:58,131 --> 00:04:59,331 [gasps] 122 00:04:59,399 --> 00:04:59,999 ♪ ♪ 123 00:05:00,000 --> 00:05:05,340 ♪ ♪ 124 00:05:05,405 --> 00:05:05,995 - Many fell that day. 125 00:05:06,000 --> 00:05:07,670 - Many fell that day. 126 00:05:10,076 --> 00:05:11,996 Autobot, Decepticon, and human. 127 00:05:12,000 --> 00:05:14,450 Autobot, Decepticon, and human. 128 00:05:14,514 --> 00:05:16,424 - Tragic. 129 00:05:16,482 --> 00:05:18,002 - Megatron, no disrespect, 130 00:05:18,000 --> 00:05:18,180 - Megatron, no disrespect, 131 00:05:18,251 --> 00:05:21,851 but we didn't start a war or hurt anyone. 132 00:05:21,921 --> 00:05:23,761 What's this got to do with us? 133 00:05:23,823 --> 00:05:24,003 - Our fight was destroying our species. 134 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 - Our fight was destroying our species. 135 00:05:28,327 --> 00:05:29,997 I was finally convinced to abandon my side 136 00:05:30,000 --> 00:05:31,260 I was finally convinced to abandon my side 137 00:05:31,330 --> 00:05:33,030 and join the Autobots. 138 00:05:36,302 --> 00:05:39,612 I regret waiting so long to do the right thing. 139 00:05:41,240 --> 00:05:42,000 - When was your metaphorical change of heart, exactly? 140 00:05:42,000 --> 00:05:44,840 - When was your metaphorical change of heart, exactly? 141 00:05:44,911 --> 00:05:48,001 - It's not when, Nightshade, but who. 142 00:05:48,000 --> 00:05:48,820 - It's not when, Nightshade, but who. 143 00:05:48,881 --> 00:05:52,691 It was your mother, Lieutenant Dorothy Malto. 144 00:05:52,752 --> 00:05:54,002 A human soldier showed more compassion 145 00:05:54,000 --> 00:05:55,390 A human soldier showed more compassion 146 00:05:55,455 --> 00:05:57,855 for my own people than I did. 147 00:05:57,924 --> 00:05:59,894 Sparks are precious. 148 00:05:59,959 --> 00:05:59,999 Dot reminded me of that. 149 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 Dot reminded me of that. 150 00:06:02,462 --> 00:06:06,002 ♪ ♪ 151 00:06:06,000 --> 00:06:09,370 ♪ ♪ 152 00:06:11,437 --> 00:06:11,997 - Does this have anything to do with us 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,110 - Does this have anything to do with us 154 00:06:14,173 --> 00:06:16,743 being the last hope of an entire species? 155 00:06:16,809 --> 00:06:17,999 Because-- [clang] 156 00:06:18,000 --> 00:06:18,010 Because-- [clang] 157 00:06:18,077 --> 00:06:19,547 What? 158 00:06:19,612 --> 00:06:21,682 - What do you know of the AllSpark? 159 00:06:21,748 --> 00:06:23,998 - Oh, Dad told us about that too. 160 00:06:24,000 --> 00:06:24,050 - Oh, Dad told us about that too. 161 00:06:24,117 --> 00:06:26,817 It's an artifact that creates Cybertronians. 162 00:06:29,222 --> 00:06:30,002 - And keeps our home planet alive. 163 00:06:30,000 --> 00:06:32,790 - And keeps our home planet alive. 164 00:06:32,859 --> 00:06:34,589 Whoever takes the AllSpark 165 00:06:34,660 --> 00:06:36,000 can raise countless new Transformers. 166 00:06:36,000 --> 00:06:36,930 can raise countless new Transformers. 167 00:06:38,431 --> 00:06:41,401 [explosions boom, gunfire] 168 00:06:47,073 --> 00:06:48,003 - Legions of warriors. 169 00:06:48,000 --> 00:06:49,240 - Legions of warriors. 170 00:06:49,308 --> 00:06:51,508 I'm starting to see why this doohickey 171 00:06:51,577 --> 00:06:53,997 might be useful in battle. 172 00:06:54,000 --> 00:06:54,110 might be useful in battle. 173 00:06:54,180 --> 00:06:56,650 ♪ ♪ 174 00:06:56,716 --> 00:06:58,846 [howling in distance] 175 00:06:58,918 --> 00:06:59,998 [owl hooting] 176 00:07:00,000 --> 00:07:01,120 [owl hooting] 177 00:07:02,622 --> 00:07:04,522 - The Decepticons had the AllSpark 178 00:07:04,590 --> 00:07:05,960 in their possession. 179 00:07:06,025 --> 00:07:09,955 But my attempts to peacefully reason with them failed. 180 00:07:10,029 --> 00:07:11,999 Though the Autobots lauded my efforts, 181 00:07:12,000 --> 00:07:12,700 Though the Autobots lauded my efforts, 182 00:07:12,765 --> 00:07:17,995 my own people branded me... 183 00:07:18,000 --> 00:07:18,070 my own people branded me... 184 00:07:18,137 --> 00:07:19,907 a traitor. 185 00:07:24,477 --> 00:07:25,907 - A traitor? 186 00:07:25,978 --> 00:07:28,108 - Mr. Megatron? 187 00:07:28,181 --> 00:07:30,001 I don't get why the Decepticons didn't wanna go home. 188 00:07:30,000 --> 00:07:31,220 I don't get why the Decepticons didn't wanna go home. 189 00:07:31,284 --> 00:07:33,524 They had the AllSpark, right? 190 00:07:33,586 --> 00:07:34,886 - Good question, Mo. 191 00:07:34,954 --> 00:07:36,004 I'll add: How does any of this explain 192 00:07:36,000 --> 00:07:36,890 I'll add: How does any of this explain 193 00:07:36,956 --> 00:07:40,456 why Terrans are the last hope of a species, hmm? 194 00:07:40,526 --> 00:07:41,996 Bear witness to the fall of Megatron! 195 00:07:42,000 --> 00:07:44,460 Bear witness to the fall of Megatron! 196 00:07:44,530 --> 00:07:48,000 ♪ ♪ 197 00:07:48,000 --> 00:07:51,670 ♪ ♪ 198 00:07:57,410 --> 00:07:59,950 - It was our darkest hour. 199 00:08:00,012 --> 00:08:03,622 Our planet was dying without its life force. 200 00:08:03,683 --> 00:08:05,823 If Cybertron was to be saved, 201 00:08:05,885 --> 00:08:05,995 we had to get the AllSpark back home. 202 00:08:06,000 --> 00:08:08,860 we had to get the AllSpark back home. 203 00:08:10,122 --> 00:08:12,002 Optimus' orders were clear. 204 00:08:12,000 --> 00:08:13,030 Optimus' orders were clear. 205 00:08:13,092 --> 00:08:14,632 Sneak in behind enemy lines 206 00:08:14,694 --> 00:08:16,704 and retrieve the AllSpark. 207 00:08:21,834 --> 00:08:24,004 - Megatron. 208 00:08:24,000 --> 00:08:24,200 - Megatron. 209 00:08:24,270 --> 00:08:26,640 - Shockwave. 210 00:08:26,706 --> 00:08:29,906 It does not need to be like this, old friend. 211 00:08:31,744 --> 00:08:34,984 You made it like this, Megatron. 212 00:08:35,047 --> 00:08:35,997 You joined the other side. 213 00:08:36,000 --> 00:08:37,380 You joined the other side. 214 00:08:37,450 --> 00:08:39,520 - It stopped being about "sides" 215 00:08:39,585 --> 00:08:41,995 the moment the AllSpark left Cybertron! 216 00:08:42,000 --> 00:08:42,320 the moment the AllSpark left Cybertron! 217 00:08:42,388 --> 00:08:44,388 Our home dies without it. 218 00:08:44,457 --> 00:08:47,957 So many innocents sacrificed for what? 219 00:08:48,027 --> 00:08:49,797 - For our glory. 220 00:08:49,862 --> 00:08:52,332 - No! 221 00:08:52,398 --> 00:08:53,998 - We will conquer this planet 222 00:08:54,000 --> 00:08:54,500 - We will conquer this planet 223 00:08:54,567 --> 00:08:56,667 and resurrect our own 224 00:08:56,736 --> 00:08:59,566 under Decepticon rule. 225 00:08:59,639 --> 00:08:59,999 With this, the Autobots will kneel before us! 226 00:09:00,000 --> 00:09:02,910 With this, the Autobots will kneel before us! 227 00:09:02,975 --> 00:09:05,995 - We began this war so none would kneel. 228 00:09:06,000 --> 00:09:06,410 - We began this war so none would kneel. 229 00:09:06,479 --> 00:09:08,379 It all has to end. 230 00:09:08,447 --> 00:09:11,277 - It will end. [beep] 231 00:09:11,350 --> 00:09:12,000 Sooner than you think. 232 00:09:12,000 --> 00:09:14,620 Sooner than you think. 233 00:09:14,687 --> 00:09:17,787 - A Protoform army? 234 00:09:17,857 --> 00:09:17,997 - Once the AllSpark awakens them, 235 00:09:18,000 --> 00:09:20,560 - Once the AllSpark awakens them, 236 00:09:20,626 --> 00:09:23,056 the Autobots will fall, 237 00:09:23,129 --> 00:09:23,999 Cybertron will be ours, 238 00:09:24,000 --> 00:09:24,900 Cybertron will be ours, 239 00:09:24,964 --> 00:09:27,134 and the Earth will be no more! 240 00:09:27,199 --> 00:09:29,699 [grunts] 241 00:09:29,769 --> 00:09:29,999 Megatron. 242 00:09:30,000 --> 00:09:30,940 Megatron. 243 00:09:31,003 --> 00:09:34,913 ♪ ♪ 244 00:09:34,974 --> 00:09:36,004 Traitor. 245 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 Traitor. 246 00:09:37,510 --> 00:09:41,510 - I'm sorry, old friend. 247 00:09:45,251 --> 00:09:46,621 - Well done, Megatron. 248 00:09:46,686 --> 00:09:47,996 Now let's end this war. 249 00:09:48,000 --> 00:09:48,420 Now let's end this war. 250 00:09:52,024 --> 00:09:53,464 - [grunts] 251 00:09:53,526 --> 00:09:53,996 Sorry, Shrapnel. 252 00:09:54,000 --> 00:09:55,060 Sorry, Shrapnel. 253 00:09:59,098 --> 00:09:59,998 [transforming] 254 00:10:00,000 --> 00:10:01,070 [transforming] 255 00:10:01,133 --> 00:10:02,703 [tires screech] 256 00:10:07,506 --> 00:10:08,976 - [screaming] 257 00:10:09,041 --> 00:10:10,511 - Take cover! 258 00:10:13,379 --> 00:10:15,449 [transforming] - [grunts] 259 00:10:18,351 --> 00:10:20,651 - Bumblebee, up here! 260 00:10:25,458 --> 00:10:29,998 ♪ ♪ 261 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 ♪ ♪ 262 00:10:34,433 --> 00:10:35,903 [explosion booms] - Yes! 263 00:10:35,968 --> 00:10:35,998 I have it! 264 00:10:36,000 --> 00:10:36,970 I have it! 265 00:10:37,036 --> 00:10:38,936 [screams] 266 00:10:39,005 --> 00:10:40,535 Autobot lackey! 267 00:10:41,574 --> 00:10:42,004 [struggling efforts] 268 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 [struggling efforts] 269 00:10:43,542 --> 00:10:45,482 [soundwaves pulsing] 270 00:10:45,544 --> 00:10:48,004 [both grunting] 271 00:10:48,000 --> 00:10:48,050 [both grunting] 272 00:10:49,015 --> 00:10:50,245 - Ah! 273 00:10:50,316 --> 00:10:52,346 Decepticons, bear witness 274 00:10:52,418 --> 00:10:53,998 to the fall of Megatron! 275 00:10:54,000 --> 00:10:54,820 to the fall of Megatron! 276 00:10:55,621 --> 00:10:59,331 ♪ ♪ 277 00:10:59,392 --> 00:11:00,002 [struggling efforts] 278 00:11:00,000 --> 00:11:02,060 [struggling efforts] 279 00:11:03,929 --> 00:11:05,199 - Now, Megatron! 280 00:11:09,201 --> 00:11:10,971 [grunting] 281 00:11:11,037 --> 00:11:11,997 - Ahh! 282 00:11:12,000 --> 00:11:13,340 - Ahh! 283 00:11:13,406 --> 00:11:15,166 [grunts] 284 00:11:15,241 --> 00:11:18,001 [wondrous music] 285 00:11:18,000 --> 00:11:18,940 [wondrous music] 286 00:11:19,011 --> 00:11:20,711 - No! 287 00:11:30,056 --> 00:11:35,186 ♪ ♪ 288 00:11:35,261 --> 00:11:36,001 - My greatest fear 289 00:11:36,000 --> 00:11:37,060 - My greatest fear 290 00:11:37,129 --> 00:11:40,569 is that the AllSpark was destroyed in the explosion. 291 00:11:41,434 --> 00:11:42,004 - But...that would mean-- 292 00:11:42,000 --> 00:11:43,540 - But...that would mean-- 293 00:11:43,602 --> 00:11:46,412 - Your home planet and every bot on it... 294 00:11:46,472 --> 00:11:47,712 - Gone. 295 00:11:47,773 --> 00:11:48,003 - Terribly tragic. 296 00:11:48,000 --> 00:11:49,480 - Terribly tragic. 297 00:11:49,542 --> 00:11:51,512 - I can see why our AllSpark game 298 00:11:51,577 --> 00:11:53,847 might've been hard to watch. 299 00:11:53,913 --> 00:11:54,003 - Even we didn't know this part of the story. 300 00:11:54,000 --> 00:11:57,180 - Even we didn't know this part of the story. 301 00:11:57,249 --> 00:11:59,289 - The source of AllSparks 302 00:11:59,351 --> 00:12:00,001 and Cybertron itself 303 00:12:00,000 --> 00:12:01,720 and Cybertron itself 304 00:12:01,787 --> 00:12:04,687 may be extinct. 305 00:12:04,757 --> 00:12:05,997 We chose war and brought ourselves close to doom. 306 00:12:06,000 --> 00:12:09,230 We chose war and brought ourselves close to doom. 307 00:12:09,295 --> 00:12:11,995 Our hope is that your generation finds a better way. 308 00:12:12,000 --> 00:12:13,630 Our hope is that your generation finds a better way. 309 00:12:14,967 --> 00:12:16,267 - [sighs] 310 00:12:19,405 --> 00:12:21,505 - Thrash? 311 00:12:21,574 --> 00:12:24,004 ♪ ♪ 312 00:12:24,000 --> 00:12:26,750 ♪ ♪ 313 00:12:27,480 --> 00:12:30,000 [ominous music] 314 00:12:30,000 --> 00:12:30,350 [ominous music] 315 00:12:30,416 --> 00:12:34,786 ♪ ♪ 316 00:12:34,854 --> 00:12:36,004 [powering on] 317 00:12:36,000 --> 00:12:36,860 [powering on] 318 00:12:41,393 --> 00:12:42,003 [somber music] 319 00:12:42,000 --> 00:12:44,300 [somber music] 320 00:12:44,363 --> 00:12:48,003 ♪ ♪ 321 00:12:48,000 --> 00:12:51,500 ♪ ♪ 322 00:12:55,441 --> 00:12:57,481 - You're worried about me. 323 00:12:57,543 --> 00:12:59,353 Don't be. 324 00:12:59,411 --> 00:13:00,001 That war-- I get why it started, 325 00:13:00,000 --> 00:13:01,550 That war-- I get why it started, 326 00:13:01,614 --> 00:13:05,584 but once it became Decepticons versus Autobots? 327 00:13:05,651 --> 00:13:06,001 I mean yeah sure, Megs finally cleaned up his mess, 328 00:13:06,000 --> 00:13:08,520 I mean yeah sure, Megs finally cleaned up his mess, 329 00:13:08,587 --> 00:13:10,687 but he's the one who let it get that far. 330 00:13:10,756 --> 00:13:11,956 Now he wants to put the weight of it 331 00:13:12,024 --> 00:13:13,394 all on our shoulders, you know? 332 00:13:13,459 --> 00:13:16,829 And I mean-- why aren't you talking? 333 00:13:16,896 --> 00:13:17,996 - I'm here to listen. 334 00:13:18,000 --> 00:13:18,530 - I'm here to listen. 335 00:13:20,366 --> 00:13:22,226 - Well, what's he trying to teach us? 336 00:13:22,301 --> 00:13:24,001 All I've learned is that he messed up, 337 00:13:24,000 --> 00:13:24,170 All I've learned is that he messed up, 338 00:13:24,236 --> 00:13:26,536 and we're supposed to fix things. 339 00:13:27,673 --> 00:13:30,003 - Maybe he's trying to teach us not to make the same mistakes. 340 00:13:30,000 --> 00:13:31,240 - Maybe he's trying to teach us not to make the same mistakes. 341 00:13:33,712 --> 00:13:36,002 ♪ ♪ 342 00:13:36,000 --> 00:13:40,620 ♪ ♪ 343 00:13:47,293 --> 00:13:48,003 [powering on] - [gasps] 344 00:13:48,000 --> 00:13:49,330 [powering on] - [gasps] 345 00:13:52,198 --> 00:13:53,498 [explosion booms] 346 00:13:59,171 --> 00:14:00,001 - Megatron. 347 00:14:00,000 --> 00:14:01,170 - Megatron. 348 00:14:02,074 --> 00:14:03,914 - Get behind me. 349 00:14:08,280 --> 00:14:09,450 - [gasps] 350 00:14:10,082 --> 00:14:11,552 - [growls] 351 00:14:14,253 --> 00:14:16,923 - At last, we meet again. 352 00:14:19,258 --> 00:14:21,228 The Spacebridge! No! 353 00:14:21,293 --> 00:14:23,533 Who did this? 354 00:14:23,596 --> 00:14:23,996 - Shockwave, the war is over. 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,170 - Shockwave, the war is over. 356 00:14:26,232 --> 00:14:28,502 You've been offline for years. 357 00:14:29,768 --> 00:14:29,998 - Lies! 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,070 - Lies! 359 00:14:32,137 --> 00:14:33,807 - Ohh! Uh! 360 00:14:33,872 --> 00:14:36,002 [struggling efforts] 361 00:14:36,000 --> 00:14:37,340 [struggling efforts] 362 00:14:39,411 --> 00:14:41,251 - Back off. 363 00:14:41,313 --> 00:14:42,003 - Is that? 364 00:14:42,000 --> 00:14:43,780 - Is that? 365 00:14:43,849 --> 00:14:46,449 - The Immobilizer. 366 00:14:46,518 --> 00:14:47,998 - Leave them out of this, Shockwave. 367 00:14:48,000 --> 00:14:48,550 - Leave them out of this, Shockwave. 368 00:14:48,621 --> 00:14:54,001 - Them? Just who exactly is them? 369 00:14:54,000 --> 00:14:54,230 - Them? Just who exactly is them? 370 00:14:54,293 --> 00:14:58,133 - [struggling efforts] [whirring] 371 00:14:58,197 --> 00:14:59,997 [gasps] 372 00:15:00,000 --> 00:15:00,200 [gasps] 373 00:15:00,266 --> 00:15:05,996 ♪ ♪ 374 00:15:06,000 --> 00:15:07,010 ♪ ♪ 375 00:15:09,541 --> 00:15:11,041 - [grunts] - Ahh! 376 00:15:11,110 --> 00:15:12,000 - Thrash! - [grunts] 377 00:15:12,000 --> 00:15:13,910 - Thrash! - [grunts] 378 00:15:13,979 --> 00:15:16,049 - Abominations. 379 00:15:16,115 --> 00:15:17,995 Accidents of the Emberstone. 380 00:15:18,000 --> 00:15:18,950 Accidents of the Emberstone. 381 00:15:19,018 --> 00:15:21,988 - They are not accidents! 382 00:15:22,054 --> 00:15:24,004 - The Decepticons lost the war. 383 00:15:24,000 --> 00:15:24,520 - The Decepticons lost the war. 384 00:15:24,590 --> 00:15:26,630 Put the Immobilizer down! 385 00:15:26,692 --> 00:15:29,932 These Terrans are the new path to the future. 386 00:15:29,995 --> 00:15:30,000 - You think you can just start over 387 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 - You think you can just start over 388 00:15:34,066 --> 00:15:35,996 with these lower class Cybrids? 389 00:15:36,000 --> 00:15:38,670 with these lower class Cybrids? 390 00:15:38,737 --> 00:15:41,867 - Class. You have learned nothing. 391 00:15:41,940 --> 00:15:42,000 - Except that you'll eventually betray them, 392 00:15:42,000 --> 00:15:45,080 - Except that you'll eventually betray them, 393 00:15:45,144 --> 00:15:46,884 just like you did me. 394 00:15:46,945 --> 00:15:47,995 [blasts] 395 00:15:48,000 --> 00:15:48,180 [blasts] 396 00:15:48,247 --> 00:15:50,177 - [grunts] 397 00:15:50,249 --> 00:15:51,919 - Ah! 398 00:15:56,221 --> 00:15:58,721 - [groans] 399 00:15:59,458 --> 00:15:59,998 [blaster whirrs] 400 00:16:00,000 --> 00:16:00,760 [blaster whirrs] 401 00:16:00,826 --> 00:16:01,786 Look out! 402 00:16:01,860 --> 00:16:03,300 [all grunting] 403 00:16:04,396 --> 00:16:05,996 - [gasps] - Ah! 404 00:16:06,000 --> 00:16:07,070 - [gasps] - Ah! 405 00:16:07,132 --> 00:16:10,002 [metal groaning] 406 00:16:12,104 --> 00:16:13,844 - [grunts] 407 00:16:16,041 --> 00:16:18,001 [grunting] 408 00:16:18,000 --> 00:16:18,340 [grunting] 409 00:16:19,478 --> 00:16:21,678 [fighting efforts] 410 00:16:24,883 --> 00:16:25,883 Ahh! 411 00:16:28,821 --> 00:16:30,001 [beeps] [whirring] 412 00:16:30,000 --> 00:16:32,390 [beeps] [whirring] 413 00:16:40,032 --> 00:16:42,002 - The war continues so long as I stand to oppose you. 414 00:16:42,000 --> 00:16:43,800 - The war continues so long as I stand to oppose you. 415 00:16:43,869 --> 00:16:45,599 - Ah! 416 00:16:47,606 --> 00:16:47,996 - Let's go out with fireworks. 417 00:16:48,000 --> 00:16:51,710 - Let's go out with fireworks. 418 00:16:51,777 --> 00:16:52,977 [beeps] 419 00:16:53,045 --> 00:16:53,995 [whirring] 420 00:16:54,000 --> 00:16:56,120 [whirring] 421 00:17:02,221 --> 00:17:03,891 - [grunts] 422 00:17:03,956 --> 00:17:05,996 - I've overloaded the power core below. 423 00:17:06,000 --> 00:17:06,560 - I've overloaded the power core below. 424 00:17:06,625 --> 00:17:08,725 It won't be long now. 425 00:17:10,295 --> 00:17:11,995 - [grunts] 426 00:17:12,000 --> 00:17:13,500 - [grunts] 427 00:17:14,900 --> 00:17:16,300 Ah! 428 00:17:16,368 --> 00:17:17,998 [transforming] 429 00:17:18,000 --> 00:17:18,300 [transforming] 430 00:17:18,370 --> 00:17:21,870 ♪ ♪ 431 00:17:21,940 --> 00:17:23,980 [transforming] 432 00:17:28,347 --> 00:17:29,997 - Shockwave is going to blow the bridge's power cells. 433 00:17:30,000 --> 00:17:30,980 - Shockwave is going to blow the bridge's power cells. 434 00:17:31,049 --> 00:17:32,789 We have to stop him. 435 00:17:32,851 --> 00:17:35,851 [electricity zaps] Ah! Uh! 436 00:17:35,921 --> 00:17:36,001 We have just enough Energon in us for those things to hurt. 437 00:17:36,000 --> 00:17:38,860 We have just enough Energon in us for those things to hurt. 438 00:17:38,924 --> 00:17:40,564 If we can't get to Shockwave, 439 00:17:40,626 --> 00:17:41,996 how will we stop the detonation? 440 00:17:42,000 --> 00:17:43,100 how will we stop the detonation? 441 00:17:43,162 --> 00:17:45,662 [explosions booming] 442 00:17:47,065 --> 00:17:47,995 I think I can take the power core offline 443 00:17:48,000 --> 00:17:50,140 I think I can take the power core offline 444 00:17:50,202 --> 00:17:52,502 if I just get close enough. 445 00:17:52,571 --> 00:17:54,001 - Mo, stay and watch over our family. 446 00:17:54,000 --> 00:17:54,970 - Mo, stay and watch over our family. 447 00:17:55,040 --> 00:17:57,040 You two, follow me! [transforming] 448 00:17:57,109 --> 00:17:58,239 [tires screech] 449 00:17:58,310 --> 00:17:59,880 [transforming] 450 00:18:02,181 --> 00:18:03,651 - [screeching] 451 00:18:03,715 --> 00:18:05,815 [explosion booms] - [gasps] 452 00:18:08,520 --> 00:18:12,000 ♪ ♪ 453 00:18:12,000 --> 00:18:13,390 ♪ ♪ 454 00:18:13,459 --> 00:18:15,489 [transforming] 455 00:18:18,063 --> 00:18:19,603 - [grunting] 456 00:18:38,550 --> 00:18:40,450 - [laughs] 457 00:18:44,056 --> 00:18:46,486 [transforming] - [screeches] 458 00:18:46,558 --> 00:18:47,998 - Okay, okay, okay. 459 00:18:48,000 --> 00:18:48,590 - Okay, okay, okay. 460 00:18:48,660 --> 00:18:51,300 [transforming] Clock's ticking. 461 00:18:51,363 --> 00:18:52,803 You're up, Nightshade. 462 00:18:52,865 --> 00:18:53,995 Time to use that big brain of yours. 463 00:18:54,000 --> 00:18:55,900 Time to use that big brain of yours. 464 00:18:55,968 --> 00:18:59,998 ♪ ♪ 465 00:19:00,000 --> 00:19:02,910 ♪ ♪ 466 00:19:04,676 --> 00:19:05,706 - [grunting] 467 00:19:05,777 --> 00:19:05,997 [electricity zaps] Ah! 468 00:19:06,000 --> 00:19:07,150 [electricity zaps] Ah! 469 00:19:10,449 --> 00:19:11,999 [powering down] 470 00:19:12,000 --> 00:19:13,720 [powering down] 471 00:19:14,887 --> 00:19:17,997 Good. Wasn't 100% sure that would work. 472 00:19:18,000 --> 00:19:18,160 Good. Wasn't 100% sure that would work. 473 00:19:18,223 --> 00:19:23,063 - What? 474 00:19:23,128 --> 00:19:23,998 - [grunting] 475 00:19:24,000 --> 00:19:26,060 - [grunting] 476 00:19:30,102 --> 00:19:33,072 ♪ ♪ 477 00:19:33,138 --> 00:19:34,568 [transforming] 478 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 - You brought this on yourself, Megatron. 479 00:19:36,000 --> 00:19:38,910 - You brought this on yourself, Megatron. 480 00:19:38,977 --> 00:19:41,997 - [grunting] 481 00:19:42,000 --> 00:19:43,080 - [grunting] 482 00:19:43,148 --> 00:19:45,648 [panting] - Humans. 483 00:19:45,717 --> 00:19:47,997 Sentient bags of goo. 484 00:19:48,000 --> 00:19:48,520 Sentient bags of goo. 485 00:19:49,855 --> 00:19:53,325 Leave, or perish with the traitor. 486 00:19:53,392 --> 00:19:54,002 - Bullies never win, Shockwave. 487 00:19:54,000 --> 00:19:55,990 - Bullies never win, Shockwave. 488 00:19:57,729 --> 00:19:59,999 - Ahh! [metal groaning] 489 00:20:00,000 --> 00:20:00,130 - Ahh! [metal groaning] 490 00:20:01,099 --> 00:20:02,999 - Yeah! [laughs] 491 00:20:06,371 --> 00:20:07,341 [beeps] 492 00:20:07,406 --> 00:20:10,006 [powering down] 493 00:20:15,981 --> 00:20:18,001 - Nightshade, we good yet? 494 00:20:18,000 --> 00:20:18,680 - Nightshade, we good yet? 495 00:20:18,750 --> 00:20:20,490 - Almost. Huh! [electricity zapping] 496 00:20:20,552 --> 00:20:21,622 [powering down] 497 00:20:21,687 --> 00:20:23,997 There! Now we're good. 498 00:20:24,000 --> 00:20:24,690 There! Now we're good. 499 00:20:24,756 --> 00:20:25,916 [crashing] 500 00:20:30,629 --> 00:20:32,699 - And--[chuckles] if I wore shorts, 501 00:20:32,764 --> 00:20:35,074 I'd have to go change them. 502 00:20:37,336 --> 00:20:39,536 - Oh, hey, Megatron! 503 00:20:39,605 --> 00:20:41,135 - Power cord is connected. 504 00:20:41,206 --> 00:20:41,996 Detonation averted. 505 00:20:42,000 --> 00:20:42,910 Detonation averted. 506 00:20:42,975 --> 00:20:45,275 - Should we do the honors? 507 00:20:45,344 --> 00:20:47,554 [whirring] 508 00:20:47,613 --> 00:20:48,003 - Huh. - Oh. 509 00:20:48,000 --> 00:20:49,310 - Huh. - Oh. 510 00:20:49,381 --> 00:20:50,581 - [sighs] 511 00:20:50,649 --> 00:20:53,249 - Uh, where did I go just then? 512 00:20:53,318 --> 00:20:53,998 [Mo laughs] 513 00:20:54,000 --> 00:20:55,620 [Mo laughs] 514 00:21:10,736 --> 00:21:11,996 - Well, this was not quite the memorial visit I had planned. 515 00:21:12,000 --> 00:21:16,010 - Well, this was not quite the memorial visit I had planned. 516 00:21:16,074 --> 00:21:18,004 - Us either. 517 00:21:18,000 --> 00:21:18,380 - Us either. 518 00:21:18,443 --> 00:21:21,953 - I suppose the moment has passed for imparting my wisdom. 519 00:21:22,014 --> 00:21:24,004 - Actually, Megatron, you gave us a lot to think about. 520 00:21:24,000 --> 00:21:25,880 - Actually, Megatron, you gave us a lot to think about. 521 00:21:25,951 --> 00:21:27,751 - And an excellent warning 522 00:21:27,819 --> 00:21:29,999 of how good intentions can turn bad. 523 00:21:30,000 --> 00:21:30,320 of how good intentions can turn bad. 524 00:21:30,389 --> 00:21:32,219 - We could use some advice 525 00:21:32,290 --> 00:21:35,990 on how to be your only hope, though. 526 00:21:36,061 --> 00:21:39,461 - When the day comes for you to emerge from hiding, 527 00:21:39,531 --> 00:21:42,001 expect harsh words from those who do not understand. 528 00:21:42,000 --> 00:21:43,100 expect harsh words from those who do not understand. 529 00:21:43,168 --> 00:21:45,498 Stand up for yourselves, yes. 530 00:21:45,570 --> 00:21:48,000 But remember, do not let your disagreements divide you. 531 00:21:48,000 --> 00:21:49,840 But remember, do not let your disagreements divide you. 532 00:21:51,576 --> 00:21:53,546 The Decepticons and Autobots 533 00:21:53,612 --> 00:21:54,002 could've accomplished so much more 534 00:21:54,000 --> 00:21:55,010 could've accomplished so much more 535 00:21:55,080 --> 00:21:57,620 if we had remembered that. 536 00:21:57,683 --> 00:22:00,003 Do not do what we did. 537 00:22:00,000 --> 00:22:00,620 Do not do what we did. 538 00:22:00,686 --> 00:22:02,686 Do better. 539 00:22:09,828 --> 00:22:11,998 [dramatic music] 540 00:22:12,000 --> 00:22:12,760 [dramatic music] 541 00:22:12,831 --> 00:22:18,001 ♪ ♪ 542 00:22:18,000 --> 00:22:19,770 ♪ ♪ 543 00:22:19,820 --> 00:22:24,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.