Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:12,219
Azarath. Metrion. Zinthos.
2
00:00:12,220 --> 00:00:20,220
Azarath. Metrion. Zinthos.
3
00:00:20,559 --> 00:00:28,559
Azarath. Metrion. Zinthos.
4
00:01:16,034 --> 00:01:17,243
Come, my son.
5
00:01:33,009 --> 00:01:35,637
Your transformation is now complete.
6
00:01:37,347 --> 00:01:40,141
{an8}We pledge to you
eternal devotion.
7
00:01:44,103 --> 00:01:45,438
{an8}I feel...
8
00:01:48,149 --> 00:01:49,192
different.
9
00:01:54,656 --> 00:01:55,865
What have I become?
10
00:01:57,784 --> 00:02:00,077
You are everything.
11
00:02:00,078 --> 00:02:02,580
Your power will have no equal.
12
00:02:06,543 --> 00:02:09,504
Your followers will do anything you ask.
13
00:02:13,174 --> 00:02:14,467
Rise.
14
00:02:21,307 --> 00:02:23,810
Come. We must prepare for the journey ahead.
15
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
What's next?
16
00:02:28,147 --> 00:02:30,316
Next, we bring back your father.
17
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
They're gone. They're all gone.
18
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
But we're still here.
19
00:03:08,104 --> 00:03:09,813
Where were we?
20
00:03:09,814 --> 00:03:14,234
I don't know. All I could see was darkness.
21
00:03:14,235 --> 00:03:16,236
It was a death realm.
22
00:03:16,237 --> 00:03:17,947
Her powers sent us there.
23
00:03:19,282 --> 00:03:21,200
How are we still here?
24
00:03:22,201 --> 00:03:23,703
Gar saved us somehow.
25
00:03:25,705 --> 00:03:27,372
I heard his voice in the darkness.
26
00:03:27,373 --> 00:03:29,499
Yeah, I think I heard him too.
27
00:03:29,500 --> 00:03:30,959
I did too.
28
00:03:30,960 --> 00:03:33,253
So where is he?
29
00:03:33,254 --> 00:03:36,758
I don't know. He's alive
though. I'd feel it if he wasn't.
30
00:03:43,640 --> 00:03:45,724
You're going to kill me, aren't you?
31
00:03:45,725 --> 00:03:47,476
I'm not gonna hurt you.
32
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
Oh, thank you.
33
00:03:50,104 --> 00:03:52,397
I should've killed him
when I had the chance.
34
00:03:52,398 --> 00:03:56,818
Don't do it to yourself. We all made
the decision to save him, together.
35
00:03:56,819 --> 00:03:59,237
Did we, though?
36
00:03:59,238 --> 00:04:00,698
I thought you wanted to save him.
37
00:04:01,991 --> 00:04:03,367
I wanted to stop him.
38
00:04:03,368 --> 00:04:05,994
Maybe if you worked with us
instead of going off on your own.
39
00:04:05,995 --> 00:04:08,413
We had to change the plan to save your ass.
40
00:04:08,414 --> 00:04:10,458
And look where your plan got us.
41
00:04:11,876 --> 00:04:15,170
In a big, empty B-movie Batcave.
42
00:04:15,171 --> 00:04:17,882
And all the bad guys
scattered into the wind.
43
00:04:20,426 --> 00:04:21,802
Take a bow, boss man.
44
00:04:21,803 --> 00:04:23,012
Stop it.
45
00:04:24,347 --> 00:04:25,807
Jinx died for us.
46
00:04:27,141 --> 00:04:29,936
Fighting with each other is
not going to change anything.
47
00:04:32,021 --> 00:04:33,897
What are you doing?
48
00:04:33,898 --> 00:04:37,110
Releasing her spirit
from this place of evil.
49
00:05:14,230 --> 00:05:15,440
How'd you do that?
50
00:05:16,941 --> 00:05:17,942
I don't know.
51
00:05:20,987 --> 00:05:23,197
My powers are back,
but they're different somehow.
52
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Let's get out of here.
53
00:05:27,535 --> 00:05:28,911
Hold on.
54
00:05:31,330 --> 00:05:32,707
There's something down here.
55
00:06:01,694 --> 00:06:07,070
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
56
00:06:27,011 --> 00:06:29,096
It's from Lex.
57
00:06:29,097 --> 00:06:31,140
He must have planted it here to help us.
58
00:06:32,725 --> 00:06:34,684
Yeah, that sounds like Lex.
59
00:06:34,685 --> 00:06:37,771
Why would Lex leave something
here, of all places?
60
00:06:37,772 --> 00:06:41,817
"If you're reading this, my plan
failed and May is as evil as I feared."
61
00:06:41,818 --> 00:06:43,235
You must stop her.
62
00:06:43,236 --> 00:06:46,571
The book contains
information only known by me.
63
00:06:46,572 --> 00:06:48,156
Give it to Richard.
64
00:06:48,157 --> 00:06:51,160
"He claims to be a master
detective, so let him detect."
65
00:06:52,203 --> 00:06:53,371
What else does it say?
66
00:06:54,372 --> 00:06:55,790
The rest is just for me.
67
00:07:13,850 --> 00:07:16,978
Hey. Lex knew?
68
00:07:18,646 --> 00:07:19,813
Can you read that?
69
00:07:19,814 --> 00:07:23,651
No. It's an ancient
Tamaranean dialect, I think.
70
00:07:25,361 --> 00:07:27,988
Well, I definitely know someone who can.
71
00:07:27,989 --> 00:07:29,532
Then what are we waiting for?
72
00:07:34,620 --> 00:07:37,415
Hey. Where's Conner?
73
00:07:43,713 --> 00:07:45,339
Do you think Conner will come back?
74
00:07:48,384 --> 00:07:50,887
I don't think he'd leave
Krypto behind forever.
75
00:07:53,306 --> 00:07:54,348
You okay?
76
00:07:55,474 --> 00:07:56,558
I don't know.
77
00:07:56,559 --> 00:07:59,352
I mean, you got your powers back.
78
00:07:59,353 --> 00:08:00,687
That has to be good, right?
79
00:08:00,688 --> 00:08:03,315
When I first lost my powers, I felt like
80
00:08:03,316 --> 00:08:04,859
there was something missing.
81
00:08:05,568 --> 00:08:06,944
And now they're back,
82
00:08:07,820 --> 00:08:09,446
but the weight is different.
83
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
Like, the darkness is gone.
84
00:08:13,743 --> 00:08:15,494
Sounds like a good thing.
85
00:08:16,787 --> 00:08:18,997
Yeah.
86
00:08:18,998 --> 00:08:23,502
Sometimes I think that part
of me... fed off the darkness.
87
00:08:26,047 --> 00:08:28,799
And I-I don't really know
who I am without it.
88
00:08:33,346 --> 00:08:34,805
Your parents?
89
00:08:36,182 --> 00:08:37,391
Bernard.
90
00:08:38,726 --> 00:08:39,976
Are you gonna respond?
91
00:08:39,977 --> 00:08:41,145
And say what?
92
00:08:42,438 --> 00:08:45,149
He told me he didn't think
I was ready for combat.
93
00:08:46,234 --> 00:08:47,984
And he was right.
94
00:08:47,985 --> 00:08:50,238
What happened in that temple,
how do I explain that?
95
00:08:51,447 --> 00:08:53,156
I'm not gonna lie to him.
96
00:08:53,157 --> 00:08:57,619
I mean, we're not dead, but we're not okay.
97
00:08:57,620 --> 00:09:01,373
We are now, though, right?
You have to tell them that at least.
98
00:09:01,374 --> 00:09:02,916
We're still chasing down May and Sebastian,
99
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
and all we have to go on is a
book from a dead Lex Luthor.
100
00:09:08,047 --> 00:09:09,507
How's he gonna handle that?
101
00:09:10,633 --> 00:09:13,802
I-I don't even know how I'm handling it.
102
00:09:13,803 --> 00:09:16,430
You can't just ignore him 'cause
you think he can't deal with it.
103
00:09:18,140 --> 00:09:19,225
You're right.
104
00:09:21,894 --> 00:09:23,812
Maybe I should respond to my mom, too, then.
105
00:09:23,813 --> 00:09:26,648
- Oh, my God!
- I know.
106
00:09:26,649 --> 00:09:29,693
Listen, Roberta
is a little eccentric.
107
00:09:29,694 --> 00:09:33,655
But I trust her. She's an expert
in extraterrestrial languages.
108
00:09:33,656 --> 00:09:35,657
Knows everything from Klingon to Tamaranean.
109
00:09:35,658 --> 00:09:38,201
You know Klingon's not
a real language, right?
110
00:09:38,202 --> 00:09:39,494
Try telling her that.
111
00:09:40,663 --> 00:09:42,206
Actually, don't.
112
00:09:48,671 --> 00:09:51,381
Come in. EMF hats by the door.
113
00:09:51,382 --> 00:09:53,717
We're actually good on
the, uh, hats, Roberta.
114
00:09:53,718 --> 00:09:55,094
Suit yourselves.
115
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
Hello?
116
00:10:04,270 --> 00:10:06,772
No devices on us, just like you asked.
117
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
No scent of sulphur. Must be a myth.
118
00:10:36,594 --> 00:10:39,972
I'm Kory. It's a pleasure to meet you.
119
00:10:54,737 --> 00:10:57,697
I was expecting orange light.
Why is yours blue?
120
00:10:57,698 --> 00:10:59,784
Well, I guess I'm full of surprises.
121
00:11:03,287 --> 00:11:08,709
Now that show and tell is finished,
we need your help, reading this.
122
00:11:11,837 --> 00:11:12,837
Prophecy?
123
00:11:14,048 --> 00:11:15,632
You know about that?
124
00:11:15,633 --> 00:11:20,345
The end of the world? Yeah. I know about it.
125
00:11:20,346 --> 00:11:23,057
We think the Blood Moon ritual has happened.
126
00:11:24,517 --> 00:11:26,935
So there is a fulsome son of Trigon
127
00:11:26,936 --> 00:11:30,898
manifested in the Well of Blood
here on our Earth?
128
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
And he has the Horn?
129
00:11:41,700 --> 00:11:42,827
What horn?
130
00:11:47,706 --> 00:11:52,460
The one Trigon lost in his early
battles with the first Tamaranean.
131
00:11:52,461 --> 00:11:54,421
It's protected by his followers.
132
00:11:54,422 --> 00:11:57,842
Only one with Trigonic blood can use it.
133
00:11:59,635 --> 00:12:00,886
Use it for what?
134
00:12:05,724 --> 00:12:09,895
"To usher forth and welcome Trigon,
135
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
here in our earthly realm
136
00:12:15,484 --> 00:12:16,819
for his final...
137
00:12:19,405 --> 00:12:22,992
"dominion, over humanity."
138
00:12:25,327 --> 00:12:27,371
Basically, he's gonna eat the world.
139
00:12:33,002 --> 00:12:34,586
And how do we stop him?
140
00:12:34,587 --> 00:12:35,880
You don't.
141
00:12:37,465 --> 00:12:38,507
She does.
142
00:12:40,593 --> 00:12:46,432
Your light, when used to
its full power, can end this.
143
00:12:48,559 --> 00:12:49,643
But...
144
00:12:52,146 --> 00:12:53,189
But what?
145
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
It will end you.
146
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
You as you are now.
147
00:13:11,832 --> 00:13:13,041
What do you think?
148
00:13:13,042 --> 00:13:15,043
- Another day, another prophecy.
- Dick, she said...
149
00:13:15,044 --> 00:13:16,544
Yeah, I heard what she said.
150
00:13:16,545 --> 00:13:20,048
She's an expert in foreign
languages, she's not a psychic.
151
00:13:20,049 --> 00:13:21,634
We're really not gonna talk about it?
152
00:13:22,468 --> 00:13:23,885
About what?
153
00:13:23,886 --> 00:13:27,723
The little part about me dying
to save the universe.
154
00:13:30,100 --> 00:13:33,354
We're gonna go find the Horn and
stop this before it goes any further.
155
00:13:41,570 --> 00:13:44,155
So, if anybody with
Trigonic blood can get the Horn,
156
00:13:44,156 --> 00:13:45,907
then I'm just as qualified as Sebastian.
157
00:13:45,908 --> 00:13:48,744
We just need to get there first, right?
158
00:13:49,495 --> 00:13:51,246
Theoretically, yes.
159
00:13:51,247 --> 00:13:53,665
But we need to know where
the horn is in order to do that.
160
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
And we don't.
161
00:13:56,126 --> 00:13:58,002
Roberta was able to translate this text.
162
00:13:58,003 --> 00:14:02,423
It appears relevant, obviously, but
at the same time, it makes no sense.
163
00:14:02,424 --> 00:14:07,262
"Fire star explodes. Blood portal opens.
164
00:14:07,263 --> 00:14:10,265
Horn of Power sounds."
165
00:14:10,266 --> 00:14:11,849
Nice three-step process.
166
00:14:11,850 --> 00:14:14,687
Do a cross-reference, see if anything pops.
167
00:14:16,897 --> 00:14:18,773
What if it's not about the words?
168
00:14:18,774 --> 00:14:20,149
What do you mean?
169
00:14:20,150 --> 00:14:21,651
It's called Gematria,
170
00:14:21,652 --> 00:14:24,779
and it's basically like,
semantic numerology.
171
00:14:24,780 --> 00:14:27,448
In most ancient languages,
each letter has a numeric value.
172
00:14:27,449 --> 00:14:28,491
Like Scrabble.
173
00:14:28,492 --> 00:14:31,244
N-No. But... Sure, basically.
174
00:14:31,245 --> 00:14:34,289
Gematria is all over
Biblical interpretation.
175
00:14:34,290 --> 00:14:35,707
That's how we ended up with 666
176
00:14:35,708 --> 00:14:37,709
being the mark of the beast
from Revelations,
177
00:14:37,710 --> 00:14:40,128
even though technically, it's
about Emperor Nero, but still...
178
00:14:40,129 --> 00:14:42,589
So this might be an alphanumeric cypher.
179
00:14:42,590 --> 00:14:43,708
Maybe.
180
00:14:43,710 --> 00:14:45,091
But how do we know the values?
181
00:14:45,092 --> 00:14:46,551
Standard code breaking.
182
00:14:46,552 --> 00:14:49,846
Start with the word you know
in Tamaranean like, "fire."
183
00:14:49,847 --> 00:14:51,139
A'ndr.
184
00:14:51,140 --> 00:14:53,266
Across most ancient languages,
the numeric value of that
185
00:14:53,267 --> 00:14:56,436
is 100, so if that's true for Tamaranean...
186
00:14:56,437 --> 00:14:59,648
Enter the known values and let
the computer look for a pattern.
187
00:15:06,238 --> 00:15:09,490
Okay, so we have a bunch
of numbers instead of letters.
188
00:15:09,491 --> 00:15:11,409
The numbers could mean anything.
189
00:15:11,410 --> 00:15:13,495
Unless it's both numbers and letters.
190
00:15:14,538 --> 00:15:16,832
So, if "blood portal " means "temple..."
191
00:15:18,083 --> 00:15:19,751
- Then...
- Yes.
192
00:15:19,752 --> 00:15:21,587
This line here...
193
00:15:22,880 --> 00:15:24,839
Holy shit.
194
00:15:24,840 --> 00:15:27,134
Lex just gave us the location of the Horn.
195
00:16:10,386 --> 00:16:12,012
You could've knocked.
196
00:16:14,932 --> 00:16:18,726
So, you found Lex's box and
decided to listen to your father for once.
197
00:16:18,727 --> 00:16:20,728
I didn't know you would be a part of this.
198
00:16:20,729 --> 00:16:22,772
Is that going to be a problem?
199
00:16:22,773 --> 00:16:24,942
People died because of you.
200
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
What you did to me, to Gar,
201
00:16:32,700 --> 00:16:34,118
you never paid for that.
202
00:16:35,160 --> 00:16:37,328
Would you like to kill me?
203
00:16:37,329 --> 00:16:39,832
Have at it, there's nothing
I can do to stop you.
204
00:16:42,668 --> 00:16:44,169
I must say,
205
00:16:45,671 --> 00:16:47,089
I love the new look.
206
00:16:48,674 --> 00:16:50,717
Your father would've been pleased.
207
00:16:50,718 --> 00:16:54,638
Was that your job? Pleasing my father?
208
00:16:55,889 --> 00:16:58,851
Working for Lex Luthor was
the greatest honor of my life.
209
00:17:00,144 --> 00:17:02,521
He was an extraordinary human being.
210
00:17:04,022 --> 00:17:09,068
He valued intelligence, hard
work, and loyalty, above all things.
211
00:17:09,069 --> 00:17:10,987
He gave me opportunities
in fields that women
212
00:17:10,988 --> 00:17:12,989
and women of color don't often get.
213
00:17:12,990 --> 00:17:16,368
And he always treated me with respect.
214
00:17:22,666 --> 00:17:24,625
So, why are you here?
215
00:17:24,626 --> 00:17:27,546
May Bennett sent her acolytes
to take over LexCorp.
216
00:17:28,422 --> 00:17:30,340
They were messy, but effective.
217
00:17:33,886 --> 00:17:36,804
Lex excelled at many things.
218
00:17:36,805 --> 00:17:39,892
One of the most remarkable was
his ability to see people's potential
219
00:17:40,851 --> 00:17:42,769
and harness it for his own gain.
220
00:17:42,770 --> 00:17:45,147
May was one of his rare missteps.
221
00:17:46,857 --> 00:17:48,775
You were not.
222
00:17:48,776 --> 00:17:51,445
And now, May and her son
are your problem to solve.
223
00:17:52,571 --> 00:17:54,822
Maybe the Titans will stop them.
224
00:17:54,823 --> 00:17:57,201
If you believed that, you wouldn't be here.
225
00:17:59,203 --> 00:18:01,704
Lex saw your potential,
226
00:18:01,705 --> 00:18:05,166
and he saw how you were
wasting it with the Titans.
227
00:18:05,167 --> 00:18:06,710
What would he have me do?
228
00:18:07,586 --> 00:18:09,838
Avenge him, for starters.
229
00:18:11,757 --> 00:18:13,382
Take back LexCorp.
230
00:18:13,383 --> 00:18:15,385
That is your legacy.
231
00:18:16,178 --> 00:18:17,763
Your responsibility.
232
00:18:18,430 --> 00:18:19,847
And then?
233
00:18:19,848 --> 00:18:23,519
After that, be everything
he created you to be.
234
00:18:26,772 --> 00:18:27,981
What's that?
235
00:18:29,691 --> 00:18:31,984
Information your friends don't have.
236
00:18:31,985 --> 00:18:35,571
Lex was preparing countermeasures
against what May had planned.
237
00:18:35,572 --> 00:18:38,700
I took this when I left the building.
238
00:18:46,291 --> 00:18:48,418
You have a choice, Conner.
239
00:18:49,503 --> 00:18:52,463
Take this and run back to the Titans.
240
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
Or keep it for yourself
241
00:18:54,967 --> 00:18:57,510
and step into your true power.
242
00:18:57,511 --> 00:19:01,556
You are smarter, stronger, and
more powerful than all of them.
243
00:19:01,557 --> 00:19:03,016
You know you are.
244
00:19:04,143 --> 00:19:05,978
You don't need them, Conner.
245
00:19:07,312 --> 00:19:10,065
You can stop May and Sebastian
all on your own.
246
00:19:11,066 --> 00:19:12,359
If you want to.
247
00:19:14,319 --> 00:19:17,405
We are literally in
the middle of nowhere.
248
00:19:17,406 --> 00:19:20,908
You told Dick and Kory only one
with Trigonic blood can use the horn.
249
00:19:20,909 --> 00:19:23,953
Shouldn't I be able to feel it or something?
250
00:19:23,954 --> 00:19:25,538
Not necessarily.
251
00:19:25,539 --> 00:19:27,582
The Horn has been dormant for years.
252
00:19:27,583 --> 00:19:33,087
Hidden and protected. It could be
your power that brings it back to life.
253
00:19:33,088 --> 00:19:35,966
I'll keep digging for any
other mentions that might help.
254
00:19:36,800 --> 00:19:37,884
Oh, hang on.
255
00:19:39,428 --> 00:19:40,804
Hanging.
256
00:19:46,518 --> 00:19:48,520
I think the GPS might be messed up.
257
00:19:49,688 --> 00:19:51,105
This can't be right.
258
00:19:51,106 --> 00:19:53,232
The temple was 200 feet underground.
259
00:19:53,233 --> 00:19:54,776
The Horn could be, too.
260
00:20:03,702 --> 00:20:06,496
Bernard? What are you doing here?
261
00:20:07,497 --> 00:20:08,915
I've been trying to get a hold of you
262
00:20:08,916 --> 00:20:10,791
since you went off to storm that temple.
263
00:20:10,792 --> 00:20:14,211
And, um, I hadn't been
having any luck, so I activated
264
00:20:14,212 --> 00:20:15,796
the tracking devices in the RV.
265
00:20:15,797 --> 00:20:17,049
You tracked us?
266
00:20:17,716 --> 00:20:19,550
Sorry. But you're here.
267
00:20:19,551 --> 00:20:21,677
And that's great.
268
00:20:21,678 --> 00:20:23,346
Well, since you're here,
we could use your help.
269
00:20:23,347 --> 00:20:27,475
Anything. Just, um,
no outdoor survival tips.
270
00:20:27,476 --> 00:20:30,144
We're looking for an artifact. The
coordinates we have led us here,
271
00:20:30,145 --> 00:20:33,147
but, I mean, it could be anywhere.
272
00:20:33,148 --> 00:20:34,732
All right. I'll contact the lab,
273
00:20:34,733 --> 00:20:36,609
have them send over
satellite images of the area.
274
00:20:36,610 --> 00:20:39,612
Good. We'll establish a grid
and narrow it down from there.
275
00:20:39,613 --> 00:20:41,073
Uh, I'll go with Bernard.
276
00:20:44,451 --> 00:20:45,744
In case he has some questions.
277
00:20:46,411 --> 00:20:47,412
Okay.
278
00:20:50,123 --> 00:20:52,166
Mind if I ride with you?
279
00:20:52,167 --> 00:20:54,461
- Um...
- If there's room?
280
00:20:55,379 --> 00:20:57,381
Of course. Uh, I just...
281
00:20:58,256 --> 00:20:59,966
Sorry.
282
00:20:59,967 --> 00:21:02,843
I didn't really know what I was
gonna need, and I feel better
283
00:21:02,844 --> 00:21:04,887
when I have my equipment with me.
284
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
No kiddin'.
285
00:21:09,768 --> 00:21:12,353
Listen, Bernard, I'm sorry,
I haven't answered your texts,
286
00:21:12,354 --> 00:21:14,730
it's just... It's been so busy...
287
00:21:14,731 --> 00:21:16,775
Not responding was a response.
288
00:21:22,406 --> 00:21:23,699
And it's fine.
289
00:21:24,741 --> 00:21:25,784
This...
290
00:21:26,868 --> 00:21:30,287
This is a lot to juggle, and I get that.
291
00:21:30,288 --> 00:21:35,419
So, um, we should just be colleagues.
292
00:21:37,671 --> 00:21:39,006
Colleagues?
293
00:21:41,758 --> 00:21:43,509
Friends, then.
294
00:21:43,510 --> 00:21:48,389
But I think that we should
keep it at that. Right?
295
00:21:48,390 --> 00:21:51,935
Just, um, focus on the mission.
296
00:21:54,312 --> 00:21:55,355
Yeah.
297
00:21:56,148 --> 00:21:57,357
We should go.
298
00:22:16,960 --> 00:22:18,211
Caul's Folly?
299
00:22:19,588 --> 00:22:21,339
That place isn't on the map.
300
00:22:34,478 --> 00:22:37,522
I hope there's something decent
around here to eat.
301
00:22:39,649 --> 00:22:45,864
Doesn't need to be fancy, but
something not double fried would be nice.
302
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
What the hell?
303
00:22:57,542 --> 00:22:58,751
Where did they go?
304
00:23:32,828 --> 00:23:36,080
I gotta say, I like their taste in music.
305
00:23:36,081 --> 00:23:37,541
So, where do we start?
306
00:23:39,417 --> 00:23:40,501
There.
307
00:23:40,502 --> 00:23:41,752
'Cause it looks busy?
308
00:23:41,753 --> 00:23:43,337
Because they have hot coffee.
309
00:23:56,101 --> 00:23:57,519
Sit anywhere you like.
310
00:24:13,702 --> 00:24:15,495
- Thank you.
- Thanks.
311
00:24:22,294 --> 00:24:24,629
Uh, be right back to get your order.
312
00:24:26,590 --> 00:24:29,133
- What was that?
- She's afraid.
313
00:24:29,134 --> 00:24:31,136
- Of us?
- I think so.
314
00:24:34,890 --> 00:24:36,724
So, uh, Megan, what's good here?
315
00:24:36,725 --> 00:24:42,479
Well, Caul's Folly is known for two
things, date shakes and defunct salt mines.
316
00:24:42,480 --> 00:24:44,649
I'm guessing only one
of those is on the menu.
317
00:24:45,901 --> 00:24:47,484
Three date shakes comin' up.
318
00:24:47,485 --> 00:24:50,279
And a coffee. Big one.
319
00:24:50,280 --> 00:24:55,826
Huh. Defunct salt mines could be a
promising place to hide an ancient relic.
320
00:24:55,827 --> 00:24:58,746
It should show up on the satellite
images Bernard is getting us.
321
00:24:58,747 --> 00:25:00,748
Speaking of, I thought
they were following us.
322
00:25:00,749 --> 00:25:03,043
Oh, they had an issue to resolve.
323
00:25:03,752 --> 00:25:04,752
Ah.
324
00:25:04,753 --> 00:25:06,879
I'll text them,
tell 'em we're getting a bite.
325
00:25:06,880 --> 00:25:10,549
A sip. One bite's a solid.
One sip's a liquid.
326
00:25:10,550 --> 00:25:11,968
She's right.
327
00:25:14,084 --> 00:25:15,138
Thanks for that.
328
00:25:15,139 --> 00:25:16,722
You're welcome.
329
00:25:18,099 --> 00:25:20,852
No service. Great.
330
00:25:22,520 --> 00:25:25,773
- Oh. Sorry about that.
- Oh.
331
00:25:25,774 --> 00:25:27,984
- It's okay.
- Don't worry about it.
332
00:25:29,861 --> 00:25:31,655
- Enjoy.
- Hmm, thank you.
333
00:25:33,114 --> 00:25:35,492
That's a legal parking spot. I checked.
334
00:25:38,828 --> 00:25:41,789
That's the guy we need to talk to. Come on.
335
00:25:41,790 --> 00:25:43,208
Okay, hold on.
336
00:25:44,542 --> 00:25:46,752
Hey, Dick, I might, um, stay here and see
337
00:25:46,753 --> 00:25:48,671
if I can figure out
what's up with the waitress.
338
00:25:48,672 --> 00:25:50,006
Sure.
339
00:26:02,435 --> 00:26:03,561
This monster yours?
340
00:26:04,396 --> 00:26:05,646
Yes, I'm so sorry.
341
00:26:05,647 --> 00:26:08,148
I was under the impression
this was a legal parking spot.
342
00:26:08,149 --> 00:26:11,694
Oh, it is. For a vehicle under 12 feet long.
343
00:26:11,695 --> 00:26:13,320
There's a clear sign
right when you hit town,
344
00:26:13,321 --> 00:26:16,866
it says big dogs like this, not allowed.
345
00:26:17,409 --> 00:26:19,076
Rules are rules.
346
00:26:19,077 --> 00:26:21,662
I was a detective in Detroit.
Totally get it.
347
00:26:21,663 --> 00:26:25,416
Well, laws separate us from
the animals, don't they?
348
00:26:25,417 --> 00:26:27,460
Dick Grayson.
349
00:26:28,253 --> 00:26:30,587
Dave. Dave Carter.
350
00:26:30,588 --> 00:26:33,090
Hey, why don't you move this thing out
of here and check on Tim and Bernard.
351
00:26:33,091 --> 00:26:35,217
Yeah, I'll, um, I'll be right back.
352
00:26:35,218 --> 00:26:38,429
Uh, you know, you can, uh,
pay for this right now, if you want.
353
00:26:38,430 --> 00:26:40,264
That'd be great.
354
00:26:40,265 --> 00:26:42,224
I'd love to see your setup here.
355
00:26:42,225 --> 00:26:44,601
Ah, it's a far cry from Detroit, I'm sure.
356
00:26:44,602 --> 00:26:48,064
But, um, yeah, it's got its charms.
357
00:26:53,403 --> 00:26:56,905
One hundred and fifty bucks?
That's very Detroit.
358
00:26:56,906 --> 00:27:00,826
You're with Captain
Calm Seas, a.k.a Vinny Peruzzi,
359
00:27:00,827 --> 00:27:03,245
spinning the smoothest
pop classics from A to Z.
360
00:27:57,717 --> 00:28:00,177
Sure you don't want a receipt, huh?
361
00:28:00,178 --> 00:28:02,305
Home Office don't sweat the small stuff.
362
00:28:04,182 --> 00:28:06,767
Yeah, we don't get a lot of visitors here.
363
00:28:06,768 --> 00:28:09,978
I'm not surprised.
You're not exactly on the map.
364
00:28:09,979 --> 00:28:12,565
Takes a special someone
to find us, for sure.
365
00:28:13,858 --> 00:28:15,692
So, what brings you through?
366
00:28:15,693 --> 00:28:17,319
Oh, antique hunting.
367
00:28:17,320 --> 00:28:20,031
Sometimes, little towns like
this have hidden treasures.
368
00:28:21,199 --> 00:28:23,117
What kind of treasures?
369
00:28:23,118 --> 00:28:26,036
Family heirlooms, things like that.
370
00:28:26,037 --> 00:28:29,456
Well, we do have a few
knickknack shops and the like.
371
00:28:29,457 --> 00:28:31,750
You're welcome to poke around,
372
00:28:31,751 --> 00:28:36,255
but I think I have an idea
what you're really looking for.
373
00:28:36,256 --> 00:28:37,340
We should talk.
374
00:28:38,133 --> 00:28:39,633
Well, I'm all ears.
375
00:28:39,634 --> 00:28:41,970
- You a whiskey drinker?
- You a mind reader?
376
00:28:43,388 --> 00:28:47,559
Look, I'm off duty in an hour. Come by then.
377
00:28:48,935 --> 00:28:50,270
Sounds good.
378
00:28:50,854 --> 00:28:52,021
Ma'am.
379
00:28:59,988 --> 00:29:01,155
You okay?
380
00:29:01,156 --> 00:29:05,577
Not really. Um...
I have to show you something.
381
00:29:14,752 --> 00:29:15,962
Try it yourself.
382
00:29:27,390 --> 00:29:28,682
What the hell?
383
00:29:28,683 --> 00:29:29,976
I know.
384
00:29:32,437 --> 00:29:34,062
There's gotta be another way out.
385
00:29:34,063 --> 00:29:37,149
I tried every road.
386
00:29:37,150 --> 00:29:38,735
It's the same thing.
387
00:29:39,986 --> 00:29:42,112
We're trapped here.
388
00:29:42,113 --> 00:29:43,864
It's impossible, we can see the other side.
389
00:29:43,865 --> 00:29:46,868
Yeah, I mean, we
can see it, but we can't get to it.
390
00:29:47,660 --> 00:29:49,119
They don't want us to leave.
391
00:29:49,120 --> 00:29:52,999
Roberta said the Horn of Trigon
is protected by his followers.
392
00:29:54,125 --> 00:29:56,543
Maybe we need to get the Horn
in order to get out.
393
00:29:56,544 --> 00:29:59,171
So, then, let's go get it.
Sheriff Carter invited me
394
00:29:59,172 --> 00:30:01,298
for drinks tonight. I think he has the Horn.
395
00:30:01,299 --> 00:30:02,508
That's our shot.
396
00:30:05,220 --> 00:30:07,387
- Hey, what's going on?
- I don't know.
397
00:30:07,388 --> 00:30:10,390
Something's happening to me. I feel strange.
398
00:30:10,391 --> 00:30:12,393
Come on, let's get you inside the RV.
399
00:30:46,010 --> 00:30:47,553
Did she take it?
400
00:30:47,554 --> 00:30:49,221
We have one chance at this.
401
00:30:49,222 --> 00:30:50,932
Let her go!
402
00:30:53,810 --> 00:30:55,102
Are you okay?
403
00:30:55,103 --> 00:30:56,770
You didn't have to do that.
404
00:30:56,771 --> 00:30:59,648
He shouldn't be grabbing you
like that. Do you even know him?
405
00:30:59,649 --> 00:31:01,985
Yeah. That's my dad.
406
00:31:02,652 --> 00:31:04,779
He's a lot sometimes.
407
00:31:07,115 --> 00:31:08,533
Are you okay?
408
00:31:10,368 --> 00:31:11,577
Yeah.
409
00:31:11,578 --> 00:31:12,912
Where are your friends?
410
00:31:13,621 --> 00:31:18,417
Um, they... They went...
411
00:31:18,418 --> 00:31:20,086
I don't know.
412
00:31:46,404 --> 00:31:47,779
Don't get up.
413
00:31:48,906 --> 00:31:50,283
Don't even move.
414
00:31:51,075 --> 00:31:52,618
What did you do to me?
415
00:31:52,619 --> 00:31:54,453
I drugged you and your friends.
416
00:31:54,454 --> 00:31:55,954
Artemwood root.
417
00:31:55,955 --> 00:31:59,166
The prophecy says it only works
on someone with alien blood.
418
00:31:59,167 --> 00:32:01,085
None of your powers work here.
419
00:32:05,006 --> 00:32:09,718
Your friend from the diner.
The Son of Trigon, where is he?
420
00:32:09,719 --> 00:32:13,389
How would I know? I have been unconscious.
421
00:32:14,349 --> 00:32:16,184
And he's not the Son of Trigon.
422
00:32:18,102 --> 00:32:20,271
You better start tellin' us the truth.
423
00:32:23,650 --> 00:32:27,862
Okay. I know you're scared,
and you should be,
424
00:32:29,030 --> 00:32:30,781
but not of me.
425
00:32:30,782 --> 00:32:32,659
My friends and I, we're the good guys.
426
00:32:36,996 --> 00:32:38,455
We'll see.
427
00:32:38,456 --> 00:32:41,541
Okay, so you know about the prophecy.
428
00:32:41,542 --> 00:32:44,461
You know about the Son of Trigon.
429
00:32:44,462 --> 00:32:46,630
My friend's obviously not his son.
430
00:32:46,631 --> 00:32:49,050
I mean, the drug didn't work on him, did it?
431
00:32:54,138 --> 00:32:55,515
How'd you get into town then?
432
00:32:58,476 --> 00:33:01,062
I'm the daughter of Trigon.
433
00:33:02,730 --> 00:33:05,565
Prophecy doesn't say
anything about a daughter.
434
00:33:05,566 --> 00:33:07,317
But here we are.
435
00:33:07,318 --> 00:33:09,820
And the man your looking for,
the son of Trigon,
436
00:33:09,821 --> 00:33:12,864
he is on his way, and he wants the Horn.
437
00:33:12,865 --> 00:33:16,201
Look, I promise I'm here to help,
438
00:33:16,202 --> 00:33:17,869
but I need to know what I'm up against.
439
00:33:17,870 --> 00:33:19,580
And I need to find my friends.
440
00:33:23,918 --> 00:33:25,253
Go on.
441
00:33:28,256 --> 00:33:31,133
Caul's Folly is... magic.
442
00:33:31,134 --> 00:33:33,427
- Magic?
- Or cursed,
443
00:33:33,428 --> 00:33:35,220
depending on your viewpoint, I guess.
444
00:33:35,221 --> 00:33:37,764
We've been trapped here for years.
445
00:33:37,765 --> 00:33:39,891
The Sheriff is the keeper.
446
00:33:39,892 --> 00:33:41,768
He'll protect the Horn to the death.
447
00:33:41,769 --> 00:33:44,981
He and the others, they've
been waiting for the "chosen one."
448
00:33:46,774 --> 00:33:49,526
They think your friend is it.
449
00:33:49,527 --> 00:33:52,488
And what will they do when
they find out that he's not?
450
00:33:53,364 --> 00:33:54,532
They'll kill him.
451
00:33:57,160 --> 00:34:02,622
Okay. If you free me, help
me find my friend and the Horn,
452
00:34:02,623 --> 00:34:05,251
I promise I can get you out of this town.
453
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
Please?
454
00:34:15,052 --> 00:34:17,722
If she's lyin', we're dead.
455
00:34:20,141 --> 00:34:21,267
I don't care.
456
00:34:23,770 --> 00:34:26,773
I'd rather be dead than
spend another day here.
457
00:34:37,074 --> 00:34:40,578
Horn or no Horn,
you're gettin' us outta here.
458
00:34:49,962 --> 00:34:52,172
Yeah. No. Yes, yes, I understand
459
00:34:52,173 --> 00:34:54,716
that the images you just
sent me are only two hours old,
460
00:34:54,717 --> 00:34:55,842
but they're not going to work.
461
00:34:55,843 --> 00:34:57,803
I need a satellite in the area right now.
462
00:34:57,804 --> 00:34:59,764
All right? Thank you.
463
00:35:01,140 --> 00:35:02,808
Giant RVs don't just vanish.
464
00:35:02,809 --> 00:35:05,393
It's like they dropped off the grid.
465
00:35:05,394 --> 00:35:07,187
They can't have just disappeared!
466
00:35:07,188 --> 00:35:09,815
They didn't, all right? We
just... We just need to figure out
467
00:35:09,816 --> 00:35:11,317
what actually happened.
468
00:35:12,276 --> 00:35:15,028
Um, Tim? Tim?
469
00:35:15,029 --> 00:35:16,196
Yeah?
470
00:35:16,197 --> 00:35:17,948
- Could I have that back?
- Sure. Just need to...
471
00:35:17,949 --> 00:35:20,200
No, don't!
472
00:35:20,201 --> 00:35:22,870
Both pieces, please. Thank you.
473
00:35:26,207 --> 00:35:31,628
Sorry, I just thought there has to
be some sort of energy... here, right?
474
00:35:31,629 --> 00:35:35,841
- Like, an energy signature. Yeah.
- Mmm-hmm.
475
00:35:35,842 --> 00:35:38,510
What you want is this.
476
00:35:38,511 --> 00:35:41,388
It's really easy. You just
point and press the button.
477
00:35:41,389 --> 00:35:43,974
If it lights up, you found something.
478
00:35:43,975 --> 00:35:46,060
Try to bring it back in one piece this time.
479
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Gotcha.
480
00:35:51,232 --> 00:35:52,983
Oh, God.
481
00:36:03,286 --> 00:36:06,454
I don't know. It doesn't
feel right to just stop looking.
482
00:36:06,455 --> 00:36:09,082
Tim, there's nothing more
we can do tonight, all right?
483
00:36:09,083 --> 00:36:11,501
Look, tomorrow, we'll have
the geological studies,
484
00:36:11,502 --> 00:36:13,087
and we can start again.
485
00:36:20,219 --> 00:36:23,054
- Good evening. Checking in?
- Yes, please.
486
00:36:23,055 --> 00:36:24,891
Uh, travelling for business
or pleasure today?
487
00:36:26,183 --> 00:36:27,225
Does it matter?
488
00:36:27,226 --> 00:36:30,312
They make me ask you that.
Uh, one room? Two?
489
00:36:30,313 --> 00:36:31,730
Two, please.
490
00:36:31,731 --> 00:36:34,025
I, uh, I may have an adjoining.
491
00:36:36,736 --> 00:36:38,195
That would be lovely, thank you.
492
00:38:20,464 --> 00:38:21,965
Oh, shit!
493
00:38:21,966 --> 00:38:26,303
♪ Whatcha gonna do What you gonna do?
494
00:38:47,324 --> 00:38:49,201
I don't wanna be just friends.
495
00:38:50,244 --> 00:38:51,537
Me neither.
496
00:39:36,082 --> 00:39:37,291
Hello?
497
00:39:41,295 --> 00:39:42,588
Sheriff Carter?
498
00:40:22,128 --> 00:40:23,462
Mr. Grayson!
499
00:40:29,510 --> 00:40:30,885
Oh.
500
00:40:30,886 --> 00:40:33,347
Looks like you made yourself right at home.
501
00:40:34,890 --> 00:40:36,100
Well, the door was open.
502
00:40:37,101 --> 00:40:38,269
Cabinet wasn't.
503
00:40:44,442 --> 00:40:46,025
Just gimme the Horn and I'll leave.
504
00:40:46,026 --> 00:40:48,988
Nah. It's not gonna work that way.
505
00:40:50,489 --> 00:40:51,489
Fellas.
506
00:41:10,467 --> 00:41:11,760
Argh!
507
00:41:14,889 --> 00:41:16,973
There, there, now.
508
00:41:16,974 --> 00:41:18,892
Take it easy, old Teddy.
509
00:41:18,893 --> 00:41:22,188
Things are gonna be
a lot sunnier from now on.
510
00:41:23,147 --> 00:41:24,815
Get him up.
511
00:41:43,751 --> 00:41:46,823
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
37021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.