All language subtitles for Titanic (1997).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,310 --> 00:01:14,310 Text and original sync: deimon 2 00:01:14,342 --> 00:01:19,342 Resync: KorvGunnar 3 00:01:56,519 --> 00:01:59,230 Thirteen meters, you should see it. 4 00:02:11,952 --> 00:02:15,081 Step over the bow rail. 5 00:02:16,228 --> 00:02:20,816 Mir2, we're crossing the bow. Keep in touch. 6 00:02:53,455 --> 00:02:56,167 We are filming. 7 00:02:56,271 --> 00:03:02,945 To see her emerge as a ghost ship always affects me. 8 00:03:03,153 --> 00:03:07,324 To see the sad ruin of it stately ship resting here and there 9 00:03:07,533 --> 00:03:12,017 she ended up at 2.30 in the morning April 15, 1912 10 00:03:12,330 --> 00:03:17,544 after her long fall from the world above. 11 00:03:17,648 --> 00:03:20,568 What bullshit! 12 00:03:49,766 --> 00:03:53,624 Sixth dive. We are back on the deck of the Titanic 13 00:03:53,833 --> 00:03:59,672 2.5 English miles down, 3,821 meters. 14 00:04:00,089 --> 00:04:03,843 The pressure outside is 54 tons per square decimeter. 15 00:04:04,052 --> 00:04:06,033 The windows are 23 cm thick. 16 00:04:06,138 --> 00:04:09,996 If they fail, it's sayonara in two microseconds. 17 00:04:10,204 --> 00:04:12,603 Enough with the bullshit. 18 00:04:26,681 --> 00:04:30,017 Go down onto the roof above the officers' cabins. 19 00:04:31,373 --> 00:04:36,378 Mir2, we are above the big one the stairs. Are you ready to get down? 20 00:04:36,587 --> 00:04:39,715 - We're getting rid of Dunkin now. - Drive, Charlie. 21 00:04:47,641 --> 00:04:49,935 Celebrate the cable. 22 00:04:50,143 --> 00:04:52,333 Brock, we're going down the hull. 23 00:04:55,774 --> 00:05:01,927 Go down and enter through the hatch to 1st grade. Stay on D deck. 24 00:05:02,135 --> 00:05:06,515 - And in the reception and the dining room. - Understood. 25 00:05:12,668 --> 00:05:16,317 Celebrate the cable. Keep left. 26 00:05:24,868 --> 00:05:28,935 Snoop Dog is on his way downstairs. 27 00:05:31,333 --> 00:05:34,149 Lewis, go down to B deck. 28 00:05:34,358 --> 00:05:36,443 - A deck. - More rope. 29 00:05:36,652 --> 00:05:39,363 B deck, in there. 30 00:06:16,903 --> 00:06:20,344 - Watch out for the door frame. Beware! - I see. 31 00:06:25,976 --> 00:06:27,957 No danger. 32 00:06:42,347 --> 00:06:47,353 Turn now, watch out for the wall. 33 00:06:47,561 --> 00:06:49,960 Brock, we're at the piano. 34 00:06:50,168 --> 00:06:52,984 Roger. 35 00:06:59,553 --> 00:07:01,639 Right there. 36 00:07:01,743 --> 00:07:05,080 - There's the bedroom door! - I see it. 37 00:07:14,048 --> 00:07:17,906 We're in! We have arrived! 38 00:07:19,679 --> 00:07:23,225 Hockley's bed, that bastard slept there. 39 00:07:28,856 --> 00:07:34,070 - Someone forgot to turn off the faucet. - Wait. Go right again. 40 00:07:40,639 --> 00:07:44,915 - Get closer to the closet door. - Do you know anything? 41 00:07:45,123 --> 00:07:48,252 - I want to look under it. - Give me your hands. 42 00:07:56,698 --> 00:07:58,992 Careful, it may break. 43 00:08:00,661 --> 00:08:03,163 Turn it over. 44 00:08:03,685 --> 00:08:06,188 Continue. 45 00:08:06,605 --> 00:08:08,586 Drop it. 46 00:08:17,345 --> 00:08:20,578 Crikey! Do you see this, boss? 47 00:08:23,394 --> 00:08:25,792 Salary! 48 00:08:43,832 --> 00:08:46,335 We made it! 49 00:08:48,108 --> 00:08:53,426 - Who is the best? Say it! - You are, Lewis. 50 00:08:55,720 --> 00:08:57,910 My cigar. 51 00:09:06,148 --> 00:09:08,442 Open it. 52 00:09:37,014 --> 00:09:39,621 Hell. 53 00:09:40,247 --> 00:09:42,750 No diamond? 54 00:09:42,854 --> 00:09:47,964 When the same thing happened to Geraldo ended his career. 55 00:09:51,613 --> 00:09:53,282 Stop filming. 56 00:09:53,490 --> 00:09:56,515 Our companions require notification. 57 00:09:57,453 --> 00:10:02,041 Hi Dave and Barry. It was not lying in the safe, but don't worry. 58 00:10:02,250 --> 00:10:06,838 There are many possible places. Certainly! On the floor of the suite. 59 00:10:07,047 --> 00:10:10,384 - The mother's cabin, the purser's safe. - Jimmy Hoffa's portfolio. 60 00:10:10,592 --> 00:10:14,138 Dozens of other places, trust my intuition. 61 00:10:14,346 --> 00:10:18,622 We are close and just about to thin among them. 62 00:10:19,352 --> 00:10:21,959 Wait. 63 00:10:24,357 --> 00:10:27,485 - Let me see. - It could be something. 64 00:10:29,779 --> 00:10:33,429 - Where is the photo on the necklace? - We'll call later. 65 00:10:44,066 --> 00:10:46,673 I'll be damned... 66 00:10:49,488 --> 00:10:55,119 Tax collector Brock Lovett usually finds gold in sunken Spanish galleons. 67 00:10:55,224 --> 00:11:00,437 Now he has a Russian submarine investigate the famous Titanic wreck. 68 00:11:00,542 --> 00:11:04,296 He's on board on the research vessel Keldysh 69 00:11:04,504 --> 00:11:06,903 - out on the Atlantic. - Hey, Brock. 70 00:11:07,111 --> 00:11:10,970 Hi Tracy. Everyone has heard the stories of the Titanic. 71 00:11:11,178 --> 00:11:14,515 How the orchestra played to the end, and so. 72 00:11:14,619 --> 00:11:19,938 I want to know what hasn't been told, secrets hidden inside the ship. 73 00:11:20,146 --> 00:11:25,360 With the help of robots we get further in than anyone else. 74 00:11:25,569 --> 00:11:30,887 Your expedition has been criticized regarding salvage wages and ethics. 75 00:11:30,991 --> 00:11:35,475 - You are called a grave robber. - No one has called... 76 00:11:35,579 --> 00:11:38,499 - What is it? - Turn up the volume. 77 00:11:38,604 --> 00:11:43,922 My experts preserve and catalogs these artifacts. 78 00:11:44,130 --> 00:11:47,050 Look at the drawing we found today. 79 00:11:47,259 --> 00:11:50,491 A sheet of paper which has been under water for 84 years. 80 00:11:50,700 --> 00:11:54,350 We were able to preserve it intact. 81 00:11:54,558 --> 00:11:59,772 Should have stayed at the bottom of the sea forever? 82 00:11:59,981 --> 00:12:01,649 I'll be damned! 83 00:12:05,090 --> 00:12:06,967 Brock! 84 00:12:07,072 --> 00:12:11,868 - Satellite calls to you. - Bobby, we're launching the submarines. 85 00:12:12,077 --> 00:12:16,040 Trust me, you should probably answer. 86 00:12:16,248 --> 00:12:18,125 Hope it's important. 87 00:12:18,438 --> 00:12:22,713 - Raise your voice, she's quite old. - The top. 88 00:12:23,861 --> 00:12:30,639 - Brock Lovett here. Can I help you? - Calvert, Rose Calvert. 89 00:12:30,743 --> 00:12:36,165 I'm just wondering if you have found "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett. 90 00:12:37,938 --> 00:12:42,109 I said you should probably answer. 91 00:12:42,526 --> 00:12:48,158 I'm listening, Rose. Can you tell who is the woman in the picture? 92 00:12:48,262 --> 00:12:52,016 Yes, the woman in the picture is me. 93 00:13:08,179 --> 00:13:14,123 She's a liar, some crazy person looking for money or publicity! 94 00:13:14,332 --> 00:13:19,441 - Like the Russian bride Anastasia. - They are on their way! 95 00:13:23,717 --> 00:13:27,366 Rose Dewitt Bukater died on the Titanic 17 years old. 96 00:13:27,575 --> 00:13:31,642 Otherwise she would have been over 100 years old. 97 00:13:31,746 --> 00:13:37,169 - 101 years next month. - She's a really old liar! 98 00:13:37,273 --> 00:13:41,653 I have researched her background back to the 20s when 99 00:13:41,757 --> 00:13:46,867 she was an actress. That's the first clue. 100 00:13:47,075 --> 00:13:51,455 Her name was Rose Dawson then. She married a Calvert 101 00:13:51,559 --> 00:13:55,105 moved to Cedar Rapids and had some children. 102 00:13:55,313 --> 00:13:58,441 Calvert is dead, so is Cedar Rapids. 103 00:13:58,650 --> 00:14:03,238 Everyone who knows the diamond should be here, but she knows. 104 00:14:16,690 --> 00:14:19,089 No light packing! 105 00:14:21,904 --> 00:14:25,971 Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett. Welcome. 106 00:14:26,910 --> 00:14:30,976 - Help her below deck. - Hello, Miss Calvert. 107 00:14:31,185 --> 00:14:33,896 Welcome aboard Keldysj. 108 00:14:45,471 --> 00:14:49,642 - Is the cabin satisfactory? - Yes, very nice. 109 00:14:49,747 --> 00:14:54,335 Have you met my granddaughter Lizzy? She takes care of me. 110 00:14:54,544 --> 00:14:57,672 We met a few minutes ago up on deck. 111 00:14:59,966 --> 00:15:04,554 It will be fine. The photographs Must have when I travel. 112 00:15:05,076 --> 00:15:08,517 Can I be of service? 113 00:15:08,725 --> 00:15:12,897 Yes... I want to see my portrait. 114 00:15:26,661 --> 00:15:31,145 Louis XVI wore a fantastic stone which was called "The Blue Diamond". 115 00:15:31,354 --> 00:15:34,378 It disappeared in 1792 116 00:15:34,482 --> 00:15:38,236 around the same time as old Ludvig lost his head. 117 00:15:38,341 --> 00:15:42,512 It is believed that the diamond was also cut 118 00:15:42,929 --> 00:15:46,996 was re-sanded and was named "Heart of the Ocean". 119 00:15:47,100 --> 00:15:49,707 It is worth more than the Hope diamond. 120 00:15:50,228 --> 00:15:52,210 It was grassy and heavy. 121 00:15:52,835 --> 00:15:57,424 - I only wore it once. - Do you think it's you, Nana? 122 00:15:57,632 --> 00:16:01,908 That's me. Surely I was a party pooper? 123 00:16:03,159 --> 00:16:05,975 I tracked it through insurance. 124 00:16:06,183 --> 00:16:11,084 Compensation was regulated under absolute confidentiality. 125 00:16:11,188 --> 00:16:16,820 - Do you know who the owner was, Rose? - Someone named Hockley, I suppose. 126 00:16:17,028 --> 00:16:19,114 Nathan Hockley, yes. 127 00:16:19,218 --> 00:16:22,972 Steel magnate from Pittsburgh. The claim concerned the diamond necklace- 128 00:16:23,181 --> 00:16:29,437 -son Caledon bought for his fiancée, you, the week before the Titanic's departure. 129 00:16:29,646 --> 00:16:36,632 It was filed right after the crash, so the diamond must have followed the ship down. 130 00:16:38,092 --> 00:16:43,202 - Do you see the date? - April 14, 1912. 131 00:16:43,306 --> 00:16:49,042 If your grandmother is right, she did the diamond the same day the Titanic sank. 132 00:16:49,146 --> 00:16:52,066 If so, you are my best friend. 133 00:16:53,317 --> 00:16:57,071 Here are some items from your luxury cabin. 134 00:16:58,844 --> 00:17:01,764 This one was mine. 135 00:17:01,972 --> 00:17:08,020 How strange! It looks the same like when I last saw it. 136 00:17:13,547 --> 00:17:17,197 The mirror image has changed slightly. 137 00:17:32,839 --> 00:17:37,531 Are you ready to return to the Titanic? 138 00:17:39,096 --> 00:17:42,954 Let's go. She collides with the iceberg on the starboard side. 139 00:17:43,058 --> 00:17:49,106 She counters and punches up a number hole along the side below the waterline. 140 00:17:49,315 --> 00:17:53,486 The front bulkheads are starting to fill with water. As the level rises- 141 00:17:53,695 --> 00:17:58,804 -the waterproof bulkheads are flooded which unfortunately does not reach higher than E-tyres. 142 00:17:58,909 --> 00:18:03,392 When the bow drops, the stern rises. Slowly at first then 143 00:18:03,497 --> 00:18:07,981 increasingly faster until her ass pointing straight up in the air. 144 00:18:08,189 --> 00:18:11,943 A big ass - 20-30,000 tons. 145 00:18:12,152 --> 00:18:16,323 The hull cannot withstand the pressure, so what is happening? 146 00:18:16,532 --> 00:18:21,850 She breaks off right to the keel, and the stern falls down again. 147 00:18:21,954 --> 00:18:27,689 The descending bow pulls up the stern vertically before it comes off. 148 00:18:27,794 --> 00:18:32,278 The stern floats like a cork a couple of minutes and 149 00:18:32,486 --> 00:18:38,743 sinks at 2.20, two hours and 40 minutes after the collision. 150 00:18:38,952 --> 00:18:45,625 The bow slides away 800 meters and hits the seabed at 20-30 knots. 151 00:18:49,588 --> 00:18:55,949 - Pretty awesome, huh? - Thanks for an excellent technical analysis. 152 00:18:56,053 --> 00:19:01,997 But to experience it yourself was a little different. 153 00:19:02,936 --> 00:19:05,334 Want to tell us? 154 00:19:59,872 --> 00:20:02,270 - She's going to rest. - No. 155 00:20:02,479 --> 00:20:05,816 - Come on, Nana. - No! 156 00:20:13,533 --> 00:20:16,765 Tell me, Rose. 157 00:20:16,869 --> 00:20:22,813 - It has been 84 years... - Try to remember anything. 158 00:20:22,918 --> 00:20:26,672 Do you want to hear it or not? 159 00:20:29,696 --> 00:20:34,701 It has been 84 years 160 00:20:35,535 --> 00:20:40,124 but I can still smell it of paint. 161 00:20:40,332 --> 00:20:43,878 The china had never been used. 162 00:20:44,086 --> 00:20:48,049 No one had slept in the sheets. 163 00:20:48,257 --> 00:20:52,324 Titanic was called "ship of dreams". 164 00:20:53,576 --> 00:20:58,477 And that was that, it really was... 165 00:21:35,079 --> 00:21:38,833 - What a big boat, huh? - Dad, it's a ship. 166 00:22:09,178 --> 00:22:14,079 As for all the fuss? It seems no bigger than Mauritania. 167 00:22:14,287 --> 00:22:18,041 A lot can bore you, Rose, but not Titanic. 168 00:22:18,250 --> 00:22:22,317 It is 30 meters longer than Mauretania, and more luxurious. 169 00:22:22,525 --> 00:22:25,967 Your daughter is hard to impress. 170 00:22:26,175 --> 00:22:30,868 - They say the ship is unsinkable. - not even God himself can lower it. 171 00:22:31,076 --> 00:22:34,830 You must tokenize the luggage at the main terminal. 172 00:22:35,039 --> 00:22:38,063 I trust you, speak to my valet. 173 00:22:38,167 --> 00:22:41,713 - With pleasure, if I can be of service... - Well then. 174 00:22:41,921 --> 00:22:46,197 All trunks from the car, twelve from here and 175 00:22:46,405 --> 00:22:51,098 the safe for the suite, rooms B-52, 54, 56. 176 00:22:53,392 --> 00:22:56,520 Ladies, hurry up. 177 00:23:01,630 --> 00:23:04,446 - My coat? - I have it. 178 00:23:06,531 --> 00:23:11,015 All passengers in 3rd class for health check. 179 00:23:17,272 --> 00:23:20,400 - Welcome omboard. - Welcome to Titanic. 180 00:23:20,609 --> 00:23:24,988 It was a dream ship for everyone else. 181 00:23:25,093 --> 00:23:27,700 To me it was a slave ship 182 00:23:27,908 --> 00:23:31,662 that brought me back to America in chains. 183 00:23:31,767 --> 00:23:36,146 Outwardly I was a well-behaved girl. 184 00:23:36,251 --> 00:23:38,753 Inside I screamed. 185 00:23:55,229 --> 00:23:59,505 Jack, you're crazy. You have bet everything we have. 186 00:23:59,713 --> 00:24:02,633 He who has nothing can lose nothing. 187 00:24:31,831 --> 00:24:34,542 The moment of truth. 188 00:24:34,751 --> 00:24:38,192 Someone's life will change. Fabrizio? 189 00:24:40,591 --> 00:24:43,198 Ninth. 190 00:24:45,805 --> 00:24:48,412 Nothing. 191 00:24:51,331 --> 00:24:54,773 Ouch, two pairs. 192 00:24:54,981 --> 00:24:58,631 - I'm sorry, Fabrizio. - Sorry? Wow! 193 00:24:58,839 --> 00:25:03,011 I'm sorry you didn't get to see your mother for a long time too 194 00:25:03,115 --> 00:25:07,390 we are going to America. Full hands, guys! 195 00:25:20,008 --> 00:25:23,866 Come now! I am going home! 196 00:25:26,682 --> 00:25:31,270 - I'm going to America! - No. 197 00:25:31,374 --> 00:25:35,233 Titanic is going to America in five minutes. 198 00:25:35,441 --> 00:25:38,257 Hell! Hurry up. 199 00:25:40,134 --> 00:25:42,637 We travel in luxury! 200 00:25:42,741 --> 00:25:47,642 We are a couple of real pampas, almost royalty! 201 00:25:47,850 --> 00:25:53,273 It's my destiny, I'm going to America and become a millionaire! 202 00:25:56,193 --> 00:26:00,468 - You're crazy! - Maybe so, but I have the tickets. 203 00:26:01,302 --> 00:26:03,909 I thought you were fast. 204 00:26:04,014 --> 00:26:08,811 Wait! We are passengers! 205 00:26:10,688 --> 00:26:14,963 - Have you been examined? - Yes. We have no lice. 206 00:26:15,067 --> 00:26:19,447 - We are both Americans. - Get on board then. 207 00:26:23,514 --> 00:26:26,434 How damn lucky we are! 208 00:26:35,819 --> 00:26:38,009 Goodbye! 209 00:26:40,720 --> 00:26:43,848 - Do you know anyone? - It does not matter. 210 00:26:44,057 --> 00:26:48,645 - I will miss you! - Bye! I will never forget you! 211 00:27:43,600 --> 00:27:45,686 G-60, G-60... 212 00:27:45,790 --> 00:27:48,605 Excuse. 213 00:27:50,274 --> 00:27:52,464 Here. 214 00:27:52,568 --> 00:27:56,009 How are you? Jack. Nice to meet you. 215 00:27:56,113 --> 00:27:59,555 Jack Dawson, nice to meet you. 216 00:27:59,763 --> 00:28:02,787 Who gave you the top bunk? 217 00:28:07,376 --> 00:28:12,902 This is your private walking deck. Would you like something? 218 00:28:13,841 --> 00:28:18,533 - This? - No, with a multitude of faces. 219 00:28:18,638 --> 00:28:21,766 Here it is. 220 00:28:21,870 --> 00:28:27,501 - Is everyone coming forward, miss? - Yes, the room needs some paint. 221 00:28:30,213 --> 00:28:32,924 Put it in the closet. 222 00:28:33,028 --> 00:28:37,304 Not the finger paintings again! What a waste. 223 00:28:37,512 --> 00:28:42,935 Unlike Cal, I have taste for art. They are fascinating. 224 00:28:43,143 --> 00:28:47,002 Like being in a dream. Truth without logic. 225 00:28:47,210 --> 00:28:50,130 - What is the artist's name? - Picasso, something. 226 00:28:50,338 --> 00:28:54,614 "Picasso, something"? He'll never amount to anything, trust me. 227 00:28:54,822 --> 00:28:58,055 - Degas in the bedroom. - Cheap, anyway. 228 00:28:58,159 --> 00:29:01,079 Put it in the closet. 229 00:29:05,042 --> 00:29:09,734 In Cherbourg a woman stepped named Margaret Brown on board. 230 00:29:09,839 --> 00:29:15,261 Show Molly, but later she got called "The Unsinkable Molly Brown". 231 00:29:15,365 --> 00:29:20,475 I don't wait all day. Here, if you can bear it. 232 00:29:20,579 --> 00:29:23,603 Her husband found gold on the West Coast. 233 00:29:23,812 --> 00:29:27,357 She was what Mom called "new rich." 234 00:29:27,879 --> 00:29:32,571 Next afternoon we steamed westward from Ireland 235 00:29:32,676 --> 00:29:36,638 with only the sea in front of us. 236 00:29:42,374 --> 00:29:45,502 At sea, Mr. Murdoch. 237 00:29:45,606 --> 00:29:48,526 Let her stretch out. 238 00:29:50,612 --> 00:29:53,636 Full speed ahead, Mr. Moody. 239 00:29:58,745 --> 00:30:01,352 Full speed ahead! 240 00:30:22,834 --> 00:30:27,109 Fire on! Full speed ahead has been ordered! 241 00:31:23,211 --> 00:31:26,235 21 knots, Captain. 242 00:31:33,743 --> 00:31:35,829 Look! 243 00:31:38,123 --> 00:31:40,730 Do you see? 244 00:31:43,024 --> 00:31:46,048 One more. Do you see? 245 00:31:55,433 --> 00:31:58,040 It will jump! 246 00:32:23,484 --> 00:32:28,281 I can already see the Statue of Liberty. Very small, of course. 247 00:32:31,410 --> 00:32:34,851 I am the ruler of the world! 248 00:33:20,421 --> 00:33:25,843 She is the biggest thing made moving object ever. 249 00:33:26,052 --> 00:33:30,536 Our chief designer, Mr. Andrews, drew her from the keel up. 250 00:33:30,744 --> 00:33:34,603 I may have messed her up, but it was Mr. Ismay's idea. 251 00:33:34,811 --> 00:33:38,982 He imagined such a large and luxurious steamer 252 00:33:39,191 --> 00:33:43,362 that its superiority never would be contested. And here she is. 253 00:33:43,571 --> 00:33:47,533 - Realized through sheer willpower. - Well done! 254 00:33:48,367 --> 00:33:51,183 Salmon. 255 00:33:52,643 --> 00:33:56,293 You know that I don't like that, Rose. 256 00:33:58,587 --> 00:34:00,464 She knows. 257 00:34:02,758 --> 00:34:07,659 We both take lamb. Bloody, with just a little mint sauce. 258 00:34:07,868 --> 00:34:10,892 You like lamb right? 259 00:34:11,830 --> 00:34:15,688 Are you going to cut the meat for her too? 260 00:34:16,731 --> 00:34:21,320 Who came up with the name Titanic? Was that you, Bruce? 261 00:34:21,528 --> 00:34:27,785 Yes actually. I wanted to express the size. Size means stability 262 00:34:27,993 --> 00:34:31,956 luxury, and above all strength. 263 00:34:32,165 --> 00:34:35,084 Do you know Dr. Freud, Mr. Ismay? 264 00:34:35,293 --> 00:34:40,403 His ideas about men's fixation at the size should interest you. 265 00:34:40,820 --> 00:34:45,095 - What does it take for you? - Excuse me. 266 00:34:48,432 --> 00:34:52,707 - I'm sorry. - Can you handle her temper, Cal? 267 00:34:52,916 --> 00:34:56,462 I have to pay attention what she reads next, Mrs. Brown. 268 00:34:56,670 --> 00:34:59,903 Who is Freud? A passenger? 269 00:35:12,208 --> 00:35:14,293 The ship is nice, huh? 270 00:35:14,502 --> 00:35:17,422 - Yes, it's an Irish ship. - English, right? 271 00:35:17,526 --> 00:35:23,470 It was built in Ireland by 15,000 men. Rock solid, rough Irish jobbers. 272 00:35:23,678 --> 00:35:28,058 Typically, dogs from 1st grade going down here to shit. 273 00:35:28,162 --> 00:35:30,769 It shows where we belong. 274 00:35:30,978 --> 00:35:35,358 As if we could forget it. My name is Tommy Ryan. 275 00:35:35,566 --> 00:35:38,903 - Jack Dawson. - Fabrizio. 276 00:35:39,007 --> 00:35:42,240 Do you earn money by drawing? 277 00:35:51,416 --> 00:35:58,299 Forget it, angels fly out of your ass before you get to meet someone like her. 278 00:36:21,240 --> 00:36:25,516 I saw my life as if I had already lived it. 279 00:36:25,620 --> 00:36:29,374 An endless parade of events and balls 280 00:36:29,583 --> 00:36:32,085 pleasure hunts and horse polo 281 00:36:32,294 --> 00:36:37,195 always with the same limited people, same empty chatter. 282 00:36:37,299 --> 00:36:44,182 I stood at a great precipice without anyone holding me back 283 00:36:44,286 --> 00:36:48,561 cared, or even noticed. 284 00:38:39,201 --> 00:38:43,268 - Do not do it. - Stay away! 285 00:38:43,372 --> 00:38:46,084 Don't come any closer! 286 00:38:46,292 --> 00:38:51,297 - Give me your hand, I'll pull you in. - No, stay where you are! 287 00:38:51,506 --> 00:38:54,947 I'm serious. I'm letting go! 288 00:39:05,479 --> 00:39:08,191 No you do not. 289 00:39:08,399 --> 00:39:13,405 What do you mean? Don't tell me what I intend to do. 290 00:39:13,509 --> 00:39:17,784 - You don't know me. - Then you would have already done it. 291 00:39:17,993 --> 00:39:23,728 - You're distracting me. Disappear! - I can't, I'm involved now. 292 00:39:23,832 --> 00:39:27,795 If you let go I have to jump in after you. 293 00:39:28,838 --> 00:39:30,923 Nonsense! 294 00:39:31,132 --> 00:39:33,635 - You die. - I swim well. 295 00:39:33,843 --> 00:39:39,266 - You're killing yourself. - It hurts, I'm not saying otherwise. 296 00:39:39,370 --> 00:39:44,793 But what worries me the most is that the water is so cold. 297 00:39:50,528 --> 00:39:55,742 - How cold then? - Zero degree, maybe a plus degree. 298 00:40:00,017 --> 00:40:03,354 Have you been to Wisconsin? 299 00:40:06,378 --> 00:40:10,549 - Huh? - The winters can be the coldest there. 300 00:40:10,758 --> 00:40:13,365 I grew up at Chippewa Falls. 301 00:40:13,469 --> 00:40:19,622 As a child, my father and I worked with pike fishing on Lake Wissota. 302 00:40:19,830 --> 00:40:24,106 - Pimp fishing is... - I know what it is! 303 00:40:24,210 --> 00:40:26,608 Sorry. 304 00:40:26,713 --> 00:40:31,927 You seem to be a girl which is mostly indoors. 305 00:40:32,135 --> 00:40:34,534 Anyway 306 00:40:34,742 --> 00:40:39,747 so I walked through the ice. And I say that. 307 00:40:39,956 --> 00:40:44,231 Water that is so cold like the one down there 308 00:40:44,336 --> 00:40:48,924 feels like a thousand stabs over the entire body. 309 00:40:49,028 --> 00:40:53,304 You can neither breathe nor think. 310 00:40:53,512 --> 00:40:57,996 In any case not on something other than the pain. 311 00:40:58,831 --> 00:41:06,026 That's why I'm not looking forward to jump in after you. But as I said. 312 00:41:06,234 --> 00:41:09,154 I have no choice. 313 00:41:11,448 --> 00:41:16,871 I hope you will climb back and help me out of trouble. 314 00:41:17,288 --> 00:41:19,582 You are crazy! 315 00:41:19,791 --> 00:41:23,232 Everyone says so, but... 316 00:41:23,336 --> 00:41:28,341 It's not me who hangs from the stern of a ship. 317 00:41:28,550 --> 00:41:32,513 Come, give me your hand. 318 00:41:33,138 --> 00:41:36,162 You don't want to do that. 319 00:41:50,657 --> 00:41:53,681 My name is Jack Dawson. 320 00:41:53,890 --> 00:41:59,104 - Rose DeWitt Bukater. - You can write that down. 321 00:42:00,146 --> 00:42:02,441 Come now. 322 00:42:06,820 --> 00:42:09,010 I've got you! 323 00:42:15,058 --> 00:42:17,665 Help! 324 00:42:19,959 --> 00:42:21,941 Help me! 325 00:42:22,045 --> 00:42:24,861 I have you, I will not let you down. 326 00:42:25,069 --> 00:42:27,572 Pull yourself up! 327 00:42:45,508 --> 00:42:47,802 What is going on? 328 00:42:52,494 --> 00:42:56,249 You back away and stand still! 329 00:42:57,083 --> 00:42:59,168 Get the weapon! 330 00:43:01,775 --> 00:43:07,823 Totally unacceptable! What got you to think you could touch my fiancée? 331 00:43:08,032 --> 00:43:10,222 - Look at me, scum! - Cal. 332 00:43:10,430 --> 00:43:15,019 - What did you do? - Stop, it was an accident. 333 00:43:15,227 --> 00:43:17,417 An accident? 334 00:43:17,626 --> 00:43:23,882 Yes, it was really stupid. I leaned out and slipped. 335 00:43:26,072 --> 00:43:31,078 I leaned out so far to see... 336 00:43:33,685 --> 00:43:36,187 - The propellers? - And slipped. 337 00:43:36,292 --> 00:43:42,653 Mr. Dawson saved me from fall overboard, and almost fell himself. 338 00:43:42,757 --> 00:43:48,492 - You wanted to see the propellers? - Women and machines don't belong together. 339 00:43:48,701 --> 00:43:52,038 Did it happen that way? 340 00:43:53,289 --> 00:43:55,687 Yes, by and large. 341 00:43:55,792 --> 00:43:59,024 Then the boy is a hero. Well done. 342 00:43:59,233 --> 00:44:03,091 All is well, the brandy is waiting. 343 00:44:03,404 --> 00:44:07,471 You must be ice cold! We go in. 344 00:44:07,888 --> 00:44:11,746 Maybe the boy should have something? 345 00:44:12,476 --> 00:44:17,586 Mr. Lovejoy, $20 will do. 346 00:44:18,316 --> 00:44:22,383 Is that the price of someone you love? 347 00:44:22,591 --> 00:44:25,198 Rose is not happy. 348 00:44:25,303 --> 00:44:29,057 What to do? I know. 349 00:44:30,099 --> 00:44:34,271 You can join us at dinner tomorrow night 350 00:44:34,375 --> 00:44:38,963 and entertain us with your heroic feat. 351 00:44:39,693 --> 00:44:42,717 Sure, count me in. 352 00:44:42,926 --> 00:44:48,870 - Good, then it was settled. - It should be interesting. 353 00:44:57,003 --> 00:45:00,966 Can I beg for a cig? 354 00:45:08,578 --> 00:45:10,768 You should tie them. 355 00:45:12,332 --> 00:45:15,669 It's interesting that she slipped suddenly 356 00:45:15,774 --> 00:45:21,092 but that you had time to take off both jacket and shoes. 357 00:45:35,587 --> 00:45:42,260 I know you have been hard-hearted. I have no idea why. 358 00:45:43,199 --> 00:45:45,702 I had intended to save it 359 00:45:45,910 --> 00:45:51,750 to the engagement ball next week. 360 00:45:51,958 --> 00:45:56,547 But that's what I thought, tonight. 361 00:45:57,068 --> 00:46:02,595 - You gentle. - It reminds me of my feelings for you. 362 00:46:02,803 --> 00:46:06,557 - Is it...? - A diamond, yes. 363 00:46:07,183 --> 00:46:11,771 56 carats, to be exact. 364 00:46:12,188 --> 00:46:18,028 It was worn by Louis XVl and was called Le Coeur de la Mer. 365 00:46:18,132 --> 00:46:21,991 "Heart of the Ocean." 366 00:46:26,475 --> 00:46:31,480 - I'm overwhelmed. - It's for royalty. 367 00:46:31,584 --> 00:46:35,547 We are royalty, Rose. 368 00:46:37,737 --> 00:46:40,969 I can give you everything. 369 00:46:41,074 --> 00:46:47,435 I can't deny you anything, if you do not deny me. 370 00:46:49,729 --> 00:46:53,587 Open your heart to me. 371 00:47:07,978 --> 00:47:12,774 I've managed on my own since then i was 15 and my parents died. 372 00:47:12,983 --> 00:47:17,050 I had no siblings or close relatives at that end of the country 373 00:47:17,154 --> 00:47:23,515 so I stuck and have never returned. I'm going where the wind is for me. 374 00:47:25,392 --> 00:47:29,980 Rose, we've gone about a kilometer here on the deck 375 00:47:30,189 --> 00:47:33,839 and talked about the weather and my upbringing. 376 00:47:33,943 --> 00:47:38,740 But that wasn't why you wanted to talk to me 377 00:47:38,844 --> 00:47:41,660 - Mr. Dawson, I... - Jack. 378 00:47:41,868 --> 00:47:46,874 Jack, I wanted to thank you for what you did. 379 00:47:46,978 --> 00:47:53,130 Not just because you pulled me up, but at your discretion. 380 00:47:53,965 --> 00:47:58,553 I know what you must be thinking. 381 00:47:58,657 --> 00:48:02,724 “Poor rich girl. What does she know about suffering?" 382 00:48:02,933 --> 00:48:07,417 No, that's not what I meant. 383 00:48:07,625 --> 00:48:14,195 I thought about what could have made you see no way out. 384 00:48:14,612 --> 00:48:22,016 That was everything... My whole world and all the people in it. 385 00:48:22,224 --> 00:48:28,168 My life drags on without me being able to stop it. 386 00:48:28,272 --> 00:48:32,965 Jeez, look at it! You had sunk straight away. 387 00:48:34,321 --> 00:48:36,928 500 invitations have been sent. 388 00:48:37,136 --> 00:48:40,890 All of Philadelphia's society is coming. But all the time 389 00:48:40,994 --> 00:48:49,024 it feels like I'm screaming at once crowded room without anyone noticing. 390 00:48:49,232 --> 00:48:51,735 Do you love him? 391 00:48:51,944 --> 00:48:55,176 - Excuse me? - Do you love him? 392 00:48:55,281 --> 00:48:58,513 So rude, you shouldn't ask that. 393 00:48:58,722 --> 00:49:03,206 A simple question. Do you love him? 394 00:49:03,414 --> 00:49:08,315 - This is inappropriate. - Answer the question. 395 00:49:08,420 --> 00:49:13,217 So busy! We don't know each other. 396 00:49:13,425 --> 00:49:20,620 We have finished speaking. You are rude, rude and presumptuous. I'm going now. 397 00:49:20,725 --> 00:49:25,626 Jack, Mr. Dawson, that was nice. I have thanked you… 398 00:49:25,834 --> 00:49:31,153 - And insulted me. - You've earned it. 399 00:49:33,864 --> 00:49:38,035 - Wouldn't you go? - I will. 400 00:49:38,973 --> 00:49:41,893 You annoy me. 401 00:49:41,998 --> 00:49:47,629 Wait! I don't have to go, that's it my part of the ship. You can go. 402 00:49:47,837 --> 00:49:51,800 And who is rude now? 403 00:49:54,720 --> 00:49:58,056 What are you dragging? 404 00:49:58,682 --> 00:50:02,019 Are you an artist or something? 405 00:50:05,252 --> 00:50:08,067 They are quite good. 406 00:50:10,257 --> 00:50:14,324 They are actually very good. 407 00:50:20,789 --> 00:50:25,482 - They are delicious. - They were not appreciated in Paris. 408 00:50:25,690 --> 00:50:28,193 Paris? 409 00:50:28,297 --> 00:50:32,364 You travel a lot to be busy... 410 00:50:32,468 --> 00:50:36,014 For someone with limited resources. 411 00:50:36,535 --> 00:50:38,725 You can call me poor. 412 00:50:41,854 --> 00:50:44,565 Have you seen! 413 00:50:48,006 --> 00:50:51,239 Was there a model? 414 00:50:53,116 --> 00:50:58,747 The beauty of Paris is that many girls like to undress. 415 00:51:03,544 --> 00:51:05,838 You liked her. 416 00:51:06,046 --> 00:51:08,653 She modeled several times. 417 00:51:09,383 --> 00:51:13,346 She had beautiful hands. 418 00:51:15,431 --> 00:51:18,560 - You probably had a love affair. - Oh no... 419 00:51:18,768 --> 00:51:24,087 Only with her hands. She was one-legged and a prostitute. 420 00:51:24,295 --> 00:51:27,006 See here. 421 00:51:31,699 --> 00:51:34,827 She had a sense of humor. 422 00:51:36,391 --> 00:51:42,230 This lady was sitting in a bar every night 423 00:51:42,231 --> 00:51:47,549 wearing all the jewelry she owned and waited for the love of his youth. 424 00:51:47,654 --> 00:51:49,948 We called her "Madame Bijoux". 425 00:51:50,156 --> 00:51:53,597 The clothes were moth-eaten. 426 00:51:54,744 --> 00:51:59,958 You have talent, Jack. In deed. You can see people. 427 00:52:00,167 --> 00:52:03,608 I can see you. 428 00:52:04,130 --> 00:52:06,841 And? 429 00:52:07,049 --> 00:52:10,282 You would never have jumped. 430 00:52:13,098 --> 00:52:16,956 The meaning of university is to find a spouse. 431 00:52:17,060 --> 00:52:22,170 - Rose has already done that. - Here is the vulgar woman Brown. 432 00:52:22,378 --> 00:52:25,924 Hurry before she sits down. 433 00:52:26,028 --> 00:52:30,721 - Hello, I was thinking of drinking tea with you. - I'm sorry, you came too late. 434 00:52:30,929 --> 00:52:36,769 - The countess and I are going out on deck. - Wonderful, I want to hear gossip. 435 00:52:40,419 --> 00:52:43,026 The Countess. 436 00:52:43,234 --> 00:52:46,363 The last four boilers have not been lit? 437 00:52:46,571 --> 00:52:51,264 That is unnecessary, we are going at a very good speed. 438 00:52:51,472 --> 00:52:55,852 The papers know how big Titanic is, now they will marvel at her speed. 439 00:52:55,956 --> 00:52:59,502 They need to get something new to print. 440 00:52:59,710 --> 00:53:04,403 Titanic's maiden voyage must create headlines. 441 00:53:04,611 --> 00:53:08,678 Mr. Ismay, I don't want to strain the machines 442 00:53:08,887 --> 00:53:12,432 until they are properly driven in. 443 00:53:12,537 --> 00:53:16,916 I'm just a passenger, you get to decide. 444 00:53:17,125 --> 00:53:21,817 What a glorious final journey for you if we reach New York on Tuesday night 445 00:53:21,922 --> 00:53:24,946 and mentioned in the morning papers. 446 00:53:25,050 --> 00:53:28,908 Back off with a bang, E.J? 447 00:53:30,055 --> 00:53:32,349 Good. 448 00:53:32,662 --> 00:53:37,876 I worked on a fishing boat in Monterey, then I went to Los Angeles 449 00:53:38,085 --> 00:53:43,090 and the pier in Santa Monica where I cartoon portraits for 10 cents each. 450 00:53:43,299 --> 00:53:50,390 Why can't I be like you and take off towards the horizon when I want? 451 00:53:50,807 --> 00:53:56,229 Say we're going to that pier, even if it's just talk. 452 00:53:56,438 --> 00:54:02,382 No, we do. We drink cheap beer and ride a roller coaster until we puke. 453 00:54:02,590 --> 00:54:06,136 Then we ride in the surf on the beach. 454 00:54:06,240 --> 00:54:10,411 But you gotta ride like a cowboy, not ladies' saddle. 455 00:54:10,620 --> 00:54:14,478 With a leg on each side? 456 00:54:14,687 --> 00:54:19,066 - Can you show me? - Sure, if you want. 457 00:54:19,275 --> 00:54:23,863 - Teach me to ride like a man. - And chew tobacco like a man. 458 00:54:24,072 --> 00:54:26,053 And spit like a man! 459 00:54:26,157 --> 00:54:30,120 - Don't they teach that at the girls' boarding school? - No. 460 00:54:30,224 --> 00:54:32,936 Come, I'll show you. 461 00:54:33,040 --> 00:54:36,690 - I will show you. Come on! - No, Jack. 462 00:54:36,898 --> 00:54:38,775 Wait! 463 00:54:38,984 --> 00:54:42,946 - I can't do it, Jack. - Now look carefully. 464 00:54:44,198 --> 00:54:47,743 - So disgusting! - Your turn. 465 00:54:49,516 --> 00:54:52,540 Ruefully! You must clear your throat. 466 00:54:52,644 --> 00:54:56,398 Reach in with your arms and bend your neck. 467 00:54:57,024 --> 00:54:59,005 Did you see that far? 468 00:55:04,532 --> 00:55:10,476 It was better. You have to make an effort you and clear your throat. 469 00:55:17,463 --> 00:55:20,487 Mother. 470 00:55:24,136 --> 00:55:29,663 - May I introduce Jack Dawson? - So pleasant. 471 00:55:34,147 --> 00:55:38,631 The others were amiable and curious on the man who saved my life. 472 00:55:39,257 --> 00:55:42,802 But my mother saw an insect. 473 00:55:43,324 --> 00:55:47,495 A dangerous insect which must be crushed immediately. 474 00:55:47,912 --> 00:55:51,979 You seem to be good to have when things go wrong. 475 00:55:54,794 --> 00:55:58,966 Why is the dinner bell ringing? like a cavalry attack? 476 00:55:59,174 --> 00:56:04,075 - Shall we change, mother? - See you at dinner, Jack. 477 00:56:06,474 --> 00:56:09,289 The boy! 478 00:56:09,393 --> 00:56:12,835 Do you know what you're getting yourself into? 479 00:56:13,043 --> 00:56:17,214 - Not really. - You end up in the snake pit. 480 00:56:18,466 --> 00:56:22,011 How should you dress? 481 00:56:22,741 --> 00:56:26,182 I thought so. Come on. 482 00:56:28,372 --> 00:56:33,065 I was right. You and my son are the same size. 483 00:56:33,169 --> 00:56:36,506 Pretty close. 484 00:56:38,487 --> 00:56:41,928 You are really handsome. 485 00:56:52,669 --> 00:56:55,589 Good evening, sir. 486 00:57:58,469 --> 00:58:01,806 The ship has thousands of tons of Hockley steel. 487 00:58:02,015 --> 00:58:04,204 - Where then? - In the right places. 488 00:58:04,622 --> 00:58:08,376 - Then you bear the responsibility. Where is Rose? - She comes. 489 00:58:08,793 --> 00:58:12,130 - There's the countess. - Good evening, Cal. 490 00:58:39,868 --> 00:58:44,769 I've wanted to do that since I saw it on film. 491 00:58:58,012 --> 00:59:03,122 - Raring, you remember Mr. Dawson, right? - Dawson? 492 00:59:03,748 --> 00:59:08,962 Unbelievable, you almost can behave like a gentleman. 493 00:59:09,170 --> 00:59:12,716 - Almost. - Fantastic. 494 00:59:27,315 --> 00:59:30,130 What an incredible trip! 495 00:59:32,112 --> 00:59:35,553 There is the Countess of Rothes. 496 00:59:35,970 --> 00:59:41,288 And that's John Jacob Astor, the richest man on board. 497 00:59:41,497 --> 00:59:46,502 His wife Madeleine is my age and is pregnant. 498 00:59:46,711 --> 00:59:50,569 Look how she hides it, what a scandal. 499 00:59:50,777 --> 00:59:54,323 There is Benjamin Guggenheim and his mistress. 500 00:59:54,531 --> 00:59:57,660 Mrs. Guggenheim is at home with the children. 501 00:59:57,764 --> 01:00:01,205 There's Sir Cosmo and Lady Duff-Gordon. 502 01:00:01,414 --> 01:00:06,836 She designs daring lingerie, very popular with the royal family. 503 01:00:07,983 --> 01:00:11,737 - Congratulations, she is brilliant. - Thanks. 504 01:00:12,676 --> 01:00:16,117 - Do you bring a lady to the table? - Of course. 505 01:00:16,639 --> 01:00:19,454 Dear! 506 01:00:20,184 --> 01:00:22,270 Simple as hell. 507 01:00:22,478 --> 01:00:27,588 They love money. Pretend you have a gold mine, then you belong to the club. 508 01:00:28,944 --> 01:00:34,262 - Hey, Astor! - Hello, Molly. Nice to meet you. 509 01:00:34,366 --> 01:00:38,537 May I introduce Jack Dawson? 510 01:00:38,746 --> 01:00:42,917 Well, Jack. Do you belong the Dawson family from Boston? 511 01:00:43,125 --> 01:00:47,192 - No, Dawson from Chippewa Falls. - Oh right. 512 01:00:49,278 --> 01:00:53,970 He must have been nervous, but never hesitated. 513 01:00:54,179 --> 01:01:00,123 They assumed he was one of them. Heir to railway millions perhaps. 514 01:01:00,227 --> 01:01:05,024 Obviously nouveau riche, but still a member of the club. 515 01:01:05,233 --> 01:01:08,152 You could understand my mother always trust. 516 01:01:08,778 --> 01:01:13,575 Tell us about the accommodation in 3rd class, mr dawson It's supposed to be good. 517 01:01:15,452 --> 01:01:19,832 Best I've seen, hardly any rats. 518 01:01:21,709 --> 01:01:27,235 Mr Dawson travels in 3rd class. He helped my fiancee yesterday. 519 01:01:27,340 --> 01:01:33,284 Mr. Dawson is an excellent artist. I got to see some works today. 520 01:01:33,492 --> 01:01:39,957 Rose and I disagree about what art is. I don't mean your works. 521 01:01:49,342 --> 01:01:52,888 - Are they all mine? - Start from the outside and work your way inward. 522 01:01:53,097 --> 01:01:55,495 Thomas knows every single rivet. 523 01:01:55,599 --> 01:01:58,623 - Your ship is fabulous, Mr. Andrews. - Thank you, Rose. 524 01:02:02,065 --> 01:02:06,861 - How would you like your caviar? - No caviar, I don't like it. 525 01:02:09,051 --> 01:02:11,971 where do you live mr dawson 526 01:02:12,075 --> 01:02:17,081 Right now my address is RMS Titanic, then my fate rests in God's hands. 527 01:02:18,019 --> 01:02:20,730 How can you afford to travel? 528 01:02:21,043 --> 01:02:25,423 I'm working my way up on tramp ships, and the like. 529 01:02:25,632 --> 01:02:30,428 But I won the ticket to the Titanic thanks to luck in poker, lots of luck. 530 01:02:31,888 --> 01:02:34,808 Life is a game of chance. 531 01:02:35,017 --> 01:02:38,979 A real man is the smith of his own luck. 532 01:02:39,396 --> 01:02:43,776 And you find such a rootless existence alluring? 533 01:02:45,340 --> 01:02:47,634 Yes I do. 534 01:02:48,051 --> 01:02:55,664 I have everything I need: air to breathe and drawing paper. 535 01:02:56,081 --> 01:03:01,399 I like not knowing what that will happen, who I will meet 536 01:03:01,608 --> 01:03:05,675 or where I will end up. The other night I slept under a bridge. 537 01:03:05,883 --> 01:03:11,097 Now I'm at the world's most magnificent ship and drink champagne with you. 538 01:03:12,766 --> 01:03:16,937 Life is a gift I don't waste. 539 01:03:17,145 --> 01:03:23,819 You never know what awaits, but taking life as it comes. Here, Cal. 540 01:03:24,966 --> 01:03:29,867 - Make every day count. - Well said, Jack. 541 01:03:30,910 --> 01:03:33,830 Every day counts. 542 01:03:34,038 --> 01:03:37,063 Every day counts! 543 01:03:44,466 --> 01:03:49,159 But Mr. Brown didn't know that I had hidden the money in the stove! 544 01:03:49,263 --> 01:03:54,894 He comes home drunk as a pig and light a fire! 545 01:03:56,458 --> 01:04:00,212 Now there is cognac in the smoking room. 546 01:04:00,525 --> 01:04:04,279 Will the gentlemen bring me a brandy? 547 01:04:05,218 --> 01:04:09,389 Now they will congratulate each other to the fact that they are the masters of the universe. 548 01:04:10,015 --> 01:04:13,039 Ladies, thanks for the company. 549 01:04:13,664 --> 01:04:16,793 - Shall I follow you to the cabin? - No, I'm staying. 550 01:04:17,314 --> 01:04:20,755 - Go ahead, Molly. - Are you coming, Dawson? 551 01:04:20,860 --> 01:04:26,074 - You don't stay with the women, do you? - No thanks, I have to go back. 552 01:04:26,699 --> 01:04:30,975 It will probably be the best. Business and politics don't interest you. 553 01:04:32,435 --> 01:04:36,397 Dawson, nice of you to come. 554 01:04:40,673 --> 01:04:45,574 - Jack, do you have to go? - Time to row with the other slaves. 555 01:04:48,076 --> 01:04:49,953 Good night, Rose. 556 01:05:05,700 --> 01:05:08,307 Every day counts. Meet me at the clock. 557 01:05:29,475 --> 01:05:32,082 Want to go to a real party? 558 01:05:42,510 --> 01:05:44,491 May I put my hand here? 559 01:06:03,783 --> 01:06:06,703 I do not understand. 560 01:06:37,674 --> 01:06:41,740 - I'm going to dance with her now. - Come on! 561 01:06:42,575 --> 01:06:46,433 - Come now. - Wait! 562 01:06:49,144 --> 01:06:54,045 - I can not. - We have to hold each other like this. 563 01:06:56,965 --> 01:06:59,885 But I like you the most, Cora. 564 01:07:02,179 --> 01:07:07,497 - I don't know the steps. - I didn't either. Follow along, don't think. 565 01:07:25,955 --> 01:07:28,874 Wait, Jack! Stop! 566 01:08:28,730 --> 01:08:32,588 ..lies outside the antitrust laws, some jurists claim. 567 01:08:32,589 --> 01:08:36,134 So said Rockefeller, but the supreme court disagrees. 568 01:08:56,469 --> 01:09:01,265 Don't you think that a girl from 1st grade can drink? 569 01:09:02,517 --> 01:09:05,541 - Disappear! - Did it go well? 570 01:09:07,522 --> 01:09:11,068 - No danger. - Two out of three! 571 01:09:11,693 --> 01:09:18,784 Do you think you are tough guys? Redo this. 572 01:09:21,078 --> 01:09:24,520 Hold this up, Jack. 573 01:09:43,186 --> 01:09:45,793 - All is well? - It had been years since the last time. 574 01:09:54,135 --> 01:09:57,055 Hurry up guys! Let's go! 575 01:10:23,020 --> 01:10:25,836 Coffee, sir? 576 01:10:34,074 --> 01:10:37,932 You didn't come to me last night. 577 01:10:38,036 --> 01:10:40,330 I was tired. 578 01:10:41,999 --> 01:10:46,483 You overexerted yourself below deck. 579 01:10:47,838 --> 01:10:51,488 Your valet followed me. So typical. 580 01:10:51,697 --> 01:10:56,389 Don't ever do that to me again. 581 01:10:57,745 --> 01:11:05,357 I'm not a foreman like you can be give orders to, I am your fiancée. 582 01:11:05,774 --> 01:11:08,903 My fiancee! 583 01:11:09,111 --> 01:11:11,406 Yes, and my wife! 584 01:11:11,823 --> 01:11:16,307 My wife in practice, although not according to the law, you shall honor me. 585 01:11:16,515 --> 01:11:22,459 As a wife shall honor a husband, because I refuse to be laughed at. 586 01:11:22,668 --> 01:11:26,422 - Is it unclear in any way? - No. 587 01:11:26,943 --> 01:11:29,967 Good, excuse me. 588 01:11:35,181 --> 01:11:37,892 Oh, Miss Rose! 589 01:11:38,101 --> 01:11:41,646 - There was a small accident. - No danger. 590 01:11:41,751 --> 01:11:46,443 - Let me help you. - No danger, miss. 591 01:11:59,165 --> 01:12:02,502 - Tea, Trudy. - Yes Lady. 592 01:12:17,727 --> 01:12:21,689 You're not seeing that kid again. 593 01:12:22,002 --> 01:12:28,780 - Rose, I forbid you. - Stop before you get a nosebleed. 594 01:12:29,302 --> 01:12:35,037 It's not a game. Our location is precarious, you know the money is gone. 595 01:12:35,141 --> 01:12:40,564 Of course I know, you point it out every day. 596 01:12:40,668 --> 01:12:45,674 Your father left only debts hidden behind a fancy name. 597 01:12:45,778 --> 01:12:49,011 That name is our only trump card. 598 01:12:49,219 --> 01:12:53,390 I do not understand you. Hockley makes an excellent husband. 599 01:12:53,599 --> 01:12:58,708 - It ensures our survival. - How can you demand that from me? 600 01:12:58,813 --> 01:13:02,671 - Why are you so selfish? - Am I selfish? 601 01:13:06,008 --> 01:13:10,701 Do you want to see me take work as a seamstress? 602 01:13:10,909 --> 01:13:14,455 Is that what you want? 603 01:13:15,289 --> 01:13:22,693 That our valuables are sold at auction, that our memories are scattered to the wind? 604 01:13:32,808 --> 01:13:35,519 It is unfair. 605 01:13:35,832 --> 01:13:41,254 Of course it is unfair, we are women after all. 606 01:13:42,610 --> 01:13:46,572 We are never faced with easy choices. 607 01:14:06,385 --> 01:14:10,661 Protect them with a raised hand 608 01:14:10,869 --> 01:14:16,188 From all dangers on land 609 01:14:17,439 --> 01:14:22,236 Oh, the spirit sent by our Father 610 01:14:22,444 --> 01:14:26,719 To protect the earth's firmament 611 01:14:26,720 --> 01:14:31,308 Oh, storm wind from God's reign safe 612 01:14:31,517 --> 01:14:36,418 Save those who dare the eagle's flight 613 01:14:36,522 --> 01:14:40,589 And watch over their lives 614 01:14:43,092 --> 01:14:46,324 - Hello, Mr. Andrews. - Hey, Jack. 615 01:14:54,771 --> 01:14:59,568 - I want to talk to someone... - You shouldn't be here. 616 01:15:03,634 --> 01:15:07,493 - Do you remember me from yesterday? - No, you have to leave. 617 01:15:07,597 --> 01:15:10,413 - He can tell. - I want... 618 01:15:10,517 --> 01:15:16,982 Mr. Hockley and Mrs. DeWitt Bukater are grateful for your help. 619 01:15:17,086 --> 01:15:22,509 - They asked me to give you this as a thank you. - I don't want money... 620 01:15:22,613 --> 01:15:28,766 Don't forget that you are traveling in 3rd class. Your presence no longer fits. 621 01:15:28,870 --> 01:15:30,956 I want to meet Rose. 622 01:15:31,164 --> 01:15:37,525 See that Mr. Dawson returns where he belongs and stays there. 623 01:15:37,629 --> 01:15:41,175 - Yes, sir. - Follow here. 624 01:15:41,801 --> 01:15:45,137 God, we earnestly seek your support 625 01:15:45,242 --> 01:15:50,456 For those at sea in distress 626 01:15:51,186 --> 01:15:54,835 - Why do you have two steering wheels? - One is used near the coast. 627 01:15:54,940 --> 01:16:00,154 - A new ice warning, now from Noordam. - Thank you, telegraph operator. 628 01:16:01,822 --> 01:16:06,098 Do not worry, it is normal for the time of year. 629 01:16:06,306 --> 01:16:10,582 We pick up the pace, one fires under the last boilers. 630 01:16:14,544 --> 01:16:17,464 Wind it up like I showed. 631 01:16:17,672 --> 01:16:20,175 And drop it. 632 01:16:22,261 --> 01:16:26,223 - Good, is not it? - Excellent. 633 01:16:31,437 --> 01:16:36,547 Mr. Andrews, forgive me... I used mental arithmetic 634 01:16:36,756 --> 01:16:41,031 and the number of lifeboat times the number of seats you mentioned. 635 01:16:41,135 --> 01:16:44,472 Sorry, but they don't seem to be enough to all on board. 636 01:16:45,306 --> 01:16:49,999 About half, actually. Rose, nothing escapes you, huh? 637 01:16:50,207 --> 01:16:55,839 There is room for the new däverts an extra row of boats inside this one. 638 01:16:56,047 --> 01:16:59,593 But some believed that the deck would look too cluttered. 639 01:17:00,323 --> 01:17:02,721 So I was voted down. 640 01:17:02,930 --> 01:17:06,266 Waste of space on an unsinkable ship. 641 01:17:06,475 --> 01:17:10,959 Sleep well, Rose. I have built a good ship, strong and right. 642 01:17:11,063 --> 01:17:16,486 She has all the lifeboats needed. We go aft and to the engine room. 643 01:17:21,074 --> 01:17:25,767 Jack, this is impossible. We can't meet. 644 01:17:25,871 --> 01:17:30,146 - I need to talk with you. - No, Jack. 645 01:17:30,355 --> 01:17:33,483 Jack, I'm engaged. 646 01:17:33,692 --> 01:17:39,114 I'm going to marry Cal. I love Cal. 647 01:17:39,427 --> 01:17:43,598 Rose, you are difficult to deal with. 648 01:17:43,703 --> 01:17:48,187 You are a spoiled brat. But behind that 649 01:17:48,291 --> 01:17:53,296 are you the most amazingly incredible, wonderful girl 650 01:17:53,713 --> 01:17:56,320 woman I ever met. 651 01:17:56,529 --> 01:18:00,700 Let me say it. You are... 652 01:18:01,951 --> 01:18:05,288 I know how the world works. 653 01:18:05,393 --> 01:18:10,085 I have ten dollars on me. I can't offer you anything. 654 01:18:10,189 --> 01:18:14,673 I understand, but I'm too deeply involved now. 655 01:18:14,986 --> 01:18:17,489 I'll jump if you jump. 656 01:18:17,697 --> 01:18:23,850 I can't leave you without knowing that you can make it. 657 01:18:24,058 --> 01:18:26,561 All is well. 658 01:18:26,770 --> 01:18:29,585 Everything will be fine. 659 01:18:29,794 --> 01:18:33,235 Really? 660 01:18:33,548 --> 01:18:35,842 I do not think so. 661 01:18:36,155 --> 01:18:38,657 They've got you hooked, Rose. 662 01:18:38,762 --> 01:18:43,976 You die if you don't break free. Maybe not right away, you're strong. 663 01:18:44,080 --> 01:18:51,171 Sooner or later it will catch fire within you that I love to extinguish. 664 01:18:54,925 --> 01:18:58,888 You can't save me, Jack. 665 01:18:59,096 --> 01:19:04,206 You are right. Only you can do that. 666 01:19:09,524 --> 01:19:13,382 I'm going back, let me be. 667 01:19:24,332 --> 01:19:27,981 Tell about the disaster with the printer. 668 01:19:28,086 --> 01:19:31,840 The invitations had to be returned twice. 669 01:19:32,048 --> 01:19:36,219 And the creepy bridesmaid dresses has been an ordeal. 670 01:19:36,428 --> 01:19:42,476 Rose demanded lavender blue, which I detest. She just wants to be teased. 671 01:19:42,685 --> 01:19:47,482 You should have spoken to me earlier. Ruth saw my sketches 672 01:19:47,690 --> 01:19:52,070 on the bridal outfit for the duchess of Marlborough's youngest daughter. 673 01:19:52,278 --> 01:19:58,431 But together we have created something of a phoenix from the ashes. 674 01:20:12,613 --> 01:20:15,220 Hi Jack. 675 01:20:19,391 --> 01:20:22,206 I changed my mind. 676 01:20:27,212 --> 01:20:30,027 They said you were here. 677 01:20:31,487 --> 01:20:34,094 Give me your hand. 678 01:20:40,247 --> 01:20:44,522 Close your eyes. Do it now. 679 01:20:47,755 --> 01:20:50,883 Step up. 680 01:20:52,969 --> 01:20:57,453 - Hold on to the railing and don't peek. - No. 681 01:20:59,017 --> 01:21:02,354 Step onto the railing. 682 01:21:05,065 --> 01:21:09,132 Hold on. Close your eyes all the time. 683 01:21:09,862 --> 01:21:12,990 - Do you trust me? - Yes. 684 01:21:22,792 --> 01:21:26,546 Then, open your eyes. 685 01:21:32,699 --> 01:21:35,514 I'm flying, Jack! 686 01:21:59,916 --> 01:22:04,712 Come, Josephine, in my flying machine And up 687 01:22:05,338 --> 01:22:09,509 Does she get up, does she get up 688 01:22:56,435 --> 01:23:00,815 It was the last time Titanic saw the sun. 689 01:23:01,023 --> 01:23:05,403 It's the night before she sank, six hours left. 690 01:23:05,611 --> 01:23:10,200 Unbelievable! Smith stands there with the iceberg warning in his damn hand... 691 01:23:10,408 --> 01:23:13,537 ..sorry, in his hand, but increases speed. 692 01:23:13,745 --> 01:23:16,873 This despite 26 years of experience. 693 01:23:17,082 --> 01:23:21,253 He thinks they should see the danger and manage to turn in time. 694 01:23:21,357 --> 01:23:27,093 But the ship is too big and the helm too small. It can hardly turn at all. 695 01:23:27,197 --> 01:23:30,430 Everything he knows is wrong. 696 01:23:41,900 --> 01:23:47,427 I assure you that it will work. Here is the living room. 697 01:23:47,740 --> 01:23:52,015 Is the lighting sufficient? No need artists good lighting? 698 01:23:52,328 --> 01:23:56,917 Yes, but I am above work under such abominable conditions. 699 01:23:57,646 --> 01:23:59,941 Monet! 700 01:24:00,045 --> 01:24:02,860 - Do you know him? - Sure. 701 01:24:02,965 --> 01:24:07,032 - See how he uses color here. - Yes, it's fantastic. 702 01:24:09,639 --> 01:24:13,601 Cal insists on towing with this everywhere. 703 01:24:13,810 --> 01:24:16,730 Can we expect him soon? 704 01:24:16,938 --> 01:24:21,005 Not as long as there are cigars and cognac. 705 01:24:22,569 --> 01:24:26,949 Fancy. Is it a sapphire? 706 01:24:27,157 --> 01:24:30,807 A very rare diamond. 707 01:24:34,457 --> 01:24:38,315 Sign me up as your French sisters. 708 01:24:38,524 --> 01:24:42,591 - Dressed in this. - Alright. 709 01:24:43,008 --> 01:24:46,553 Just wearing this. 710 01:25:19,923 --> 01:25:26,388 I don't want any more portraits where I resemble a porcelain doll. 711 01:25:28,161 --> 01:25:31,810 I pay... 712 01:25:31,915 --> 01:25:36,190 and expect me to get what I want. 713 01:25:51,832 --> 01:25:55,064 On the bed... the couch. 714 01:26:04,450 --> 01:26:07,161 Lie down. 715 01:26:09,038 --> 01:26:13,939 - What looks best? - Put the arm as it was. 716 01:26:14,252 --> 01:26:17,902 Raise the other arm, hand to face. 717 01:26:21,030 --> 01:26:23,741 Bow your head. 718 01:26:25,827 --> 01:26:29,372 Look towards me. 719 01:26:29,581 --> 01:26:32,918 And try to be still. 720 01:26:50,437 --> 01:26:54,086 So serious. 721 01:27:34,234 --> 01:27:37,883 The great artist certainly blushes. 722 01:27:41,533 --> 01:27:44,870 Monsieur Monet hardly blushes. 723 01:27:45,809 --> 01:27:48,311 He paints landscapes. 724 01:27:48,520 --> 01:27:52,482 Relax your face, don't laugh. 725 01:28:22,828 --> 01:28:26,269 My heart was pounding all the time. 726 01:28:26,477 --> 01:28:31,796 It was my life most erotic moments 727 01:28:32,838 --> 01:28:36,592 at least until then. 728 01:28:36,801 --> 01:28:39,304 What happened next? 729 01:28:39,512 --> 01:28:43,683 You wonder if we did? 730 01:28:44,622 --> 01:28:47,646 I must disappoint you. 731 01:28:47,750 --> 01:28:50,983 Jack was very professional. 732 01:28:57,970 --> 01:29:00,577 Thanks. 733 01:29:07,459 --> 01:29:12,464 - What are you doing? - Can you put it in the safe? 734 01:29:24,561 --> 01:29:27,585 Excuse me. 735 01:29:28,106 --> 01:29:32,694 - None of the stewards have seen her. - Nonsense! 736 01:29:32,799 --> 01:29:38,117 It is a ship, the number of places is limited. Lovejoy, look her up. 737 01:29:55,427 --> 01:29:58,347 - Sure. - Yes. 738 01:29:58,451 --> 01:30:02,518 I've probably never experienced such a quiet girl. 739 01:30:02,727 --> 01:30:06,898 Like a mill pond, not a gust of wind. 740 01:30:07,106 --> 01:30:12,842 Icebergs become harder to see without crime lakes. 741 01:30:24,000 --> 01:30:29,631 I go. Keep the same speed and course, Mr. Lightoller. 742 01:30:41,518 --> 01:30:44,647 It's getting cold. How nice you look. 743 01:30:44,751 --> 01:30:47,879 - Miss Rose? - My drawings! 744 01:31:18,955 --> 01:31:21,562 Wait! 745 01:31:21,979 --> 01:31:24,481 Down! 746 01:31:40,227 --> 01:31:42,104 Sorry! 747 01:31:58,685 --> 01:32:01,500 Tough to be a waiter. 748 01:32:01,709 --> 01:32:05,463 - More like a policeman. - He certainly was. 749 01:32:05,567 --> 01:32:08,070 - Hell! - Run! 750 01:32:11,407 --> 01:32:13,701 This way! 751 01:32:20,792 --> 01:32:23,295 Now then? 752 01:32:29,343 --> 01:32:32,263 More coal for number one. 753 01:32:32,471 --> 01:32:36,329 What are you two doing here? It may be dangerous! 754 01:32:41,126 --> 01:32:45,923 Go ahead, don't worry about us! You are really doing well. 755 01:33:02,503 --> 01:33:05,319 Look here. 756 01:33:22,421 --> 01:33:24,923 Thanks. 757 01:33:35,351 --> 01:33:38,480 Where to, miss? 758 01:33:38,688 --> 01:33:41,504 To the stars. 759 01:33:59,335 --> 01:34:02,672 Are you worried? 760 01:34:03,194 --> 01:34:05,592 No. 761 01:34:21,130 --> 01:34:23,737 Take me, Jack. 762 01:34:47,825 --> 01:34:49,494 Really cold! 763 01:34:49,598 --> 01:34:54,186 I can smell ice nearby. 764 01:34:54,290 --> 01:34:57,523 - Bullshit! - Of course I can! 765 01:34:57,836 --> 01:35:02,633 - Have you seen the lookout's binoculars? - Not since Southampton. 766 01:35:02,841 --> 01:35:06,700 I'm doing my watch round. Bye. 767 01:35:37,253 --> 01:35:40,694 You are trembling. 768 01:35:40,903 --> 01:35:44,553 No problem, I'll be fine soon. 769 01:36:05,096 --> 01:36:08,016 They ran down there. 770 01:36:16,984 --> 01:36:19,799 Is something missing? 771 01:36:29,914 --> 01:36:33,042 Honey, now you can lock in both of us. Rose. 772 01:36:43,575 --> 01:36:45,765 I have a better idea. 773 01:36:58,382 --> 01:36:59,321 Fixed! 774 01:37:08,810 --> 01:37:12,043 Did you see their faces? 775 01:37:12,251 --> 01:37:14,650 Did you see them? 776 01:37:20,072 --> 01:37:24,973 When the ship docks I leave it with you. 777 01:37:26,120 --> 01:37:27,997 Madness. 778 01:37:28,206 --> 01:37:33,420 Yes, it's completely mindless. That's why I believe in it. 779 01:37:43,744 --> 01:37:46,455 Look over there! 780 01:37:46,976 --> 01:37:49,896 - Look at them. - They are warmer than us. 781 01:37:50,417 --> 01:37:56,048 If necessary to keep you warm, then I'd rather refrain. 782 01:38:06,998 --> 01:38:09,605 Damn! 783 01:38:13,672 --> 01:38:15,236 Pick up the phone! 784 01:38:18,990 --> 01:38:21,284 - Is anyone there? - Yes, what do you see? 785 01:38:21,492 --> 01:38:24,725 - lsberg straight ahead! - Thanks. 786 01:38:26,915 --> 01:38:30,669 - lsberg straight ahead! - Poem starboard! 787 01:38:36,821 --> 01:38:39,741 Poem starboard! 788 01:38:44,225 --> 01:38:45,998 Back in machine! 789 01:38:47,145 --> 01:38:51,003 - Poem starboard! - We are your starboard side! 790 01:38:54,027 --> 01:38:56,530 Hurry up! 791 01:38:58,929 --> 01:39:00,701 Lower the steam pressure! 792 01:39:02,683 --> 01:39:05,498 Close all the hatches! 793 01:39:10,191 --> 01:39:11,025 Wait. 794 01:39:12,798 --> 01:39:13,945 Wait. 795 01:39:15,405 --> 01:39:18,324 Hit back machine! 796 01:39:46,167 --> 01:39:47,835 Why don't they spin? 797 01:39:48,461 --> 01:39:51,694 - Is that poem starboard? - Yes. 798 01:39:55,448 --> 01:40:00,140 Come on, come on... Gira. 799 01:40:17,555 --> 01:40:19,119 We collide! 800 01:40:30,381 --> 01:40:31,945 Oh my God! 801 01:40:54,157 --> 01:40:56,659 Poem to port! 802 01:41:06,670 --> 01:41:09,173 Away! 803 01:41:37,432 --> 01:41:42,542 Hurry up! They are closing the doors! Out with you! 804 01:41:49,007 --> 01:41:52,031 Out with you! 805 01:41:53,283 --> 01:41:55,368 Hurry up! 806 01:42:12,574 --> 01:42:15,494 PANEL FOR WATERPROOF DOORS 807 01:42:23,524 --> 01:42:26,861 Good God! That was close. 808 01:42:27,278 --> 01:42:30,093 Do you smell ice? Oh my God! 809 01:42:34,577 --> 01:42:37,706 Record the time in the logbook. 810 01:42:43,024 --> 01:42:48,029 - What was that, Mr. Murdoch? - An iceberg, Captain. 811 01:42:48,134 --> 01:42:51,992 I swerved and hit back, but it was too close. 812 01:42:52,200 --> 01:42:55,746 - I swerved, but collided... - Close the watertight doors. 813 01:42:55,954 --> 01:42:58,040 It is done. 814 01:43:00,543 --> 01:43:03,358 Stop in machine. 815 01:43:11,283 --> 01:43:14,725 - Ask the carpenter to examine the ship. - Yes, Captain! 816 01:43:25,465 --> 01:43:28,281 We're getting out of here! Hurry up! 817 01:43:33,286 --> 01:43:38,500 - Why have the machines stopped? - Calm down, a propeller blade came off. 818 01:43:38,709 --> 01:43:43,818 - Then we shook. Do you need anything? - No thanks. 819 01:43:49,137 --> 01:43:53,204 - They say it was an iceberg. - I didn't see anything. 820 01:43:54,768 --> 01:43:58,522 I run the same way as the rats. 821 01:44:06,447 --> 01:44:09,471 - No problem. - I've been robbed! 822 01:44:09,575 --> 01:44:13,121 - Get the weapon. - Right away, idiot! 823 01:44:17,292 --> 01:44:20,107 Did I miss the fun? 824 01:44:20,316 --> 01:44:24,591 - Did you see that? - No, but we certainly collided there. 825 01:44:24,904 --> 01:44:29,701 In boiler room six, the water is 2.5 metres loud, in the mailroom even louder. 826 01:44:29,805 --> 01:44:32,204 - Can you support? - If the pumps keep up. 827 01:44:32,308 --> 01:44:35,749 - Have you seen the mail room? - It's full of water. 828 01:44:35,854 --> 01:44:40,233 - This is serious. - We should warn mom and Cal. 829 01:44:42,423 --> 01:44:45,551 They are very good. 830 01:44:47,220 --> 01:44:50,348 Don't touch anything! The room must be photographed. 831 01:44:55,458 --> 01:44:59,003 We've been looking for you, Miss. 832 01:45:02,549 --> 01:45:04,322 It's starting now. 833 01:45:09,536 --> 01:45:12,351 Something serious has happened. 834 01:45:12,560 --> 01:45:15,062 That's right. 835 01:45:15,271 --> 01:45:18,712 Two things I like disappeared tonight. 836 01:45:19,129 --> 01:45:23,613 One is back and I know where the other is. Visit him. 837 01:45:23,822 --> 01:45:27,263 Take off your coat. 838 01:45:27,367 --> 01:45:30,809 What are you doing? It is an emergency. What is going on? 839 01:45:31,017 --> 01:45:33,728 - Is that it? - Yes. 840 01:45:33,833 --> 01:45:36,335 Bullshit! 841 01:45:36,440 --> 01:45:39,255 - Don't believe them! - It is impossible. 842 01:45:39,359 --> 01:45:44,365 - A thin thing for a professional thief. - We were together the whole time. 843 01:45:44,990 --> 01:45:49,162 He looked after you when you got dressed. 844 01:45:49,370 --> 01:45:52,603 - They put it in my pocket. - Shut up! 845 01:45:52,811 --> 01:45:57,712 It's not even your pocket. "Belongs to A.L. Ryerson". 846 01:46:00,737 --> 01:46:04,282 - It was reported stolen. - I was thinking of returning it. 847 01:46:04,491 --> 01:46:06,576 An honest thief! 848 01:46:06,785 --> 01:46:11,999 You know I'm innocent, Rose. Don't believe them. 849 01:46:12,103 --> 01:46:15,961 - Let's go. - I'm innocent, Rose! 850 01:46:16,066 --> 01:46:21,175 - Come along now. - I am innocent! You know me! 851 01:46:23,261 --> 01:46:26,493 This is very unfortunate, Captain. 852 01:46:28,683 --> 01:46:32,124 Water 4.3 meters above the keel in ten minutes 853 01:46:32,646 --> 01:46:36,191 in the bow, the three holds and boiler room six. 854 01:46:37,130 --> 01:46:41,822 - When can we continue? - There are five sections. 855 01:46:43,491 --> 01:46:47,349 She floats with holes in the first four, but not five. 856 01:46:47,453 --> 01:46:51,312 Not five. When the bow sinks, the water flows 857 01:46:51,520 --> 01:46:55,691 over the edge of the bulkheads on E deck, one by one 858 01:46:55,900 --> 01:46:59,028 all the way back without stopping. 859 01:46:59,133 --> 01:47:03,512 - The pumps. - They only delay it by minutes. 860 01:47:04,451 --> 01:47:07,371 Whatever we do 861 01:47:07,475 --> 01:47:11,020 then the Titanic will go down. 862 01:47:11,750 --> 01:47:16,652 - The ship can't sink! - She is made of iron and can do it. 863 01:47:17,069 --> 01:47:21,761 And will do it, with mathematical certainty. 864 01:47:25,098 --> 01:47:28,539 How long does it take? 865 01:47:34,170 --> 01:47:38,029 An hour, two at most. 866 01:47:42,617 --> 01:47:48,144 - Number of passengers, Mr Murdoch? - 2,200 souls, Captain. 867 01:47:54,400 --> 01:47:57,737 You will get your headlines, Mr. Ismay. 868 01:48:15,673 --> 01:48:18,489 Surely you are a little whore? 869 01:48:18,593 --> 01:48:20,574 Look at me! 870 01:48:20,783 --> 01:48:23,390 - Mr. Hockley? - We are busy! 871 01:48:23,599 --> 01:48:26,830 Please fasten your seat belts and get up… 872 01:48:26,831 --> 01:48:31,211 - Not now, I said! - Sorry, the captain ordered it. 873 01:48:31,315 --> 01:48:35,799 Dress warmly, it's quite cold outside. 874 01:48:36,112 --> 01:48:41,222 - May I suggest an overcoat and hat? - What nonsense! 875 01:48:41,535 --> 01:48:45,184 Do not worry, it's probably just a safety measure. 876 01:48:45,706 --> 01:48:49,043 Wake! Fasten your seat belts! 877 01:48:49,460 --> 01:48:51,128 What is going on? 878 01:48:52,171 --> 01:48:55,299 - Life belts on! - Why? 879 01:48:56,551 --> 01:49:00,305 C.Q.D, Captain? 880 01:49:01,348 --> 01:49:06,457 Right. C.Q.D, the distress signal. Here is our position. 881 01:49:10,524 --> 01:49:15,112 Announce we're dropping and need immediate assistance. 882 01:49:24,497 --> 01:49:26,792 Crikey! 883 01:49:35,968 --> 01:49:38,992 Keep celebrating down! 884 01:49:45,040 --> 01:49:48,377 Stretch it and winch down! 885 01:49:57,867 --> 01:50:00,786 Untie and roll up the tarpaulin! 886 01:50:01,621 --> 01:50:06,418 - Where are the passengers? - lnne. It was too cold and noisy. 887 01:50:06,626 --> 01:50:10,902 You there! Come down and help with the ropes! 888 01:50:25,292 --> 01:50:27,795 Something to drink, sir? 889 01:50:29,359 --> 01:50:34,469 Kid, what's going on? We have switched on us, but now nothing happens. 890 01:50:34,677 --> 01:50:40,412 - Sorry, I'll find out. - No one probably knows what is going on. 891 01:50:40,517 --> 01:50:43,437 Damn Brits! They always follow the rules. 892 01:50:43,541 --> 01:50:46,356 You don't have to swear, Mr. Hockley. 893 01:50:46,565 --> 01:50:52,509 Turn up the heat in our rooms, I want have a cup of tea when I return. 894 01:51:01,998 --> 01:51:04,918 Mr. Andrews. 895 01:51:05,127 --> 01:51:11,175 I saw the iceberg and I see it in your eyes. Tell the truth. 896 01:51:18,683 --> 01:51:22,228 The ship is sinking. 897 01:51:22,437 --> 01:51:26,608 - Are you sure? - Yes. In an hour or so... 898 01:51:26,817 --> 01:51:29,736 rests all this on the bottom of the sea. 899 01:51:31,613 --> 01:51:36,202 Only tell those closest to you. I don't want to cause panic. 900 01:51:36,514 --> 01:51:39,956 Get to a boat right away, don't wait. 901 01:51:40,164 --> 01:51:44,648 Remember what I said about the boats? 902 01:51:45,587 --> 01:51:48,507 Yes. 903 01:51:48,715 --> 01:51:51,322 I understand. 904 01:51:58,204 --> 01:52:00,811 Here, kid. 905 01:52:01,020 --> 01:52:06,755 - A lot of people crowd the purser. - You go, I'll guard him. 906 01:52:06,860 --> 01:52:09,571 Alright. 907 01:52:22,293 --> 01:52:28,550 Captain, Carpathia making 17 knots. It's full speed ahead. 908 01:52:29,280 --> 01:52:32,408 - Will she just come? - Only they are close. 909 01:52:32,616 --> 01:52:37,726 - They'll be here in four hours. - Four hours? 910 01:52:41,793 --> 01:52:44,609 Thank you, Bride. 911 01:52:47,633 --> 01:52:49,405 Good God... 912 01:52:58,686 --> 01:53:02,127 We are ready, Captain. 913 01:53:02,440 --> 01:53:08,071 Shouldn't women and children board? 914 01:53:08,176 --> 01:53:12,034 - Well... - Captain? 915 01:53:12,764 --> 01:53:16,726 Women and children first, yes. 916 01:53:17,978 --> 01:53:20,898 Yes, Captain. 917 01:53:22,149 --> 01:53:25,590 Ladies and gentlemen, listen up! 918 01:53:25,694 --> 01:53:28,093 Come forward here! 919 01:53:28,197 --> 01:53:32,994 Walk towards me, please. Good! 920 01:53:33,307 --> 01:53:37,582 Right now it only applies to women and children. 921 01:53:37,999 --> 01:53:44,152 Cheerful and pleasant as the captain said, to avoid panic. 922 01:53:44,882 --> 01:53:47,072 "Wedding dance." 923 01:53:54,475 --> 01:53:56,978 Put on your seat belts! 924 01:53:57,187 --> 01:54:00,628 Fasten your seat belts! 925 01:54:07,302 --> 01:54:13,349 It's not time to get up to the boats yet. Keep calm! 926 01:54:13,350 --> 01:54:19,607 Make sure to wear your seat belts. Let women and children come forward. 927 01:54:19,711 --> 01:54:22,318 - What are we doing, mom? - Waiting. 928 01:54:22,422 --> 01:54:28,470 After the 1st class passengers if it's our turn, then we'll be ready. 929 01:54:28,679 --> 01:54:33,163 - Pushing doesn't help. - Get help! 930 01:54:33,267 --> 01:54:37,125 celebrate down, left and right at the same time! 931 01:54:38,064 --> 01:54:41,192 Both sides at the same time! Pretty! 932 01:54:41,401 --> 01:54:44,738 Right, right! 933 01:54:45,781 --> 01:54:48,388 Stop! 934 01:54:48,492 --> 01:54:52,454 Keep the left side! Right side only! 935 01:54:52,767 --> 01:54:58,085 Right side only, keep left side! Celebrate at the same time! 936 01:55:49,286 --> 01:55:53,458 I think the ship may drop. 937 01:55:55,126 --> 01:56:00,653 I have been asked to give you this proof of our appreciation. 938 01:56:02,008 --> 01:56:04,824 Mr Caledon Hockley greets. 939 01:56:11,081 --> 01:56:14,418 You heard him, get on board. 940 01:56:14,626 --> 01:56:19,423 - Is there room for a gentleman? - Only women at the moment. 941 01:56:21,509 --> 01:56:25,263 Are the lifeboats filled according to class? 942 01:56:25,888 --> 01:56:29,225 Hope it won't be too crowded. 943 01:56:29,434 --> 01:56:31,936 Mother, shut up! 944 01:56:32,145 --> 01:56:38,193 Do not you understand? The water is ice cold and the boats are not even half enough. 945 01:56:38,297 --> 01:56:43,928 - Half will die. - not the better half. 946 01:56:44,554 --> 01:56:48,621 Ruth, get on board. 1st class is here. 947 01:56:49,455 --> 01:56:55,191 I should have saved the drawing. It's worth more tomorrow. 948 01:56:56,859 --> 01:56:59,987 You disgusting pig. 949 01:57:00,196 --> 01:57:04,159 Come on, Rose. There is plenty of space. 950 01:57:04,263 --> 01:57:08,851 - Come on, Rose. You're in luck. - Get on board, Rose. 951 01:57:10,937 --> 01:57:14,586 - Come now. - Rose? 952 01:57:14,795 --> 01:57:16,881 Get on board! 953 01:57:16,985 --> 01:57:20,739 - Rose? - Goodbye, mother. 954 01:57:22,095 --> 01:57:26,787 - Came back! - Where are you going? 955 01:57:26,996 --> 01:57:31,688 To him? And be a whore to a slob? 956 01:57:31,792 --> 01:57:35,338 Better his whore than your wife. 957 01:57:35,859 --> 01:57:38,675 No! 958 01:57:39,092 --> 01:57:41,490 I said no! 959 01:57:42,637 --> 01:57:45,662 Rose, stop! 960 01:57:45,766 --> 01:57:50,146 - Celebrate down! - Rose! No wait! 961 01:57:50,876 --> 01:57:53,274 Rose? 962 01:57:58,801 --> 01:57:59,635 Help! 963 01:58:00,678 --> 01:58:03,598 Can anyone hear me? 964 01:58:03,702 --> 01:58:05,892 Help me! 965 01:58:06,204 --> 01:58:10,793 Help me! Does anyone hear me?! 966 01:58:11,106 --> 01:58:15,590 Does anyone hear me?! Help me! 967 01:58:16,111 --> 01:58:18,927 Mr Andrews! 968 01:58:21,221 --> 01:58:26,226 - Steward, check the starboard side! - Put on the life belt and go up. 969 01:58:27,060 --> 01:58:31,231 Lucy, fasten your seatbelt and lead by example. 970 01:58:31,336 --> 01:58:34,985 - Is there anyone here? - Mr. Andrews! Thank God! 971 01:58:35,194 --> 01:58:39,365 - Where the fuck does anyone get arrested? - You have to get to a lifeboat. 972 01:58:39,782 --> 01:58:46,352 I'm going there anyway, but without your help it will take longer. 973 01:58:46,456 --> 01:58:50,732 Take the elevator at the bottom and go to left past crew office. 974 01:58:50,836 --> 01:58:54,694 Then right, and left again by the stairs to a long corridor. 975 01:58:59,491 --> 01:59:02,098 This is going badly. 976 01:59:05,122 --> 01:59:07,729 Hell! 977 01:59:13,152 --> 01:59:15,758 Excuse me! 978 01:59:17,636 --> 01:59:21,702 I'm sorry, the elevators are closed. 979 01:59:22,641 --> 01:59:25,144 I don't ask nicely anymore! 980 01:59:25,352 --> 01:59:28,793 Run the elevator down! For E tires. 981 01:59:33,069 --> 01:59:35,467 Loosen! 982 01:59:53,612 --> 01:59:56,740 - We're going up! - No! 983 02:00:01,328 --> 02:00:04,352 Came back! I'm going up! 984 02:00:13,425 --> 02:00:17,074 Corridor... The crew's corridor. 985 02:00:37,722 --> 02:00:39,286 Jack! 986 02:00:43,561 --> 02:00:44,500 Jack! 987 02:00:48,462 --> 02:00:50,548 Jack! 988 02:00:51,591 --> 02:00:53,468 Rose! 989 02:00:54,302 --> 02:00:56,596 - Jack? - Here I am, Rose! 990 02:01:02,227 --> 02:01:05,981 Jack! Forgive me! 991 02:01:07,858 --> 02:01:11,508 - Lovejoy put it in my pocket. - I know! 992 02:01:11,612 --> 02:01:14,949 Rose, you need to find the spare key. 993 02:01:15,158 --> 02:01:17,556 Look in the cupboard. 994 02:01:17,765 --> 02:01:20,372 It is silver colored. 995 02:01:20,893 --> 02:01:23,917 Silver... All are brass! 996 02:01:24,647 --> 02:01:26,316 Search here! 997 02:01:30,695 --> 02:01:35,388 Rose, how did you find out that I was innocent? 998 02:01:35,596 --> 02:01:39,455 I realized I already knew. 999 02:01:40,810 --> 02:01:43,313 Keep looking! 1000 02:01:51,343 --> 02:01:53,845 There is no key! 1001 02:01:54,054 --> 02:01:58,329 You need to get help. It will be alright. 1002 02:02:03,960 --> 02:02:06,880 I'll be right back. 1003 02:02:12,928 --> 02:02:15,327 I'll wait here! 1004 02:02:27,736 --> 02:02:30,551 Hello? Is anyone here? 1005 02:02:32,116 --> 02:02:35,035 Is there anyone down here? 1006 02:02:35,244 --> 02:02:37,434 We need help! 1007 02:02:38,685 --> 02:02:39,936 Hell! 1008 02:02:45,985 --> 02:02:49,739 Can anyone hear me? Hello! 1009 02:02:52,033 --> 02:02:58,498 Thank God! Wait, I need help. There's a man here... Wait! 1010 02:03:02,044 --> 02:03:04,755 Hello! 1011 02:03:31,346 --> 02:03:34,996 - You shouldn't be here! - I need help. 1012 02:03:35,413 --> 02:03:39,375 - A man is stuck. - This way. Don't panic. 1013 02:03:39,584 --> 02:03:44,381 No, you're going in the wrong direction! Let me go! 1014 02:03:50,116 --> 02:03:52,932 I fuck you! 1015 02:04:29,221 --> 02:04:31,932 Good God... 1016 02:05:18,857 --> 02:05:20,526 Jack! 1017 02:05:22,611 --> 02:05:27,408 - Will this one do? - We will soon find out. 1018 02:05:31,058 --> 02:05:34,499 Wait! Practice a couple of chops over there. 1019 02:05:40,443 --> 02:05:44,301 Good! Try to hit the same place again. 1020 02:05:50,350 --> 02:05:54,729 It is enough. Go ahead, Rose. You can do it. 1021 02:05:54,938 --> 02:05:58,901 Hit really hard and fast. 1022 02:06:00,152 --> 02:06:05,053 - Wait! Keep your hands further apart. - Like this? 1023 02:06:05,991 --> 02:06:09,746 Rose, I trust you. 1024 02:06:12,978 --> 02:06:14,751 Now! 1025 02:06:19,965 --> 02:06:23,823 You made it! Come, let's run! 1026 02:06:24,032 --> 02:06:26,326 Damn, how cold! 1027 02:06:33,730 --> 02:06:38,318 - That's the way out. - We have to find another way. 1028 02:06:52,291 --> 02:06:55,315 You don't see that every day. 1029 02:07:17,527 --> 02:07:22,324 What is the luggage doing here? Remove it, we need space! 1030 02:07:22,949 --> 02:07:27,955 - It's time for her to leave! - Keep calm! 1031 02:07:34,629 --> 02:07:38,383 - Lovejoy! - She is not on the starboard side either. 1032 02:07:38,487 --> 02:07:43,075 We're running out of time, that pedant does not let any men on board. 1033 02:07:43,284 --> 02:07:45,786 One on the other side does. 1034 02:07:45,891 --> 02:07:49,853 Then it will be our move, but we have to make sure. 1035 02:07:51,417 --> 02:07:53,816 This way! 1036 02:07:56,110 --> 02:08:02,054 Hello, what are you doing? You all have to pay for that. 1037 02:08:02,158 --> 02:08:06,329 - It is the property of White Star Line. - Shut up! 1038 02:08:06,851 --> 02:08:10,292 Hold the boat, I have to go back and… 1039 02:08:10,918 --> 02:08:13,316 - Down! - She's the last one! 1040 02:08:13,942 --> 02:08:17,591 Why are the boats launched half full? 1041 02:08:17,696 --> 02:08:22,075 - Not now, Mr. Andrews. - About 20 in a boat built for 65? 1042 02:08:22,180 --> 02:08:24,474 And only twelve sat in one! 1043 02:08:24,995 --> 02:08:29,375 We were unsure of the weight, the boats can give way. 1044 02:08:29,479 --> 02:08:33,442 Nonsense, they were tried in Belfast with 70 men! 1045 02:08:33,546 --> 02:08:36,987 Fill the boats, Mr. Lightoller! 1046 02:08:43,244 --> 02:08:46,268 I need more women and children. 1047 02:08:51,378 --> 02:08:55,132 - Back! - There is no way out! 1048 02:08:58,156 --> 02:09:02,014 Don't lock us in, the ship is sinking! 1049 02:09:02,118 --> 02:09:06,394 - Let the women out! - Unlock the gate. 1050 02:09:06,811 --> 02:09:09,627 Only women! 1051 02:09:11,295 --> 02:09:14,111 No men! 1052 02:09:21,410 --> 02:09:23,391 Lock the gate! 1053 02:09:31,629 --> 02:09:38,303 There are women and children here! Let us out and give us a chance! 1054 02:09:43,413 --> 02:09:46,020 - Are we coming out? - not that way! 1055 02:09:46,124 --> 02:09:47,584 We have to hurry. 1056 02:09:51,442 --> 02:09:54,884 - The boats are gone. - We have to get out. 1057 02:09:54,988 --> 02:09:58,638 - There is nothing to that. - We'll take this route. 1058 02:10:04,581 --> 02:10:07,606 - My own lucky blacksmith. - Me too. 1059 02:10:15,322 --> 02:10:19,181 - Hurry up! - We'll take this route. 1060 02:10:27,836 --> 02:10:29,608 This way! 1061 02:10:29,817 --> 02:10:35,031 Return to the main staircase. Everything will be fine there. 1062 02:10:35,135 --> 02:10:38,576 It's all right there. Go to the main staircase. 1063 02:10:38,785 --> 02:10:40,871 - Open. - Return to the stairs. 1064 02:10:41,079 --> 02:10:44,416 - Open the gate! - Return to the main staircase. 1065 02:10:46,502 --> 02:10:50,360 - Hell! You bastard! - Stop! 1066 02:10:55,470 --> 02:10:59,536 - Help here! - Move! 1067 02:11:00,266 --> 02:11:02,143 Cut in! 1068 02:11:02,561 --> 02:11:06,106 - Move! - Put it down! 1069 02:11:07,879 --> 02:11:09,443 Stop! 1070 02:11:11,737 --> 02:11:13,510 One more time! 1071 02:11:15,283 --> 02:11:17,368 We stick! 1072 02:11:18,932 --> 02:11:21,956 - Come on, Rose. - You must not go up. 1073 02:11:27,900 --> 02:11:29,986 Keep order! 1074 02:11:31,237 --> 02:11:33,219 Back! 1075 02:11:37,703 --> 02:11:41,457 Pull her in! 1076 02:11:41,874 --> 02:11:47,192 Back, I say! Otherwise I'll shoot you like dogs! 1077 02:11:47,400 --> 02:11:52,197 Keep order! Keep order, I said. 1078 02:11:53,136 --> 02:11:56,264 Mr. Lowe, man the boat. 1079 02:11:59,914 --> 02:12:03,877 Is everyone unharmed? Don't panic. 1080 02:12:09,925 --> 02:12:13,470 - Back! - We'll be late. 1081 02:12:13,679 --> 02:12:19,727 In the bow there are more boats. Stay with Murdoch, he seems practical. 1082 02:12:21,083 --> 02:12:24,941 Stop celebrating! 1083 02:12:25,149 --> 02:12:27,861 Hack the falls! 1084 02:12:33,387 --> 02:12:37,454 - Sit down! - You guys, stay away! 1085 02:12:37,663 --> 02:12:41,313 Stay away, there! Stay away! 1086 02:12:43,502 --> 02:12:46,214 Everything becomes chaos, we are running out of time. 1087 02:12:47,882 --> 02:12:52,470 - Mr. Murdoch? - Mr. Hockley. You two are coming along! 1088 02:12:52,575 --> 02:12:56,120 I am a businessman and want to suggest one thing. 1089 02:13:03,524 --> 02:13:05,818 Come on, Rose! 1090 02:13:08,008 --> 02:13:10,928 The boats are gone! 1091 02:13:14,682 --> 02:13:20,730 - Are there boats on that side? - No, but at the front of the bow. 1092 02:13:26,882 --> 02:13:30,115 It's pointless. Nobody listens to us. 1093 02:13:30,219 --> 02:13:35,538 They don't listen at dinner either. We play and keep warm. 1094 02:13:35,746 --> 02:13:37,310 "Orpheus." 1095 02:13:41,899 --> 02:13:44,714 Drown to music! Typical 1st class! 1096 02:13:50,137 --> 02:13:54,412 - Where is everyone? - They are still in the stern. 1097 02:13:55,663 --> 02:13:58,583 Then we agree, Mr Murdoch. 1098 02:14:09,428 --> 02:14:13,287 The men hold back, I say! 1099 02:14:15,685 --> 02:14:20,378 Women and children only! Back, sir! 1100 02:14:20,899 --> 02:14:23,610 Come here, madam! 1101 02:14:24,862 --> 02:14:28,198 Look at the other side! 1102 02:14:35,289 --> 02:14:40,503 She's on the other side and waiting for a boat - with him. 1103 02:14:42,068 --> 02:14:44,257 - Women and children? - They are on board. 1104 02:14:44,570 --> 02:14:46,447 Anyone else then? 1105 02:14:48,011 --> 02:14:50,931 Someone else? 1106 02:14:55,624 --> 02:14:57,188 Cursed! 1107 02:15:03,862 --> 02:15:07,616 Sir, you must not go here! 1108 02:15:09,910 --> 02:15:12,621 Excellent! 1109 02:15:16,688 --> 02:15:18,565 Ready to party down! 1110 02:15:20,234 --> 02:15:23,466 Ready to the left! 1111 02:15:27,846 --> 02:15:30,557 Down with them! 1112 02:15:34,311 --> 02:15:37,440 Pretty. 1113 02:15:38,170 --> 02:15:41,819 Both sides at the same time. Pretty. 1114 02:15:43,383 --> 02:15:45,156 I'll take her. 1115 02:15:45,365 --> 02:15:49,119 - Dad! - No danger, it will be alright. 1116 02:15:49,327 --> 02:15:53,081 - Get on the boat! - See you again soon. 1117 02:15:53,916 --> 02:15:59,338 The fathers take another boat. Hold mom's hand and be good. 1118 02:15:59,755 --> 02:16:05,178 - I'm not leaving without you. - You have to go! 1119 02:16:05,282 --> 02:16:07,889 - Get on board, Rose. - No, Jack. 1120 02:16:08,306 --> 02:16:12,686 - Get on board! - Yes, get on board, Rose. 1121 02:16:15,189 --> 02:16:17,900 So you look! Absolutely appalling. 1122 02:16:18,734 --> 02:16:23,427 Here. Put this on. 1123 02:16:28,849 --> 02:16:32,499 - Get on board, I'll take the next one. - not without you. 1124 02:16:33,020 --> 02:16:36,774 I will be fine, do not worry. 1125 02:16:37,504 --> 02:16:41,258 - Get on board. - I have an agreement with a commander. 1126 02:16:41,363 --> 02:16:43,865 Jack and I can both manage. 1127 02:16:45,638 --> 02:16:50,748 - There you see, a boat is waiting for me. - Hurry up, it will be full soon. 1128 02:16:52,208 --> 02:16:55,232 Get on board, miss! 1129 02:16:55,649 --> 02:16:58,986 Get on board! Hurry up! 1130 02:17:03,365 --> 02:17:05,659 Leave the railing! 1131 02:17:05,868 --> 02:17:08,684 Celebrate down! 1132 02:17:21,301 --> 02:17:26,098 - You lie well. - Almost as good as you. 1133 02:17:29,435 --> 02:17:33,189 There is no contract, is there? 1134 02:17:34,545 --> 02:17:39,967 Well then. But you get nothing out of it. 1135 02:17:40,489 --> 02:17:45,911 I always win, in one way or another. 1136 02:18:43,264 --> 02:18:46,080 Rose! 1137 02:18:46,184 --> 02:18:49,104 - Stop her! - Rose! What are you doing? 1138 02:19:10,690 --> 02:19:13,610 Rose! 1139 02:19:15,174 --> 02:19:21,222 You are so stupid! Why did you do that? You are so stupid, Rose! 1140 02:19:21,848 --> 02:19:27,479 - Why did you do that? - If you jump, I jump. 1141 02:19:32,067 --> 02:19:36,134 I couldn't leave, Jack. 1142 02:19:36,342 --> 02:19:41,556 - We'll probably come up with something. - Now we are together. 1143 02:19:55,425 --> 02:19:57,198 Come on, Rose! 1144 02:20:48,191 --> 02:20:51,632 Enjoy your time together! 1145 02:21:04,875 --> 02:21:11,340 - What could be so funny? - I put the diamond in the coat. 1146 02:21:12,905 --> 02:21:15,824 And she got the coat! 1147 02:21:41,998 --> 02:21:44,918 We can't leave him. 1148 02:22:05,878 --> 02:22:08,485 Back! 1149 02:22:17,662 --> 02:22:21,207 It's the wrong way! Came back! 1150 02:22:30,280 --> 02:22:33,721 Run, Rose! 1151 02:22:59,999 --> 02:23:02,189 This way! 1152 02:23:12,825 --> 02:23:15,328 Give me your hand! 1153 02:23:23,045 --> 02:23:24,922 Good God! 1154 02:23:28,780 --> 02:23:31,387 Help! 1155 02:23:35,767 --> 02:23:38,374 Help! 1156 02:23:38,686 --> 02:23:42,441 - Wait! Open the gate! - Please, help us! 1157 02:23:44,109 --> 02:23:45,360 Please! 1158 02:23:46,925 --> 02:23:48,176 Hell! 1159 02:23:54,015 --> 02:23:56,310 Come on! 1160 02:23:57,874 --> 02:24:02,149 - Oh my God... - Hurry up! 1161 02:24:09,032 --> 02:24:11,743 I lost my keys! 1162 02:24:11,951 --> 02:24:16,748 Do not go! Get help! 1163 02:24:35,518 --> 02:24:40,524 - I have them! Which it is? - Try the short one! 1164 02:24:45,738 --> 02:24:48,762 It was wrong! 1165 02:24:52,203 --> 02:24:54,080 It stuck! 1166 02:25:03,465 --> 02:25:06,802 It went! Stick, Rose! 1167 02:25:17,543 --> 02:25:21,818 Jack! Come now! 1168 02:25:35,166 --> 02:25:40,797 - Put an oar under it! - Only women and children! 1169 02:25:55,396 --> 02:25:59,567 Hoist up the daverts! Push up the cases! 1170 02:26:11,976 --> 02:26:14,583 Mother! 1171 02:26:19,693 --> 02:26:22,509 Keep going up! 1172 02:26:24,907 --> 02:26:27,305 Stop pushing! 1173 02:26:29,704 --> 02:26:32,414 Let us live, bloody Englishman! 1174 02:26:32,415 --> 02:26:35,022 I'll shoot whoever gets past! 1175 02:26:35,231 --> 02:26:38,150 - You bastard! - Back! 1176 02:26:38,359 --> 02:26:41,070 We had a deal! 1177 02:26:42,530 --> 02:26:47,535 Your money won't save any of us. Back! 1178 02:26:48,161 --> 02:26:49,934 Women and children! 1179 02:26:52,228 --> 02:26:54,001 Don't be pushed! 1180 02:27:19,028 --> 02:27:19,966 No, Will! 1181 02:27:26,744 --> 02:27:28,309 Back! 1182 02:27:45,097 --> 02:27:48,956 - I have one child! - Let them out! 1183 02:27:49,581 --> 02:27:52,188 Please, I have a child! 1184 02:27:52,293 --> 02:27:55,421 I'm all she has in this world. 1185 02:27:55,630 --> 02:27:58,966 - Continue. - Back! 1186 02:27:59,384 --> 02:28:02,408 Reach here! 1187 02:28:04,910 --> 02:28:07,517 Give me her. 1188 02:28:08,039 --> 02:28:10,020 Look like that. 1189 02:28:13,357 --> 02:28:17,111 - Wait! - Mr. Andrews! 1190 02:28:18,779 --> 02:28:21,491 Rose... 1191 02:28:22,742 --> 02:28:25,870 Aren't you going to try? 1192 02:28:26,183 --> 02:28:31,501 Sorry I didn't build a stronger ship, Rose. 1193 02:28:32,440 --> 02:28:35,047 We have to hurry. 1194 02:28:35,256 --> 02:28:38,280 Wait. 1195 02:28:38,905 --> 02:28:42,346 Good luck, Rose. 1196 02:28:42,659 --> 02:28:45,371 You too. 1197 02:28:56,528 --> 02:28:59,448 Mr. Guggenheim? These are for you. 1198 02:28:59,553 --> 02:29:05,705 No thanks. We have our fine clothes on and intend to perish as gentlemen. 1199 02:29:05,914 --> 02:29:07,478 Cognac, please! 1200 02:29:08,520 --> 02:29:13,839 Get the cases over here! Hoist it up, then we'll turn it over! 1201 02:29:18,740 --> 02:29:20,930 Captain? 1202 02:29:21,034 --> 02:29:24,579 Where should I go? Please. 1203 02:29:28,959 --> 02:29:31,670 Captain! 1204 02:30:02,745 --> 02:30:05,665 That was it. 1205 02:30:05,770 --> 02:30:09,002 Goodbye, Wally. Good luck. 1206 02:31:24,709 --> 02:31:29,505 And so they lived happily ever after together for 300 years 1207 02:31:29,714 --> 02:31:35,762 in the land of Tir Nan Og, the land of eternal youth and beauty. 1208 02:32:10,904 --> 02:32:13,928 We can not make it! Hack the falls! 1209 02:32:14,033 --> 02:32:16,952 Hack them if you have to! 1210 02:32:17,161 --> 02:32:19,455 Give me a knife! 1211 02:32:19,872 --> 02:32:23,209 Hack them! 1212 02:32:35,410 --> 02:32:38,225 Hack the falls! 1213 02:33:25,046 --> 02:33:31,095 Gentlemen, it has been an honor to play with you tonight. 1214 02:34:29,908 --> 02:34:33,558 We stay on board as long as possible! 1215 02:34:45,237 --> 02:34:47,218 This way! 1216 02:34:50,764 --> 02:34:53,058 Jump! 1217 02:35:28,513 --> 02:35:30,702 I've got you. Jump! 1218 02:36:09,703 --> 02:36:11,893 You're bringing us down! 1219 02:36:25,032 --> 02:36:27,743 “If I also wander in the valley of the shadow of death"... 1220 02:36:27,952 --> 02:36:30,350 Hurry through the valley! 1221 02:37:20,717 --> 02:37:25,826 "Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of death." 1222 02:37:26,139 --> 02:37:28,955 - "Holy Mary, full of grace"... - This way! 1223 02:37:38,861 --> 02:37:41,364 Come on! 1224 02:37:50,749 --> 02:37:54,294 “And I saw a new heaven and a new earth; for the former heaven" 1225 02:37:54,503 --> 02:37:59,300 "and the former earth were past, and the sea was no more." 1226 02:38:05,765 --> 02:38:08,998 It's almost over! 1227 02:38:16,193 --> 02:38:20,573 “And they shall be his people; yea, God himself shall be with them." 1228 02:38:22,971 --> 02:38:27,768 Jack, it was here we met for the first time. 1229 02:38:34,129 --> 02:38:37,674 "And God shall wipe away all tears from their eyes." 1230 02:38:37,883 --> 02:38:42,993 "And death shall be no more, and no sorrow or lamentation" 1231 02:38:43,201 --> 02:38:49,562 “or torment shall be more; for what was once is now past." 1232 02:39:03,744 --> 02:39:06,143 Row faster! 1233 02:39:29,397 --> 02:39:31,065 Hold tight! 1234 02:40:06,937 --> 02:40:09,440 Hold on! 1235 02:40:25,916 --> 02:40:28,210 Good God! 1236 02:40:34,988 --> 02:40:37,595 Turn on the switches! 1237 02:41:56,638 --> 02:41:58,933 We have to move! 1238 02:42:03,834 --> 02:42:06,545 Give me your hand, I'll pull you over. 1239 02:42:06,754 --> 02:42:07,901 Give me your hand! 1240 02:42:10,299 --> 02:42:13,740 I have you, I will not let you down! 1241 02:42:25,107 --> 02:42:28,339 - What's going on, Jack? - I do not know. 1242 02:42:37,516 --> 02:42:39,914 Hold on! 1243 02:43:21,104 --> 02:43:23,398 This is it! 1244 02:43:34,243 --> 02:43:39,249 - Oh my God! - Hold on! 1245 02:43:54,474 --> 02:43:58,853 The ship is pulling us down. Take a deep breath when I say so. 1246 02:44:04,484 --> 02:44:08,238 Swim to the surface! Don't let go of my hand! 1247 02:44:15,642 --> 02:44:20,543 - We'll make it, trust me! - I trust you! 1248 02:44:24,506 --> 02:44:27,009 Ready? 1249 02:44:27,113 --> 02:44:28,781 Now! 1250 02:45:04,445 --> 02:45:07,260 Jack! 1251 02:45:49,285 --> 02:45:52,309 - Rose! - Let her go! 1252 02:45:56,063 --> 02:45:59,817 Rose, you must swim! 1253 02:46:03,779 --> 02:46:06,595 Keep swimming! 1254 02:46:09,202 --> 02:46:12,330 - It is so cold. - Swim! 1255 02:46:16,814 --> 02:46:20,985 Come now. Keep swimming. 1256 02:46:21,507 --> 02:46:24,635 Come on. 1257 02:46:24,844 --> 02:46:28,598 Climb up here. 1258 02:46:36,523 --> 02:46:39,547 Come on, Rose. 1259 02:46:47,889 --> 02:46:50,913 Hold on. 1260 02:47:11,248 --> 02:47:14,689 It will be alright. 1261 02:47:14,793 --> 02:47:17,922 Now it's all right. 1262 02:47:24,387 --> 02:47:27,620 Row the boats! 1263 02:47:31,269 --> 02:47:36,275 The boats will pick us up, hold out a little longer. 1264 02:47:36,483 --> 02:47:41,384 They rowed away from the craving, but now they are returning. 1265 02:47:44,617 --> 02:47:48,892 - For God's sake! - Someone, please, help us! 1266 02:47:54,106 --> 02:47:56,609 You don't understand. 1267 02:47:56,818 --> 02:48:01,093 They will sink the boat if we return. We're going under! 1268 02:48:01,302 --> 02:48:06,516 Stop, I'm getting so scared. Girls, grab an oar and start rowing! 1269 02:48:06,724 --> 02:48:09,957 Are you crazy? We are in the middle of the North Atlantic! 1270 02:48:10,061 --> 02:48:13,919 Do you want to live or do you want to die?! 1271 02:48:20,385 --> 02:48:24,243 I don't understand you. 1272 02:48:24,347 --> 02:48:29,144 What's the matter with you? Your men are out there! 1273 02:48:30,604 --> 02:48:34,149 - There is room for more. - And there will be one less here 1274 02:48:34,462 --> 02:48:37,695 if you don't shut up! 1275 02:48:52,294 --> 02:48:58,134 Pick up the oars and fasten the two boats too! 1276 02:49:01,992 --> 02:49:05,329 Fasten them properly! 1277 02:49:07,936 --> 02:49:10,751 Guys, we have to go back! 1278 02:49:10,960 --> 02:49:17,842 Bring the women over to that boat as fast as you can! Leave room there! 1279 02:49:28,583 --> 02:49:31,816 It gets quiet. 1280 02:49:32,337 --> 02:49:36,091 It takes a few minutes... 1281 02:49:36,300 --> 02:49:39,324 to organize the boats. 1282 02:49:40,992 --> 02:49:43,286 You may not agree 1283 02:49:43,391 --> 02:49:49,335 but I intend to write to White Star Line and complain about this. 1284 02:49:56,634 --> 02:49:58,928 I love you, Jack. 1285 02:50:05,185 --> 02:50:08,105 Do not do that. 1286 02:50:08,209 --> 02:50:11,546 Don't say goodbye, not yet. 1287 02:50:11,754 --> 02:50:15,821 - Do you understand? - I'm so cold. 1288 02:50:16,030 --> 02:50:18,428 Listen, Rose. 1289 02:50:18,637 --> 02:50:21,244 You will get out of here. 1290 02:50:21,452 --> 02:50:26,771 You will survive and have lots of children. 1291 02:50:26,979 --> 02:50:30,420 And you get to watch them grow up. 1292 02:50:30,629 --> 02:50:36,573 You die when you are old in a warm bed. 1293 02:50:36,781 --> 02:50:41,265 Not here, not tonight, not like this. 1294 02:50:41,474 --> 02:50:43,664 Do you understand? 1295 02:50:46,166 --> 02:50:48,356 I've lost my senses. 1296 02:50:49,921 --> 02:50:55,656 To win the ticket was the best thing that ever happened to me. 1297 02:50:55,760 --> 02:50:59,306 It brought me to you. 1298 02:50:59,514 --> 02:51:02,330 And I am grateful for that. 1299 02:51:02,434 --> 02:51:05,041 Grateful. 1300 02:51:05,771 --> 02:51:09,316 You must... 1301 02:51:09,421 --> 02:51:12,862 do it for my sake. 1302 02:51:13,800 --> 02:51:18,701 You have to promise me that you intend to survive. 1303 02:51:18,910 --> 02:51:22,456 That you don't give up 1304 02:51:22,664 --> 02:51:26,210 whatever happens. 1305 02:51:27,044 --> 02:51:30,902 No matter how hopeless it is… 1306 02:51:32,883 --> 02:51:36,220 Promise me, Rose. 1307 02:51:36,429 --> 02:51:39,766 And never break that promise. 1308 02:51:41,226 --> 02:51:44,458 I promise. 1309 02:51:44,667 --> 02:51:47,900 Never let me down. 1310 02:51:49,047 --> 02:51:52,801 I never let you down, Jack. 1311 02:51:53,948 --> 02:51:56,659 I never let you down. 1312 02:52:19,913 --> 02:52:22,520 Forward! 1313 02:52:24,606 --> 02:52:26,483 Oars! 1314 02:52:26,587 --> 02:52:31,697 - Do you see anyone moving? - No, no one moving. 1315 02:52:31,801 --> 02:52:35,346 - Look after! - Hand me the oar. 1316 02:52:41,395 --> 02:52:45,670 - Look out, be safe! - They are dead. 1317 02:52:45,983 --> 02:52:49,320 Row slowly forward. 1318 02:52:55,577 --> 02:52:58,496 Don't hit them with the oars. 1319 02:53:01,103 --> 02:53:04,545 Is anyone alive? 1320 02:53:04,962 --> 02:53:07,986 Can anyone hear me? 1321 02:53:09,029 --> 02:53:12,470 Is anyone alive? 1322 02:53:18,205 --> 02:53:21,229 We waited too long. 1323 02:53:23,836 --> 02:53:26,964 Keep looking! 1324 02:53:27,903 --> 02:53:31,344 Is anyone alive? 1325 02:53:33,743 --> 02:53:36,871 Can anyone hear me? 1326 02:53:47,403 --> 02:53:50,010 Come, Josephine 1327 02:53:50,114 --> 02:53:54,911 l my flying machine 1328 02:53:55,954 --> 02:54:00,125 And up she goes 1329 02:54:01,376 --> 02:54:04,296 Up she goes 1330 02:54:39,647 --> 02:54:42,567 Jack... 1331 02:54:45,799 --> 02:54:50,388 Jack? Jack... 1332 02:54:58,730 --> 02:55:03,840 Jack, there's a boat. Jack? 1333 02:55:29,075 --> 02:55:31,995 A boat, Jack! 1334 02:56:14,645 --> 02:56:19,025 Come back... come back... 1335 02:56:20,902 --> 02:56:24,968 Come back, come back... 1336 02:56:25,281 --> 02:56:30,287 Came back. Came back! 1337 02:56:31,747 --> 02:56:34,875 Hello! 1338 02:56:35,084 --> 02:56:39,880 - Does anyone hear me? - There is no one there. 1339 02:56:41,966 --> 02:56:46,867 Came back! Came back! 1340 02:56:54,062 --> 02:56:58,442 I'll never let you down, I promise. 1341 02:57:40,362 --> 02:57:42,031 Turn! 1342 02:58:03,408 --> 02:58:07,475 1,500 people ended up in the sea 1343 02:58:07,683 --> 02:58:11,959 when the Titanic sank beneath us. 1344 02:58:12,167 --> 02:58:16,651 Twenty boats were nearby 1345 02:58:16,860 --> 02:58:20,405 but only one returned. 1346 02:58:20,718 --> 02:58:23,742 One. 1347 02:58:23,951 --> 02:58:29,582 Six were rescued from the water, myself included. 1348 02:58:29,686 --> 02:58:32,189 Six 1349 02:58:32,293 --> 02:58:35,317 out of 1,500. 1350 02:58:37,403 --> 02:58:45,015 Then the 700 people could in the boats just wait. 1351 02:58:46,475 --> 02:58:51,272 Wait to die or to live. 1352 02:58:51,376 --> 02:58:55,860 Wait for a pardon that would never come. 1353 02:59:59,991 --> 03:00:05,205 You will not find your people here, it's only third grade. 1354 03:00:09,272 --> 03:00:13,026 He has auburn hair and a white beard! 1355 03:00:13,131 --> 03:00:15,529 Are there more passenger lists? 1356 03:00:15,738 --> 03:00:20,534 - He could be on another ship. - We do everything we can. 1357 03:00:42,537 --> 03:00:46,917 That was the last time I saw him. He got married, of course 1358 03:00:47,021 --> 03:00:51,714 and inherited his millions. But the stock market crash of 1929 1359 03:00:51,922 --> 03:00:55,885 hit hard against his interests. He shot himself in the mouth the same year. 1360 03:00:55,989 --> 03:00:58,700 Yes, that's what it said. 1361 03:01:11,110 --> 03:01:14,238 Your name? 1362 03:01:15,594 --> 03:01:18,826 Dawson. 1363 03:01:19,139 --> 03:01:22,476 - Rose Dawson. - Thanks. 1364 03:01:29,984 --> 03:01:34,260 We couldn't find anything about Jack, he is not registered anywhere. 1365 03:01:34,468 --> 03:01:37,596 He would hardly be. 1366 03:01:37,701 --> 03:01:43,332 And I never mentioned him until now, not for anyone. 1367 03:01:43,436 --> 03:01:45,834 Not even your grandfather. 1368 03:01:45,939 --> 03:01:50,110 A woman's heart is a deep ocean of secrets. 1369 03:01:50,318 --> 03:01:54,490 But now you know there was a man named Jack Dawson 1370 03:01:54,698 --> 03:02:01,893 and that he saved me in every way by which a man may be saved. 1371 03:02:02,102 --> 03:02:06,795 I don't even have a picture of him. 1372 03:02:07,316 --> 03:02:12,113 Now he only exists in my memory. 1373 03:02:16,075 --> 03:02:20,455 Keldysh, Mir2 is on its way to the surface. 1374 03:02:36,201 --> 03:02:38,808 I saved it for the diamond. 1375 03:02:48,193 --> 03:02:51,217 I'm sorry. 1376 03:02:52,364 --> 03:02:59,872 For three years all I thought about was the Titanic. But I never got it. 1377 03:03:02,897 --> 03:03:06,546 It never became real. 104500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.