Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,359 --> 00:00:45,651
WOMAN: Keep up. Come on.
2
00:00:47,318 --> 00:00:50,860
I can hear the train. Hurry.
Up you go. That's it.
3
00:00:50,984 --> 00:00:53,067
(STEAM TRAIN APPROACHES)
4
00:00:53,192 --> 00:00:55,109
No, wait. Stop, stop, stop, stop.
5
00:00:59,902 --> 00:01:02,110
(INDISTINCT CHATTER)
6
00:01:06,318 --> 00:01:07,860
Stay together.
7
00:01:09,902 --> 00:01:11,526
Be careful. Stop here.
8
00:01:13,693 --> 00:01:16,484
You smile, OK? Big smiles.
9
00:01:16,776 --> 00:01:20,360
And, um, be polite.
Say, "Yes, sir. Yes, madam."
10
00:01:21,027 --> 00:01:23,152
- Mum...
- Don't Mum me, Lily. This is important.
11
00:01:23,985 --> 00:01:26,068
- Will you stop messing?
- I don't like it.
12
00:01:26,193 --> 00:01:29,444
- It's pink and it's got bows on it.
- It's a dress. You have to look smart.
13
00:01:29,569 --> 00:01:31,444
- But why?
- So they choose you.
14
00:01:31,902 --> 00:01:34,736
- I hate dresses.
- You're wearing it.
15
00:01:34,902 --> 00:01:37,193
All right. You have to get on.
Come on. Come on.
16
00:01:40,027 --> 00:01:42,152
Look after your little brother.
Don't leave him.
17
00:01:49,069 --> 00:01:50,402
I can't do it.
18
00:01:51,235 --> 00:01:55,736
You're coming home. I can't let you go.
19
00:01:57,278 --> 00:02:00,777
- I don't want to go.
- Listen, my love.
20
00:02:00,944 --> 00:02:04,111
It will be an adventure.
Tell them, Lily.
21
00:02:04,278 --> 00:02:05,986
Of course it will. Just like a holiday.
22
00:02:06,111 --> 00:02:09,570
- I want you to come.
- I can't, sweetheart, but, um...
23
00:02:10,028 --> 00:02:12,278
- I'll... I'll write.
- (WHISTLE BLOWS)
24
00:02:12,361 --> 00:02:13,528
And you write to me, eh?
25
00:02:14,361 --> 00:02:17,278
- Lots of letters.
- We'll be OK, Mum.
26
00:02:17,445 --> 00:02:19,486
Come on. Come here, come on.
27
00:02:21,486 --> 00:02:24,528
- (WHISTLE BLOWS)
- I love you all so much.
28
00:02:25,487 --> 00:02:26,653
Go on.
29
00:02:29,403 --> 00:02:31,820
It's all right. You'll be all right.
30
00:02:32,111 --> 00:02:37,278
Lily, look after them, OK?
You're the parent now.
31
00:02:37,361 --> 00:02:39,278
- I love you, Mum.
- I love you.
32
00:02:40,778 --> 00:02:45,029
- (WHISTLE BLOWS)
- Go on. It's all right. Go on.
33
00:02:47,737 --> 00:02:49,112
(EXHALES)
34
00:02:55,612 --> 00:02:56,612
It's all right.
35
00:03:02,778 --> 00:03:04,070
Bye.
36
00:03:04,154 --> 00:03:07,070
Take care. Bye.
37
00:03:08,279 --> 00:03:09,279
(BLOWS WHISTLE)
38
00:03:09,362 --> 00:03:11,321
(TRAIN WHISTLE)
39
00:03:22,404 --> 00:03:24,279
(CRIES)
40
00:03:50,155 --> 00:03:52,155
(TRAIN WHISTLE)
41
00:03:52,280 --> 00:03:53,322
GIRL: What's that?
42
00:03:53,405 --> 00:03:55,113
- BOY: Tunnel!
- (LAUGHTER)
43
00:03:55,197 --> 00:03:56,905
I can't see anyone.
44
00:03:57,030 --> 00:03:58,363
- (CHILD SQUEALS)
- GIRL: Whee!
45
00:03:58,489 --> 00:04:00,530
We're coming out. Look!
46
00:04:00,655 --> 00:04:03,489
- Pattie, what are you doing?
- Taking it off.
47
00:04:03,572 --> 00:04:06,405
- You heard what Mum said.
- I don't want to look smart.
48
00:04:06,530 --> 00:04:07,906
- I want to look like me.
- Pattie.
49
00:04:08,031 --> 00:04:11,197
If they don't want me,
I don't want them. (GRUNTS)
50
00:04:12,906 --> 00:04:15,655
- You wore two outfits?
- Yes, I did.
51
00:04:16,322 --> 00:04:19,323
What's Mum going to say?
Get up and go and put it in the bag.
52
00:04:20,239 --> 00:04:22,614
(SIGHS) You're giving me more to carry.
53
00:04:34,531 --> 00:04:36,406
- Look, there's sheep.
- (GASPS)
54
00:04:38,156 --> 00:04:39,490
Look at all them trees.
55
00:04:40,114 --> 00:04:42,365
- You can count them.
- One, two...
56
00:04:43,281 --> 00:04:45,740
three, four, five, six.
57
00:05:00,074 --> 00:05:01,573
I need a wee.
58
00:05:02,115 --> 00:05:04,157
There's no lavvy.
You're gonna have to hold it.
59
00:05:04,282 --> 00:05:06,948
- I can't.
- Why didn't you go before we set off?
60
00:05:07,074 --> 00:05:09,157
- I did.
- I need a wee, too.
61
00:05:09,366 --> 00:05:10,907
And me.
62
00:05:11,032 --> 00:05:13,782
- I'm touching cloth here.
- (LAUGHTER)
63
00:05:13,990 --> 00:05:17,032
All right. Here you go.
I'll go check. Hold that.
64
00:05:17,157 --> 00:05:18,948
- Everyone, hang on.
- I don't want it. You have it.
65
00:05:19,115 --> 00:05:20,698
- Hey!
- I don't want it.
66
00:05:20,865 --> 00:05:23,282
(CHATTER AND LAUGHTER)
67
00:05:31,199 --> 00:05:33,366
Please, sir, everyone needs the toilet.
68
00:05:33,741 --> 00:05:35,282
- Can we stop?
- No stops.
69
00:05:35,616 --> 00:05:37,282
You'll have to wait until we get there.
70
00:05:37,366 --> 00:05:38,366
But everyone's desperate.
71
00:05:38,491 --> 00:05:40,658
- Did you hear what I said, young lady?
- But, sir...
72
00:05:40,783 --> 00:05:43,240
No stops!
73
00:05:56,741 --> 00:05:58,699
(SIGHS OF RELIEF)
74
00:06:02,283 --> 00:06:04,283
(GROANS)
75
00:06:09,575 --> 00:06:10,950
BOY: I needed that.
76
00:06:12,408 --> 00:06:13,659
Get off me.
77
00:06:14,450 --> 00:06:16,991
- Here. Did you cause this?
- Me, sir?
78
00:06:17,116 --> 00:06:19,241
- Course not, sir.
- I'll find out, young lady.
79
00:06:19,367 --> 00:06:21,241
- How are you gonna do that?
- You what?
80
00:06:21,367 --> 00:06:23,992
- How will you find out?
- I've got eyes everywhere.
81
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
Hurry then.
82
00:06:27,825 --> 00:06:30,408
- (LAUGHS)
- LILY: Stop messing. Pattie.
83
00:06:30,492 --> 00:06:33,242
- Stop it.
- Leave me alone.
84
00:06:33,367 --> 00:06:35,243
Teacher's got eyes everywhere.
85
00:06:36,284 --> 00:06:39,201
- BOY: Chocolate!
- Share it.
86
00:06:39,367 --> 00:06:42,992
- CHILD 1: Where'd you get that from?
- CHILD 2: I want some!
87
00:06:43,951 --> 00:06:45,659
Mmm!
88
00:06:47,159 --> 00:06:48,700
Best thing ever.
89
00:06:50,451 --> 00:06:55,243
(DISTANT CHATTER)
90
00:06:55,368 --> 00:06:58,201
Come on. Hurry.
91
00:06:58,326 --> 00:07:01,618
- Grandma, we will hear it.
- There's no telling her, Thomas.
92
00:07:01,701 --> 00:07:05,660
- I want to be there when they arrive.
- We will be, Gran.
93
00:07:05,785 --> 00:07:08,493
- Not at this speed, we won't. Come on.
- OK, Mum.
94
00:07:09,034 --> 00:07:12,076
(LAUGHTER)
95
00:07:22,868 --> 00:07:24,701
WOMAN: Come on. Quickly.
96
00:07:24,868 --> 00:07:28,118
Hi, Richard. Oh, that looks lovely.
(LAUGHS)
97
00:07:28,285 --> 00:07:29,785
Are they coming?
98
00:07:29,910 --> 00:07:31,618
- Have you heard from them?
- Don't worry.
99
00:07:31,952 --> 00:07:35,327
Just running a bit late, that's all.
Some kind of delay on the line.
100
00:07:35,410 --> 00:07:38,785
- What are you eating?
- Just a... Just a scone.
101
00:07:39,244 --> 00:07:41,619
They were freshly baked
for the children.
102
00:07:41,785 --> 00:07:44,410
Oh, yeah, but I've bitten it now.
You might as well let me eat it.
103
00:07:44,536 --> 00:07:47,744
Certainly not. Oh! Oh.
104
00:07:47,910 --> 00:07:49,702
Hey. You gave it to the dog.
105
00:07:49,868 --> 00:07:51,993
I think he stole it. Bad Monty!
106
00:07:52,118 --> 00:07:55,244
- No, no, no, no. He didn't steal it.
- No, you did.
107
00:07:56,369 --> 00:07:57,661
Let that be a lesson to you.
108
00:07:58,202 --> 00:08:00,118
(TRAIN WHISTLE)
109
00:08:00,911 --> 00:08:01,994
They're coming.
110
00:08:03,119 --> 00:08:04,452
I can hear them.
111
00:08:07,953 --> 00:08:09,161
Oh, Mum.
112
00:08:19,661 --> 00:08:21,453
Do you remember arriving here?
113
00:08:24,370 --> 00:08:26,036
Like it was yesterday.
114
00:08:32,078 --> 00:08:34,703
Oakworth. This is Oakworth.
115
00:08:35,161 --> 00:08:36,662
Come on, you lot. Off you get.
116
00:08:38,078 --> 00:08:40,537
- We haven't got all day.
- Come on. This is our stop.
117
00:08:40,620 --> 00:08:42,954
Bit of a motley-looking bunch,
aren't they?
118
00:08:43,745 --> 00:08:45,203
Better lock the coal shed.
119
00:08:46,078 --> 00:08:49,328
- Right. Are you headmistress?
- I am.
120
00:08:49,411 --> 00:08:54,204
Well, these are for your village,
and try and keep the siblings together.
121
00:08:54,328 --> 00:08:56,912
Oh. Wait, is that it?
122
00:08:57,037 --> 00:08:59,079
No other instructions?
123
00:08:59,204 --> 00:09:01,662
Well, some of them
could do with a damn good bath.
124
00:09:01,787 --> 00:09:04,745
And watch out for nits. Good luck.
125
00:09:05,954 --> 00:09:08,412
- BOY: I've not got nits.
- You can smell the air.
126
00:09:09,662 --> 00:09:11,079
It's so clean.
127
00:09:11,204 --> 00:09:13,454
- Are we on holiday now?
- Soon.
128
00:09:13,579 --> 00:09:16,204
First they've got to give us
pretend parents for whilst we're here.
129
00:09:16,579 --> 00:09:21,287
Form an orderly line. That's it.
We've got a short walk ahead of us.
130
00:09:21,663 --> 00:09:24,246
Walk? I hope it's downhill.
131
00:09:24,371 --> 00:09:26,204
Come on. Don't get left behind.
132
00:09:26,329 --> 00:09:28,704
You've been on the train all day.
It's good exercise.
133
00:09:28,871 --> 00:09:30,871
Yes. It's not much further.
134
00:09:30,996 --> 00:09:33,329
You did get some scones.
135
00:09:35,746 --> 00:09:37,122
Are you all right, all of you?
136
00:09:37,496 --> 00:09:38,496
MAN: One, two.
137
00:09:38,621 --> 00:09:41,830
- Move it, boy!
- Goddamn it. Stop calling me that.
138
00:09:41,996 --> 00:09:44,080
MAN: I said move it!
139
00:09:45,913 --> 00:09:47,579
Let's go. Let's go.
140
00:09:49,663 --> 00:09:51,913
(LOUD CHATTER)
141
00:09:54,414 --> 00:09:57,414
- What if we get separated?
- We won't, trust me.
142
00:09:57,539 --> 00:09:58,580
Look at all these people.
143
00:09:58,704 --> 00:10:00,580
They're not looking at us.
They don't want us.
144
00:10:00,705 --> 00:10:03,955
We'll stay together,
no matter what, OK?
145
00:10:04,706 --> 00:10:07,288
You OK? Give me a hug.
146
00:10:10,372 --> 00:10:14,455
Hello. Well, I'd like
to welcome you all to Oakworth.
147
00:10:15,288 --> 00:10:18,122
I appreciate that everything
will seem very new to you
148
00:10:18,247 --> 00:10:20,497
and probably a bit strange right now.
149
00:10:20,622 --> 00:10:22,372
Yeah?
150
00:10:22,455 --> 00:10:26,497
But don't worry, we will all get
to know each other soon enough, OK?
151
00:10:27,622 --> 00:10:31,747
First of all, let's get you settled
with our local families. Um...
152
00:10:31,914 --> 00:10:36,539
If you'd like to... start choosing.
153
00:10:36,664 --> 00:10:39,456
Where are you from? Where's your tag?
154
00:10:40,456 --> 00:10:41,580
Your hair OK?
155
00:10:41,706 --> 00:10:45,581
WOMAN: I can take this one.
I think she'll make a good cleaner.
156
00:10:45,664 --> 00:10:47,664
WOMAN 2: Ever worked on a farm before?
157
00:10:47,747 --> 00:10:50,415
- We should choose one.
- No.
158
00:10:51,415 --> 00:10:53,289
Let's wait.
159
00:10:54,373 --> 00:10:56,206
Oh, you don't clean
behind your ears, do you?
160
00:10:56,331 --> 00:10:57,331
Oh, nope.
161
00:10:57,415 --> 00:10:59,707
CHILD: We'll make our beds.
162
00:11:01,123 --> 00:11:02,581
We'll tidy up after ourselves.
163
00:11:03,081 --> 00:11:05,456
- Sure you can't take three more?
- A bit small, aren't you?
164
00:11:08,581 --> 00:11:10,040
They've gone to a good family.
165
00:11:10,206 --> 00:11:12,124
- WOMAN 3: Stop talking. Keep going.
- Come on, you.
166
00:11:12,289 --> 00:11:13,540
- You'll do. Come on.
- OK.
167
00:11:13,665 --> 00:11:14,957
PATTIE: Will you take us?
168
00:11:16,165 --> 00:11:18,999
- We can clean.
- We can scrub and cook.
169
00:11:19,373 --> 00:11:21,040
No one wants them, Mum.
170
00:11:21,999 --> 00:11:23,748
PATTIE: Please. Will you take us?
171
00:11:25,790 --> 00:11:27,291
No one's chosen us.
172
00:11:28,249 --> 00:11:29,457
We're too many.
173
00:11:29,581 --> 00:11:31,790
Or maybe it's because
he won't take that off.
174
00:11:31,999 --> 00:11:34,207
- (MUFFLED SPEECH)
- Come on, Ted.
175
00:11:34,332 --> 00:11:36,082
We won't be able to feed three of them.
176
00:11:36,249 --> 00:11:37,291
- We'll manage.
- No, Mum.
177
00:11:37,416 --> 00:11:41,165
Look at their little faces.
Annie, just look at them.
178
00:11:41,291 --> 00:11:43,040
Stop messing. Put it away.
179
00:11:43,165 --> 00:11:44,957
- Right? That's agreed.
- No.
180
00:11:45,040 --> 00:11:47,082
Good. That's excellent.
181
00:11:50,249 --> 00:11:51,916
I'm Bobbie. What's your name?
182
00:11:52,040 --> 00:11:53,624
- I'm Lily.
- And...
183
00:11:53,749 --> 00:11:55,291
- Pattie.
- Hello there, Pattie.
184
00:11:55,416 --> 00:11:57,624
- Adolf.
- (GIRLS CHUCKLE)
185
00:11:57,749 --> 00:12:01,916
Well, come along then, Adolf,
and bring the Gestapo with you.
186
00:12:04,292 --> 00:12:06,708
This is my grandson, Thomas.
187
00:12:06,833 --> 00:12:08,125
And what's the teddy's name?
188
00:12:08,250 --> 00:12:10,125
- PATTIE: It's Teddy.
- Teddy? Oh.
189
00:12:13,208 --> 00:12:14,708
This is your room.
190
00:12:19,500 --> 00:12:21,375
You know, I was brought here from London
191
00:12:21,458 --> 00:12:23,542
when I was a little girl
with my brother and sister.
192
00:12:24,458 --> 00:12:27,417
There wasn't a war on,
but my father wasn't with us
193
00:12:27,542 --> 00:12:28,916
and it was a big change.
194
00:12:29,041 --> 00:12:31,750
So I know a little
of what you must be feeling.
195
00:12:34,208 --> 00:12:37,333
Your mummy has done the kindest thing
196
00:12:37,417 --> 00:12:41,250
a mother can do
to send you from harm's way.
197
00:12:42,333 --> 00:12:44,417
I'm going to ask Thomas
to bring some extra bedding
198
00:12:44,542 --> 00:12:47,167
and we'll... we'll see
what we can make work.
199
00:12:47,292 --> 00:12:49,167
- OK.
- OK.
200
00:12:51,750 --> 00:12:55,042
(SIGHS) Here you go. Some hot milk.
201
00:12:56,293 --> 00:13:00,293
I'm sorry it's not the biggest room.
We weren't expecting to take in three.
202
00:13:01,501 --> 00:13:04,459
I hope you don't mind me asking,
Mrs. Clark, but are you married?
203
00:13:05,001 --> 00:13:08,501
- Uh... Yes. Why?
- Is your husband away?
204
00:13:09,167 --> 00:13:11,167
Yes, he's at war.
205
00:13:11,293 --> 00:13:13,459
So you've got a double bed?
206
00:13:14,668 --> 00:13:17,126
- Yes.
- It's just, uh, like you say,
207
00:13:17,293 --> 00:13:21,042
there's three of us
and there's only one of you so...
208
00:13:22,293 --> 00:13:24,126
- I'm pulling your leg.
- (CHUCKLES)
209
00:13:24,251 --> 00:13:27,293
- Yes, very funny.
- We're happy in this room anyway.
210
00:13:30,793 --> 00:13:32,501
PATTIE: It's so dark out there.
211
00:13:32,918 --> 00:13:35,293
And just look
at all the stars you can see.
212
00:13:35,418 --> 00:13:38,585
It's scary. I wish we were at home.
213
00:13:38,710 --> 00:13:41,335
- (OWL HOOTS)
- What is it?
214
00:13:42,294 --> 00:13:44,877
It's an owl, I think. Is it an owl?
215
00:13:45,002 --> 00:13:47,169
- (OWL HOOTS)
- (TED YELPS)
216
00:13:47,294 --> 00:13:49,252
Don't worry. They only eat little girls.
217
00:13:49,377 --> 00:13:50,710
Hey!
218
00:13:59,419 --> 00:14:01,002
PATTIE:
I wonder what Mum's doing now.
219
00:14:01,127 --> 00:14:05,669
- She's probably having a great time.
- Avoiding bombs?
220
00:14:07,252 --> 00:14:08,335
She'll be OK.
221
00:14:08,627 --> 00:14:11,419
The sirens give warnings.
You've heard them.
222
00:14:11,502 --> 00:14:15,544
Why send us away, then,
if there's no danger?
223
00:14:17,003 --> 00:14:18,128
Just in case.
224
00:14:19,586 --> 00:14:24,170
- I miss Dad.
- Don't talk about Dad, OK?
225
00:14:25,335 --> 00:14:28,752
And be happy about being here.
226
00:14:28,919 --> 00:14:30,669
We'll make the best of it.
227
00:14:31,378 --> 00:14:33,295
Come on. Let me do your hair for bed.
228
00:14:33,420 --> 00:14:34,295
(KNOCKING AT DOOR)
229
00:14:36,003 --> 00:14:37,462
Here you go.
230
00:14:39,378 --> 00:14:41,628
There's more outside and a mattress.
231
00:14:41,752 --> 00:14:43,170
If you got more cushions together,
232
00:14:43,295 --> 00:14:45,670
you can make a massive bed on the floor.
Be really cozy.
233
00:14:46,587 --> 00:14:49,170
- What are you doing under there, Ted?
- Do owls eat children?
234
00:14:50,128 --> 00:14:52,420
- Rats, I think.
- You've got bloomin' rats as well?
235
00:14:52,503 --> 00:14:55,712
(ALL LAUGH)
236
00:14:55,879 --> 00:15:00,336
- WOMEN: Down by the riverside
- Gonna lay down my sword and shield
237
00:15:00,420 --> 00:15:06,670
Down by the riverside
238
00:15:06,795 --> 00:15:15,628
- Ain't gonna study
- War no more
239
00:15:15,754 --> 00:15:17,712
Ain't gonna study
240
00:15:18,545 --> 00:15:23,546
War no more
241
00:15:23,962 --> 00:15:27,296
United States Military Police!
You're under arrest!
242
00:16:07,422 --> 00:16:09,338
TED: I can't sleep.
243
00:16:10,130 --> 00:16:11,505
Me neither.
244
00:16:11,629 --> 00:16:14,464
- Ted, do you want to come in here?
- Yes, please.
245
00:16:14,589 --> 00:16:16,422
- Me too?
- Of course you can.
246
00:16:16,547 --> 00:16:18,838
- Ow!
- (CHUCKLES)
247
00:16:22,130 --> 00:16:23,714
In you come.
248
00:16:25,255 --> 00:16:27,922
- Just tucking myself in.
- Ow!
249
00:16:29,339 --> 00:16:31,464
You're meant to be asleep. Shuffle down.
250
00:16:31,547 --> 00:16:34,130
- They're not gonna hear us.
- They might.
251
00:16:46,298 --> 00:16:49,547
Ready? Come on.
252
00:16:49,714 --> 00:16:52,672
- I thought we were having breakfast.
- We are.
253
00:16:54,256 --> 00:16:55,506
(COCKEREL CROWS)
254
00:16:56,006 --> 00:16:58,714
- Here we go. (CHUCKLES)
- Chickens!
255
00:17:00,631 --> 00:17:03,964
Now, who has ever collected eggs before?
256
00:17:04,089 --> 00:17:07,131
- None of us have.
- Thomas, show them what you do.
257
00:17:08,381 --> 00:17:09,715
They lay every day.
258
00:17:12,214 --> 00:17:13,757
Here you go.
259
00:17:13,922 --> 00:17:15,840
- (GASPS) Oh!
- (CHUCKLES)
260
00:17:16,006 --> 00:17:17,715
- There's a chicken in there.
- Yeah.
261
00:17:17,923 --> 00:17:19,214
There's a chicken in there.
262
00:17:19,965 --> 00:17:22,173
- There's one in there.
- ANNIE: Come on, chicken.
263
00:17:23,548 --> 00:17:25,715
- Some eggs in here.
- THOMAS: Grab enough for all of us.
264
00:17:25,882 --> 00:17:28,632
- Oh, look, I've got a white one.
- Urgh, it's got poo on, though.
265
00:17:28,757 --> 00:17:31,007
Straight from t'bottom.
It tastes good, though.
266
00:17:31,381 --> 00:17:33,715
- If you get all t'poo off.
- Thomas.
267
00:17:34,381 --> 00:17:37,506
- Mummy loves eggs.
- Hey.
268
00:17:39,299 --> 00:17:42,632
I know. Come on.
Let's go and have a run, shall we?
269
00:17:42,757 --> 00:17:45,590
Here you are, hold my hand. Come on.
(CHUCKLES)
270
00:17:45,715 --> 00:17:47,673
Whee! (LAUGHS)
271
00:17:48,424 --> 00:17:50,382
- (GROANS)
- (CHILDREN LAUGH)
272
00:17:50,466 --> 00:17:53,382
Thomas, don't just stand there.
Help me up, will you?
273
00:17:53,466 --> 00:17:56,132
- Here, give me the eggs.
- (YELLS)
274
00:17:56,257 --> 00:17:59,132
- You dropped all the eggs.
- Oh, no, not the eggs!
275
00:18:00,716 --> 00:18:03,841
Somebody, please. Oh, my goodness.
276
00:18:04,007 --> 00:18:06,299
(LAUGHS)
277
00:18:06,382 --> 00:18:09,299
Oh, the yolk's gone everywhere!
278
00:18:09,382 --> 00:18:12,341
(CHILDREN LAUGH)
279
00:18:14,133 --> 00:18:16,674
Look at my... Look at the back of me!
280
00:18:23,466 --> 00:18:26,133
Come on. You don't want to be late
on your first day.
281
00:18:26,258 --> 00:18:29,925
Eh up, Barnes.
Got any evacuees living with you?
282
00:18:30,050 --> 00:18:31,342
- Hi.
- You two all right?
283
00:18:31,425 --> 00:18:35,091
- How's the new family?
- Rotten. The granddad picks his toes.
284
00:18:35,217 --> 00:18:36,550
Count yourself lucky.
285
00:18:36,674 --> 00:18:40,175
The mum where I am,
she can't stop farting.
286
00:18:40,300 --> 00:18:43,175
(LOUD CHATTER)
287
00:18:48,966 --> 00:18:50,175
Right, OK, thank you.
288
00:18:51,217 --> 00:18:52,800
(CLEARS THROAT) Thank you.
289
00:18:56,467 --> 00:18:57,675
Right!
290
00:18:57,842 --> 00:19:01,383
(CLEARS THROAT) Thank you.
291
00:19:01,467 --> 00:19:04,009
Right, first of all, rules.
292
00:19:04,550 --> 00:19:07,383
Now I'm sure those of you
who have joined us are good kids
293
00:19:07,592 --> 00:19:10,218
and were well behaved
in your previous schools.
294
00:19:10,384 --> 00:19:11,884
(MUTTERING)
295
00:19:12,009 --> 00:19:15,426
But here at St Mark's, we will have...
296
00:19:15,592 --> 00:19:18,800
One, respect for our elders.
297
00:19:19,384 --> 00:19:22,926
Two, honesty at all times.
298
00:19:23,051 --> 00:19:28,051
Three, no fighting,
no spitting, no biting.
299
00:19:28,176 --> 00:19:33,426
And four, most important of all,
comradeship.
300
00:19:34,134 --> 00:19:37,510
Now we are in this
terrible, terrible war
301
00:19:37,635 --> 00:19:41,010
because some people
cannot get along with their fellow man.
302
00:19:41,301 --> 00:19:45,635
That will not happen in this school! OK?
303
00:19:47,343 --> 00:19:49,259
(LAUGHTER)
304
00:19:49,384 --> 00:19:51,676
- Come on.
- Don't run on the graves.
305
00:19:51,802 --> 00:19:54,885
- They're dead.
- I know, but it's disrespectful.
306
00:19:55,010 --> 00:19:57,885
Tell you what,
if any of them complain, we'll stop.
307
00:19:59,927 --> 00:20:00,927
TED: Ow!
308
00:20:01,052 --> 00:20:02,927
- You all right, Ted?
- Yeah.
309
00:20:18,719 --> 00:20:22,594
- LILY: So, where's your dad?
- THOMAS: France, I think.
310
00:20:22,719 --> 00:20:25,427
He's air force, so they move around.
311
00:20:25,552 --> 00:20:29,302
He wasn't conscripted.
He volunteered. Where's yours?
312
00:20:31,219 --> 00:20:34,719
I don't know, but he's killing Germans.
I know that much.
313
00:20:35,552 --> 00:20:38,719
- What's Manchester like?
- Manchester?
314
00:20:38,928 --> 00:20:42,969
You see all this?
Manchester's the total opposite.
315
00:20:43,136 --> 00:20:45,636
- Like how?
- Close your eyes.
316
00:20:46,511 --> 00:20:47,511
Go on. Close 'em.
317
00:20:49,803 --> 00:20:51,220
Now imagine...
318
00:20:52,136 --> 00:20:55,553
Gray skies. The air is dirty.
319
00:20:55,677 --> 00:20:59,428
The houses where we live
are all in rows. Bits of it are bombed.
320
00:20:59,553 --> 00:21:02,178
- Some houses haven't got any windows.
- Did you see that?
321
00:21:03,345 --> 00:21:05,095
- Bombs dropping?
- Yeah.
322
00:21:05,762 --> 00:21:07,136
Must have been scary.
323
00:21:07,387 --> 00:21:09,804
It was all right.
They did an air-raid siren.
324
00:21:09,969 --> 00:21:12,345
Then everyone has to run outside
fast as you can,
325
00:21:12,428 --> 00:21:13,720
hide in the Anderson shelter.
326
00:21:13,804 --> 00:21:17,261
Then it would go really quiet,
and you'd wait.
327
00:21:17,428 --> 00:21:20,303
And it would get louder and louder
and louder, and you'd wait and wait
328
00:21:20,387 --> 00:21:21,720
and boom!
329
00:21:23,720 --> 00:21:26,262
And if you're still alive
after the noise has gone,
330
00:21:26,345 --> 00:21:29,553
- then you know you survived.
- No wonder they sent you here.
331
00:21:29,678 --> 00:21:32,262
Slum kids! Go home.
You're not wanted here.
332
00:21:33,179 --> 00:21:34,262
Come. Quick!
333
00:21:37,887 --> 00:21:40,054
Go, Pattie. Go, go, go!
334
00:21:41,012 --> 00:21:43,054
- Come on, Thomas.
- Get lost!
335
00:21:44,638 --> 00:21:47,638
- What are they throwing?
- THOMAS: They're conkers. Run!
336
00:21:48,012 --> 00:21:50,304
Come on! Come on, over here.
337
00:21:53,304 --> 00:21:54,596
There they are.
338
00:21:57,805 --> 00:22:00,429
- They're chucking coal now.
- Come on, Ted.
339
00:22:00,554 --> 00:22:03,888
- Where are we going?
- THOMAS: My secret hideout. Up here.
340
00:22:05,346 --> 00:22:08,554
- Hurry.
- Wow.
341
00:22:09,971 --> 00:22:11,055
Oh, my gosh.
342
00:22:12,097 --> 00:22:16,471
I love it. It's like a little house.
343
00:22:16,596 --> 00:22:18,638
You know what?
Can I live in here, please?
344
00:22:19,389 --> 00:22:21,305
- It'd make the bedroom less smelly.
- Shut up!
345
00:22:21,430 --> 00:22:23,430
- And you snore.
- I do not!
346
00:22:23,514 --> 00:22:25,721
- Do you want some sweets?
- Oh, yeah.
347
00:22:25,888 --> 00:22:27,680
- Here.
- I haven't had one of those in ages.
348
00:22:29,347 --> 00:22:31,305
- Lily?
- I'm all right.
349
00:22:32,305 --> 00:22:33,972
So what do you do in here
all on your own?
350
00:22:34,055 --> 00:22:36,180
I keep watch, but no one knows about it.
351
00:22:36,305 --> 00:22:38,972
- You... You can't tell anyone.
- Oh, we won't.
352
00:22:40,222 --> 00:22:42,847
- Keep watch for what?
- Suspicious enemy activity.
353
00:22:43,263 --> 00:22:47,222
- What does that mean?
- I keep a lookout, patrol the area
354
00:22:47,639 --> 00:22:51,180
for anyone that looks strange, spies,
355
00:22:51,305 --> 00:22:53,597
or people planting bombs,
or trying to bring down planes.
356
00:22:53,722 --> 00:22:57,806
- And have you ever seen anything?
- Well, there was a man a few week ago.
357
00:22:57,931 --> 00:23:00,098
I think he were Russian.
He had a strange accent.
358
00:23:00,223 --> 00:23:02,764
- You've got a strange accent.
- So have you.
359
00:23:03,389 --> 00:23:05,264
Anyway, I followed him,
360
00:23:05,390 --> 00:23:08,306
and he were walking around t'village
like he didn't know where he were going,
361
00:23:08,390 --> 00:23:11,473
So I told t'police.
They went to him and questioned him.
362
00:23:11,555 --> 00:23:13,806
- And who was he?
- THOMAS: A secret agent.
363
00:23:14,598 --> 00:23:19,306
I think so, anyway, cos he's gone now.
It's all because of me keeping watch.
364
00:23:20,139 --> 00:23:23,098
Police wanted to give me a commendation,
but I said no.
365
00:23:23,223 --> 00:23:25,556
Just doing me bit for t'war effort.
366
00:23:26,139 --> 00:23:29,139
- (BOYS CHATTER AND LAUGH)
- (CLANGING)
367
00:23:29,223 --> 00:23:31,348
I can hear those boys. Come on.
368
00:23:31,974 --> 00:23:35,431
BOY: Oh, I could have had that
if you weren't in the way.
369
00:23:35,556 --> 00:23:36,556
Look at it.
370
00:23:39,473 --> 00:23:41,932
- Which one of them's the toughest?
- Ginger one.
371
00:23:42,265 --> 00:23:45,598
Georgie Duckworth.
He's famous for his nostril stretching.
372
00:23:45,723 --> 00:23:48,974
Right, you wait here with Ted.
Pattie, come on.
373
00:23:49,390 --> 00:23:50,556
THOMAS: Where are you going?
374
00:23:57,598 --> 00:23:59,349
- You go that way, distract them.
- OK.
375
00:24:07,724 --> 00:24:10,641
Come on then, turd breath!
I can smell you from here.
376
00:24:11,140 --> 00:24:15,224
- Come here, brat. I'll slap you.
- No, you come here. I'll knock you out.
377
00:24:15,349 --> 00:24:19,182
- I'll nail this conker in your head.
- Like that'll ever happen.
378
00:24:19,266 --> 00:24:21,266
You can't even throw cos you're a sissy.
379
00:24:22,224 --> 00:24:25,891
See? That was way off.
Come on. Try again. You're pathetic.
380
00:24:26,058 --> 00:24:27,349
No, wait!
381
00:24:28,891 --> 00:24:30,432
Nostril stretch, Georgie.
382
00:24:30,558 --> 00:24:33,016
(YELLS)
383
00:24:35,683 --> 00:24:38,350
ANNIE: Right. Everybody get stuck in
like this. That's it.
384
00:24:39,558 --> 00:24:41,141
That's it. Go on.
385
00:24:41,641 --> 00:24:43,808
- No, harder than that.
- Like this?
386
00:24:44,183 --> 00:24:47,517
ANNIE: That's more like it. Go on,
really put some elbow grease into it.
387
00:24:47,641 --> 00:24:51,517
- Not your actual elbow.
- (ALL LAUGH)
388
00:24:51,642 --> 00:24:53,766
That's it. Come on, Lily,
you're strong. You can do it.
389
00:24:53,933 --> 00:24:55,225
- Ready?
- Look.
390
00:24:55,350 --> 00:24:57,725
- Yes!
- Oh, that was loud.
391
00:25:00,600 --> 00:25:02,475
- (RINGING)
- Hang on a minute. I'll get that.
392
00:25:02,600 --> 00:25:04,559
That's it, go on,
Really beat it up. Punch, punch.
393
00:25:04,684 --> 00:25:08,392
- LILY: I can punch it the hardest.
- TED: No, I can.
394
00:25:09,392 --> 00:25:12,225
Pattie, you've poured way too much!
395
00:25:12,308 --> 00:25:15,308
- Oh, Pattie.
- Look, let me help you.
396
00:25:15,684 --> 00:25:17,184
OK.
397
00:25:17,809 --> 00:25:19,433
Stop! What are you doing?
398
00:25:19,559 --> 00:25:22,101
(CHILDREN LAUGH)
399
00:25:27,017 --> 00:25:28,725
Sorry, Annie.
400
00:25:38,143 --> 00:25:39,143
It's OK, George.
401
00:25:40,393 --> 00:25:42,226
(LAUGHTER AND SCREAMING)
402
00:25:42,351 --> 00:25:43,768
Thomas!
403
00:25:51,226 --> 00:25:52,601
- (PATTIE SCREAMS)
- (GROANS)
404
00:25:52,726 --> 00:25:55,852
(CHILDREN CHATTER)
405
00:26:07,893 --> 00:26:09,810
Get it off me.
406
00:26:10,185 --> 00:26:12,435
What on earth is going on?
407
00:26:12,560 --> 00:26:15,102
Stop it! Stop it now!
408
00:26:15,476 --> 00:26:17,144
Get out of my sight!
409
00:26:17,685 --> 00:26:21,935
Go on, clean yourselves up!
Get out, please! (SOBS)
410
00:26:33,185 --> 00:26:34,769
What's going on?
411
00:26:35,644 --> 00:26:39,602
- What a waste! There's a war on.
- Mum.
412
00:26:41,519 --> 00:26:42,602
This arrived.
413
00:26:43,978 --> 00:26:45,310
Oh.
414
00:26:48,019 --> 00:26:50,394
I've not seen one of those
since your father.
415
00:26:51,394 --> 00:26:55,270
- What does it say?
- I... I can't read it.
416
00:26:56,186 --> 00:26:57,769
Can you, please, Mum?
417
00:27:10,228 --> 00:27:11,395
What does it say?
418
00:27:16,520 --> 00:27:19,437
- Your mum was scary.
- She can be at times.
419
00:27:20,395 --> 00:27:24,145
She's a head teacher, isn't she?
We did make a mess.
420
00:27:24,270 --> 00:27:25,562
Yeah.
421
00:27:26,645 --> 00:27:28,437
How long should we stay out for?
422
00:27:29,645 --> 00:27:32,021
Probably about three weeks.
423
00:27:32,145 --> 00:27:33,812
(CHUCKLES)
424
00:27:40,187 --> 00:27:42,520
- Let's play a game.
- What about...
425
00:27:43,645 --> 00:27:44,645
hide and seek?
426
00:27:44,770 --> 00:27:46,187
- Yeah.
- All right.
427
00:27:47,021 --> 00:27:48,562
But let's have some rules.
428
00:27:49,562 --> 00:27:52,354
You can hide anywhere
around the station, but no further.
429
00:27:53,146 --> 00:27:54,812
- Who's on?
- I'll find.
430
00:27:54,937 --> 00:27:57,438
- It's seek.
- I'll seek then. Go.
431
00:27:57,521 --> 00:28:00,438
- I'm counting to ten.
- No way ten. We'll never get anywhere.
432
00:28:00,604 --> 00:28:02,354
All right, 20. Go.
433
00:28:03,313 --> 00:28:04,521
Close your eyes.
434
00:28:04,646 --> 00:28:06,521
- Stay there.
- Off you go.
435
00:28:08,354 --> 00:28:13,563
One, two, three, four, five,
436
00:28:13,646 --> 00:28:19,688
six, seven, eight, nine, ten,
437
00:28:19,813 --> 00:28:22,813
11, 12, 13...
438
00:28:25,105 --> 00:28:28,980
18, 19, 20.
439
00:28:29,396 --> 00:28:30,813
Coming! Ready or not.
440
00:28:48,397 --> 00:28:49,647
Hello?
441
00:28:54,188 --> 00:28:55,522
(SCREAMS)
442
00:28:56,606 --> 00:28:57,689
Germans!
443
00:29:00,772 --> 00:29:02,814
Germans! Run!
444
00:29:04,606 --> 00:29:06,439
- Gotcha.
- Run!
445
00:29:06,522 --> 00:29:10,064
- Run! Germans. They're in there.
- What? Wait. Wait, wait, Pattie.
446
00:29:10,189 --> 00:29:12,981
- What's going on?
- No idea. She said someone's in there.
447
00:29:13,106 --> 00:29:15,023
- Where's Ted?
- I don't know.
448
00:29:15,106 --> 00:29:16,273
- Ted?
- Ted!
449
00:29:16,397 --> 00:29:17,689
Ted?
450
00:29:17,814 --> 00:29:18,772
- Run!
- Wait, Pattie.
451
00:29:18,939 --> 00:29:20,856
- What's got into you?
- There's someone in there.
452
00:29:21,023 --> 00:29:24,106
In the hideout. Soldier, or a spy.
I think he's a German.
453
00:29:24,231 --> 00:29:26,689
- Are you making this up?
- Do I look like I'm making it up?
454
00:29:26,814 --> 00:29:29,189
- There's someone in my hideout?
- Yes. A man.
455
00:29:29,315 --> 00:29:30,523
- We should get adults.
- No!
456
00:29:30,647 --> 00:29:32,814
- Why?
- This is our mission.
457
00:29:32,981 --> 00:29:35,648
If we've found an enemy,
we have to trap him. Find weapons.
458
00:29:35,772 --> 00:29:38,565
- We have to be armed.
- This is not a good idea.
459
00:29:38,690 --> 00:29:42,023
You get weapons.
I'll find Ted. Go, quick.
460
00:29:43,356 --> 00:29:44,815
Ted!
461
00:29:45,648 --> 00:29:47,273
Ted, you've won. I've got sweets.
462
00:29:47,356 --> 00:29:48,773
Where?
463
00:29:48,982 --> 00:29:51,273
Ted, I've got sweets!
464
00:29:51,398 --> 00:29:52,732
- You've got sweets?
- Not really.
465
00:29:52,899 --> 00:29:54,440
Pattie found a German in the hideout.
466
00:29:54,523 --> 00:29:55,523
- A German?
- Yes.
467
00:29:55,648 --> 00:29:56,940
Stay here whilst we go get him.
468
00:29:57,065 --> 00:30:01,565
- But I wanna get him too.
- No, you're too little. Come on.
469
00:30:02,857 --> 00:30:04,107
Hurry up.
470
00:30:09,732 --> 00:30:11,690
What if he's got a gun?
471
00:30:11,857 --> 00:30:13,316
Shh.
472
00:30:29,399 --> 00:30:31,191
There's no one here. If there ever was.
473
00:30:31,316 --> 00:30:34,608
I'm telling you,
for the thousandth time, he was there.
474
00:30:34,774 --> 00:30:36,274
- Did you eat the sweets?
- No!
475
00:30:36,399 --> 00:30:38,107
- Swear on your life?
- I swear on my life.
476
00:30:38,232 --> 00:30:40,357
- Swear on Ted's life.
- I swear on Ted's life.
477
00:30:40,441 --> 00:30:43,399
In that case, we should keep watch,
in case he comes back.
478
00:30:43,900 --> 00:30:48,357
You mean, make a secret hideout
to watch the secret hideout?
479
00:30:49,441 --> 00:30:50,441
Exactly.
480
00:31:27,317 --> 00:31:28,400
Ow!
481
00:31:29,275 --> 00:31:31,400
He's not coming back.
482
00:31:31,484 --> 00:31:34,525
Could have been a tramp,
wanting somewhere to sleep.
483
00:31:34,609 --> 00:31:36,234
We don't have those
in the countryside.
484
00:31:36,358 --> 00:31:38,942
Really? There's loads in Manchester.
485
00:31:39,442 --> 00:31:41,859
- I wanna go home.
- Me, too.
486
00:31:41,984 --> 00:31:45,567
- I'm cold.
- All right. Who votes go home?
487
00:31:48,109 --> 00:31:49,859
Well, that's a clear majority.
488
00:31:50,817 --> 00:31:52,276
Let me have a look.
489
00:32:01,359 --> 00:32:04,443
- Hell's bells. He's in there.
- Let me have a look.
490
00:32:04,984 --> 00:32:07,443
- You two, get your weapons.
- Hey, what about me?
491
00:32:07,526 --> 00:32:11,735
- I told you, you're too little.
- But what if he comes and gets me?
492
00:32:13,027 --> 00:32:14,151
OK, come on, then.
493
00:32:20,985 --> 00:32:22,194
Shh!
494
00:32:28,943 --> 00:32:30,860
(TRAIN WHISTLE)
495
00:32:30,985 --> 00:32:32,152
Hello?
496
00:32:34,402 --> 00:32:37,943
There's four of us
and I'm warning you, we're armed.
497
00:32:43,444 --> 00:32:46,694
On three, I'm going in.
498
00:32:48,194 --> 00:32:53,277
One, two, three.
499
00:32:54,736 --> 00:32:56,569
- (GASPS)
- (CHILDREN SCREAM)
500
00:32:56,694 --> 00:32:58,694
Stay back! Stay back!
501
00:32:58,819 --> 00:33:00,402
I said, stay back.
502
00:33:01,778 --> 00:33:02,861
You all kids?
503
00:33:04,235 --> 00:33:06,195
- Are you German?
- No, I'm American.
504
00:33:06,819 --> 00:33:09,444
Look, I'm a soldier on your side.
I'm with the army, up at the base.
505
00:33:09,569 --> 00:33:12,527
- So, why are you here?
- A little injury.
506
00:33:14,527 --> 00:33:15,903
- Shall we call the army?
- No.
507
00:33:16,944 --> 00:33:18,652
No, look, I'm fine.
508
00:33:18,778 --> 00:33:20,903
- It's bleeding.
- Hey, I told you, I'm fine.
509
00:33:21,028 --> 00:33:22,694
Look, I'm a soldier. Believe me.
510
00:33:22,819 --> 00:33:24,986
I've been through much worse
than a cut leg.
511
00:33:25,070 --> 00:33:27,278
Thank you all for your concerns,
but you can be on your way.
512
00:33:27,403 --> 00:33:28,944
Go! You won't see me again.
513
00:33:29,070 --> 00:33:32,445
Why don't you want us to call the army?
They could help you.
514
00:33:33,695 --> 00:33:37,111
Look, I'm really not supposed
to be telling you this,
515
00:33:37,236 --> 00:33:40,278
but I'm on a mission,
a secret army mission.
516
00:33:40,403 --> 00:33:42,528
And I can't talk about it,
but I need to carry on.
517
00:33:42,987 --> 00:33:46,737
So I need you to tell no one.
Understand? No one.
518
00:33:46,862 --> 00:33:48,737
- There are enemy spies everywhere.
- Told you.
519
00:33:48,862 --> 00:33:50,654
For all I know,
you could be enemy spies.
520
00:33:50,779 --> 00:33:52,570
- We're not.
- Good.
521
00:33:53,112 --> 00:33:55,987
In that case, there is something
you could do to help my mission.
522
00:33:56,112 --> 00:33:58,029
In your house, you maybe have bandages?
523
00:33:58,403 --> 00:34:00,445
- Something for pain?
- Yeah.
524
00:34:00,528 --> 00:34:02,820
Do you think you could get hold
of them without anyone knowing?
525
00:34:03,196 --> 00:34:04,612
My dad's a soldier, too.
526
00:34:05,446 --> 00:34:06,945
So, anything to help.
527
00:34:07,446 --> 00:34:08,779
So is ours.
528
00:34:09,529 --> 00:34:12,737
Then they're good men.
Being a soldier's hard.
529
00:34:14,529 --> 00:34:16,071
So, what are your names?
530
00:34:16,529 --> 00:34:18,571
- Lily.
- Pattie.
531
00:34:18,738 --> 00:34:20,363
- Thomas.
- Ted.
532
00:34:21,404 --> 00:34:23,363
I'm Abe, like Abraham.
533
00:34:24,071 --> 00:34:27,363
- Like Abraham Lincoln?
- Yeah. Like Abe Lincoln.
534
00:34:28,404 --> 00:34:31,821
So you all promise, right? Our secret.
535
00:34:34,196 --> 00:34:37,196
- What about you?
- Promise.
536
00:34:44,197 --> 00:34:46,280
THOMAS: Shh. Ted, Ted, quiet.
537
00:34:49,322 --> 00:34:53,529
OK. Pretend they're hungry.
I'll get the pills and bandages.
538
00:34:53,613 --> 00:34:54,905
- Where are they?
- Mum's room.
539
00:34:57,738 --> 00:35:00,530
Where on earth have you four been?
It's late.
540
00:35:00,656 --> 00:35:02,947
Get into your pajamas
and brush your teeth.
541
00:35:03,072 --> 00:35:05,280
Gran, these two are hungry.
542
00:35:05,405 --> 00:35:07,113
Can you make 'em summat to eat?
543
00:35:08,280 --> 00:35:12,322
Oh, all right. I'll heat up some soup.
Thomas, go and see your mother.
544
00:35:12,864 --> 00:35:14,948
- (SIGHS)
- (KNOCKING AT DOOR)
545
00:35:16,322 --> 00:35:18,239
- Mum.
- Thomas.
546
00:35:18,697 --> 00:35:20,197
Come in.
547
00:35:25,198 --> 00:35:26,572
You all right, Mum?
548
00:35:28,989 --> 00:35:30,781
Sorry about the food fight.
549
00:35:30,948 --> 00:35:32,281
Oh.
550
00:35:32,405 --> 00:35:34,739
Never mind that now, darling. Come here.
551
00:35:37,572 --> 00:35:39,240
I love you so much.
552
00:35:58,948 --> 00:36:00,989
MAN ON RADIO:
There have been reports of a disturbance
553
00:36:01,114 --> 00:36:03,406
involving members
of the United States Army
554
00:36:03,490 --> 00:36:06,406
at a public house in Yorkshire
on Friday night.
555
00:36:06,490 --> 00:36:09,448
Shots were fired and a number
of American soldiers have...
556
00:36:12,573 --> 00:36:13,740
Thanks, Ted.
557
00:36:19,241 --> 00:36:22,407
Take these.
His rations might've ran out.
558
00:36:24,324 --> 00:36:27,074
- Don't be too long.
- I'll be fine.
559
00:36:27,199 --> 00:36:30,698
If you aren't back in 30 minutes,
I'll come after you.
560
00:36:30,824 --> 00:36:32,199
OK.
561
00:36:45,407 --> 00:36:46,491
(GASPS)
562
00:37:15,534 --> 00:37:18,283
(PLANE ENGINE)
563
00:37:22,617 --> 00:37:24,700
(PANTS)
564
00:37:42,200 --> 00:37:43,659
- (BOMB WHISTLES)
- (SCREAMS)
565
00:37:43,784 --> 00:37:45,242
(EXPLOSION)
566
00:37:45,617 --> 00:37:48,118
(ALL GASP)
567
00:37:48,243 --> 00:37:50,409
(DOG BARKS)
568
00:37:50,492 --> 00:37:52,992
- What was that?
- THOMAS: Sounded like a bomb.
569
00:37:54,909 --> 00:37:57,451
What if it hit Lily?
You said there were no bombs here.
570
00:37:57,575 --> 00:37:59,410
There isn't, usually.
571
00:38:01,034 --> 00:38:02,451
Mum, Mum, Mum.
572
00:38:02,575 --> 00:38:04,410
- Where are the children?
- I'll check on them.
573
00:38:04,493 --> 00:38:06,284
- I'm going to take a look.
- What? No, do...
574
00:38:06,368 --> 00:38:07,951
- Mum.
- Don't fuss.
575
00:38:08,076 --> 00:38:10,535
Asking you to stay away from bombs
is not fussing.
576
00:38:23,618 --> 00:38:25,701
(GASPS)
577
00:38:51,411 --> 00:38:53,327
It's OK. I got you.
578
00:38:56,952 --> 00:38:58,285
(GROANS)
579
00:39:16,285 --> 00:39:20,327
- At least they're already dead.
- My brother's buried here, Richard.
580
00:39:20,411 --> 00:39:25,203
Of course. I'm sorry.
That was a daft thing to say.
581
00:39:26,120 --> 00:39:27,328
(SIGHS)
582
00:39:29,036 --> 00:39:32,161
Wretched war. Even the dead aren't safe.
583
00:39:37,036 --> 00:39:38,661
Must have been an offload.
584
00:39:40,453 --> 00:39:42,453
Bomber had one left on his way back.
585
00:39:49,662 --> 00:39:51,078
(LILY GRUNTS)
586
00:39:56,120 --> 00:39:57,453
How's the head?
587
00:40:00,120 --> 00:40:02,745
Bit woozy but... yeah.
588
00:40:04,203 --> 00:40:06,412
- OK.
- I heard you scream.
589
00:40:06,537 --> 00:40:07,787
And then the bomb.
590
00:40:07,954 --> 00:40:11,037
You must have fell down the bank,
knocked yourself clean out.
591
00:40:11,162 --> 00:40:12,329
Thank you.
592
00:40:16,329 --> 00:40:17,954
Anyway, I brought supplies.
593
00:40:20,413 --> 00:40:21,787
First-aid kit.
594
00:40:24,538 --> 00:40:25,454
Some water.
595
00:40:31,162 --> 00:40:34,204
- A razor.
- Thank you. You're too kind.
596
00:40:39,788 --> 00:40:41,329
Let me see your head.
597
00:40:50,663 --> 00:40:53,538
It's fine.
I'm supposed to be looking after you.
598
00:40:59,580 --> 00:41:01,538
You're going to have
to take your trousers off.
599
00:41:01,663 --> 00:41:04,788
- You mean my pants?
- Don't take your pants off.
600
00:41:04,997 --> 00:41:09,913
(LAUGHS) It... It's fine.
I know what you mean. Let me just...
601
00:41:10,038 --> 00:41:13,205
- Do you need any help?
- Uh, can you pull?
602
00:41:14,205 --> 00:41:15,830
Yeah, sure.
603
00:41:17,955 --> 00:41:21,163
- Ready?
- As I'll ever be. (GRUNTS)
604
00:41:23,038 --> 00:41:25,622
Be careful in case it gets infected.
605
00:41:30,455 --> 00:41:32,455
- This might hurt.
- (WINCES)
606
00:41:37,289 --> 00:41:41,039
- Let me see to your ankle now.
- How do you know how to do all of this?
607
00:41:42,455 --> 00:41:45,164
Well, my mum's a nurse
back in Manchester,
608
00:41:45,290 --> 00:41:48,164
but I've been the man of the house
last couple of years.
609
00:41:51,206 --> 00:41:52,206
All done.
610
00:41:53,581 --> 00:41:56,498
So your dad, he's away fighting?
611
00:41:58,081 --> 00:42:02,165
- Yeah. Yeah, he is.
- I know.
612
00:42:02,331 --> 00:42:03,665
It's tough.
613
00:42:04,415 --> 00:42:08,540
- Do you have family fighting?
- Yeah.
614
00:42:09,206 --> 00:42:12,998
Well, I did. Um, my big brother.
615
00:42:21,040 --> 00:42:22,540
He didn't make it.
616
00:42:29,540 --> 00:42:31,207
I'm so sorry.
617
00:42:32,623 --> 00:42:35,790
So you're thinking,
"His brother died off at war.
618
00:42:35,957 --> 00:42:37,790
How comes he was stupid enough
to sign up too?"
619
00:42:38,374 --> 00:42:39,999
- I wasn't.
- Well, you should.
620
00:42:40,124 --> 00:42:41,416
It's a good question.
621
00:42:41,540 --> 00:42:44,207
I signed up for revenge,
plain and simple.
622
00:42:44,790 --> 00:42:47,624
I wanted to kill myself some Germans
for them killing him.
623
00:42:48,374 --> 00:42:49,748
My brave brother.
624
00:42:51,708 --> 00:42:53,583
He was only 18 years old.
625
00:42:56,624 --> 00:43:00,833
- How old are you?
- Eighteen.
626
00:43:01,999 --> 00:43:03,416
But he was your big brother.
627
00:43:04,833 --> 00:43:09,332
- Um... We was born close, that's all.
- At home, we have a saying...
628
00:43:11,041 --> 00:43:14,167
- "You can't kid a kidder."
- Look, I'm not lying, OK?
629
00:43:14,291 --> 00:43:17,583
I'm 18.
I'm a soldier on a secret mission.
630
00:43:30,500 --> 00:43:32,708
- Lily!
- Thank God you're safe.
631
00:43:32,875 --> 00:43:36,208
- I was just gonna go look for you.
- We were so worried about you.
632
00:43:36,333 --> 00:43:39,542
- No need to worry about me.
- Did you see the bomb?
633
00:43:39,625 --> 00:43:42,667
- What bomb?
- It was enormous.
634
00:43:42,958 --> 00:43:45,916
Now listen, there's things
I need to tell you about Abe.
635
00:43:48,250 --> 00:43:51,167
You understand
the meaning of "secret," right?
636
00:43:52,459 --> 00:43:54,417
I need to get to Liverpool.
637
00:43:54,500 --> 00:43:56,375
That's where we were headed
when I got injured.
638
00:43:56,459 --> 00:43:58,751
- Well, you're in the right place.
- Really?
639
00:43:58,959 --> 00:44:01,500
Trains run through the station
to Liverpool every day or two.
640
00:44:01,625 --> 00:44:03,584
- Straight there?
- I think so.
641
00:44:03,709 --> 00:44:05,043
It's the same line we came on.
642
00:44:05,209 --> 00:44:07,375
Do you think
you could get the times for me?
643
00:44:09,168 --> 00:44:11,334
Yeah. Yeah, of course.
644
00:44:13,500 --> 00:44:16,543
There's a port in Liverpool.
Maybe his unit's picking up supplies.
645
00:44:16,959 --> 00:44:18,168
I can get a timetable.
646
00:44:18,251 --> 00:44:22,334
He's like Captain America!
Captain America!
647
00:44:25,460 --> 00:44:29,251
Lily, you're up. Quite extraordinary,
you slept through all the drama.
648
00:44:29,376 --> 00:44:31,959
- It's the war. I'm used to it.
- Why are you wearing your coat?
649
00:44:32,460 --> 00:44:36,460
- Um, it's cold.
- Well, maybe try shutting the window.
650
00:44:36,543 --> 00:44:37,752
Yeah.
651
00:44:38,835 --> 00:44:41,418
OK, right, back to bed now, all of you.
652
00:44:41,501 --> 00:44:44,044
And, Thomas, if you're scared,
you can come in with me later.
653
00:44:44,168 --> 00:44:46,460
Yeah, Thomas. You can go with Mummy.
654
00:44:46,585 --> 00:44:49,501
Are you scared?
Do you want your mummy?
655
00:44:49,626 --> 00:44:52,543
- THOMAS: I'm not even scared.
- PATTIE: Yeah, you are.
656
00:44:57,294 --> 00:44:59,169
I need it at half price, Mrs. Wilks.
657
00:44:59,336 --> 00:45:01,461
This is for the war effort.
You heard that bomb drop.
658
00:45:01,543 --> 00:45:03,044
We're supposed
to be mucking in together.
659
00:45:03,169 --> 00:45:05,252
- All for one and one for all.
- I'll give you ten percent off.
660
00:45:05,377 --> 00:45:08,169
Ten? Oh, ten, she said.
Oh, come on, Mrs. Wilks, have a heart.
661
00:45:08,252 --> 00:45:10,835
Ah. You'll back me up,
won't you, Thomas?
662
00:45:11,002 --> 00:45:12,377
Uh, yeah.
663
00:45:13,377 --> 00:45:15,753
Have you got a timetable
for trains to Liverpool?
664
00:45:16,294 --> 00:45:19,419
Uh, would have thought so, yeah.
What do you want it for?
665
00:45:19,502 --> 00:45:22,753
- We're doing a school project.
- Oh, yeah. Well, they're inside.
666
00:45:22,836 --> 00:45:25,169
I'll fetch you one just as soon
as Mrs. Wilks has seen sense
667
00:45:25,294 --> 00:45:27,502
- on her pricing policy!
- What are you buying?
668
00:45:28,753 --> 00:45:31,045
New battery
for my secret war work, you know.
669
00:45:31,128 --> 00:45:32,294
What secret war work?
670
00:45:32,419 --> 00:45:35,461
- He won't tell us.
- Yes, because it's a secret.
671
00:45:35,586 --> 00:45:37,170
Suffice to say, that battery is vital
672
00:45:37,294 --> 00:45:40,377
to the overthrow
of that vile creature Adolf Hitler.
673
00:45:40,461 --> 00:45:43,003
You're trying to tell me
that's not worth a 50 percent discount?
674
00:45:43,170 --> 00:45:44,836
- I'll give you 12.
- Twelve? Forty.
675
00:45:45,003 --> 00:45:46,378
- All right, 15.
- Twenty-five.
676
00:45:46,462 --> 00:45:48,794
Twenty.
And that's me going out on a limb.
677
00:45:48,919 --> 00:45:51,086
Thirty percent
and I will not accept anything less,
678
00:45:51,211 --> 00:45:52,295
or may God strike me down.
679
00:45:52,462 --> 00:45:55,629
- Twenty-five!
- Done. There you go.
680
00:45:58,337 --> 00:46:00,003
It's all there, don't worry.
681
00:46:00,503 --> 00:46:02,211
She'd have the eyeballs
out of your head.
682
00:46:03,337 --> 00:46:04,961
Shut that door behind you.
683
00:46:09,003 --> 00:46:10,795
Have a seat down there next to Monty.
684
00:46:15,462 --> 00:46:16,879
Nobody knows I'm doing this.
685
00:46:17,004 --> 00:46:19,004
Not even your mother
and she knows everything.
686
00:46:19,129 --> 00:46:22,129
- (CHUCKLES) Doing what?
- Listening.
687
00:46:22,212 --> 00:46:24,129
- Listening?
- Shh!
688
00:46:24,212 --> 00:46:27,087
- Aye. To messages.
- Messages?
689
00:46:28,420 --> 00:46:30,338
Is there a parrot in here?
690
00:46:31,379 --> 00:46:33,545
- I'm eavesdropping on the enemy.
- (RADIO CRACKLES)
691
00:46:33,921 --> 00:46:37,171
- How?
- Intercepting messages, cracking codes,
692
00:46:37,338 --> 00:46:40,463
and then feeding my findings
back to the authorities.
693
00:46:40,588 --> 00:46:43,588
Aye, you're right to look impressed.
It's all very hush-hush.
694
00:46:43,712 --> 00:46:47,338
- Wow.
- I'm a vital cog in the war machine.
695
00:46:47,421 --> 00:46:49,421
Well, they say that
I'm too flat-footed to fight,
696
00:46:49,504 --> 00:46:51,421
but I'm in here, night after night
697
00:46:51,504 --> 00:46:54,379
fighting those Germans
as sure as if I had a gun in me hand.
698
00:46:55,213 --> 00:46:56,755
THOMAS:
With your biscuits and cup of tea?
699
00:46:56,922 --> 00:46:59,713
Hey! Less of it. Cheeky chops.
700
00:46:59,838 --> 00:47:01,713
- Say, what did you want?
- Timetable.
701
00:47:01,838 --> 00:47:03,379
Timetable.
702
00:47:04,088 --> 00:47:05,421
Uh...
703
00:47:05,504 --> 00:47:06,922
THOMAS: Liverpool.
704
00:47:08,588 --> 00:47:12,421
- There you go.
- (RADIO POWERS DOWN)
705
00:47:12,504 --> 00:47:13,838
Oh, no.
706
00:47:14,005 --> 00:47:16,713
That Mrs. Wilks has done me over again.
The shark.
707
00:47:16,880 --> 00:47:18,339
- (LAUGHS)
- Hey!
708
00:47:18,422 --> 00:47:20,088
Now, remember you. Hush-hush.
709
00:47:20,214 --> 00:47:21,504
- What is it?
- Hush-hush.
710
00:47:21,588 --> 00:47:23,464
- Louder?
- Hush-hush. (LAUGHS)
711
00:47:23,546 --> 00:47:24,547
(DOG GRUMBLES)
712
00:47:25,380 --> 00:47:28,838
Pour us a brew, will you?
I'm parched here.
713
00:47:29,589 --> 00:47:31,547
And keep your eyes off those biscuits.
714
00:47:38,422 --> 00:47:41,172
- Come on.
- (CHILDREN LAUGH)
715
00:47:41,297 --> 00:47:44,839
Yeah, this is great.
Liver-pool, Liverpool. Liverpool.
716
00:47:45,047 --> 00:47:46,006
(LAUGHS)
717
00:47:46,130 --> 00:47:48,923
It's such a strange name for a city,
right? (CHUCKLES)
718
00:47:49,048 --> 00:47:51,214
- Where in America are you from?
- New York.
719
00:47:51,339 --> 00:47:53,672
- Are you near the Grand Canyon?
- No. (LAUGHS)
720
00:47:53,797 --> 00:47:56,672
I'll show you.
Uh, pass me some chalk, please.
721
00:47:57,297 --> 00:47:58,380
- Thank you.
- Here.
722
00:47:58,756 --> 00:47:59,756
All right.
723
00:48:03,006 --> 00:48:04,340
This...
724
00:48:06,298 --> 00:48:07,964
is the US of A.
725
00:48:08,381 --> 00:48:12,548
And right here, first thing you hit,
that's New York.
726
00:48:12,839 --> 00:48:14,714
And way over here...
727
00:48:15,590 --> 00:48:17,756
is California
where the sun always shines.
728
00:48:17,923 --> 00:48:21,590
And right down here
is our famous hole in the ground.
729
00:48:21,715 --> 00:48:24,131
- The Grand Canyon.
- Have you ever been there?
730
00:48:24,799 --> 00:48:29,423
- No. But I plan to go, someday.
- THOMAS: Do you miss home?
731
00:48:30,256 --> 00:48:33,965
Yeah. Yeah, I do. Like crazy.
732
00:48:36,049 --> 00:48:39,590
THOMAS: He'll be better in no time.
Then he can carry on his mission.
733
00:48:41,465 --> 00:48:44,132
MAN: Hey! Hey, hey, hey!
Stay right there. Come here!
734
00:48:44,257 --> 00:48:46,340
What are you doing with that lady, boy?
735
00:48:46,465 --> 00:48:48,132
- What are they doing?
- Did you hear me?
736
00:48:48,257 --> 00:48:50,507
- Probably just getting chips.
- Can we get chips?
737
00:48:50,673 --> 00:48:52,507
- Get back!
- Get off him!
738
00:48:52,673 --> 00:48:54,341
Hey, you leave her alone.
739
00:48:54,424 --> 00:48:57,257
- Stop it! No!
- Stand back. Stand back!
740
00:48:57,341 --> 00:49:00,049
- What're you doing with that lady, boy?
- None of your business.
741
00:49:00,424 --> 00:49:01,382
- No!
- No, Pattie.
742
00:49:01,466 --> 00:49:03,007
- You should be ashamed!
- What are they doing?
743
00:49:03,174 --> 00:49:04,382
Ashamed!
744
00:49:04,466 --> 00:49:05,799
Stay down.
745
00:49:06,257 --> 00:49:08,341
- Why would they do that?
- Help!
746
00:49:08,466 --> 00:49:11,049
- I don't understand it.
- It was their own soldier.
747
00:49:11,174 --> 00:49:12,466
Everything's gonna be fine.
748
00:49:12,549 --> 00:49:14,382
- Go, go, go!
- He needs, he needs...
749
00:49:14,466 --> 00:49:16,466
- I'm all right. I'm all right.
- WOMAN: You're not.
750
00:49:36,758 --> 00:49:38,092
(KNOCKING AT DOOR)
751
00:49:39,258 --> 00:49:42,425
- Mum.
- Hello, darling.
752
00:49:42,758 --> 00:49:44,217
Come on.
753
00:49:44,633 --> 00:49:47,092
You can have the warm side. (CHUCKLES)
754
00:49:48,342 --> 00:49:49,342
There you go.
755
00:50:00,175 --> 00:50:02,966
LILY: Dad! Daddy!
756
00:50:19,467 --> 00:50:20,926
Daddy!
757
00:50:30,093 --> 00:50:31,093
TEACHER: Lily.
758
00:50:32,218 --> 00:50:33,218
Lily Watts!
759
00:50:34,385 --> 00:50:37,218
Nice of you to join us, Miss Watts.
Is your mind somewhere else?
760
00:50:37,343 --> 00:50:39,134
She's staring
at Jimmy Goodman's bum, miss.
761
00:50:39,259 --> 00:50:40,635
- (LAUGHTER)
- Shut your cakehole.
762
00:50:40,759 --> 00:50:43,760
Thinking about home, aren't you,
slum girl? Why don't you go back there?
763
00:50:43,926 --> 00:50:46,259
- (YELPS)
- (LAUGHTER)
764
00:50:46,385 --> 00:50:48,967
Lily Watts!
To the head's office straight away.
765
00:50:49,093 --> 00:50:51,218
Go on. And you.
766
00:50:51,343 --> 00:50:53,593
And don't speak
to each other on the way.
767
00:50:58,426 --> 00:51:00,176
Sorry, Georgie.
768
00:51:00,259 --> 00:51:02,677
Didn't realize that fall
would give you such a shock.
769
00:51:02,802 --> 00:51:04,177
What?
770
00:51:04,301 --> 00:51:06,468
I can see the skid marks
showing through your shorts.
771
00:51:07,468 --> 00:51:11,094
Yeah? Well, you heard from your mum yet?
She's probably dead under a bomb.
772
00:51:11,635 --> 00:51:15,510
- Gentlemen, uh, can I help you at all?
- Thank you, ma'am.
773
00:51:16,010 --> 00:51:17,635
We're searching the area
for this young man.
774
00:51:17,760 --> 00:51:19,094
That's what I thought.
775
00:51:19,219 --> 00:51:21,177
ANNIE: I don't recognize him.
What's his name?
776
00:51:21,302 --> 00:51:23,344
MAN: His name is Abraham McCarthy.
777
00:51:23,969 --> 00:51:27,511
- He's a deserter and a coward, ma'am.
- A deserter?
778
00:51:27,636 --> 00:51:29,135
- What do them Americans want?
- Shh!
779
00:51:29,260 --> 00:51:31,427
ANNIE: I can't say I have, no.
But I will keep a lookout.
780
00:51:31,511 --> 00:51:33,719
- MAN: If you see anything, let us know.
- ANNIE: Of course.
781
00:51:33,844 --> 00:51:35,594
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
782
00:51:42,386 --> 00:51:44,135
- You haven't seen me.
- Where are you going?
783
00:51:44,261 --> 00:51:45,719
- None of your business.
- I'll tell.
784
00:51:46,469 --> 00:51:49,886
Do that and I'll drag you by your
nostrils all the way to Manchester.
785
00:52:23,470 --> 00:52:24,470
You lied to me.
786
00:52:24,595 --> 00:52:26,929
There's Americans everywhere.
They're looking for you.
787
00:52:27,053 --> 00:52:28,929
- They're saying you're a deserter.
- It's not true!
788
00:52:29,054 --> 00:52:31,595
The army are lying?
They're calling you a coward.
789
00:52:31,720 --> 00:52:33,345
They think I've failed my mission.
790
00:52:33,428 --> 00:52:35,762
There is no secret mission, Abe.
791
00:52:39,012 --> 00:52:40,221
I'm sorry.
792
00:52:40,303 --> 00:52:42,971
OK? I didn't mean to mislead you,
but I had my reasons.
793
00:52:44,221 --> 00:52:46,012
I ran away Lily, OK?
794
00:52:46,137 --> 00:52:47,971
I ran away
and I don't ever want to go back.
795
00:52:48,137 --> 00:52:50,637
But I'm not a coward! I'm not!
796
00:52:55,221 --> 00:52:59,804
- Lily, I'm not as old as I said I was.
- I knew it. How old are you?
797
00:53:01,638 --> 00:53:04,304
- I'm almost 15.
- You're 14?
798
00:53:04,429 --> 00:53:06,179
But how are you even in the army?
799
00:53:06,304 --> 00:53:08,263
It was real easy.
They weren't turning folks away.
800
00:53:10,012 --> 00:53:13,638
I wanted to follow my brother,
make my family proud.
801
00:53:14,638 --> 00:53:18,763
But it didn't work out.
I've had the worst time.
802
00:53:20,055 --> 00:53:25,138
I miss home. I miss my mom, Lily.
You must know what that feels like.
803
00:53:27,847 --> 00:53:29,013
Yeah, I do.
804
00:53:30,013 --> 00:53:33,471
But you can't stay here.
It's too risky. They might find you.
805
00:53:35,721 --> 00:53:36,638
Here.
806
00:53:38,596 --> 00:53:40,763
Put this on and, uh....
807
00:53:42,430 --> 00:53:43,763
Stick that on your head.
808
00:53:48,180 --> 00:53:49,472
Come on.
809
00:53:51,764 --> 00:53:53,888
(GRUNTS)
810
00:53:58,764 --> 00:54:01,264
- OK.
- Are you sure about this?
811
00:54:01,389 --> 00:54:02,806
You're safer here. Come on.
812
00:54:05,722 --> 00:54:07,389
This is Thomas's bedroom.
813
00:54:09,973 --> 00:54:11,973
There's a big cupboard room in here.
814
00:54:13,265 --> 00:54:16,014
- I felt safer in the hideout.
- Trust me.
815
00:54:17,389 --> 00:54:18,390
(ABE GRUNTS)
816
00:54:24,848 --> 00:54:27,181
- Lily.
- Yeah?
817
00:54:27,306 --> 00:54:28,806
Don't you care that I ran away?
818
00:54:30,598 --> 00:54:34,973
No. I don't. And you're not a coward.
819
00:54:35,098 --> 00:54:37,598
(CAR APPROACHES)
820
00:54:37,723 --> 00:54:39,640
- Someone's here.
- What if they come upstairs?
821
00:54:39,765 --> 00:54:43,014
They won't. But just in case, hide.
822
00:54:45,974 --> 00:54:50,306
I'm so happy you're here.
It's Annie, she's just terribly upset.
823
00:54:50,432 --> 00:54:53,932
MAN: That's understandable.
I just hope I can be of some help.
824
00:55:03,099 --> 00:55:04,432
- What are you doing?
- Shh!
825
00:55:04,598 --> 00:55:06,974
- Where did you come from?
- Just go along with me.
826
00:55:07,849 --> 00:55:09,182
What?
827
00:55:09,974 --> 00:55:12,890
- Thomas!
- Oh, Great Uncle Walter.
828
00:55:13,057 --> 00:55:15,724
You've shot up. (CHUCKLES)
829
00:55:15,849 --> 00:55:19,641
Oh, you must be our new house guests.
I've heard all about you.
830
00:55:19,724 --> 00:55:23,807
Well, this is Lily and Pattie.
And that little one there is Ted.
831
00:55:23,932 --> 00:55:25,890
Now, come on, washed and dressed.
832
00:55:26,015 --> 00:55:28,891
We're having a special dinner
for Great Uncle Walter's arrival.
833
00:55:29,015 --> 00:55:30,516
- Come on.
- (CHUCKLES)
834
00:55:30,683 --> 00:55:32,349
Upstairs and get dressed.
835
00:55:33,766 --> 00:55:38,058
Thomas, before you go in your bedroom,
there's something you should know.
836
00:55:38,182 --> 00:55:41,142
- What?
- Wait.
837
00:55:43,183 --> 00:55:45,850
What have you done? Why is he here?
838
00:55:48,683 --> 00:55:50,308
- A deserter?
- Shh!
839
00:55:50,474 --> 00:55:52,474
- Are you out of your mind?
- We have to keep him safe.
840
00:55:52,850 --> 00:55:56,683
No. We have to tell the army.
What if they find him here?
841
00:55:56,808 --> 00:55:59,434
How long do you think he can be in there
before someone realizes?
842
00:55:59,558 --> 00:56:02,100
It's just for a day or so.
Till they give up searching.
843
00:56:02,225 --> 00:56:04,559
What if he's dangerous? I sleep in here.
844
00:56:04,683 --> 00:56:07,225
He's not dangerous. He's 14.
845
00:56:07,350 --> 00:56:08,726
Fourteen?!
846
00:56:09,808 --> 00:56:13,684
I don't care. He's a liar.
And why has he deserted?
847
00:56:13,809 --> 00:56:15,933
Our dads are overseas fighting,
and he runs away?
848
00:56:16,058 --> 00:56:17,642
He saved me, Thomas.
849
00:56:17,767 --> 00:56:20,142
When the bomb hit,
he came out and he got me.
850
00:56:21,517 --> 00:56:22,976
We can't give him up.
851
00:56:23,100 --> 00:56:24,600
Look what happened
to that other soldier.
852
00:56:24,767 --> 00:56:27,517
What if they catch us hiding him?
What if we all end up in jail?
853
00:56:27,642 --> 00:56:28,642
(DOOR OPENS)
854
00:56:30,267 --> 00:56:32,559
He's right. He is.
855
00:56:40,268 --> 00:56:43,184
Look, you don't know me
and now I'm in your home.
856
00:56:43,851 --> 00:56:45,143
But I heard what you were saying.
857
00:56:45,268 --> 00:56:48,101
So before you hand me in,
what did you see?
858
00:56:48,184 --> 00:56:50,851
- What happened to this other soldier?
- He got hit.
859
00:56:51,851 --> 00:56:54,435
By his own officer,
for being with a local girl.
860
00:56:54,560 --> 00:56:57,685
- Was he Black?
- Yeah. Yeah, he was.
861
00:56:58,851 --> 00:57:02,184
Why does it happen? It makes no sense.
862
00:57:02,351 --> 00:57:05,768
You got that right.
It makes no sense at all. But...
863
00:57:06,476 --> 00:57:08,101
that's the way it is.
864
00:57:08,226 --> 00:57:10,435
- But why?
- You want the truth?
865
00:57:12,060 --> 00:57:15,351
See this uniform we wear?
If you're Black and low ranking like me,
866
00:57:15,435 --> 00:57:17,560
they think it gives them
a license to abuse you.
867
00:57:19,144 --> 00:57:21,518
It was constant. OK? I had enough.
868
00:57:21,643 --> 00:57:24,602
We're here to help, but we're treated
like dirt by our own officers.
869
00:57:24,685 --> 00:57:26,144
When we first arrived here,
870
00:57:26,311 --> 00:57:29,019
they went down in town, to the pubs
and the cafés, and they told the owners
871
00:57:29,144 --> 00:57:31,436
to do what they do right back at home.
872
00:57:31,518 --> 00:57:35,727
Signs in the windows, "No Black folk."
So the whites could drink alone.
873
00:57:37,477 --> 00:57:41,477
Some people in the village said no.
They told 'em, "We don't do that here."
874
00:57:42,352 --> 00:57:44,227
But that just made them more angry.
875
00:57:46,935 --> 00:57:50,603
Then, one night,
the military police turned up.
876
00:57:50,686 --> 00:57:52,352
MAN: United States Military Police!
877
00:57:52,477 --> 00:57:55,060
ABE: They started a fight.
A fight with their own soldiers.
878
00:57:55,185 --> 00:57:56,477
They screamed at us.
879
00:57:56,603 --> 00:57:59,436
How they had it right back at home
with the lynchings and the beatings.
880
00:57:59,853 --> 00:58:01,103
I couldn't believe it.
881
00:58:01,519 --> 00:58:03,020
Then more started showing up.
882
00:58:03,145 --> 00:58:07,061
Started handcuffing people.
They even shot a guy.
883
00:58:07,186 --> 00:58:08,311
- (WOMAN SCREAMS)
- (GUNSHOT)
884
00:58:08,394 --> 00:58:10,644
But it was only soldiers
that looked like me getting arrested.
885
00:58:11,561 --> 00:58:14,519
So I got myself out of there
as quick as I could.
886
00:58:14,978 --> 00:58:16,519
(GROANS)
887
00:58:22,769 --> 00:58:24,103
But Thomas is still right.
888
00:58:24,270 --> 00:58:26,978
I'm a stranger here and if they catch me
they'll throw me in prison, or worse.
889
00:58:27,103 --> 00:58:28,270
What's worse than prison?
890
00:58:29,769 --> 00:58:30,978
Hanging.
891
00:58:31,103 --> 00:58:33,437
You're a soldier. They wouldn't do that.
892
00:58:33,562 --> 00:58:36,729
They can do whatever they please.
They already have to others.
893
00:58:37,562 --> 00:58:39,187
Just let me escape, OK?
894
00:58:39,562 --> 00:58:42,145
If I can get to Liverpool,
I can find a boat
895
00:58:42,312 --> 00:58:44,562
and sail my way back home to New York.
896
00:58:44,687 --> 00:58:45,770
No.
897
00:58:47,687 --> 00:58:48,770
Stay.
898
00:58:49,812 --> 00:58:51,104
Stay tonight.
899
00:58:51,228 --> 00:58:52,520
We won't tell anyone.
900
00:59:01,520 --> 00:59:03,188
I made a couple of calls.
901
00:59:03,313 --> 00:59:06,396
- It's very much as we suspected.
- BOBBIE: How do they know?
902
00:59:06,479 --> 00:59:09,812
WALTER: Well, intelligence fed back
information. He's not the only one.
903
00:59:09,937 --> 00:59:12,313
We must remain positive.
There's always hope.
904
00:59:12,479 --> 00:59:13,521
Really?
905
00:59:13,646 --> 00:59:17,104
Didn't work out too well
for Uncle Peter or Dad, did it?
906
00:59:17,188 --> 00:59:19,354
- Annie.
- I'm gonna check the dinner.
907
00:59:29,396 --> 00:59:32,688
WALTER: After a series of defeats...
908
00:59:33,063 --> 00:59:36,313
from Dunkirk to Singapore,
909
00:59:36,480 --> 00:59:38,521
we have a new experience.
910
00:59:38,771 --> 00:59:40,147
We have victory.
911
00:59:40,897 --> 00:59:45,314
A remarkable and definitive victory.
912
00:59:45,438 --> 00:59:48,480
Rommel's army has been defeated.
913
00:59:48,605 --> 00:59:50,147
It has been routed.
914
00:59:50,272 --> 00:59:55,688
It has been very largely destroyed
as a fighting force.
915
00:59:55,771 --> 00:59:57,355
Hear, hear!
916
00:59:57,481 --> 01:00:00,481
But, Ted, this is not the end.
917
01:00:00,564 --> 01:00:04,022
It is not even the beginning of the end.
918
01:00:04,147 --> 01:00:09,189
But it is perhaps
the end of the beginning.
919
01:00:13,022 --> 01:00:16,773
- BOBBIE: Thank you, Mr. Churchill.
- Oh, please. My pleasure.
920
01:00:17,939 --> 01:00:19,773
Churchill is undoubtedly a great man,
921
01:00:19,939 --> 01:00:22,647
but, um, I wish he'd been
a little bit more supportive
922
01:00:22,773 --> 01:00:25,481
to us suffragettes at the time.
923
01:00:25,606 --> 01:00:28,522
- What's a suffergette?
- They fought to get women the vote
924
01:00:28,647 --> 01:00:31,106
so we could have more control
over our lives.
925
01:00:31,355 --> 01:00:34,564
- Your grandma was one.
- WALTER: Oh, Bobbie was magnificent.
926
01:00:34,689 --> 01:00:37,606
- A determined fighter for the cause.
- Yes, Walter.
927
01:00:37,731 --> 01:00:41,523
And how many women are there
in senior positions in your department?
928
01:00:41,773 --> 01:00:43,231
(CHUCKLES)
929
01:00:43,356 --> 01:00:46,731
Still some way to go, then. (CHUCKLES)
930
01:00:46,856 --> 01:00:49,356
What do you do for a job, Walter,
in London?
931
01:00:49,482 --> 01:00:53,023
Yes, Walter. Will you explain
to all of us what you do?
932
01:00:53,148 --> 01:00:56,231
(CHUCKLES) Oh, I'm just a cog
in the machine, really.
933
01:00:56,356 --> 01:00:58,273
I work in a large department
934
01:00:58,398 --> 01:01:01,982
making sure our war effort
is as efficient as it might be.
935
01:01:02,106 --> 01:01:05,482
I talk to a lot
of other countries, our allies,
936
01:01:05,565 --> 01:01:09,648
so that, uh, we know we're all singing
from the same hymn sheet.
937
01:01:09,774 --> 01:01:11,774
Do you ever speak with the Americans?
938
01:01:11,940 --> 01:01:14,565
- WALTER: I do. Why?
- No reason.
939
01:01:14,940 --> 01:01:16,815
Pattie asked the question.
Let her speak.
940
01:01:19,398 --> 01:01:21,232
Are they our friends, in the war?
941
01:01:21,358 --> 01:01:22,732
Oh, very much so.
942
01:01:22,857 --> 01:01:26,274
It took them a while to join
but, uh, now that they have,
943
01:01:26,358 --> 01:01:30,149
they are fighting with us, side by side.
944
01:01:30,274 --> 01:01:31,774
You've seen the posters.
945
01:01:31,940 --> 01:01:36,399
"United we're strong.
United we shall win."
946
01:01:37,566 --> 01:01:39,483
- To victory.
- To victory.
947
01:01:54,358 --> 01:01:55,566
(TAPPING)
948
01:02:00,067 --> 01:02:01,025
(KNOCKING AT DOOR)
949
01:02:02,650 --> 01:02:03,733
Sorry, young man.
950
01:02:04,483 --> 01:02:07,775
Your mum says the backgammon set
is in your cupboard room.
951
01:02:08,108 --> 01:02:10,025
We have a score to settle.
952
01:02:10,858 --> 01:02:13,775
- No!
- No?
953
01:02:13,900 --> 01:02:16,067
- It's not in there.
- Your mum said it was.
954
01:02:16,192 --> 01:02:17,609
- I moved it.
- Oh.
955
01:02:18,150 --> 01:02:19,484
Did you find it?
956
01:02:19,609 --> 01:02:22,317
- No, he says it's not in there.
- No, no, it is.
957
01:02:22,442 --> 01:02:25,484
- It definitely was last time I looked.
- No, it's not. It's not in there.
958
01:02:28,941 --> 01:02:30,108
(SIGHS)
959
01:02:33,067 --> 01:02:34,984
Here it is, just as I thought.
960
01:02:36,067 --> 01:02:37,984
Backgammon. (CHUCKLES)
961
01:02:38,108 --> 01:02:39,317
What's got into you?
962
01:02:39,442 --> 01:02:41,567
Right, come on. Let's settle this score.
963
01:02:48,609 --> 01:02:51,484
Abe? Are you OK?
964
01:02:54,151 --> 01:02:56,609
MAN ON RADIO:
When I visited the devastated area,
965
01:02:56,734 --> 01:03:00,109
the people pulled together
going from the rubble of their homes
966
01:03:00,234 --> 01:03:01,234
to their daily tasks.
967
01:03:01,692 --> 01:03:04,568
You gave him loads. I'm still hungry.
968
01:03:04,692 --> 01:03:07,068
- Can I have some of yours?
- No, get off. I haven't finished.
969
01:03:07,193 --> 01:03:09,776
Here you are, kids.
This looks like a letter from home.
970
01:03:09,984 --> 01:03:11,652
With a great big love heart
written on the back.
971
01:03:11,777 --> 01:03:14,652
Read it on the way to school
but don't be late.
972
01:03:14,735 --> 01:03:17,026
- Can I read it?
- "Pattie, Lily and Ted Watts."
973
01:03:17,151 --> 01:03:20,401
- Give it, give me it.
- No. I'll read it on the way to school.
974
01:03:20,485 --> 01:03:22,985
I want it. Lily, let me have it.
975
01:03:23,068 --> 01:03:25,902
Just wait.
I'll give it to you in a minute.
976
01:03:29,777 --> 01:03:30,985
Up.
977
01:03:35,069 --> 01:03:36,401
Let's sit over here.
978
01:03:38,568 --> 01:03:41,735
- What does it say?
- OK, I'm opening it.
979
01:03:48,236 --> 01:03:51,361
"Dear Lily and Ted
and your new friend, Thomas.
980
01:03:52,027 --> 01:03:53,569
- All good here."
- What?
981
01:03:53,985 --> 01:03:55,735
- It doesn't say that.
- Yes, it does.
982
01:03:55,902 --> 01:03:57,236
She must have forgotten about you.
983
01:03:57,361 --> 01:04:01,027
- Give it me, Lily. Give it!
- OK, OK.
984
01:04:03,486 --> 01:04:06,945
"Dear Pattie, Lily and Ted.
985
01:04:07,486 --> 01:04:09,528
All good here and please don't worry.
986
01:04:09,653 --> 01:04:13,236
We are safe and life goes on
as normal as we can make it.
987
01:04:13,361 --> 01:04:17,111
It was amazing to receive your letter.
I read it five times.
988
01:04:17,444 --> 01:04:19,319
All the girls at the hospital
thought I was mad
989
01:04:19,444 --> 01:04:22,153
because I kept reading parts
aloud to them on the ward.
990
01:04:22,278 --> 01:04:23,861
It was so nice to hear."
991
01:04:24,070 --> 01:04:25,861
- LILY: That's it.
- Don't interrupt.
992
01:04:26,070 --> 01:04:27,819
No. Listen.
993
01:04:27,986 --> 01:04:30,320
- I know what to do about Abe.
- What?
994
01:04:30,445 --> 01:04:32,778
Me mum, our mum, she's a nurse.
995
01:04:33,487 --> 01:04:35,445
If we can get him to me mum,
she can help him.
996
01:04:35,529 --> 01:04:38,028
And how are we gonna get him
to your mum? She's in Manchester.
997
01:04:38,153 --> 01:04:39,861
The train stops there
on the way to Liverpool.
998
01:04:40,028 --> 01:04:41,362
- That's crazy.
- Is it?
999
01:04:41,445 --> 01:04:43,903
So you won't let us tell my mum
but you're happy to tell your mum.
1000
01:04:44,070 --> 01:04:46,195
- It's different.
- Why?
1001
01:04:46,320 --> 01:04:50,945
Because my mum's not a head teacher.
He hasn't gone missing in her village.
1002
01:04:51,111 --> 01:04:53,654
My mum can help him too. She can.
1003
01:04:53,779 --> 01:04:55,237
- Thomas, it's not the same.
- Why?
1004
01:04:55,362 --> 01:04:58,737
Because we know about war, OK?
1005
01:04:58,821 --> 01:05:00,612
- About what's at stake here.
- And I don't?
1006
01:05:00,737 --> 01:05:03,278
No, you don't.
Because you haven't lost anyone.
1007
01:05:03,403 --> 01:05:05,071
THOMAS: Well, who have you lost?
1008
01:05:08,779 --> 01:05:09,987
Our dad.
1009
01:05:16,321 --> 01:05:17,737
But you said he were away fighting.
1010
01:05:20,987 --> 01:05:22,196
I lied.
1011
01:05:23,363 --> 01:05:26,196
He died. In combat.
1012
01:05:48,030 --> 01:05:51,196
Dad! Daddy!
1013
01:05:53,863 --> 01:05:55,363
Daddy!
1014
01:05:58,197 --> 01:06:00,239
(SOBS)
1015
01:06:00,322 --> 01:06:02,364
LILY: Daddy!
1016
01:06:13,696 --> 01:06:14,988
I'm sorry.
1017
01:06:17,030 --> 01:06:18,988
Why didn't you tell me the truth?
1018
01:06:21,280 --> 01:06:24,864
I don't know. We'd only just met.
1019
01:06:26,364 --> 01:06:27,988
I hardly knew you.
1020
01:06:29,114 --> 01:06:31,572
Every time I talk about it,
one of us cries.
1021
01:06:33,531 --> 01:06:34,739
THOMAS: I'm sorry.
1022
01:06:37,280 --> 01:06:41,280
You'll never get Abe to your mum.
Lily, it's impossible.
1023
01:06:42,240 --> 01:06:44,406
Straight to Liverpool, then.
1024
01:06:44,489 --> 01:06:47,365
We'll get as much medicine
and bandages as we can find
1025
01:06:47,447 --> 01:06:48,614
and we'll get him to the dock.
1026
01:06:48,781 --> 01:06:52,156
No. Lily, stop doing this now.
1027
01:06:52,281 --> 01:06:54,823
We're telling the grown-ups.
And whatever happens happens.
1028
01:06:55,031 --> 01:06:57,407
Thomas, for heaven's sake!
You're a great lad,
1029
01:06:57,490 --> 01:06:59,615
- but you don't know how things work.
- Meaning?
1030
01:06:59,698 --> 01:07:03,073
Meaning all you've ever known
is happiness, and that's brilliant.
1031
01:07:03,198 --> 01:07:07,740
But in the city, you have to be smart,
take risks, tell untruths.
1032
01:07:07,864 --> 01:07:09,490
- It's called survival.
- No.
1033
01:07:09,657 --> 01:07:13,031
It's called being a liar.
And I'm not one. Not now, not ever.
1034
01:07:13,156 --> 01:07:16,281
You've got today. You work out a plan
or I'm telling 'em he's there.
1035
01:07:26,949 --> 01:07:28,490
- Lily, I'm coming.
- No, you're not.
1036
01:07:28,615 --> 01:07:29,657
- I am!
- Not.
1037
01:07:29,782 --> 01:07:30,699
- Am!
- Not.
1038
01:07:30,824 --> 01:07:32,740
- Am!
- Ow! Idiot.
1039
01:07:32,865 --> 01:07:36,074
Pattie, if you come, we'll have
to take Ted, and that's not fair on him.
1040
01:07:36,157 --> 01:07:38,615
And anyway, the more of us that go,
the more chance we'll get caught.
1041
01:07:38,782 --> 01:07:40,491
You're horrible.
1042
01:07:42,615 --> 01:07:44,782
We need to go. It's now or never. Here.
1043
01:07:45,740 --> 01:07:47,658
OK, but not in your hat
and jacket again.
1044
01:07:47,782 --> 01:07:51,741
Fine. We'll borrow you some clothes
from Thomas's dad. Come on.
1045
01:08:00,157 --> 01:08:03,199
- You all right?
- I just can't move too fast.
1046
01:08:07,241 --> 01:08:08,408
What?
1047
01:08:09,700 --> 01:08:11,033
You've gotta be joking.
1048
01:08:11,533 --> 01:08:13,574
You want
to get on that train, don't you?
1049
01:08:14,783 --> 01:08:16,242
Come on.
1050
01:08:19,866 --> 01:08:21,200
Can't be that hard.
1051
01:08:22,616 --> 01:08:24,409
How does it start?
1052
01:08:24,491 --> 01:08:26,033
- The front.
- OK, go.
1053
01:08:26,117 --> 01:08:28,409
(ENGINE STARTS)
1054
01:08:29,658 --> 01:08:30,741
Hurry.
1055
01:08:32,783 --> 01:08:33,992
All right.
1056
01:08:35,825 --> 01:08:37,409
All right.
1057
01:08:43,117 --> 01:08:45,242
Oh, hell. Go, go, go!
1058
01:08:45,409 --> 01:08:47,617
This is as fast as it goes.
It's a tractor.
1059
01:08:49,117 --> 01:08:50,367
Hurry!
1060
01:09:09,659 --> 01:09:12,617
- ABE: Is that the train? Is that it?
- Yeah. Yeah it is. Come on.
1061
01:09:14,368 --> 01:09:16,659
- You're not making it on that train.
- Thomas, why are you here?
1062
01:09:16,784 --> 01:09:18,076
- Tom, I'm going.
- I'm telling you.
1063
01:09:18,201 --> 01:09:20,034
You won't make it on that train.
1064
01:09:20,159 --> 01:09:23,410
You need my help.
To cause a distraction.
1065
01:09:28,702 --> 01:09:30,785
(BLOWS WHISTLE)
1066
01:09:31,785 --> 01:09:32,702
(TRAIN WHISTLE)
1067
01:09:37,535 --> 01:09:40,910
Oi! Right! You come back here, boy.
1068
01:09:41,077 --> 01:09:42,035
Now.
1069
01:09:44,243 --> 01:09:46,618
Hey. Come back!
I'll have your guts for garters!
1070
01:09:47,451 --> 01:09:50,493
Hey, boy! I'm coming for you.
1071
01:09:52,160 --> 01:09:53,493
LILY: Hurry.
1072
01:09:58,702 --> 01:09:59,994
Now!
1073
01:10:12,202 --> 01:10:14,494
Hey, who are you waving at?
1074
01:10:15,286 --> 01:10:17,828
- Hey!
- Who's on that train?
1075
01:10:17,994 --> 01:10:19,452
- Who got on that train?
- I don't know.
1076
01:10:19,536 --> 01:10:21,119
You do know cos you were waving at 'em.
1077
01:10:21,286 --> 01:10:23,870
- THOMAS: I were just messing around.
- No, you weren't. I saw you.
1078
01:10:24,035 --> 01:10:25,744
Oi, arrest that boy!
1079
01:10:25,870 --> 01:10:30,036
Them that got on the train,
he was helping them.
1080
01:10:30,120 --> 01:10:31,286
- Is that true?
- No.
1081
01:10:31,411 --> 01:10:33,828
- Right. Come on, lad.
- TRAIN GUARD: Yes, it is.
1082
01:10:33,995 --> 01:10:37,452
And furthermore,
you've spoilt my uniform,
1083
01:10:37,536 --> 01:10:39,536
so you'll be paying for that an' all.
1084
01:10:48,786 --> 01:10:50,661
Liverpool, here we come.
1085
01:10:55,120 --> 01:10:56,370
MAN: Come on.
1086
01:10:57,704 --> 01:10:58,579
Let's go!
1087
01:11:00,287 --> 01:11:01,662
Let's go, let's go.
1088
01:11:19,662 --> 01:11:23,745
- How much money have you got?
- Um, a little.
1089
01:11:24,495 --> 01:11:27,579
Enough to get by.
I can give you your fare back.
1090
01:11:29,662 --> 01:11:31,246
Track's clear.
1091
01:11:42,121 --> 01:11:45,996
(BRAKES SCREECH)
1092
01:11:50,246 --> 01:11:51,621
Why are we stopping?
1093
01:11:53,788 --> 01:11:56,246
Wait here. I'll go check.
1094
01:11:57,705 --> 01:11:58,955
Be careful.
1095
01:12:07,413 --> 01:12:09,455
- MAN: Where are we now?
- I think I see some soldiers.
1096
01:12:09,830 --> 01:12:12,997
Thank you, folks.
We promise not to keep you held up.
1097
01:12:14,663 --> 01:12:17,372
Excuse me, folks.
There's no cause for concern.
1098
01:12:17,455 --> 01:12:19,705
We just need to conduct
a short search of the train.
1099
01:12:22,830 --> 01:12:25,330
- We have to hide somewhere better.
- What? What is it?
1100
01:12:25,456 --> 01:12:27,622
Army. Loads of 'em. Come on.
1101
01:12:32,414 --> 01:12:34,330
- You have a nice journey.
- Hope you find him.
1102
01:12:34,456 --> 01:12:36,913
- Thank you.
- What's that about?
1103
01:12:47,748 --> 01:12:50,539
(CHICKENS CLUCK)
1104
01:12:53,789 --> 01:12:56,497
SOLDIER: You take this area,
I'll search the other side.
1105
01:13:38,165 --> 01:13:39,373
(LILY SCREAMS)
1106
01:13:40,832 --> 01:13:42,290
- Get up! Get up, get up!
- No!
1107
01:13:42,415 --> 01:13:43,498
- Lily!
- Get off me!
1108
01:13:43,582 --> 01:13:45,874
- Let go of her!
- Get off!
1109
01:13:45,999 --> 01:13:47,498
- Lily!
- Abe!
1110
01:13:47,623 --> 01:13:50,624
- Don't touch her!
- You done messed up, boy.
1111
01:13:54,458 --> 01:13:55,999
ANNIE: Come in.
1112
01:13:59,333 --> 01:14:01,665
Thomas is in trouble
with the police down at the station.
1113
01:14:01,790 --> 01:14:06,499
- What? The police? What's happened?
- I don't know.
1114
01:14:06,625 --> 01:14:08,458
- They wouldn't tell me.
- Oh, my goodness.
1115
01:14:23,083 --> 01:14:26,374
Where's my son? What's going on?
I want to see him now.
1116
01:14:26,499 --> 01:14:29,625
Please come this way. We need
to speak about a very serious matter.
1117
01:14:32,666 --> 01:14:34,292
(GASPS)
1118
01:14:34,458 --> 01:14:35,708
Stand.
1119
01:14:37,499 --> 01:14:40,666
- Mum.
- Oh, come here, darling.
1120
01:14:42,500 --> 01:14:45,584
- I'm sorry.
- What on earth has been going on?
1121
01:14:46,334 --> 01:14:47,791
(DOGS BARK)
1122
01:15:15,084 --> 01:15:17,459
I'll do what I can to find out
where they've been taken.
1123
01:15:18,542 --> 01:15:21,709
What am I gonna say to Lily's mother?
That's if we can even get hold of her.
1124
01:15:21,792 --> 01:15:25,542
- I'll make some phone calls.
- OK. Come on.
1125
01:15:25,667 --> 01:15:27,542
You should have told me.
1126
01:15:27,667 --> 01:15:29,626
I thought
we always told each other the truth.
1127
01:15:29,751 --> 01:15:33,001
Do we? Are you telling me
the truth about Daddy?
1128
01:15:35,834 --> 01:15:37,084
Is he dead?
1129
01:15:38,251 --> 01:15:39,460
No, he isn't.
1130
01:15:40,668 --> 01:15:43,627
And you're right, you know.
I should have told you but...
1131
01:15:43,710 --> 01:15:44,876
I was protecting you.
1132
01:15:45,043 --> 01:15:46,877
- Well, trying to, anyway.
- What's happened?
1133
01:15:48,126 --> 01:15:49,960
- Tell me!
- (SIGHS)
1134
01:15:51,043 --> 01:15:52,668
His plane got shot down.
1135
01:15:54,002 --> 01:15:55,919
He parachuted, he survived.
1136
01:15:56,710 --> 01:15:58,585
But then he was captured.
1137
01:15:59,585 --> 01:16:01,002
He's in a camp, OK?
1138
01:16:01,127 --> 01:16:04,460
A prisoner-of-war camp but,
you know, we've heard he's all right.
1139
01:16:04,835 --> 01:16:06,668
There's others in there too,
other allies.
1140
01:16:06,793 --> 01:16:08,877
And now Uncle Walter
can keep track of him.
1141
01:16:10,294 --> 01:16:11,835
Will they hurt him?
1142
01:16:12,668 --> 01:16:15,211
No. (SNIFFS) No, they won't.
1143
01:16:18,085 --> 01:16:21,169
Look, and when all this nonsense
is over, we'll get him back.
1144
01:16:21,294 --> 01:16:24,919
We have German soldiers here in England.
We'll give them back too.
1145
01:16:25,085 --> 01:16:29,794
Thomas, your dad is alive, OK?
He's alive and we have to cling to that.
1146
01:16:30,002 --> 01:16:33,336
I hate war. I hate it.
1147
01:16:33,461 --> 01:16:34,503
I know.
1148
01:16:35,252 --> 01:16:38,669
I just want him home. I want Daddy home
and this whole thing over.
1149
01:16:38,795 --> 01:16:41,377
- I know, darling. Come on.
- Just leave me alone.
1150
01:16:42,795 --> 01:16:45,795
Tom! Thomas!
1151
01:17:00,711 --> 01:17:02,669
Are you OK?
1152
01:17:03,961 --> 01:17:05,212
Yeah.
1153
01:17:06,504 --> 01:17:08,920
You ever been in trouble before?
1154
01:17:10,504 --> 01:17:14,128
- Yeah, loads.
- But not like this, right?
1155
01:17:15,462 --> 01:17:18,003
No, not like this.
1156
01:17:21,754 --> 01:17:24,837
- Lily, I'm so sorry.
- You don't have to be sorry, Abe.
1157
01:17:25,462 --> 01:17:28,754
- I'll tell them I made you do it.
- I'll tell them I made you do it.
1158
01:17:42,712 --> 01:17:44,338
(CLEARS THROAT)
1159
01:17:57,505 --> 01:18:00,546
Lily said something to me this morning.
1160
01:18:00,713 --> 01:18:05,630
She said my life's always been good,
always been happy and she's right.
1161
01:18:05,755 --> 01:18:07,755
I've had all horrible things
kept away from me.
1162
01:18:07,921 --> 01:18:09,755
That's your family's gift to you.
1163
01:18:09,880 --> 01:18:14,046
We want your childhood
to be special, carefree.
1164
01:18:14,838 --> 01:18:16,088
But the truth is...
1165
01:18:17,005 --> 01:18:19,505
- the world's a bad place.
- It isn't, Tom.
1166
01:18:19,963 --> 01:18:21,546
No, no.
1167
01:18:21,671 --> 01:18:25,922
Right now, yes, we're dealing with evil.
1168
01:18:26,089 --> 01:18:28,922
And it's our bad luck
to have to live through that.
1169
01:18:29,089 --> 01:18:32,089
But you think of all the people
1170
01:18:32,214 --> 01:18:35,339
who want to fight that evil.
1171
01:18:35,464 --> 01:18:40,130
Good people risking their lives,
men like your father.
1172
01:18:40,297 --> 01:18:44,297
There's a saying,
"All it takes for evil to flourish
1173
01:18:44,464 --> 01:18:47,005
is for good men to do nothing."
1174
01:18:47,130 --> 01:18:49,339
Good will win in the end.
1175
01:18:50,838 --> 01:18:53,756
- How do you know?
- I think we're getting the upper hand,
1176
01:18:53,881 --> 01:18:56,798
with a bit of help
from our American friends.
1177
01:18:57,005 --> 01:18:59,381
But why are they being
so horrible to Abe?
1178
01:18:59,464 --> 01:19:00,506
He's not a Nazi.
1179
01:19:02,130 --> 01:19:03,381
(SIGHS)
1180
01:19:05,339 --> 01:19:06,589
Now...
1181
01:19:07,631 --> 01:19:11,256
Listen, I shouldn't be telling you this,
1182
01:19:11,381 --> 01:19:16,131
but I've discovered
that there's an American transport train
1183
01:19:16,215 --> 01:19:18,547
coming through here
from the military base
1184
01:19:18,673 --> 01:19:24,256
with certain young prisoners
on board and senior officials.
1185
01:19:24,382 --> 01:19:29,798
One in particular, a general,
is very powerful.
1186
01:19:29,965 --> 01:19:33,256
- Really? When's the train coming?
- I don't know.
1187
01:19:33,423 --> 01:19:36,006
But we both know a man who might.
1188
01:19:36,131 --> 01:19:37,923
(CHUCKLES)
1189
01:19:40,298 --> 01:19:42,924
So, let me get this straight.
1190
01:19:43,090 --> 01:19:44,423
You're expecting me
1191
01:19:44,507 --> 01:19:47,007
to divulge state secrets
for your own private purposes?
1192
01:19:47,131 --> 01:19:49,423
Yeah. It's important, Richard.
1193
01:19:49,507 --> 01:19:52,382
I'm sorry. It's classified information.
It's more than my life's worth.
1194
01:19:52,507 --> 01:19:53,674
(SIGHS)
1195
01:20:00,507 --> 01:20:02,757
How many biscuits
have we got left on that plate?
1196
01:20:02,882 --> 01:20:03,799
Four.
1197
01:20:14,091 --> 01:20:15,466
How many now?
1198
01:20:23,840 --> 01:20:25,800
It's not stopping here, mind.
1199
01:20:25,924 --> 01:20:27,924
Best place to get sight of it
is up on the bridge.
1200
01:20:39,883 --> 01:20:41,716
Where is she?
When are they gonna let her go?
1201
01:20:41,841 --> 01:20:44,299
- I don't know. Soon, I hope.
- And what about Abe?
1202
01:20:44,424 --> 01:20:46,466
Will the Americans do
what he said they would?
1203
01:20:46,550 --> 01:20:47,800
No, they mustn't.
1204
01:20:47,883 --> 01:20:50,133
Come on. I've got an idea.
But we need the others.
1205
01:20:50,259 --> 01:20:52,050
- What others?
- The evacuees that came with you.
1206
01:20:52,175 --> 01:20:55,384
Kids from school. Everyone. Come on!
1207
01:21:04,634 --> 01:21:06,217
- Georgie.
- What do you want?
1208
01:21:06,342 --> 01:21:08,759
- We want your help.
- Please.
1209
01:21:12,342 --> 01:21:13,883
- Let's get this spread out.
- Right.
1210
01:21:16,259 --> 01:21:19,092
- OK.
- You get this side.
1211
01:21:23,634 --> 01:21:24,801
Wait here.
1212
01:21:26,884 --> 01:21:28,592
Come with me. We've got a mission.
1213
01:21:33,260 --> 01:21:34,634
Follow me!
1214
01:21:40,801 --> 01:21:42,634
Come on. Up to Thomas's house.
1215
01:21:50,051 --> 01:21:52,093
THOMAS:
All right, Georgie. Let's go, everyone.
1216
01:21:52,218 --> 01:21:54,718
Let's go. We need to make a start.
Quick as we can.
1217
01:21:55,301 --> 01:21:58,510
Let's start on the "I" down here.
And make sure they're all on one line.
1218
01:21:58,593 --> 01:22:00,426
Not too close together.
Spread 'em out a bit
1219
01:22:00,510 --> 01:22:02,051
so we can see what we're writing.
1220
01:22:02,176 --> 01:22:03,802
- We need them bolder.
- Yeah.
1221
01:22:03,885 --> 01:22:05,635
- Remember the exclamation mark.
- Well done.
1222
01:22:07,176 --> 01:22:09,385
Nice and big. Nice and... There we go.
1223
01:22:12,635 --> 01:22:13,677
What are they doing?
1224
01:22:13,844 --> 01:22:15,343
WALTER: Bobbie should know.
1225
01:22:15,468 --> 01:22:17,094
Chip off the old block is Thomas.
1226
01:22:19,010 --> 01:22:23,010
You think Phyllis wasn't forever
telling me about your childhood antics?
1227
01:22:23,177 --> 01:22:26,094
Not antics, Walter. Action.
1228
01:22:26,261 --> 01:22:27,677
GEORGIE: It's done.
1229
01:22:30,344 --> 01:22:31,885
Well done, everyone.
1230
01:23:00,137 --> 01:23:01,137
Come on. Quicker!
1231
01:23:14,678 --> 01:23:17,761
- Can't be late.
- Come on. Don't slip here.
1232
01:23:48,595 --> 01:23:50,262
GEORGIE:
There it is. Get the banners up!
1233
01:23:50,387 --> 01:23:52,179
Quick, it's here. It's here.
1234
01:23:52,262 --> 01:23:56,012
- PATTIE: It's coming. Go on.
- ALL: Stop! Stop!
1235
01:23:56,138 --> 01:24:00,971
Stop! Stop!
1236
01:24:01,138 --> 01:24:02,012
Stop!
1237
01:24:04,637 --> 01:24:07,430
- Stop!
- This is an emergency! Please stop!
1238
01:24:08,138 --> 01:24:09,138
- That's them.
- Yeah.
1239
01:24:09,263 --> 01:24:10,221
I can hear them.
1240
01:24:10,346 --> 01:24:12,096
Stop!
1241
01:24:12,221 --> 01:24:13,596
Please stop!
1242
01:24:17,513 --> 01:24:19,179
Please stop!
1243
01:24:19,263 --> 01:24:21,929
(CHILDREN SHOUT)
1244
01:24:28,555 --> 01:24:30,763
They saw them but they're not stopping!
1245
01:24:31,680 --> 01:24:34,596
- Tom? Tom?
- (TRAIN WHISTLE)
1246
01:24:37,180 --> 01:24:38,263
Stop!
1247
01:24:38,388 --> 01:24:42,471
Thomas, get off the line! Thomas!
1248
01:24:42,596 --> 01:24:44,555
THOMAS: Stop! Stop!
1249
01:24:45,722 --> 01:24:47,347
Thomas!
1250
01:24:54,347 --> 01:24:55,556
Tom!
1251
01:24:56,722 --> 01:24:59,097
Oh, my God. I'm so glad you're safe.
1252
01:24:59,222 --> 01:25:00,431
Tom.
1253
01:25:02,180 --> 01:25:03,847
Come on!
1254
01:25:10,055 --> 01:25:13,139
- What the hell are you doing?
- Sorry to stop your train, sir, but...
1255
01:25:14,556 --> 01:25:17,639
- We want to join the army.
- We want to sign up.
1256
01:25:17,764 --> 01:25:19,180
- All of us.
- We do.
1257
01:25:19,306 --> 01:25:22,347
- Don't we?
- Yes! We do!
1258
01:25:22,472 --> 01:25:24,514
Well, that's, uh, admirable,
1259
01:25:24,597 --> 01:25:28,764
but I'm afraid
you're gonna need to stay in school
1260
01:25:28,889 --> 01:25:30,806
and let our brave soldiers
do the fighting.
1261
01:25:30,931 --> 01:25:33,265
So what you're saying is
we can't be soldiers?
1262
01:25:33,390 --> 01:25:36,181
At 11, at 12, at 13, at 14?
1263
01:25:36,307 --> 01:25:37,639
- GENERAL: I'm afraid not.
- Why?
1264
01:25:37,764 --> 01:25:39,223
GENERAL: Because you are children.
1265
01:25:39,348 --> 01:25:41,848
- But we want to.
- GENERAL: Well, I applaud your spirit,
1266
01:25:42,015 --> 01:25:44,681
but I'm afraid you need to be here,
safe at home.
1267
01:25:44,764 --> 01:25:49,682
Well said, sir.
Children need to be safe at home.
1268
01:25:51,640 --> 01:25:53,223
Ma'am, what is this? What is this about?
1269
01:25:53,724 --> 01:25:56,931
Our friends are on your train,
Abraham McCarthy and Lily Watts.
1270
01:25:57,098 --> 01:25:59,140
Sir, that young lady
is in serious trouble
1271
01:25:59,265 --> 01:26:01,432
for aiding and abetting
Private McCarthy.
1272
01:26:01,515 --> 01:26:03,765
- A US Army deserter.
- He's 14 years old.
1273
01:26:03,890 --> 01:26:07,348
- That is not true.
- It is. It's the truth!
1274
01:26:08,390 --> 01:26:11,515
Get this Private McCarthy out here now
and the girl.
1275
01:26:11,724 --> 01:26:12,640
Sir.
1276
01:26:22,807 --> 01:26:24,308
Come on. Let's go.
1277
01:26:25,099 --> 01:26:26,474
Quickly, boy. Come on!
1278
01:26:45,057 --> 01:26:47,516
Private McCarthy,
what is your date of birth?
1279
01:26:48,099 --> 01:26:50,182
March 14th, 1930, sir.
1280
01:26:50,308 --> 01:26:52,600
Even if that were true,
am I right in thinking
1281
01:26:52,725 --> 01:26:55,558
that you joined the army
of your own volition to fight this war?
1282
01:26:55,683 --> 01:26:58,725
Yes. Yes, I did. I joined to fight.
1283
01:26:59,558 --> 01:27:00,850
Like so many others.
1284
01:27:01,017 --> 01:27:03,641
Cos the Nazis, they don't like folk
different to themselves.
1285
01:27:04,558 --> 01:27:05,683
And, well...
1286
01:27:07,225 --> 01:27:08,850
Let's just say
they aren't the only ones.
1287
01:27:09,017 --> 01:27:10,516
What do you mean, soldier?
1288
01:27:12,475 --> 01:27:13,475
You know what I mean.
1289
01:27:16,475 --> 01:27:19,475
I had to leave
to escape our own officers.
1290
01:27:20,184 --> 01:27:22,808
I may be 14, but I'm no boy.
1291
01:27:24,850 --> 01:27:27,642
We need to see this soldier's papers.
1292
01:27:28,350 --> 01:27:30,267
These are the only papers I have.
1293
01:27:37,601 --> 01:27:39,642
My beautiful brother.
1294
01:27:39,809 --> 01:27:41,392
God rest his soul.
1295
01:27:43,559 --> 01:27:46,601
This is my mom.
I haven't spoke to her in six months.
1296
01:27:47,684 --> 01:27:48,976
I left her a letter but...
1297
01:27:49,684 --> 01:27:51,559
she's gonna be going crazy.
1298
01:27:55,018 --> 01:27:59,185
She gave this to me the year I was born.
It's meant to be lucky.
1299
01:28:05,893 --> 01:28:06,934
And this.
1300
01:28:08,351 --> 01:28:09,602
This is how I got into the army.
1301
01:28:10,602 --> 01:28:12,435
Just changed the number on it.
1302
01:28:21,059 --> 01:28:22,602
Can I see that please, sir?
1303
01:28:26,185 --> 01:28:27,518
(EXHALES)
1304
01:28:27,643 --> 01:28:30,351
I'm sorry, sir, but this wouldn't pass
any forgery classes.
1305
01:28:31,477 --> 01:28:32,769
WALTER: Who let this through?
1306
01:28:32,935 --> 01:28:36,269
They should be in handcuffs,
not these two.
1307
01:28:37,602 --> 01:28:39,769
How about you, young lady?
What's your story?
1308
01:28:42,227 --> 01:28:43,810
I don't know.
1309
01:28:48,019 --> 01:28:50,102
My dad died for his country.
1310
01:28:55,852 --> 01:28:56,935
Bobbie's brother.
1311
01:28:58,478 --> 01:29:00,770
And her husband, Annie's dad.
1312
01:29:03,060 --> 01:29:04,311
And Abe's brother too.
1313
01:29:10,311 --> 01:29:14,311
But now he's facing punishment
because he was prepared to do the same
1314
01:29:14,895 --> 01:29:16,436
aged just 14.
1315
01:29:18,020 --> 01:29:19,478
It's unfair, sir.
1316
01:29:20,519 --> 01:29:22,394
It's an injustice.
1317
01:29:23,478 --> 01:29:24,853
Indeed.
1318
01:29:25,895 --> 01:29:28,686
And history will be the judge.
1319
01:29:30,312 --> 01:29:33,728
No, ma'am. I will be the judge.
1320
01:29:40,270 --> 01:29:41,811
Son...
1321
01:29:42,895 --> 01:29:45,270
do you know how old I was
when I signed up?
1322
01:29:46,187 --> 01:29:47,562
ABE: No, sir.
1323
01:29:47,687 --> 01:29:51,645
I lied about my age too.
I was 15 years old.
1324
01:29:55,020 --> 01:29:57,645
Every child has a right
to change their mind.
1325
01:29:58,520 --> 01:29:59,896
Let him go. Take off the handcuffs.
1326
01:30:03,063 --> 01:30:04,729
You can't do that, sir.
1327
01:30:04,854 --> 01:30:06,729
- Oh, indeed I can.
- But, sir...
1328
01:30:06,854 --> 01:30:09,354
Do you want
to wear those handcuffs yourself?
1329
01:30:09,479 --> 01:30:11,395
Then step back and take 'em off.
1330
01:30:16,812 --> 01:30:19,355
We'll arrange transport home for him,
1331
01:30:19,480 --> 01:30:21,604
but he may need somewhere
to stay for a while.
1332
01:30:21,896 --> 01:30:23,812
I think that can be arranged.
1333
01:30:31,146 --> 01:30:33,521
- Pattie!
- (CHEERING)
1334
01:30:45,313 --> 01:30:47,980
(CHILDREN LAUGH)
1335
01:31:01,563 --> 01:31:03,772
ABE: Hi, Mom.
Hearing your voice on the telephone
1336
01:31:03,897 --> 01:31:06,605
was the best birthday present
I could have hoped for.
1337
01:31:08,147 --> 01:31:09,980
I wish you could see it here.
1338
01:31:10,105 --> 01:31:14,522
The countryside is beautiful,
although the weather is crazy and...
1339
01:31:14,648 --> 01:31:17,689
sometimes it feels like
there's four seasons in a day.
1340
01:31:17,813 --> 01:31:19,606
I've learned to cook Yorkshire pudding.
1341
01:31:19,731 --> 01:31:22,481
Well, it's not really a pudding, but...
1342
01:31:22,606 --> 01:31:24,689
I guess you'll see
when I make it for you.
1343
01:31:26,439 --> 01:31:29,564
Not long now and I'll be home.
Love, Abe.
1344
01:31:31,564 --> 01:31:34,522
- PATTIE: We're gonna miss you, Abe.
- ABE: Gonna miss you too.
1345
01:31:37,397 --> 01:31:39,106
BOBBIE: Safe journey.
1346
01:31:41,314 --> 01:31:43,356
All right. I've gotta go.
1347
01:31:44,356 --> 01:31:46,065
- Good luck.
- Thank you.
1348
01:31:47,357 --> 01:31:49,190
Bye.
1349
01:31:49,273 --> 01:31:51,398
Look, make sure you write me, OK?
1350
01:31:53,606 --> 01:31:56,981
- I will. And you me?
- For sure.
1351
01:31:59,440 --> 01:32:01,773
- Bye, Abe.
- Bye, Lily.
1352
01:32:01,856 --> 01:32:02,814
- Bye.
- Bye.
1353
01:32:02,898 --> 01:32:04,398
(TRAIN WHISTLE)
1354
01:32:07,815 --> 01:32:08,815
- Bye.
- Bye.
1355
01:32:09,857 --> 01:32:11,815
ANNIE: Bye. Take care.
1356
01:32:17,690 --> 01:32:20,440
- ABE: Remember me.
- CHILDREN: We will!
1357
01:33:22,691 --> 01:33:26,484
Subtitles: Iyuno
102642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.