Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,390 --> 00:03:49,052
Coast Guard Command Center,
how can I help you ?
2
00:03:52,065 --> 00:03:53,096
Sir !
3
00:03:53,274 --> 00:03:56,975
Lilac, you have a baby
who is waiting for you at home.
4
00:03:57,153 --> 00:03:59,644
As long as you stay here, I stay.
5
00:03:59,822 --> 00:04:02,313
You have the N.O.A.A.
on line four.
6
00:04:04,786 --> 00:04:06,280
Captain Maine.
7
00:04:07,538 --> 00:04:10,789
What ? Big how?
8
00:04:14,087 --> 00:04:16,163
Alright, I'm getting ready.
9
00:04:16,881 --> 00:04:17,996
A problem, sir?
10
00:04:18,174 --> 00:04:19,668
Call Snipes.
11
00:04:19,842 --> 00:04:21,040
Yes sir.
12
00:04:33,147 --> 00:04:34,392
You asked me,
captain?
13
00:04:34,565 --> 00:04:37,401
Snipes.
I only fly with you!
14
00:04:37,568 --> 00:04:38,683
It is an honor.
15
00:04:38,861 --> 00:04:39,643
Come on !
16
00:04:39,821 --> 00:04:44,281
Snipes, it's wrong
Be a part of fun!
17
00:05:37,545 --> 00:05:38,956
Make a mistake!
18
00:05:41,466 --> 00:05:46,175
Some will drown
to give them first aid.
19
00:05:47,930 --> 00:05:49,211
Late again...
20
00:05:49,390 --> 00:05:52,177
I bet he's on his way.
21
00:05:52,352 --> 00:05:53,929
I give up.
22
00:05:57,231 --> 00:05:59,390
Your guy is coming!
23
00:06:42,735 --> 00:06:45,024
It's so huge...
24
00:06:45,196 --> 00:06:46,856
The planes are "huge".
25
00:06:47,031 --> 00:06:50,566
But that is monumental!
26
00:06:52,328 --> 00:06:53,704
You are welcome.
27
00:06:55,957 --> 00:07:00,002
I thought...
Can't wait for your father to arrive!
28
00:07:00,169 --> 00:07:02,660
Really ? And why ?
29
00:07:02,839 --> 00:07:05,875
To introduce me to Hayden.
30
00:07:09,470 --> 00:07:12,092
You told me that you had
put a cross on it.
31
00:07:12,265 --> 00:07:14,507
And your dad likes him, right?
32
00:07:15,435 --> 00:07:19,931
No. Finally yes, before.
But it's not the same anymore.
33
00:07:21,566 --> 00:07:23,938
He hired you anyway
on this boat.
34
00:07:25,737 --> 00:07:27,528
Case to follow!
35
00:07:34,120 --> 00:07:37,406
Hi !
So, are we having a good time?
36
00:07:37,582 --> 00:07:40,251
have fun.
Hi buddy.
37
00:07:43,046 --> 00:07:45,537
Good morning !
Hi Miss.
38
00:07:45,715 --> 00:07:48,420
- Hayden, can I have an autograph?
- Of course!
39
00:07:48,593 --> 00:07:50,052
- What's your nickname?
- Tammy.
40
00:07:50,219 --> 00:07:52,295
I adore. Great name.
41
00:07:53,931 --> 00:07:55,011
There you go, Tammy.
42
00:07:55,183 --> 00:07:55,965
Me too !
43
00:07:56,142 --> 00:07:57,720
- Yeah, what's your name?
- Renee.
44
00:07:57,894 --> 00:07:59,353
Renee... I love it!
45
00:08:02,106 --> 00:08:05,725
This boat has nothing to do
with what was done before!
46
00:08:05,902 --> 00:08:09,900
It's bluster.
The real ocean liners are at the bottom of the sea.
47
00:08:24,045 --> 00:08:24,875
Hi Dad.
48
00:08:25,213 --> 00:08:26,292
Amy!
49
00:08:26,547 --> 00:08:28,587
Let me guess. Gig ?
50
00:08:28,925 --> 00:08:33,338
There is a glacier in Greenland
that I was asked to monitor.
51
00:08:35,264 --> 00:08:38,468
Dad, the boat is awesome.
Don't worry about me.
52
00:08:38,685 --> 00:08:42,267
This is not the outer structure
which worries me.
53
00:08:42,438 --> 00:08:45,807
We already talked about it,
don't come on board.
54
00:08:46,859 --> 00:08:48,651
You know it's good for me.
55
00:08:49,279 --> 00:08:51,022
It was before I realized
56
00:08:51,197 --> 00:08:54,981
that they have accelerated the pace too much,
just to be on time.
57
00:08:56,244 --> 00:08:59,198
They got the patent, right?
58
00:08:59,580 --> 00:09:00,410
a hair away!
59
00:09:03,126 --> 00:09:04,324
5 minutes.
60
00:09:05,044 --> 00:09:07,915
I have to go.
Talk to you later.
61
00:09:10,133 --> 00:09:11,082
Bye-bye.
62
00:09:11,259 --> 00:09:12,539
I have you...
63
00:09:30,320 --> 00:09:31,434
A problem, sir?
64
00:09:32,113 --> 00:09:33,738
No, it's fine.
65
00:09:45,209 --> 00:09:46,289
Hello, Dwayne.
66
00:09:46,878 --> 00:09:49,879
- Amy Maine! Happy to see you.
- Pleased too.
67
00:09:51,007 --> 00:09:52,834
Welcome to the Titanic II.
68
00:09:53,009 --> 00:09:55,085
- Thank you and have a good day.
- Likewise.
69
00:10:03,978 --> 00:10:04,927
Amy!
70
00:10:06,230 --> 00:10:07,606
Glad you are!
71
00:10:07,774 --> 00:10:11,818
THANKS. Everything looks wonderful.
You did a good job.
72
00:10:11,986 --> 00:10:14,145
- How are you, old man?
- All right, yes.
73
00:10:16,324 --> 00:10:19,325
- See you later, then.
- All right. more.
74
00:10:33,341 --> 00:10:34,965
Dear passengers!
75
00:10:35,134 --> 00:10:39,843
Thank you all for being present on this day
which will go down in history.
76
00:10:41,432 --> 00:10:46,853
A day turned towards the future!
A day that will wipe away past pains.
77
00:10:47,605 --> 00:10:52,232
It's a day when the lives lost
on the predecessor of this ship
78
00:10:53,486 --> 00:10:54,731
will be commemorated,
79
00:10:54,904 --> 00:11:00,777
on the fastest, most powerful
and the most beautiful building ever built:
80
00:11:00,952 --> 00:11:02,232
the Titanic II.
81
00:11:09,627 --> 00:11:13,292
Let me introduce you
The man for the job,
82
00:11:13,464 --> 00:11:16,668
our dear captain,
Captain Will Howard.
83
00:11:19,053 --> 00:11:21,176
And now,
have fun,
84
00:11:21,347 --> 00:11:24,763
as we cross
the Atlantic Ocean,
85
00:11:25,226 --> 00:11:27,266
to go down in history.
86
00:11:49,626 --> 00:11:50,906
Aren't you coming for the start?
87
00:11:51,544 --> 00:11:54,249
We're already five minutes late.
88
00:11:54,756 --> 00:11:56,131
You are not funny!
89
00:11:57,759 --> 00:11:59,751
And don't get caught by the doc!
90
00:13:13,668 --> 00:13:15,411
All passengers are on board.
91
00:13:15,586 --> 00:13:19,287
Good, Elmer.
So... let's make history.
92
00:13:20,466 --> 00:13:21,296
Yes sir.
93
00:14:57,397 --> 00:15:01,394
command base,
here coastguard 65-65.
94
00:15:03,152 --> 00:15:06,356
We have you, 65-65.
Everything is going well ?
95
00:15:06,572 --> 00:15:11,365
We land in two minutes.
Put the coastguards on alert.
96
00:15:12,412 --> 00:15:15,081
Another one of your bad
presentiments, captain?
97
00:15:16,374 --> 00:15:17,370
It's a bit like that.
98
00:15:24,882 --> 00:15:26,507
- Snipes, 2 o'clock.
- I see them.
99
00:15:37,270 --> 00:15:38,301
The coast guards are here.
100
00:15:38,938 --> 00:15:39,934
Really ?
101
00:16:03,129 --> 00:16:06,580
The landing zone is 300 m away!
102
00:16:06,758 --> 00:16:08,300
You are too close to the edge!
103
00:16:08,468 --> 00:16:11,587
We'll let the blades spin,
in case it shakes!
104
00:16:11,763 --> 00:16:13,554
Dr. Kim Patterson, N.O.A.A.
105
00:16:13,723 --> 00:16:15,003
Enchanted.
106
00:16:25,276 --> 00:16:28,277
You may be wondering
why did I want it to be you?
107
00:16:28,446 --> 00:16:30,355
It's for your great reputation.
108
00:16:30,531 --> 00:16:34,778
I need to be taken seriously
when I say we're sitting on a bomb.
109
00:16:35,244 --> 00:16:36,703
I'm listening to you, then.
110
00:16:38,706 --> 00:16:43,617
Yesterday's glacier wave was felt
to Baffin Island, northern Canada.
111
00:16:44,337 --> 00:16:48,335
The piece of the glacier that broke
was the size of Manhattan.
112
00:16:48,967 --> 00:16:51,754
Imagine what a piece would do
the size of Rhode Island.
113
00:16:51,928 --> 00:16:55,131
I imagine the wave would cross
half of the Atlantic.
114
00:16:55,306 --> 00:16:57,548
Imagine half more.
115
00:16:58,518 --> 00:17:03,227
All these measurements show how
it reacts to temperature fluctuations.
116
00:17:03,398 --> 00:17:05,770
The ice shrinks and cracks.
117
00:17:05,942 --> 00:17:09,774
These geodetic images show us
than the glacier on which we are
118
00:17:09,946 --> 00:17:13,030
has melted more than 60 m in one year.
119
00:17:13,199 --> 00:17:14,693
It's totally amazing.
120
00:17:14,867 --> 00:17:16,196
Absolutely!
121
00:17:17,245 --> 00:17:19,451
You should see that for yourself.
122
00:17:19,622 --> 00:17:20,571
Come.
123
00:17:31,092 --> 00:17:34,675
As they say, global warming,
is it a legend?
124
00:17:38,057 --> 00:17:39,717
Tell me what I'm supposed to see.
125
00:17:41,477 --> 00:17:43,387
It's yesterday's collapse.
126
00:17:50,486 --> 00:17:51,684
Lord...
127
00:17:53,990 --> 00:17:58,319
You have already thrown a pebble in a pond
and seen how the waves move?
128
00:17:58,494 --> 00:18:02,706
Yesterday it was a pebble.
Tomorrow will be a real cannonball!
129
00:18:03,583 --> 00:18:06,952
And our pond,
it is the Atlantic Ocean.
130
00:18:35,573 --> 00:18:37,067
Do you admire your masterpiece?
131
00:18:39,744 --> 00:18:41,404
That's what I was doing
In effect.
132
00:18:42,872 --> 00:18:45,031
You'll miss the start of the party.
133
00:18:48,169 --> 00:18:51,336
It's my boat.
They won't start without me.
134
00:18:51,506 --> 00:18:54,257
And then I love
when they notice my entrance.
135
00:19:00,348 --> 00:19:02,257
I called you!
136
00:19:03,351 --> 00:19:05,759
It's true.
But after six months of silence.
137
00:19:09,482 --> 00:19:13,396
Your father stuck his fist in me
in the figure, do you remember?
138
00:19:14,862 --> 00:19:17,567
You were sleeping with his daughter
in the middle of the night in his boat.
139
00:19:17,740 --> 00:19:19,199
He was within his rights.
140
00:19:20,118 --> 00:19:21,991
Still daddy's girl.
141
00:19:22,161 --> 00:19:23,988
And you're the one telling me that?
142
00:19:31,379 --> 00:19:32,494
I did not want to...
143
00:19:33,715 --> 00:19:36,206
Sorry about your dad.
I know you were close.
144
00:19:38,094 --> 00:19:39,257
Let go.
145
00:19:42,890 --> 00:19:45,179
You are in charge now.
146
00:19:47,437 --> 00:19:49,310
Chairman of Walsh and Co.
147
00:19:50,648 --> 00:19:53,020
I thought you'd end up a coast guard.
148
00:19:54,902 --> 00:19:58,188
But when you are offered the keys
of an empire,
149
00:19:58,364 --> 00:20:00,606
it's hard to say no.
150
00:20:04,245 --> 00:20:07,661
You always carry
my earrings...
151
00:20:08,666 --> 00:20:11,952
But I have quite a few pairs...
152
00:20:13,212 --> 00:20:15,335
I like these.
153
00:20:19,677 --> 00:20:21,634
You could have reminded me
No ?
154
00:20:25,016 --> 00:20:29,844
For what ? To pretend
that everything could start again?
155
00:20:30,730 --> 00:20:34,775
The truth is that you cared more
of your money and your boats than of me.
156
00:20:36,736 --> 00:20:42,525
I didn't need your paranoid father
who would never have let go of my life.
157
00:20:43,117 --> 00:20:46,949
I wasn't talking to you about my father,
but from us!
158
00:20:47,497 --> 00:20:51,032
You chose another life.
I'm fine. I understand.
159
00:20:53,211 --> 00:20:56,046
Apparently you're quite satisfied
of your choice.
160
00:21:07,141 --> 00:21:11,435
Come on, come in.
You will miss your party.
161
00:21:32,500 --> 00:21:35,869
Real velvet, sir.
We'll be over the Titanic at dawn.
162
00:21:36,045 --> 00:21:38,417
Nice work, Elmer.
Straight as it is.
163
00:21:38,589 --> 00:21:41,793
Water temperature
is at - 0.50 degrees.
164
00:21:43,553 --> 00:21:45,462
Ironic, isn't it?
165
00:21:45,763 --> 00:21:46,878
How?
166
00:21:47,432 --> 00:21:50,053
It's the same temperature
than a hundred years ago.
167
00:21:51,602 --> 00:21:56,063
Fortunately for us,
we have enough survival boats.
168
00:21:56,399 --> 00:21:59,982
And then, no way
to crash into an ice field!
169
00:22:00,695 --> 00:22:01,691
Yes sir.
170
00:22:04,907 --> 00:22:06,236
Say, sir.
171
00:22:07,869 --> 00:22:09,493
I would like to remind you
172
00:22:09,662 --> 00:22:11,785
that we don't know
what's in his stomach.
173
00:22:11,956 --> 00:22:12,905
If we had to go...
174
00:22:13,082 --> 00:22:16,997
It's okay, Elmer.
It has the same look as its predecessor,
175
00:22:17,170 --> 00:22:18,794
but there is nothing comparable.
176
00:22:19,797 --> 00:22:20,877
Well sir.
177
00:22:27,472 --> 00:22:29,548
How much time do we have left
before the breakup?
178
00:22:30,558 --> 00:22:32,218
It's hard to say.
179
00:22:32,393 --> 00:22:37,304
But I can say that the North Atlantic
will be devastated by the shock wave.
180
00:23:02,423 --> 00:23:04,333
What is this ?
181
00:23:12,850 --> 00:23:14,048
Run!
182
00:23:41,129 --> 00:23:42,208
Hang on!
183
00:23:49,762 --> 00:23:50,628
We take off!
184
00:24:00,857 --> 00:24:02,684
Take off! We cling !
185
00:25:02,168 --> 00:25:05,502
The N.O.A.A. watch over the glacier,
but we have little time.
186
00:25:05,672 --> 00:25:09,087
We need to issue a tsunami warning,
for the entire North Atlantic!
187
00:25:09,884 --> 00:25:13,335
It's already done, James.
The alert has already been issued.
188
00:25:14,055 --> 00:25:17,258
Excellent. We're gonna need help
Navy, Coast Guard,
189
00:25:17,433 --> 00:25:20,767
of the national guard
and of all those who can be mobilized.
190
00:25:20,937 --> 00:25:22,051
The damage will be heavy.
191
00:25:22,230 --> 00:25:24,306
How much time do we have left?
192
00:25:25,274 --> 00:25:28,560
From what I see,
we don't have time.
193
00:25:28,736 --> 00:25:32,022
Notify the alert center,
they need my data ASAP
194
00:25:32,198 --> 00:25:34,903
to calculate the actual speed
of this wave.
195
00:25:35,076 --> 00:25:37,318
And they send me information
as fast.
196
00:25:37,495 --> 00:25:38,526
Let's go !
197
00:25:39,622 --> 00:25:42,113
Sir.
For boats, what do we do?
198
00:25:42,292 --> 00:25:43,667
They are sheltered from the wave.
199
00:25:43,835 --> 00:25:46,504
A tsunami is only dangerous
when it approaches land.
200
00:25:46,671 --> 00:25:49,162
Boats should not be affected.
201
00:25:50,800 --> 00:25:53,718
That's not quite right, Captain.
202
00:25:53,886 --> 00:25:57,801
Those on the surface can get away with it,
but below, there is danger.
203
00:25:57,974 --> 00:25:59,302
It is the North Atlantic.
204
00:26:00,059 --> 00:26:00,973
Ice ?
205
00:26:01,728 --> 00:26:02,427
Exactly.
206
00:26:02,603 --> 00:26:06,304
An iceberg hides a real mountain,
under water.
207
00:26:06,482 --> 00:26:08,890
If the wave pushes him,
he takes everything with him.
208
00:26:09,068 --> 00:26:10,646
Alright, I got the message.
209
00:26:10,820 --> 00:26:12,528
Admiral! listen.
210
00:26:12,697 --> 00:26:17,406
Alert message to all buildings
present in the middle of the Atlantic.
211
00:26:17,577 --> 00:26:20,697
Boats must move away
of any sign of ice.
212
00:26:20,872 --> 00:26:24,075
I repeat:
danger of iceberg movements.
213
00:26:24,250 --> 00:26:25,828
It's as if it were done.
214
00:26:26,002 --> 00:26:30,249
Tell me, Admiral.
Are we watching the Titanic II?
215
00:26:30,965 --> 00:26:33,717
They are all under surveillance.What do you want to know?
216
00:26:33,885 --> 00:26:35,961
Look what the Navy has in the area.
217
00:26:36,137 --> 00:26:38,462
And tell them to join their position.
218
00:26:38,640 --> 00:26:39,588
Well received.
219
00:26:48,066 --> 00:26:50,901
Sir !
We have a new course.
220
00:26:51,069 --> 00:26:51,733
Advertise.
221
00:26:51,903 --> 00:26:54,441
Latitude: 40 degrees, 46 north.
222
00:26:54,614 --> 00:26:57,105
Longitude: 50 degrees, 14 west.
223
00:26:57,283 --> 00:26:59,525
GOOD.
Confirm and prepare plans.
224
00:26:59,702 --> 00:27:00,568
Well sir.
225
00:27:00,912 --> 00:27:03,284
We are finally going to start our cigar!
226
00:27:14,509 --> 00:27:15,967
Coastguards here.
227
00:27:16,135 --> 00:27:19,006
This is a tsunami warningfor the North Atlantic.
228
00:27:19,180 --> 00:27:21,552
I repeat: this is a tsunami warning...
229
00:27:21,724 --> 00:27:22,756
Captain Howard!
230
00:27:22,934 --> 00:27:24,132
THE TITANIC STORY
231
00:27:24,310 --> 00:27:27,560
You knew they had six alerts
for the icebergs
232
00:27:27,730 --> 00:27:29,141
and they had done nothing?
233
00:27:30,858 --> 00:27:32,187
Ignorance is a blessing.
234
00:27:32,694 --> 00:27:34,982
You're right. We're gonna talk about Hayden.
235
00:27:36,406 --> 00:27:37,236
Infirmary.
236
00:27:37,407 --> 00:27:39,862
I need one of youon deck.
237
00:27:40,034 --> 00:27:42,525
Doc, we're in the middle
fascinating discussion.
238
00:27:42,704 --> 00:27:43,652
Never mind.
239
00:27:43,830 --> 00:27:47,163
Come help direct the passengersto lower levels.
240
00:27:47,667 --> 00:27:48,746
We arrive.
241
00:27:50,628 --> 00:27:53,166
Why they bring down
The passengers ?
242
00:28:37,717 --> 00:28:42,877
A huge storm is brewing.
We're going to have to get everyone down.
243
00:28:43,056 --> 00:28:44,004
Are you serious?
244
00:28:44,641 --> 00:28:45,672
Yes sir.
245
00:29:02,742 --> 00:29:05,945
Good evening everyone.Could I have your attention?
246
00:29:06,120 --> 00:29:11,707
All passengers welcometo go out through these doors
247
00:29:11,876 --> 00:29:15,660
and take the stairsto reach the lower levels.
248
00:29:15,838 --> 00:29:18,164
It's just a security measure.
249
00:29:18,341 --> 00:29:21,093
There is nothing to worry about.Thank you all.
250
00:29:26,432 --> 00:29:28,425
- How long has it been?
- It just happened, sir.
251
00:29:28,601 --> 00:29:30,393
The coastguards issued
a general alert.
252
00:29:30,561 --> 00:29:33,231
Awesome!
Where does this wave come from?
253
00:29:33,398 --> 00:29:36,434
A huge glacier has collapsed,
in Greenland.
254
00:29:36,609 --> 00:29:38,317
We are equipped against icebergs.
255
00:29:38,486 --> 00:29:40,443
It's not the iceberg
which worries us.
256
00:29:40,613 --> 00:29:45,074
But the tsunami that's coming our way
at more than 1000 km/h!
257
00:29:46,286 --> 00:29:47,365
How long ?
258
00:29:47,537 --> 00:29:50,288
- The N.O.A.A. send us the info.
- Don't lose the coastguards.
259
00:29:50,456 --> 00:29:54,240
We are in deep water.
We will barely feel it.
260
00:29:54,419 --> 00:29:56,992
Captain!
The coast guards want to talk to you.
261
00:29:57,171 --> 00:29:58,831
This is Captain Howard.
262
00:29:59,173 --> 00:30:01,843
This is Captain Maine, Coast Guard.
263
00:30:02,010 --> 00:30:02,923
We're listening, captain.
264
00:30:04,304 --> 00:30:06,380
Ice fields in your area?
265
00:30:06,597 --> 00:30:07,629
Negative, sir.
266
00:30:08,308 --> 00:30:11,262
I will have to ask you
to turn around.
267
00:30:12,645 --> 00:30:13,760
Sir ?
268
00:30:15,148 --> 00:30:18,647
This wave is super powerful.
269
00:30:18,818 --> 00:30:22,317
She'll carry away any piece of ice
with her.
270
00:30:22,488 --> 00:30:26,700
You must turn due west,
at full speed.
271
00:30:26,868 --> 00:30:30,533
The more you will be in warm waters
and the less ice you will encounter.
272
00:30:30,788 --> 00:30:35,497
I know its appearance is deceiving,
but it's the Titanic II!
273
00:30:35,668 --> 00:30:40,829
Our highly sophisticated detectors
signal an ice cube 450 m away.
274
00:30:41,424 --> 00:30:45,469
Hayden. This wave is moving
at more than 1350 km/h.
275
00:30:45,637 --> 00:30:48,424
So your 450 m
won't change the situation.
276
00:30:48,598 --> 00:30:52,845
If you get hit by the ice,
your ship will be cut in two!
277
00:30:54,646 --> 00:30:56,804
Do what he says.
How long ?
278
00:30:58,232 --> 00:30:59,976
How long before impact?
279
00:31:00,818 --> 00:31:02,610
Fifteen minutes,
great maximum.
280
00:31:02,779 --> 00:31:06,112
You have fifteen minutes.
Maximum.
281
00:31:06,783 --> 00:31:07,529
Lord !
282
00:31:26,135 --> 00:31:27,215
How far are we?
283
00:31:27,387 --> 00:31:30,222
40 degrees northeast.
It's heading towards us, 13 miles away.
284
00:31:30,390 --> 00:31:31,136
How long ?
285
00:31:31,307 --> 00:31:32,636
- Barely a minute.
- We're diving.
286
00:31:32,809 --> 00:31:35,181
- We do not have time !
- It's an order !
287
00:31:58,751 --> 00:32:02,500
5000m... 2000!
He's on us!
288
00:32:06,551 --> 00:32:07,962
Prepare for impact!
289
00:32:30,783 --> 00:32:33,109
Captain. Push at 50 knots.
290
00:32:33,286 --> 00:32:34,946
We are already at 40.
291
00:32:35,121 --> 00:32:36,200
It's not fast enough.
292
00:32:36,372 --> 00:32:40,073
I remind you that the engines
have not yet been completely run in.
293
00:32:40,251 --> 00:32:41,081
If we push them...
294
00:32:41,252 --> 00:32:44,336
It's a boat made for speed!
It will hold!
295
00:32:48,635 --> 00:32:50,461
We push to 50.
296
00:32:52,305 --> 00:32:53,420
Yes sir.
297
00:32:57,310 --> 00:32:58,887
Speed: 50 knots.
298
00:32:59,520 --> 00:33:00,635
Well sir.
299
00:33:15,036 --> 00:33:17,325
Head to the exitthe closest,
300
00:33:17,497 --> 00:33:19,324
and join the lower levelsin peace.
301
00:33:19,499 --> 00:33:20,115
Madeline.
302
00:33:20,291 --> 00:33:21,240
It's a rush here.
303
00:33:21,668 --> 00:33:23,292
What is happening ?
304
00:33:23,461 --> 00:33:24,741
Weather problem, I think.
305
00:33:24,921 --> 00:33:27,673
They speed up and turn around
Because of that?
306
00:33:27,840 --> 00:33:30,758
- That's what I was told.
- There is a problem.
307
00:33:57,453 --> 00:33:59,113
Come on, Amy. Pick up.
308
00:34:03,042 --> 00:34:05,712
Hello, this is Amy.Leave a message, thank you.
309
00:34:05,878 --> 00:34:07,836
Amy, it's me. Listen.
310
00:34:08,006 --> 00:34:10,247
Something happened.
311
00:34:10,425 --> 00:34:15,667
A tsunami sweeps over the Atlantic.
He will reach you in a few minutes.
312
00:34:15,847 --> 00:34:20,888
Here's what you need to do:
stay away from the lower deck.
313
00:34:21,060 --> 00:34:23,516
Huge ice cubes
arrive at full speed.
314
00:34:23,688 --> 00:34:27,982
Pick up as many passengers
that you can.
315
00:34:28,151 --> 00:34:32,611
Stay well in the center of the boat,
not on the sides.
316
00:34:32,780 --> 00:34:35,188
And whatever happens,
you have to stay calm.
317
00:34:35,366 --> 00:34:40,159
Get yourself a good canoe. Understood ?
Be careful, honey.
318
00:34:41,164 --> 00:34:41,994
Your daughter ?
319
00:34:44,167 --> 00:34:45,709
It's the nurse on board.
320
00:34:46,252 --> 00:34:48,375
Sir ! We will soon be dry!
321
00:34:50,214 --> 00:34:51,294
Where can we fill up?
322
00:34:51,466 --> 00:34:54,632
Coast Guard Operations Center
from St John, Canada!
323
00:34:54,802 --> 00:34:56,546
- Very well. Let's go.
- Well sir.
324
00:35:02,644 --> 00:35:04,470
- 50 knots, Captain.
- Perfect.
325
00:35:13,947 --> 00:35:15,026
We lost the first engine!
326
00:35:15,198 --> 00:35:16,277
- Cut it.
- Impossible !
327
00:35:16,449 --> 00:35:17,694
We risk losing another.
328
00:35:17,867 --> 00:35:20,323
We must not stop!
329
00:35:26,876 --> 00:35:28,703
- We still have three engines!
- Exact.
330
00:35:28,878 --> 00:35:31,250
And you want to lose them all?
331
00:35:31,422 --> 00:35:36,499
They are not broken in.
So keep calm.
332
00:35:37,095 --> 00:35:37,711
The turbines.
333
00:35:37,887 --> 00:35:41,755
Turbines add power,
but not without motors!
334
00:35:52,360 --> 00:35:54,020
The boat is rocking.
335
00:36:02,787 --> 00:36:06,322
We are sucked in. Sound the alarm!
336
00:36:07,458 --> 00:36:10,459
Please keep calm.
It happens sometimes.
337
00:36:10,628 --> 00:36:14,792
I understand,
but the weather is capricious.
338
00:36:14,966 --> 00:36:17,883
Nature takes back its rights.
The weather is changing.
339
00:36:18,720 --> 00:36:22,587
Your attention, please.This is the captain.
340
00:36:22,765 --> 00:36:26,597
All passengers must carryof their life jacket.
341
00:36:26,769 --> 00:36:29,973
All passengers must carryof their life jacket.
342
00:36:30,148 --> 00:36:34,525
This is not a drill.I repeat: this is not a drill.
343
00:36:35,111 --> 00:36:39,061
Your attention, please.This is the captain.
344
00:36:39,240 --> 00:36:42,739
All passengers must carryof their life jacket.
345
00:36:43,202 --> 00:36:46,453
All passengers must carryof their life jacket.
346
00:36:46,623 --> 00:36:50,288
This is not a drill.I repeat: this is not a drill.
347
00:36:51,794 --> 00:36:55,874
This is not a drill.I repeat: this is not a drill.
348
00:36:59,177 --> 00:37:02,012
I don't have any more information,
I'm sorry.
349
00:37:02,180 --> 00:37:05,264
I will inquire,
and I come back to you.
350
00:37:05,433 --> 00:37:08,517
No ! Sir !
We don't push!
351
00:37:36,965 --> 00:37:38,127
Captain...
352
00:38:02,991 --> 00:38:03,939
Come back everyone!
353
00:38:05,451 --> 00:38:07,409
Send out all distress signals!
354
00:38:07,578 --> 00:38:08,907
We will take it!
355
00:38:55,752 --> 00:38:58,040
Mayday, this is the S.S. Titanic II.
356
00:38:58,212 --> 00:39:03,337
I'm calling the coastguards!
May day! Here the S.S. Titanic II.
357
00:39:03,509 --> 00:39:05,169
Request immediate help!
358
00:39:06,346 --> 00:39:08,884
Titanic II,
this is Captain James Maine,
359
00:39:09,057 --> 00:39:11,382
coastguards.
What is the situation ?
360
00:39:11,559 --> 00:39:15,687
An iceberg has hit us!
Call for emergency help!
361
00:39:16,356 --> 00:39:18,894
Captain,
we have another problem.
362
00:39:51,975 --> 00:39:53,635
We take water from all sides.
363
00:39:53,810 --> 00:39:58,519
The entire starboard hull is submerged.
There are cracks everywhere.
364
00:39:58,690 --> 00:40:01,940
The starboard canoe launch ramp
was wiped out.
365
00:40:02,110 --> 00:40:02,940
Have we lost many?
366
00:40:03,111 --> 00:40:04,190
All those to starboard.
367
00:40:04,696 --> 00:40:05,894
Or half of the canoes.
368
00:40:06,072 --> 00:40:07,447
On the bridge, there are some left.
369
00:40:07,615 --> 00:40:09,572
They will never float,
it's decoration!
370
00:40:09,742 --> 00:40:12,577
- What about the valves?
- They are made for a frontal impact.
371
00:40:12,745 --> 00:40:14,785
We did not imagine a side leak.
372
00:40:15,540 --> 00:40:16,915
And so ?
373
00:40:17,083 --> 00:40:18,743
The boat will give band.
374
00:40:19,419 --> 00:40:21,660
The water will rush in to starboard.
375
00:40:21,838 --> 00:40:22,952
How long ?
376
00:40:23,131 --> 00:40:25,207
Two o'clock.
Three, if the turbines hold.
377
00:40:25,383 --> 00:40:26,925
What if they cut each other?
378
00:40:28,261 --> 00:40:29,672
So we will sink.
379
00:40:31,472 --> 00:40:33,548
Everything will be wiped out in 30 minutes.
380
00:40:33,725 --> 00:40:36,216
Well, start the evacuation
by canoes.
381
00:40:36,394 --> 00:40:37,972
Women and children first?
382
00:40:39,230 --> 00:40:41,021
History repeats itself.
383
00:41:01,336 --> 00:41:04,040
Mr Walsh! Mr Walsh!
384
00:41:05,048 --> 00:41:06,921
- We have to evacuate you!
- Not immediately.
385
00:41:07,091 --> 00:41:10,176
- No, here we go. This is the procedure!
- Wait !
386
00:41:12,597 --> 00:41:13,925
What is your name ?
387
00:41:14,098 --> 00:41:17,135
- It hurts !
- Hurry up, sir!
388
00:41:22,106 --> 00:41:22,972
It will be fine.
389
00:41:26,235 --> 00:41:27,350
Come up, sir!
390
00:41:27,528 --> 00:41:29,188
And the passengers?
391
00:41:29,948 --> 00:41:32,189
We'll take care of it.
Go!
392
00:41:51,594 --> 00:41:52,341
listen to me!
393
00:41:52,512 --> 00:41:56,296
Put all the wounded you find
in the chopper immediately!
394
00:41:56,474 --> 00:41:57,802
Mr Walsh!
The procedure!
395
00:41:57,976 --> 00:42:01,179
I don't care about the procedure!
It's my boat! Obey!
396
00:42:01,854 --> 00:42:03,349
Yes sir.
397
00:42:04,065 --> 00:42:08,478
Come on, Casey. Courage.
Your arm on my shoulder!
398
00:42:17,078 --> 00:42:18,656
Come on stand up.
399
00:42:24,210 --> 00:42:27,911
Helheim Glacier Seismic Reports
report mini tremors
400
00:42:28,089 --> 00:42:29,998
in the first break zone.
401
00:42:30,717 --> 00:42:34,002
If the data is correct,
other ruptures are to be expected.
402
00:42:34,178 --> 00:42:36,467
Try to be more specific.
403
00:42:37,140 --> 00:42:38,302
If the glacier breaks up,
404
00:42:38,474 --> 00:42:42,057
so much ice will be thrown
that there will be a mega tsunami
405
00:42:42,228 --> 00:42:43,853
which will make you forget the first.
406
00:42:44,814 --> 00:42:46,094
Big how?
407
00:42:48,109 --> 00:42:50,778
Nothing in its path will be spared.
408
00:42:51,613 --> 00:42:54,697
The Titanic II must be completely evacuated,
quickly.
409
00:42:58,828 --> 00:43:00,785
James, help is on the way.
410
00:43:00,955 --> 00:43:03,742
The Navy has a destroyer 40 miles away
to the west.
411
00:43:03,916 --> 00:43:05,956
They will arrive in an hour.
412
00:43:06,502 --> 00:43:09,706
Admiral!
This boat won't last an hour!
413
00:43:09,881 --> 00:43:13,166
Send as many helicopters as possible
in the zone.
414
00:43:14,093 --> 00:43:17,593
The Titanic has lifeboats
for everyone.
415
00:43:18,514 --> 00:43:21,930
We may not be
at the end of the dislocation.
416
00:43:22,101 --> 00:43:26,728
A new wave,
and the canoes will be useless.
417
00:43:27,857 --> 00:43:28,473
Hadley,
418
00:43:28,650 --> 00:43:30,689
my daughter is on board.
419
00:43:33,655 --> 00:43:35,149
I understand.
420
00:43:44,415 --> 00:43:45,530
Calm down!
421
00:43:45,708 --> 00:43:47,250
It will be fine.
422
00:43:47,418 --> 00:43:50,253
- Stop it, no.
- There are enough canoes for everyone.
423
00:43:50,755 --> 00:43:54,124
To the elevators, everyone!
Come on ! Come on !
424
00:43:54,676 --> 00:43:56,051
- No !
- Sir, step back!
425
00:43:56,886 --> 00:43:59,175
Sir ! Stand back, please!
426
00:44:00,056 --> 00:44:01,135
Here we go, let's go!
427
00:44:02,976 --> 00:44:06,060
Move over, I have an injury!
Dwayne!
428
00:44:06,896 --> 00:44:07,512
Dwayne! Help.
429
00:44:07,897 --> 00:44:08,976
Amy!
430
00:44:09,148 --> 00:44:11,022
- Let's go, let's go!
- I'm coming.
431
00:44:16,239 --> 00:44:18,362
Women first.
What are you doing ?
432
00:44:18,533 --> 00:44:21,106
No, I stay here.
Take care of them.
433
00:44:21,286 --> 00:44:23,823
Come on, let's go up.
Let's go !
434
00:44:23,997 --> 00:44:25,657
Women first !
435
00:44:53,568 --> 00:44:54,481
We are far ?
436
00:44:54,652 --> 00:44:56,146
30 minutes, sir.
437
00:44:56,321 --> 00:44:57,779
And for gasoline?
438
00:44:57,947 --> 00:45:01,399
A C-130 comes to supply us,
but it will be fair.
439
00:45:01,576 --> 00:45:04,779
Let them hurry,
and then we rush towards the boat.
440
00:45:04,954 --> 00:45:05,985
Yes sir.
441
00:45:07,874 --> 00:45:09,202
Patterson.
442
00:45:22,138 --> 00:45:23,881
It started.
443
00:45:29,979 --> 00:45:32,553
I want all the intervention gear
available!
444
00:45:32,732 --> 00:45:34,392
Make them take off!
445
00:45:34,859 --> 00:45:36,686
- My admiral.
- Yes, Lilac?
446
00:45:37,695 --> 00:45:39,604
You need to look at this.
447
00:45:42,033 --> 00:45:44,109
It's what ?
A simulation ?
448
00:45:44,285 --> 00:45:48,153
No, Admiral.
It's a refresh.
449
00:46:08,893 --> 00:46:11,052
I need another group
of women!
450
00:46:11,229 --> 00:46:14,064
Please ladies!
Let's get into the canoes!
451
00:46:14,232 --> 00:46:16,438
Put on your vests!
Your vests!
452
00:46:16,609 --> 00:46:17,890
Oh no, my purse!
453
00:46:18,069 --> 00:46:19,349
No ! Get in there!
454
00:46:19,529 --> 00:46:22,364
Madeline, have you seen Kelly?
455
00:46:22,532 --> 00:46:25,283
No, sorry.
She must be in the infirmary.
456
00:46:25,451 --> 00:46:27,325
I'm going to take her !
457
00:46:30,707 --> 00:46:33,411
Don't touch it! Amy!
How are you?
458
00:46:33,584 --> 00:46:35,328
- Fine, yes.
- I'll find you a place.
459
00:46:35,503 --> 00:46:37,246
I'm going to the infirmary to get Kelly.
460
00:46:37,714 --> 00:46:39,338
You won't be back in time!
461
00:46:39,507 --> 00:46:41,416
I'm not leaving without her, Hayden!
462
00:46:42,343 --> 00:46:43,173
I am coming with you.
463
00:46:43,803 --> 00:46:45,630
It's all your fault!
464
00:46:47,098 --> 00:46:48,557
It's not okay, no!
Lick it!
465
00:46:49,100 --> 00:46:53,394
You better find a place
in a lifeboat!
466
00:46:53,730 --> 00:46:55,971
- How are you?
- Nickel! Let's go !
467
00:47:03,239 --> 00:47:05,446
Hold on ! There is another way!
468
00:47:37,398 --> 00:47:38,228
Kelly!
469
00:47:38,775 --> 00:47:39,605
Good God !
470
00:47:40,652 --> 00:47:43,439
Kelly! Fuck this thing!
471
00:47:44,906 --> 00:47:48,156
- My God...
- It's going to be okay, okay?
472
00:47:48,326 --> 00:47:50,615
- I will die.
- Hold out !
473
00:47:50,954 --> 00:47:52,827
Press the wound! Right there.
474
00:47:52,997 --> 00:47:54,657
Do whatever it takes, but quickly!
475
00:47:54,832 --> 00:47:57,502
- It's okay, don't move.
- I will be back.
476
00:47:57,669 --> 00:47:58,949
Hurry up !
477
00:47:59,128 --> 00:48:01,584
Your credit card!
Give me your card!
478
00:48:07,637 --> 00:48:10,128
- I have to cover the wound.
- Take.
479
00:48:10,306 --> 00:48:12,263
Find me some sticking plaster!
480
00:48:12,433 --> 00:48:14,307
Fast !
Hurry up!
481
00:48:14,477 --> 00:48:16,470
Where is he? Where is it stored?
482
00:48:16,646 --> 00:48:19,730
Calm down, Kelly!
Breathe deeply! He is coming.
483
00:48:19,899 --> 00:48:21,477
- Hold on.
- I got it !
484
00:48:26,906 --> 00:48:29,658
It's good. It will go...
485
00:48:30,702 --> 00:48:33,240
- Hurry up!
- Breathe!
486
00:48:35,123 --> 00:48:37,614
-Kelly? How are you?
- I think so.
487
00:48:38,001 --> 00:48:41,120
- You have to get up.
- Come on, let's get out of here!
488
00:48:42,338 --> 00:48:44,876
Gently.
Come on, give me your arm.
489
00:48:45,049 --> 00:48:46,627
Everything will be alright.
490
00:48:48,803 --> 00:48:50,262
We're gonna get you out of here.
491
00:48:51,973 --> 00:48:56,101
- What is the shortest way?
- The one we took to come.
492
00:49:11,034 --> 00:49:13,073
Help !
493
00:49:16,122 --> 00:49:17,664
- Help us !
- You are welcome.
494
00:49:28,509 --> 00:49:30,217
This is Chief Engineer Daniels.
495
00:49:30,386 --> 00:49:33,969
If anyone can hear me
I head for the turbines.
496
00:49:43,316 --> 00:49:45,059
Hurry up!
All aboard!
497
00:49:45,234 --> 00:49:46,610
We're going up, come on!
498
00:49:46,778 --> 00:49:49,316
It's good, you.
499
00:49:49,489 --> 00:49:52,774
- The next ones, they go up with you!
- Yes sir.
500
00:49:53,409 --> 00:49:54,951
I want to ride!
501
00:49:56,162 --> 00:49:58,071
- Are you okay?
- Yes.
502
00:50:45,044 --> 00:50:47,370
Come to the bottom!
Everyone is moving forward.
503
00:50:47,547 --> 00:50:50,002
Everyone must go home.
504
00:50:50,174 --> 00:50:51,717
Everyone there?
505
00:50:54,887 --> 00:50:56,430
Come on, hold on tight.
506
00:50:56,597 --> 00:50:57,593
We break away.
507
00:51:07,609 --> 00:51:08,937
We are almost there.
508
00:51:09,736 --> 00:51:10,566
Attention.
509
00:51:13,573 --> 00:51:15,067
- Closed!
- Is there another way?
510
00:51:15,241 --> 00:51:17,198
Alright, let's take the elevator.
511
00:51:17,368 --> 00:51:19,491
- The elevator ?
- We do not have a choice !
512
00:51:32,592 --> 00:51:36,127
U.S.S. Titanic II!Answer!
513
00:51:36,304 --> 00:51:40,218
I repeat: U.S.S. Titanic II, answer!
514
00:51:42,352 --> 00:51:48,022
I repeat: U.S.S. Titanic II, answer!
Here the coastguards, over to you.
515
00:51:53,404 --> 00:51:54,234
Captain Maine.
516
00:51:55,031 --> 00:51:56,739
Captain!
I'm listening to you.
517
00:51:56,908 --> 00:51:59,695
We sink
At an angle of 30 degrees, starboard.
518
00:52:00,912 --> 00:52:04,162
Alright, captain.
Don't put anyone in the canoes!
519
00:52:05,959 --> 00:52:08,710
Half the canoes were lost
in the crash.
520
00:52:08,962 --> 00:52:11,749
Your canoes are real traps!
521
00:52:30,108 --> 00:52:31,602
Let's go. Come up!
522
00:52:38,116 --> 00:52:41,816
You heard ?
Another wave is about to hit!
523
00:53:07,145 --> 00:53:08,805
No, it starts again!
524
00:53:16,321 --> 00:53:18,444
Captain? Are you there?
525
00:53:20,950 --> 00:53:22,326
Captain!
526
00:53:24,287 --> 00:53:26,908
Sir. The fuel has arrived.
527
00:53:40,261 --> 00:53:42,799
Coastguard, 65-65.
528
00:53:42,972 --> 00:53:45,214
We gotta get together, guys.
529
00:53:45,475 --> 00:53:47,763
Received, Coast Guard 65-65.We're deploying.
530
00:53:47,935 --> 00:53:49,180
Well received!
531
00:54:00,615 --> 00:54:01,729
Sir !
532
00:54:07,163 --> 00:54:08,657
Oh my God.
533
00:54:10,750 --> 00:54:14,119
- We have to go up, quickly!
- Come back up, quickly!
534
00:54:14,295 --> 00:54:15,077
Hang on!
535
00:55:43,051 --> 00:55:44,877
Amy! How are you?
536
00:55:47,180 --> 00:55:48,804
Kelly, are you okay?
537
00:55:54,103 --> 00:55:56,143
Take. Take my shirt.
538
00:55:58,900 --> 00:55:59,813
What was it?
539
00:56:02,320 --> 00:56:06,020
I don't know.
I think the turbines have exploded.
540
00:56:06,199 --> 00:56:08,772
The ship is going to sink
in less than 30 mins.
541
00:56:09,869 --> 00:56:13,487
- You're bleeding. I need to suture you.
- It will be fine.
542
00:56:13,665 --> 00:56:18,825
If we make it out,
you can suture me whatever you want.
543
00:56:19,003 --> 00:56:23,831
I'll take you up.
You lean on my hands.
544
00:56:24,759 --> 00:56:26,384
at three. Are you ready?
545
00:56:32,100 --> 00:56:33,345
Push! Come on !
546
00:56:33,518 --> 00:56:35,095
- Keep on going.
- It's blocked.
547
00:56:39,315 --> 00:56:41,438
The rope must have fallen on it.
548
00:56:41,609 --> 00:56:43,068
It's bad for us.
549
00:56:51,703 --> 00:56:53,197
My phone...
550
00:56:55,957 --> 00:56:56,988
He's my father.
551
00:56:58,126 --> 00:56:59,240
Answer him.
552
00:57:01,754 --> 00:57:02,917
Dad ?
553
00:57:04,590 --> 00:57:07,426
Amy! Are you on a canoe?
554
00:57:08,261 --> 00:57:10,384
No. We are trapped.
555
00:57:10,555 --> 00:57:11,930
And the boat sinks.
556
00:57:12,890 --> 00:57:14,385
How's that, "trapped"?
557
00:57:14,767 --> 00:57:19,014
I'm with Hayden and Kelly.
We're stuck in an elevator.
558
00:57:19,647 --> 00:57:21,770
All right.
listen to me.
559
00:57:21,941 --> 00:57:25,144
Listen to me, honey.
Help arrives.
560
00:57:25,320 --> 00:57:26,434
And me too.
561
00:57:26,613 --> 00:57:31,156
Do not get on
in lifeboats.
562
00:57:31,326 --> 00:57:32,405
You're not going.
563
00:57:33,036 --> 00:57:34,364
But why ?
564
00:57:36,164 --> 00:57:38,287
Honey, another wave is coming.
565
00:57:38,458 --> 00:57:41,577
Bigger than the first.
It's going to be very violent.
566
00:57:42,170 --> 00:57:43,000
What ?
567
00:57:43,671 --> 00:57:47,040
When she's here,
it will pulverize everything in the water.
568
00:57:47,216 --> 00:57:49,423
The canoes will not resist.
569
00:57:52,221 --> 00:57:55,756
So the best place
it's still on the boat.
570
00:57:55,933 --> 00:58:01,355
He will surely turn around,
but it will not be carried away.
571
00:58:02,482 --> 00:58:04,024
How much time do we have left?
572
00:58:04,859 --> 00:58:07,397
Thirty minutes.
Listen, Hayden.
573
00:58:07,570 --> 00:58:10,191
Are there diving chambers on board?
574
00:58:10,782 --> 00:58:13,154
Yes ! In the diving room.
575
00:58:13,576 --> 00:58:14,442
You can go ?
576
00:58:16,621 --> 00:58:17,617
I think yes.
577
00:58:17,789 --> 00:58:21,573
Alright, so go ahead.
And wait over there for us to arrive.
578
00:58:25,129 --> 00:58:28,712
You made me believe
that you were a good man once.
579
00:58:28,883 --> 00:58:32,334
So prove it to me today
and take my daughter there.
580
00:58:35,348 --> 00:58:37,139
Dad, I'm scared.
581
00:58:37,392 --> 00:58:39,301
I know, honey. It's normal.
582
00:58:39,477 --> 00:58:42,348
It will be fine.
Do what I told you.
583
00:58:44,732 --> 00:58:45,977
If I don't make it...
584
00:58:46,276 --> 00:58:51,780
Don't say that. Everything will be alright.
We arrive.
585
00:58:52,699 --> 00:58:54,074
Goodbye, dad.
586
00:59:02,292 --> 00:59:06,752
If she does what you told her,
she has a chance.
587
00:59:16,639 --> 00:59:19,177
- Let's get out of here.
- Kelly, let's go.
588
00:59:36,242 --> 00:59:37,357
Pass me the axe!
589
00:59:42,498 --> 00:59:43,530
Your hand !
590
00:59:43,916 --> 00:59:44,865
Kelly.
591
00:59:45,043 --> 00:59:47,249
Kelly! Take my hand !
592
00:59:47,712 --> 00:59:49,705
Ready? Come on !
593
00:59:50,340 --> 00:59:51,419
Drawn !
594
00:59:52,592 --> 00:59:53,671
You're almost there!
595
00:59:54,010 --> 00:59:56,465
Go ahead, grab the ladder.
596
00:59:57,847 --> 00:59:59,222
Take my hand.
597
01:00:03,686 --> 01:00:06,723
- I'm there.
- Hold on to the ladder.
598
01:00:06,898 --> 01:00:08,689
I got it. It's good.
599
01:00:16,240 --> 01:00:19,574
You don't stop!
We must hurry!
600
01:00:20,161 --> 01:00:21,821
Climb!
601
01:00:25,375 --> 01:00:26,406
Fast !
602
01:00:36,594 --> 01:00:37,673
Come on.
603
01:00:40,056 --> 01:00:41,301
We're climbing!
604
01:00:50,400 --> 01:00:52,191
We are almost there !
605
01:01:08,668 --> 01:01:09,783
That's it.
606
01:01:13,506 --> 01:01:15,249
Go ahead, give me your hand.
607
01:01:20,638 --> 01:01:22,382
Alright. Follow me.
608
01:01:29,689 --> 01:01:32,180
- Shit, it's blocked!
- You have to open it manually.
609
01:01:32,358 --> 01:01:33,769
Normally we can.
610
01:01:35,278 --> 01:01:38,030
But the boat is not in good condition.
611
01:01:52,629 --> 01:01:53,577
Quick, go!
612
01:01:56,215 --> 01:01:57,164
Fast !
613
01:01:58,301 --> 01:01:59,416
Hurry up!
614
01:02:03,014 --> 01:02:05,422
I can't. The hole is too small!
615
01:02:05,933 --> 01:02:09,433
- Go ahead, Amy! Push, come on.
- Fast !
616
01:02:09,604 --> 01:02:10,979
The door will close!
617
01:02:11,356 --> 01:02:13,099
- Hurry up!
- Come on !
618
01:02:13,274 --> 01:02:14,603
Hurry!
619
01:02:18,655 --> 01:02:22,106
Hayden, I can't make it!
card!
620
01:02:23,159 --> 01:02:24,653
- Come on, push!
- Hayden, the axe!
621
01:02:24,827 --> 01:02:28,528
I saw ! Come back ! Come back !
622
01:02:45,848 --> 01:02:47,722
Kelly, I'm sorry...
623
01:03:05,034 --> 01:03:07,276
You did everything you could for her.
624
01:03:07,453 --> 01:03:09,411
Now we have to go.
625
01:03:09,956 --> 01:03:11,236
Please, Amy.
626
01:03:11,416 --> 01:03:13,823
If we don't go,
she will have died for nothing.
627
01:03:17,588 --> 01:03:19,166
We get out of here!
628
01:03:24,929 --> 01:03:26,258
Wait, wait.
629
01:03:50,913 --> 01:03:52,456
The whole boat is collapsing!
630
01:03:55,293 --> 01:03:56,123
We're going to grill.
631
01:03:57,920 --> 01:04:00,293
We have to pass.
We can't go back.
632
01:04:05,428 --> 01:04:07,136
We're going to climb up there.
633
01:04:07,680 --> 01:04:09,091
To do what ? We're already wet.
634
01:04:09,682 --> 01:04:13,597
As long as we don't touch the cables,
and we don't touch the ground,
635
01:04:13,770 --> 01:04:15,679
we won't be electrocuted, will we?
636
01:04:17,940 --> 01:04:19,814
- What do I know?
- You're a nurse!
637
01:04:19,984 --> 01:04:22,855
I am not an electrician.
I don't know.
638
01:04:24,030 --> 01:04:26,153
There's only one way to find out.
639
01:05:16,416 --> 01:05:18,040
to you! Go ahead.
640
01:05:18,668 --> 01:05:20,826
I don't know if I can.
Just jump...
641
01:05:21,004 --> 01:05:22,628
Hurry up, we have to get together.
642
01:05:22,839 --> 01:05:24,416
My hands are wet, I'm going to slip.
643
01:05:24,590 --> 01:05:28,374
Amy, it's either that or the bottom of the Atlantic!
Climb !
644
01:05:31,973 --> 01:05:33,930
You can do it. Jumped up !
645
01:05:37,186 --> 01:05:38,729
Come on, move on.
646
01:05:41,149 --> 01:05:42,394
It's good.
Come on, that's fine.
647
01:05:44,944 --> 01:05:46,984
You can do it !
648
01:05:52,368 --> 01:05:55,203
Yeah, that's fine.
You're almost there !
649
01:05:58,374 --> 01:06:00,331
Come on, a little more!
650
01:06:01,210 --> 01:06:02,124
You're almost there.
651
01:06:02,503 --> 01:06:03,832
Don't stop!
652
01:06:08,885 --> 01:06:12,468
I slide ! I will lick!
Hayden, help me.
653
01:06:12,639 --> 01:06:14,049
Don't move, I'm coming to get you!
654
01:06:14,849 --> 01:06:17,636
Hang on! Hold on !
I am here.
655
01:06:17,810 --> 01:06:19,470
Hayden! Please, I'm slipping!
656
01:06:20,438 --> 01:06:22,644
I won't let you down!
Hold on !
657
01:06:25,860 --> 01:06:27,235
Quick, Hayden!
658
01:06:28,363 --> 01:06:29,691
Give me your arm!
659
01:06:35,536 --> 01:06:37,494
Amy, how are you?
660
01:06:38,414 --> 01:06:42,198
We are going to go there.
You stick well to me!
661
01:06:53,805 --> 01:06:56,047
I've got you.
We did it.
662
01:06:56,432 --> 01:06:59,267
Are you doing well ?
We are almost there !
663
01:07:01,396 --> 01:07:06,354
Hold on.
You hear ? What is that?
664
01:07:07,694 --> 01:07:09,104
Someone is trapped.
665
01:07:09,320 --> 01:07:10,150
He needs help.
666
01:07:11,698 --> 01:07:14,568
I take you to the caissons,
and I come back to take it.
667
01:07:14,742 --> 01:07:16,237
We don't have enough time!
668
01:07:18,579 --> 01:07:19,409
Let's go.
669
01:07:24,502 --> 01:07:25,877
Where does it come from?
670
01:07:26,296 --> 01:07:28,869
- We hear it better.
- He's very close.
671
01:07:29,173 --> 01:07:30,668
Behind the door!
672
01:07:31,092 --> 01:07:32,919
Help! Help me!
673
01:07:33,094 --> 01:07:34,921
It's blocked and on fire!
674
01:07:35,763 --> 01:07:36,629
Help me.
675
01:07:37,015 --> 01:07:38,425
Who is it ?
676
01:07:40,101 --> 01:07:40,931
Help.
677
01:07:43,062 --> 01:07:43,892
Help me.
678
01:07:44,772 --> 01:07:48,722
Shit ! It's blocked!
It's not true !
679
01:08:04,792 --> 01:08:06,417
And shit! Attention.
680
01:08:06,711 --> 01:08:09,249
He will asphyxiate.
Gotta get him out of there.
681
01:08:09,589 --> 01:08:14,417
listen to me! The door is blocked!
There is another way?
682
01:08:14,594 --> 01:08:15,969
I choke.
683
01:08:18,931 --> 01:08:19,880
Are you there?
684
01:08:25,146 --> 01:08:27,352
Answer me! Are you there?
685
01:08:48,086 --> 01:08:50,078
Holy shit!
686
01:08:52,715 --> 01:08:53,581
I killed this man.
687
01:08:53,883 --> 01:08:56,089
Hayden! It's not your fault.
688
01:08:56,260 --> 01:08:57,256
Yes, it's my fault.
689
01:08:57,428 --> 01:08:59,088
Listen! Hayden.
690
01:09:00,807 --> 01:09:04,010
You promised my father
that you would take me to the diving room.
691
01:09:06,062 --> 01:09:08,268
So let's go! Come on.
692
01:09:08,564 --> 01:09:10,391
- On the way.
- All right.
693
01:09:28,543 --> 01:09:29,657
Go ahead, open up.
694
01:09:33,172 --> 01:09:34,631
We are not the first...
695
01:09:36,009 --> 01:09:37,254
What do we do now ?
696
01:09:37,510 --> 01:09:40,262
What we came to do!
Put this.
697
01:09:40,430 --> 01:09:42,387
- And you ?
- Don't worry about me.
698
01:09:42,557 --> 01:09:45,511
- But the water is freezing!
- You put it!
699
01:09:48,187 --> 01:09:49,183
Fast !
700
01:09:53,443 --> 01:09:54,818
Pass your foot.
701
01:09:54,986 --> 01:09:56,480
Go quickly.
702
01:09:57,697 --> 01:09:59,321
Hurry up.
703
01:10:02,910 --> 01:10:04,868
Pass your arms. Here.
704
01:10:17,550 --> 01:10:19,424
Go put yourself in the closet!
705
01:11:34,627 --> 01:11:35,457
We are far ?
706
01:11:35,628 --> 01:11:39,329
No sir.
About thirty miles from the area.
707
01:11:39,507 --> 01:11:40,752
Will we be there in time?
708
01:11:40,925 --> 01:11:42,206
It will be fair.
709
01:11:48,433 --> 01:11:49,382
Amy, how are you?
710
01:11:50,518 --> 01:11:53,353
Yes. What happened?
711
01:11:53,896 --> 01:11:55,355
We turned around.
712
01:11:56,274 --> 01:11:59,061
The boat is underwater.
Can you move?
713
01:12:00,653 --> 01:12:02,776
We have to get up.
Come on, stand up.
714
01:12:09,078 --> 01:12:09,992
Give me your hand.
715
01:12:10,538 --> 01:12:11,736
It's frozen.
716
01:12:11,914 --> 01:12:14,406
Good. We have to get out of here.
717
01:12:16,085 --> 01:12:17,414
How are you?
718
01:12:23,259 --> 01:12:24,837
Something jams the door.
719
01:12:25,261 --> 01:12:26,755
So what do we do ?
720
01:12:33,478 --> 01:12:37,807
The water will rise very quickly.
Everything will be submerged within 5 min.
721
01:12:38,566 --> 01:12:39,895
You have to put this.
722
01:12:41,903 --> 01:12:44,441
Turn around. Ready?
723
01:12:46,616 --> 01:12:47,446
The other arm.
724
01:12:54,123 --> 01:12:55,997
Are these the plans for the boat?
725
01:12:56,167 --> 01:12:58,243
If they succeeded
to reach the diving room,
726
01:12:58,419 --> 01:12:59,830
so they are there.
727
01:13:05,885 --> 01:13:06,881
It's useless.
728
01:13:07,053 --> 01:13:07,966
She is blocked.
729
01:13:10,598 --> 01:13:14,678
All diving harnesses
have a backup alarm system.
730
01:13:14,852 --> 01:13:15,599
How does it work?
731
01:13:15,770 --> 01:13:19,637
It sends a distress signal
To all speed cameras in the area.
732
01:13:19,983 --> 01:13:22,556
It's trendy. It's good.
733
01:13:23,278 --> 01:13:24,392
Hayden, the water is frozen.
734
01:13:25,321 --> 01:13:27,397
Don't worry. The jumpsuit will protect you.
735
01:13:29,450 --> 01:13:30,565
But you don't have any.
736
01:13:33,746 --> 01:13:36,368
It's not the water temperature
which worries me.
737
01:13:42,297 --> 01:13:45,712
I receive a faint signal of distress
on my radar.
738
01:13:45,883 --> 01:13:47,627
It comes from the Titanic II.
739
01:13:48,553 --> 01:13:49,715
Look.
740
01:13:57,645 --> 01:13:59,437
Fly as low as possible.
741
01:14:01,899 --> 01:14:03,773
I'm going to take off my jumpsuit.
742
01:14:03,943 --> 01:14:06,730
No, Amy. It's not negotiable.
743
01:14:06,904 --> 01:14:11,317
- Hayden, you're going to freeze to death.
- I'll drown first.
744
01:14:11,951 --> 01:14:14,110
At least,
we share the air.
745
01:14:14,287 --> 01:14:17,039
- We breathe half the time.
- Bad idea.
746
01:14:17,206 --> 01:14:17,988
For what ?
747
01:14:18,166 --> 01:14:19,993
Because I'll freeze to death anyway.
748
01:14:20,376 --> 01:14:22,250
What's your plan, then?
749
01:14:24,505 --> 01:14:27,257
Listen... listen to me.
750
01:14:27,425 --> 01:14:30,260
The boat has air pockets.
751
01:14:30,428 --> 01:14:34,295
Waterproof parts.
It slows down the fall.
752
01:14:34,474 --> 01:14:37,925
Your bottle has thirty minutes of oxygen.
753
01:14:38,436 --> 01:14:42,019
Breathe as long as you can.
And wait for help.
754
01:14:42,190 --> 01:14:43,767
No wait. I'm not going to...
755
01:14:43,941 --> 01:14:45,733
- I bet they got the signal.
- Hold on !
756
01:14:45,902 --> 01:14:47,396
- They'll find you.
- But you ?
757
01:14:47,695 --> 01:14:52,156
I'm drowning.
If they come fast enough, they save me.
758
01:14:53,910 --> 01:14:56,116
- We do not have a choice.
- No, Hayden!
759
01:14:56,287 --> 01:14:57,746
listen to me!
760
01:14:57,914 --> 01:15:03,157
Think. If we share the air,
I'm still dying of cold.
761
01:15:03,336 --> 01:15:09,125
And you won't have enough air.
My blood will be as cold as ice.
762
01:15:09,300 --> 01:15:12,301
It gives me a chance to survive,
at this temperature.
763
01:15:12,470 --> 01:15:15,506
But if you die
I don't have the slightest chance.
764
01:15:20,311 --> 01:15:21,889
It's all my fault, Amy.
765
01:15:24,524 --> 01:15:26,849
Turn on the oxygen.
766
01:15:44,460 --> 01:15:45,955
What's your plan?
767
01:15:46,296 --> 01:15:47,161
To find her.
768
01:15:47,630 --> 01:15:50,715
- And where are you going to look?
- No need to know.
769
01:15:52,218 --> 01:15:55,385
The darker the ship,
the higher the pressure.
770
01:15:55,555 --> 01:15:57,464
It's good, I know!
I know.
771
01:15:58,224 --> 01:16:03,467
- Beyond 60 m...
- I'll keep an eye on the pressure.
772
01:16:03,646 --> 01:16:05,306
Take the other end of the rope.
773
01:16:05,481 --> 01:16:06,513
And leave some slack.
774
01:16:06,691 --> 01:16:08,185
What for ?
775
01:16:08,359 --> 01:16:12,487
For me to come back.
We have 300 m of rope.
776
01:16:12,655 --> 01:16:15,609
Let her go.
As long as you hold on, you'll be fine.
777
01:16:19,162 --> 01:16:20,656
And when will there be more rope?
778
01:16:20,830 --> 01:16:22,953
It's that I'll be dead.
I'm ready.
779
01:16:23,124 --> 01:16:24,702
Whenever you want, sir!
780
01:16:25,877 --> 01:16:26,790
NOW !
781
01:16:37,722 --> 01:16:38,552
Hayden...
782
01:16:40,350 --> 01:16:43,137
Sorry for leaving you.
783
01:16:46,147 --> 01:16:47,725
You are here now.
784
01:16:48,566 --> 01:16:53,228
I think it should
happen like this.
785
01:16:56,908 --> 01:16:57,939
I'll go.
786
01:17:06,793 --> 01:17:08,168
Put on the hood.
787
01:17:23,226 --> 01:17:25,218
Put on your regulator.
788
01:18:32,879 --> 01:18:34,587
Lady, you have to jump!
789
01:18:37,175 --> 01:18:40,259
There is a lifeboat under the seats,
behind you!
790
01:18:40,428 --> 01:18:41,708
Hurry up!
791
01:18:43,056 --> 01:18:44,514
What are you going to do ?
792
01:18:44,724 --> 01:18:47,096
I will manage!
793
01:18:52,357 --> 01:18:54,978
Lady, you have to jump!
Come on !
794
01:22:31,659 --> 01:22:32,690
Shoot it.
795
01:22:37,040 --> 01:22:38,450
PUSH.
796
01:22:42,378 --> 01:22:43,659
Come on, 1... 2...
797
01:22:49,469 --> 01:22:50,927
Come on !
798
01:22:54,766 --> 01:22:56,426
Come on ! Breathe!
799
01:23:07,195 --> 01:23:08,357
Come on Hayden!
800
01:23:22,251 --> 01:23:24,493
Breathe, come on!
801
01:23:33,262 --> 01:23:34,507
Breathe, damn it!
802
01:23:36,349 --> 01:23:37,724
Breathe!
803
01:23:39,852 --> 01:23:41,263
Come on Hayden!
804
01:23:44,774 --> 01:23:46,149
Come on !
805
01:23:46,859 --> 01:23:48,270
Fight, Hayden!
806
01:24:05,628 --> 01:24:06,542
Breathe!
807
01:24:10,300 --> 01:24:12,173
Breathe, Hayden, breathe!
808
01:24:12,343 --> 01:24:14,502
Come on, please.
809
01:24:16,889 --> 01:24:18,681
Come on Hayden.
810
01:24:18,850 --> 01:24:21,886
You promised me.
Please.
811
01:24:24,230 --> 01:24:26,721
Hayden, please.
812
01:24:59,432 --> 01:25:01,092
Thank you for everything.
57531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.