All language subtitles for The.Power.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:11,780 The fires, the girls, the power outages... 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,586 I mean, you think they're somehow connected? 3 00:00:13,610 --> 00:00:14,610 Mum? 4 00:00:14,780 --> 00:00:15,500 It's an organ. 5 00:00:15,690 --> 00:00:17,710 They developed it out of necessity. 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,290 Tell the lady I'm sorry. 7 00:00:20,490 --> 00:00:22,710 I think she gave it to me. 8 00:00:22,910 --> 00:00:26,510 You love to stand in front of the cameras when you can present yourself as a hero, 9 00:00:26,710 --> 00:00:30,760 but when you can help people not feel so crazy and alone, 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,300 you are a coward. 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,180 Don't fuck this up for me, Margot. 12 00:00:35,380 --> 00:00:37,930 This is not a hoax. 13 00:00:38,130 --> 00:00:40,730 The world as we know it may never be the same. 14 00:00:44,600 --> 00:00:47,036 - Have you heard from Zoia? - Still nothing. 15 00:00:47,060 --> 00:00:48,780 Nothing in all these years. 16 00:00:48,980 --> 00:00:50,950 I want to make my country proud of me 17 00:00:51,150 --> 00:00:53,280 and also my sister, Zoia. 18 00:00:53,480 --> 00:00:54,756 Look what you have! 19 00:00:54,780 --> 00:00:57,040 You think this has cost me nothing? 20 00:01:00,610 --> 00:01:05,800 The sparkling girls phenomenon has caused chaos in economic markets 21 00:01:05,990 --> 00:01:09,610 and Carpathia is no exception. 22 00:01:10,230 --> 00:01:13,970 President Viktor Moskalev is not acting fast enough 23 00:01:14,170 --> 00:01:17,030 to deal with the economic pressures of this chaos. 24 00:01:17,410 --> 00:01:19,870 Fuck you, Moskalev! 25 00:01:27,250 --> 00:01:30,420 THIEF 26 00:01:57,780 --> 00:01:59,850 You have three interviews today. 27 00:02:00,050 --> 00:02:02,770 The photographer from Vanity Fair wants to shoot you in your office. 28 00:02:02,970 --> 00:02:04,276 At least it's not between the eyes. 29 00:02:04,300 --> 00:02:06,480 Careful with the gallows humour and the sarcasm. 30 00:02:06,680 --> 00:02:08,730 Focus on your family life. 31 00:02:08,930 --> 00:02:11,240 You're the mum of a son, as well as two daughters... 32 00:02:11,440 --> 00:02:12,740 I am aware of how many humans 33 00:02:12,940 --> 00:02:15,110 - have exited my vagina, Helen. - Oh, God... 34 00:02:15,310 --> 00:02:17,990 I promise I will stick to the talking points. 35 00:02:18,190 --> 00:02:19,990 But everybody knows I have a job to do, right? 36 00:02:20,110 --> 00:02:21,790 - I'm a mayor. - The minute you stepped out 37 00:02:21,900 --> 00:02:24,670 in front of this thing, you became the face of it. 38 00:02:26,330 --> 00:02:28,176 Margot, can you lean back just a bit? 39 00:02:28,200 --> 00:02:30,150 And point your chin more toward me? 40 00:02:31,940 --> 00:02:32,940 Don't smile. 41 00:02:33,820 --> 00:02:36,140 Relax your neck, eyes right at me. 42 00:02:36,340 --> 00:02:39,200 Look at me like you want to fry my face off! 43 00:02:40,610 --> 00:02:43,520 Yes, that's it! Gorgeous. 44 00:02:43,720 --> 00:02:46,080 Fierce, powerful. 45 00:02:54,520 --> 00:02:57,410 The electrical condition that's been affecting adolescent girls 46 00:02:57,610 --> 00:03:00,700 is not a virus, and it's not a trick. 47 00:03:00,900 --> 00:03:03,870 Doctors have discovered the presence of a new organ 48 00:03:04,070 --> 00:03:06,960 along the collarbone of young woman. 49 00:03:07,160 --> 00:03:10,340 It emerges naturally in girls age 12 to 19. 50 00:03:10,540 --> 00:03:13,630 And the ability seems to be transferable. 51 00:03:13,830 --> 00:03:15,930 This organ appears to be mimicking 52 00:03:16,120 --> 00:03:19,240 some of the electrical impulses of the heart. 53 00:03:20,070 --> 00:03:21,526 Now, we don't know why this has developed. 54 00:03:21,550 --> 00:03:24,270 We don't know the extent or purpose 55 00:03:24,470 --> 00:03:27,770 Of this, uh, power. 56 00:03:27,970 --> 00:03:30,730 These are the questions we'll all be facing together 57 00:03:30,930 --> 00:03:31,940 {\an8}over the coming month. 58 00:03:32,140 --> 00:03:33,576 SPARKLING GIRLS WILL BE DEALT WITH BY CAPITAL PUNISHMENT 59 00:03:33,600 --> 00:03:36,036 - The world as we know it will be... - Where is Sofia? 60 00:03:36,060 --> 00:03:38,530 All the women were told to leave. 61 00:03:38,730 --> 00:03:40,780 But please, let me say this. 62 00:03:40,980 --> 00:03:42,540 We are not a threat. 63 00:03:42,730 --> 00:03:44,410 They said I could keep you? 64 00:03:44,610 --> 00:03:46,120 We are still... 65 00:03:48,240 --> 00:03:50,250 Only because I don't have the power. 66 00:03:50,450 --> 00:03:54,300 Partners, the colleagues, everyone... 67 00:03:54,500 --> 00:03:55,510 Vadim. 68 00:03:55,710 --> 00:03:57,590 We are not the enemy. 69 00:04:00,420 --> 00:04:03,470 Yes, yes! 70 00:04:03,670 --> 00:04:09,150 You did such a good poo, such a good poo, my baby! 71 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 Yes, I'm proud! 72 00:04:24,900 --> 00:04:30,460 I have contacts there. They won't let this go on. 73 00:04:35,850 --> 00:04:38,110 The interview has moved to 4 p.m. 74 00:04:39,900 --> 00:04:42,110 So then we turn up at 5 p.m. 75 00:04:45,410 --> 00:04:48,180 They'll want to talk about the economy. 76 00:04:48,380 --> 00:04:50,100 I would suggest you avoid that at all costs. 77 00:04:50,260 --> 00:04:51,690 I'll talk about what I like. 78 00:04:57,560 --> 00:05:00,050 We don't know if the banks will open next week. 79 00:05:01,050 --> 00:05:02,160 The people will turn... 80 00:05:02,360 --> 00:05:04,126 But it could have been much worse with a different guy in charge, 81 00:05:04,150 --> 00:05:05,700 did you tell them that? 82 00:05:05,900 --> 00:05:07,010 They're lucky I'm here. 83 00:05:11,350 --> 00:05:13,020 People are scared. 84 00:05:13,430 --> 00:05:16,190 I told them women driving was a bad idea. 85 00:05:18,270 --> 00:05:20,520 You give in on one thing, where does it end? 86 00:05:21,900 --> 00:05:22,900 Prime Minister, 87 00:05:23,040 --> 00:05:24,240 you're late. 88 00:05:27,870 --> 00:05:29,946 The point of the interview is to show you're still alive... 89 00:05:29,970 --> 00:05:33,200 The point of the interview is to show you're still here. 90 00:05:33,660 --> 00:05:36,766 And to talk about the first six girls who used this electricity and how they're... 91 00:05:36,790 --> 00:05:38,250 They're dead, General. 92 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 They're dead. 93 00:05:40,230 --> 00:05:42,340 Just as we said would happen. 94 00:05:46,260 --> 00:05:47,260 Right? 95 00:05:48,340 --> 00:05:49,850 Right. 96 00:05:57,100 --> 00:05:58,400 General... 97 00:06:01,020 --> 00:06:02,680 is there a storm coming? 98 00:06:13,240 --> 00:06:15,160 Yes. I think there is. 99 00:06:16,710 --> 00:06:18,670 It might be closer than you think. 100 00:06:48,490 --> 00:06:49,930 Get out! 101 00:06:50,130 --> 00:06:51,280 Please, no! 102 00:06:53,660 --> 00:06:54,890 Where are you taking us? 103 00:06:55,090 --> 00:06:56,450 Shut up! 104 00:06:56,950 --> 00:06:58,370 Behave or I'll kill you. 105 00:07:08,590 --> 00:07:09,880 Please. 106 00:07:12,010 --> 00:07:14,510 Please let me go! 107 00:07:26,570 --> 00:07:27,730 How old is she? 108 00:07:28,240 --> 00:07:30,070 No, please. 109 00:07:32,990 --> 00:07:33,990 How old is she? 110 00:07:34,090 --> 00:07:35,090 I don't know. 111 00:07:41,710 --> 00:07:42,710 Psst. 112 00:07:43,770 --> 00:07:45,290 Are you okay? 113 00:07:46,920 --> 00:07:48,496 I paid for it, I gave good money. 114 00:07:48,520 --> 00:07:50,260 I told you... 115 00:07:50,590 --> 00:07:52,270 we don't bring young girls anymore! 116 00:07:53,930 --> 00:07:55,140 No young girls! 117 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 You have it! 118 00:07:57,140 --> 00:07:58,180 No! Please! 119 00:07:58,600 --> 00:07:59,640 I don't have it! 120 00:08:00,020 --> 00:08:01,150 - Move. - I don't have it! 121 00:08:01,350 --> 00:08:02,350 Move! 122 00:08:02,560 --> 00:08:03,810 Move! Out! 123 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Shh. 124 00:08:12,570 --> 00:08:14,240 They don't want young ones anymore? 125 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 I don't know. 126 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 What's your name? 127 00:08:28,250 --> 00:08:29,820 - Kimaya. - Kimaya. 128 00:08:35,220 --> 00:08:36,600 What's your name? 129 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 Zoia. 130 00:08:41,310 --> 00:08:42,350 Zoia Donici. 131 00:08:49,860 --> 00:08:52,256 - When will they... - Zoia, in English. 132 00:08:52,280 --> 00:08:54,360 You don't want them to understand you. 133 00:08:55,360 --> 00:08:56,680 You want to get out of here? 134 00:08:56,880 --> 00:08:58,640 You need to speak English. 135 00:08:58,840 --> 00:09:00,950 This is serious. 136 00:09:01,450 --> 00:09:03,250 I know, Tatiana. 137 00:09:07,290 --> 00:09:12,130 I know it's serious. They can only back one child and you are the chosen one. 138 00:09:13,420 --> 00:09:14,420 Zo... 139 00:09:15,720 --> 00:09:18,600 My life is worth less than your teeth right now. 140 00:09:19,300 --> 00:09:21,830 Yeah, maybe I should walk around with a price tag in my mouth 141 00:09:22,030 --> 00:09:24,460 in case Mama missed telling someone how much it cost her. 142 00:09:24,660 --> 00:09:28,440 She's crazy. 143 00:09:29,900 --> 00:09:31,650 So, what's your plan? 144 00:09:35,240 --> 00:09:36,910 Israel. 145 00:09:37,410 --> 00:09:40,950 I'm going to Israel to find Mrs. Josan from next door. 146 00:09:41,790 --> 00:09:44,040 You haven't seen her since you were four years old. 147 00:09:46,250 --> 00:09:51,380 Yeah, but when she left, she told me that I could live with her. 148 00:09:52,960 --> 00:09:54,660 It's not a terrible plan. 149 00:09:54,860 --> 00:09:56,030 The Israel part. 150 00:09:58,320 --> 00:10:01,510 Yeah... but it's not the Olympics. 151 00:10:03,640 --> 00:10:04,840 I'll bring you something home. 152 00:10:05,810 --> 00:10:06,880 A gift. 153 00:10:07,080 --> 00:10:09,900 Yeah, but please not an Olympic gift. 154 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 It's crap. 155 00:10:11,580 --> 00:10:12,590 Shit. 156 00:10:12,790 --> 00:10:15,890 - Say "it's shit". - "It's shit." 157 00:10:16,090 --> 00:10:17,650 Sh-shit. 158 00:10:18,110 --> 00:10:19,110 Shit. 159 00:10:20,970 --> 00:10:23,690 I'll bring you chocolate. 160 00:10:23,890 --> 00:10:25,770 - Mm? - Hmm? 161 00:10:25,970 --> 00:10:26,970 Shoes! 162 00:10:27,910 --> 00:10:29,230 Where will I get shoes from? 163 00:10:29,430 --> 00:10:31,900 In the fucking dressing room. 164 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 Okay. 165 00:10:34,210 --> 00:10:36,420 - Okay, shoes. - Shit shoes. 166 00:10:37,260 --> 00:10:38,510 Shit shoes! 167 00:10:43,510 --> 00:10:44,600 Let's go! 168 00:10:49,350 --> 00:10:50,980 Get up, stand up. 169 00:10:51,610 --> 00:10:52,610 Chest up, 170 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 chin up. 171 00:10:54,900 --> 00:10:57,640 Arms strong, extended. 172 00:10:58,840 --> 00:11:00,100 Strong legs! 173 00:11:00,300 --> 00:11:02,730 Push through your toes. 174 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Don't embarrass me. 175 00:11:05,580 --> 00:11:06,700 Do it again. 176 00:11:08,470 --> 00:11:09,540 Hurry up. 177 00:11:13,340 --> 00:11:15,000 Tatiana, look at me. 178 00:11:15,960 --> 00:11:18,010 Huh? Focus. 179 00:11:21,720 --> 00:11:23,010 Come on, let's go! 180 00:11:23,720 --> 00:11:25,100 Stop messing about! 181 00:11:29,180 --> 00:11:30,000 Stop. 182 00:11:30,200 --> 00:11:30,980 I'll go again. 183 00:11:31,180 --> 00:11:32,180 No. 184 00:11:33,440 --> 00:11:34,980 I can't watch anymore. 185 00:12:01,260 --> 00:12:04,590 They will definitely take you. You won. 186 00:12:05,010 --> 00:12:06,260 Nothing is certain 187 00:12:09,180 --> 00:12:13,770 My mum says the government men were watching you all the time at the trials. 188 00:12:15,360 --> 00:12:16,650 Psst, psst. 189 00:12:17,690 --> 00:12:19,390 Oh, my God, there they are! 190 00:12:19,580 --> 00:12:21,570 Is that them? Oh, my God. 191 00:12:29,870 --> 00:12:30,950 Do that again. 192 00:12:35,710 --> 00:12:38,250 What's wrong? I'm just appreciating your... skill. 193 00:12:42,090 --> 00:12:43,090 You know who I am? 194 00:12:44,590 --> 00:12:45,970 You're from the government? 195 00:12:46,800 --> 00:12:48,310 I'm the Finance Minister. 196 00:12:48,680 --> 00:12:50,350 Not sport? 197 00:12:51,770 --> 00:12:53,230 I'm the money guy. 198 00:12:56,230 --> 00:12:58,020 Tatiana, I have something to ask you. 199 00:13:07,120 --> 00:13:09,020 You want to go on a date with me? 200 00:13:20,750 --> 00:13:23,170 Very good. 201 00:13:24,220 --> 00:13:25,760 Very good. 202 00:13:26,380 --> 00:13:30,890 They waste Alaskan gas to test new drugs... 203 00:13:31,090 --> 00:13:34,500 The president invited a group of scientists 204 00:13:34,700 --> 00:13:37,060 to come and examine the skein. 205 00:13:37,850 --> 00:13:39,470 They will be with us for a while. 206 00:13:39,660 --> 00:13:43,640 We are rounding them up for you to get started. 207 00:13:43,840 --> 00:13:46,700 Excellent. We'll need to test on women... 208 00:13:55,140 --> 00:13:56,520 I've been following your work. 209 00:13:56,720 --> 00:13:58,406 Thank you for coming all the way out here to talk to me. 210 00:13:58,430 --> 00:14:00,706 Oh, no, no, no, no. Thank you so much for making the time, 211 00:14:00,730 --> 00:14:02,150 Mayor Cleary-Lopez... 212 00:14:02,350 --> 00:14:05,490 I know, it's a bit of a mouthful. Please, call me Margot. 213 00:14:05,690 --> 00:14:09,750 Listen, uh, your footage from Riyadh, marching with those women, 214 00:14:09,940 --> 00:14:12,260 oh, it's such important work. 215 00:14:12,760 --> 00:14:14,040 Thank you, Mayor... 216 00:14:14,240 --> 00:14:15,790 - Margot. - Margot. 217 00:14:15,990 --> 00:14:17,350 Well, since Saudi, 218 00:14:17,450 --> 00:14:20,130 I've been reporting on global emerging political battles 219 00:14:20,330 --> 00:14:22,010 surrounding EOD legislation. 220 00:14:22,210 --> 00:14:24,266 You are a rising voice as an opponent to such measures. 221 00:14:24,290 --> 00:14:28,390 I prefer to think of myself as an advocate for bodily autonomy. 222 00:14:28,590 --> 00:14:31,990 But you have not come forward and stated whether or not you have EOD. 223 00:14:33,540 --> 00:14:36,910 Detractors have speculated that you're using this platform to build your career. 224 00:14:37,870 --> 00:14:38,960 What is your response? 225 00:14:39,750 --> 00:14:41,900 Well, a month ago, 226 00:14:42,100 --> 00:14:46,760 you had a Yoozer channel, and, uh, with seven subscribers. 227 00:14:47,550 --> 00:14:49,180 Now, you're a household name. 228 00:14:49,880 --> 00:14:52,450 But putting yourself on the line, it's... 229 00:14:52,650 --> 00:14:54,260 it's come with a price, hasn't it? 230 00:14:55,770 --> 00:14:58,500 I shouldn't have to disclose whether I have EOD. 231 00:14:58,700 --> 00:15:00,130 This is my body. 232 00:15:00,330 --> 00:15:03,320 And no one has the right to know jack about it. Pardon my French. 233 00:15:03,770 --> 00:15:05,470 Now, having it, not having it, 234 00:15:05,670 --> 00:15:09,140 I've always been an advocate for freedom and choice. 235 00:15:09,340 --> 00:15:10,930 What about you? 236 00:15:11,130 --> 00:15:14,230 You don't have EOD, and yet, you've risked your life telling its story. 237 00:15:14,430 --> 00:15:15,450 Why? 238 00:15:17,410 --> 00:15:18,960 Well, um... 239 00:15:19,750 --> 00:15:23,630 I'm, uh, I'm a Muslim, a Nigerian, and a man. 240 00:15:24,090 --> 00:15:28,200 You know, I never really thought about how those identities intersected. 241 00:15:28,400 --> 00:15:31,580 How my gender informed my position and privilege 242 00:15:31,780 --> 00:15:32,860 in those other two spheres. 243 00:15:33,030 --> 00:15:36,670 So I didn't really understand how not being a man affected the safety 244 00:15:36,860 --> 00:15:41,230 or the voice or the space that the women in my life were granted. 245 00:15:43,610 --> 00:15:45,800 But EOD has made me see a world that could be, 246 00:15:46,000 --> 00:15:48,650 you know, one that's better for all of us. 247 00:15:49,820 --> 00:15:52,186 Right? I think men might be more willing to hear that from another man. 248 00:15:52,210 --> 00:15:55,480 I agree. We need men who are allies more than ever. 249 00:15:55,680 --> 00:15:59,310 Because men like Governor Dandon are trying to pass legislation 250 00:15:59,510 --> 00:16:02,230 that would force women to register EOD as a weapon, 251 00:16:02,430 --> 00:16:05,210 supposedly in the name of "public safety." 252 00:16:05,880 --> 00:16:07,570 Safety for who? I mean, 253 00:16:07,770 --> 00:16:10,280 male politicians don't exactly have the strongest track record 254 00:16:10,480 --> 00:16:12,666 when it comes to advocating for the safety of women's bodies. 255 00:16:12,690 --> 00:16:14,830 In fact, we still have people advocating 256 00:16:15,030 --> 00:16:18,330 that women shouldn't have access to safe, sterile procedures... 257 00:16:18,530 --> 00:16:19,530 - Margot. - I mean, what, 258 00:16:19,620 --> 00:16:23,710 are we gonna lock up every woman with EOD in a rubber cell? 259 00:16:23,910 --> 00:16:25,510 When are we going to learn? 260 00:16:25,710 --> 00:16:29,380 We can't legislate women's bodies. 261 00:16:29,580 --> 00:16:31,890 You saw firsthand in Saudi Arabia, right? 262 00:16:32,090 --> 00:16:34,640 I mean, this bell is not getting un-rung. 263 00:16:34,840 --> 00:16:37,310 - This is progress... - Oh, I am so sorry, 264 00:16:37,510 --> 00:16:39,650 but unfortunately, time's up. 265 00:16:39,840 --> 00:16:41,980 The Mayor has quite a busy schedule today. 266 00:16:42,180 --> 00:16:43,536 - Sorry. - No, no, of course, of course. 267 00:16:43,560 --> 00:16:44,920 No, no worries, thank you. 268 00:16:45,250 --> 00:16:46,380 One last question. 269 00:16:46,880 --> 00:16:48,900 - Yes, that's fine. - Yes, um, 270 00:16:49,100 --> 00:16:53,550 there are rumours that you could challenge Daniel Dandon for the Senate seat. 271 00:16:54,630 --> 00:16:55,760 Is that true? 272 00:16:58,180 --> 00:17:00,830 Sure. Right after I join Dancing With The Stars. 273 00:17:02,370 --> 00:17:05,340 I'm sorry to disappoint, I have plenty of work to do here in Seattle, 274 00:17:05,540 --> 00:17:07,150 thank you. 275 00:17:08,940 --> 00:17:11,680 You're taking one emotional, hot-button issue 276 00:17:11,880 --> 00:17:13,550 and amplifying it with another one. 277 00:17:13,750 --> 00:17:15,220 Well, if the practically-priced 278 00:17:15,420 --> 00:17:17,640 yet-horrendously-uncomfortable shoe fits. 279 00:17:17,840 --> 00:17:22,770 It's dangerous, not just politically, it is literally, actually dangerous. 280 00:17:22,970 --> 00:17:26,190 We have extra security detail monitoring all the threats we've been getting 281 00:17:26,390 --> 00:17:27,690 since you went public. 282 00:17:27,890 --> 00:17:29,110 Not to mention Urbandox. 283 00:17:29,310 --> 00:17:30,860 - What is Urbandox? - Who. 284 00:17:31,060 --> 00:17:33,120 He's a rabid misogynist who has a unique talent 285 00:17:33,310 --> 00:17:34,620 for riling up disgruntled men. 286 00:17:34,820 --> 00:17:36,490 Completely anonymous, of course. 287 00:17:36,690 --> 00:17:39,040 Oh, and he uses this hyper-masculine avatar. 288 00:17:39,240 --> 00:17:42,180 Oh, so he's an angry virgin in a basement. Why do we care? 289 00:17:42,890 --> 00:17:45,790 He has nine million subscribers. 290 00:17:45,990 --> 00:17:47,150 And counting. 291 00:17:47,900 --> 00:17:49,770 And you're on his hit list. 292 00:17:53,860 --> 00:17:55,600 It's a simple law of nature. 293 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 Every food chain has its apex, 294 00:17:57,880 --> 00:18:00,560 and in the food chain of Earth, that apex is us. 295 00:18:00,760 --> 00:18:01,770 Men. 296 00:18:01,970 --> 00:18:03,940 Now, disruptions can happen. 297 00:18:04,140 --> 00:18:08,230 Once in a while, a new top dog shows up and tries to supplant the apex. 298 00:18:08,430 --> 00:18:12,030 You think it goes down like some peaceful transfer of power? 299 00:18:12,230 --> 00:18:15,410 No, the entire system devolves into chaos. 300 00:18:15,610 --> 00:18:16,830 It's catastrophic. 301 00:18:17,020 --> 00:18:19,800 And not just for men, for everybody. 302 00:18:20,180 --> 00:18:24,420 We can't let these femi-Nazis zap us into submission... 303 00:18:24,620 --> 00:18:27,090 Whoa, what the hell is that? 304 00:18:27,290 --> 00:18:29,380 Is that that Urban dick guy? 305 00:18:29,580 --> 00:18:30,880 Urbandox. 306 00:18:31,080 --> 00:18:32,920 Yeah, the guy who talks shit on your mum. 307 00:18:33,120 --> 00:18:35,090 Actually, he doesn't. 308 00:18:35,290 --> 00:18:37,720 He just doesn't agree with her all the time. 309 00:18:37,920 --> 00:18:40,040 Is that wrong or something? It's still a free country. 310 00:18:40,170 --> 00:18:41,850 Of course it's still a free country, but... 311 00:18:41,920 --> 00:18:43,350 Matty, look at that. 312 00:18:43,550 --> 00:18:44,770 He's using a filter. 313 00:18:44,970 --> 00:18:47,486 You don't even know what this guy looks like. He hides his face. 314 00:18:47,510 --> 00:18:50,230 People who own their words and stand by their ideas like your mum 315 00:18:50,430 --> 00:18:51,230 don't have hide their faces. 316 00:18:51,430 --> 00:18:54,570 That's easy when your opinions are trendy. 317 00:18:54,770 --> 00:18:57,910 Guys like Urbandox who are actually pushing boundaries 318 00:18:58,110 --> 00:19:00,660 have to protect themselves. 319 00:19:00,860 --> 00:19:02,850 We all have to protect ourselves now. 320 00:19:04,430 --> 00:19:06,290 Is this because of what happened with Jos? 321 00:19:06,490 --> 00:19:08,730 No, not everything is about Jos, okay? 322 00:19:10,770 --> 00:19:12,440 It's everything. 323 00:19:13,690 --> 00:19:15,340 Nothing's normal anymore. 324 00:19:15,540 --> 00:19:17,430 And the girls at school are mean. 325 00:19:17,630 --> 00:19:20,100 You say one thing they don't like and they shock you. 326 00:19:20,300 --> 00:19:22,640 Come on, girls do these kind of things, 'cause, you know, 327 00:19:22,840 --> 00:19:25,700 ‘cause they like you. You know... 328 00:19:26,040 --> 00:19:27,230 Okay, I'm sorry, I know, 329 00:19:27,430 --> 00:19:30,110 I know you're going through this, and it's tough for you too, but... 330 00:19:30,710 --> 00:19:33,240 you gotta remember that these girls are probably scared 331 00:19:33,430 --> 00:19:36,340 and things are happening to their bodies that nobody understands. 332 00:19:36,800 --> 00:19:39,836 And look, I know we're gonna get to a new normal and things will settle down, 333 00:19:39,860 --> 00:19:42,580 but until then, can you maybe try not to make them mad? 334 00:19:42,780 --> 00:19:45,710 - Are you saying I asked for this? - No, of course not... 335 00:19:45,910 --> 00:19:46,926 Just ‘cause they're pissed off at the world, 336 00:19:46,950 --> 00:19:48,150 they get to take it out on us? 337 00:19:48,280 --> 00:19:49,670 It's not fair, it's bullshit! 338 00:19:49,870 --> 00:19:51,830 I know, and you should be able to get angry, okay? 339 00:19:52,270 --> 00:19:55,590 But can you just stop filling your head with this crap, huh? 340 00:20:17,670 --> 00:20:19,036 Us into submission. 341 00:20:19,060 --> 00:20:21,490 This system needs to be protected. 342 00:20:21,690 --> 00:20:25,510 And as men, protection is our sacred duty. 343 00:20:26,350 --> 00:20:29,080 So, we've gotta show these powered bitches who's boss. 344 00:20:39,530 --> 00:20:44,720 Is your screen frozen? We are having technical difficulties. 345 00:20:44,920 --> 00:20:47,200 When will this start? What's going on? 346 00:20:47,740 --> 00:20:51,940 I don't know, ask the General. 347 00:20:52,140 --> 00:20:53,140 Soon. 348 00:21:00,000 --> 00:21:01,870 Oh. 349 00:21:02,060 --> 00:21:03,680 My baby. 350 00:21:05,510 --> 00:21:06,790 General, uh, 351 00:21:06,990 --> 00:21:11,720 here's the report on your skein removal research program. 352 00:21:16,480 --> 00:21:19,550 From the biopsy, it's clear that the science of the organ 353 00:21:19,750 --> 00:21:21,990 seems to vary for each individual. 354 00:21:22,860 --> 00:21:23,890 As you can see, 355 00:21:24,090 --> 00:21:26,770 the nerve fibres look well intact 356 00:21:26,960 --> 00:21:31,080 where the original parts of the skein would form on the collarbone. 357 00:21:32,660 --> 00:21:36,440 These rope-like muscle strands encompass the electrolytes 358 00:21:36,640 --> 00:21:39,040 which create the electrical charge. 359 00:21:39,920 --> 00:21:43,240 We understand the skein requires a large blood supply to work, 360 00:21:43,440 --> 00:21:46,450 and since removal, the woman has died. 361 00:21:46,650 --> 00:21:48,930 That is the third death this week. 362 00:21:51,390 --> 00:21:53,020 It's ugly. 363 00:22:04,740 --> 00:22:06,030 Wow. 364 00:22:06,700 --> 00:22:10,030 It says here that none of the girls survived the removal. 365 00:22:10,870 --> 00:22:13,310 My God, I don't... I don't wanna know where we got this, do I? 366 00:22:13,620 --> 00:22:15,270 Volunteers from Carpathia. 367 00:22:15,470 --> 00:22:16,470 "Volunteers." 368 00:22:16,560 --> 00:22:20,490 In the human trafficking capital of Eastern Europe? Anna, come on. 369 00:22:20,680 --> 00:22:22,990 That's why I had to sign an NDA, huh? 370 00:22:23,190 --> 00:22:24,360 Our hands are clean. 371 00:22:24,560 --> 00:22:26,410 We didn't sponsor any part of this. 372 00:22:26,610 --> 00:22:29,040 We acquired the research after it had already been conducted. 373 00:22:29,240 --> 00:22:31,330 And that's supposed to make me feel better? 374 00:22:31,530 --> 00:22:34,180 That's exactly why I wanted you on this. 375 00:22:34,720 --> 00:22:37,640 I don't need a Yes Man, I need someone with a conscience. 376 00:22:38,810 --> 00:22:42,050 Rob, I've been tasked by the board to put together a sensitive project. 377 00:22:42,250 --> 00:22:43,430 Absolutely confidential. 378 00:22:43,620 --> 00:22:46,430 I'm extremely impressed with your work in mood stabilisers 379 00:22:46,630 --> 00:22:48,650 and off-label use of antidepressants. 380 00:22:49,030 --> 00:22:50,470 Thank you, but... 381 00:22:50,670 --> 00:22:53,640 These drugs that are being tested, the sedatives, 382 00:22:53,840 --> 00:22:57,650 the CXCR4 receptor antagonists, the hormone blockers. 383 00:22:57,850 --> 00:22:59,690 Why? Why the hormone blockers? 384 00:22:59,890 --> 00:23:03,240 Development of the organ appears to be linked to a set of nascent buds 385 00:23:03,440 --> 00:23:07,200 that mature into full skeins under sustained, elevated oestrogen levels. 386 00:23:07,400 --> 00:23:11,790 Or in cases of transference, sustained, elevated electrical impulse. 387 00:23:11,990 --> 00:23:16,250 So you're suggesting creating a suppressant that's federally funded? 388 00:23:16,450 --> 00:23:17,500 Yes. 389 00:23:17,700 --> 00:23:19,310 Anna... 390 00:23:21,060 --> 00:23:24,920 The skein is a vital organ, systemically linked within the body. 391 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 Removing it is fatal. 392 00:23:26,920 --> 00:23:30,890 And so you think the best idea is chemical castration? 393 00:23:31,090 --> 00:23:34,100 A lot of girls and women are reporting panic and distress 394 00:23:34,300 --> 00:23:35,450 due to this skein. 395 00:23:35,700 --> 00:23:39,960 There's market demand for a drug that will inhibit the organ's growth. 396 00:23:41,040 --> 00:23:43,030 How do you think that girl felt, 397 00:23:43,230 --> 00:23:44,536 the one who brought down the plane? 398 00:23:44,560 --> 00:23:46,530 Oh, don't... don't... don't do that to me. 399 00:23:46,730 --> 00:23:49,200 Not everyone sees this as a gift. 400 00:23:49,400 --> 00:23:51,120 And without a safe medical suppressant, 401 00:23:51,320 --> 00:23:53,640 some of them are likely to do this to themselves. 402 00:23:54,300 --> 00:23:56,160 Is that what you want? 403 00:23:56,360 --> 00:24:00,310 A generation of women dying by desperate acts of self-mutilation? 404 00:24:02,270 --> 00:24:04,940 Girls deserve to have a choice. 405 00:24:06,610 --> 00:24:08,230 Help us give it to them. 406 00:24:10,400 --> 00:24:12,430 When you're good to talk numbers, 407 00:24:12,630 --> 00:24:13,910 I promise, 408 00:24:14,990 --> 00:24:17,580 the patent bonus is nothing to sneeze at. 409 00:24:27,270 --> 00:24:28,630 Oh, my God, is it working? 410 00:24:29,170 --> 00:24:31,120 See? I knew you could do it. 411 00:24:43,830 --> 00:24:45,900 Holy shit! 412 00:24:46,980 --> 00:24:50,320 Everyone else's works fine all the time, and mine just fucks up. 413 00:24:51,990 --> 00:24:54,430 I'm a freak. 414 00:24:54,630 --> 00:24:58,430 Yeah, well, you're the hottest freak I ever saw. 415 00:24:58,630 --> 00:24:59,830 Shut up. 416 00:25:24,560 --> 00:25:25,850 Hey, Jos? 417 00:25:28,020 --> 00:25:29,230 Jos? 418 00:25:30,520 --> 00:25:32,430 - Yeah? - Yeah, uh, can... 419 00:25:32,630 --> 00:25:34,280 can you come out here for a sec, please? 420 00:25:34,950 --> 00:25:36,010 Hey, Ryan. 421 00:25:36,210 --> 00:25:38,660 Uh, hi, Mr. Lopez. 422 00:25:42,750 --> 00:25:44,110 Yeah? 423 00:25:44,310 --> 00:25:46,960 Are you and Ryan... are you guys... are you... 424 00:25:47,460 --> 00:25:48,920 No. We're studying. 425 00:25:50,800 --> 00:25:53,490 Okay, I accidentally set a piece of paper on fire. 426 00:25:53,690 --> 00:25:56,120 You know, if you do need to talk to someone, 427 00:25:56,320 --> 00:25:57,916 you know you can always come to me, okay? 428 00:25:57,940 --> 00:26:00,221 I mean, I can't pretend to know what you're going through, 429 00:26:00,320 --> 00:26:01,880 what's happening with your body, but... 430 00:26:01,950 --> 00:26:03,290 - I know. - And honey, 431 00:26:03,490 --> 00:26:06,250 if you do want to keep that door closed when I'm not around, and... 432 00:26:06,450 --> 00:26:10,010 it... it's perfectly normal and natural for kids your age to... 433 00:26:10,210 --> 00:26:14,030 and, um, you know, I'm just, um... I just expect that... 434 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 you're being safe. 435 00:26:16,000 --> 00:26:20,060 Okay, yeah, we were not having sex. 436 00:26:20,260 --> 00:26:22,310 I'm a doctor, Jos. I'm not like a regular dad. 437 00:26:22,510 --> 00:26:24,060 You can actually ask me anything. 438 00:26:24,260 --> 00:26:28,210 Dad, I... I promise, I'm okay. 439 00:26:29,290 --> 00:26:32,710 With everything that's going on with my body. 440 00:26:33,800 --> 00:26:35,240 You don't have to worry about me. 441 00:26:35,440 --> 00:26:36,840 Oh, I'm glad. 442 00:26:38,940 --> 00:26:41,290 Oh, I am having the day from hell. 443 00:26:41,490 --> 00:26:42,850 Oh, I'm sorry to hear that, honey. 444 00:26:42,910 --> 00:26:45,120 I had so many interviews, I forgot to eat. 445 00:26:45,320 --> 00:26:47,590 Now I gotta go to this stupid Dandon thing, 446 00:26:47,790 --> 00:26:50,230 and of course, there's not gonna be any real food there. 447 00:26:50,770 --> 00:26:52,840 Oh, hey, Helen says that 448 00:26:53,040 --> 00:26:55,280 all the crazies are starting to come out of the woodwork. 449 00:26:55,420 --> 00:26:58,600 You know, these people are making, like, creepy masks of my face now. 450 00:26:58,800 --> 00:27:00,560 No one asked you to do that press conference. 451 00:27:00,710 --> 00:27:02,606 If there's something you don't want to do, don't do it. 452 00:27:02,630 --> 00:27:03,770 It's not about what I want. 453 00:27:03,970 --> 00:27:06,770 I have a responsibility, you know, I want to make this a better world, 454 00:27:06,970 --> 00:27:09,050 because the people I love the most have to live here. 455 00:27:09,580 --> 00:27:10,730 I'm just saying, 456 00:27:10,930 --> 00:27:13,570 maybe you shouldn't be the face of something you don't even have 457 00:27:13,770 --> 00:27:14,876 And maybe I wouldn't have to do it 458 00:27:14,900 --> 00:27:16,910 if the women who have it felt safe coming forward, 459 00:27:17,110 --> 00:27:19,490 you know, but they don't have the platform I do. 460 00:27:20,690 --> 00:27:21,690 Whatever. 461 00:27:21,740 --> 00:27:22,926 I need to get back to studying. 462 00:27:22,950 --> 00:27:24,330 Keep the door open. 463 00:27:25,950 --> 00:27:27,790 - Ryan's here. - She hates me. 464 00:27:27,990 --> 00:27:29,890 - No, she doesn't. - Yeah. 465 00:27:31,270 --> 00:27:32,590 Did you get my messages? 466 00:27:32,790 --> 00:27:34,940 No, I haven't listened to them yet. Sorry. 467 00:27:35,780 --> 00:27:38,760 Margot, I... I gotta talk to you about something 468 00:27:38,960 --> 00:27:40,640 Can we do this later? I'm running on fumes 469 00:27:40,670 --> 00:27:43,020 and I have, like, negative seven minutes to... 470 00:27:43,220 --> 00:27:45,316 Do you think anyone would notice if I just Febreezed myself? 471 00:27:45,340 --> 00:27:47,650 I'm serious. I need to tell you about my day. 472 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 Okay. 473 00:27:48,890 --> 00:27:51,536 But does this look supportive and ‘unthreatening' enough, you think? 474 00:27:51,560 --> 00:27:53,286 Yeah, yeah, it looks great. You always look great to me. 475 00:27:53,310 --> 00:27:56,320 Margot, we got research in from Carpathia today, top secret. 476 00:27:56,520 --> 00:27:58,450 I'm talking scary unethical type of shit. 477 00:27:58,650 --> 00:28:00,880 The skein research? I know, I've had the debrief on it. 478 00:28:02,050 --> 00:28:05,370 Wait... You did? How come you're not freaking out about it? 479 00:28:05,570 --> 00:28:09,020 No, it's terrible, and I hate that our government paid for that, but... 480 00:28:09,680 --> 00:28:11,306 let's be honest, every country bought it, 481 00:28:11,330 --> 00:28:13,310 and those butchers would've done it regardless. 482 00:28:14,480 --> 00:28:16,360 Wow. 483 00:28:17,570 --> 00:28:19,300 Wow. I always thought you were 484 00:28:19,500 --> 00:28:21,890 about protecting girls' bodily rights and everything. 485 00:28:22,090 --> 00:28:24,220 I am, Rob. Jesus, those poor girls 486 00:28:24,420 --> 00:28:28,020 but at least now, if the research is used to help others, 487 00:28:28,220 --> 00:28:30,020 their deaths can mean something, right? 488 00:28:30,220 --> 00:28:32,320 Margot, they want me to work on a drug. 489 00:28:32,510 --> 00:28:35,900 A drug that they can use to chemically castrate these girls. 490 00:28:36,100 --> 00:28:40,090 And then they're probably gonna put it in the water supply or something. 491 00:28:41,800 --> 00:28:43,990 Okay, that sounds a little apocalyptic. Who is “they”? 492 00:28:44,190 --> 00:28:46,500 People like Dandon, like the government, that's who. 493 00:28:46,700 --> 00:28:47,830 I'm part of the government. 494 00:28:48,030 --> 00:28:50,000 And I promise, I'm never going to let that happen 495 00:28:50,200 --> 00:28:51,290 As long as I keep my job. 496 00:28:51,490 --> 00:28:54,340 And part of me keeping my job right now is playing nice 497 00:28:54,540 --> 00:28:57,730 with dickwads like Dandon so please hurry up and get ready. 498 00:28:58,360 --> 00:29:00,120 God, I really don't want to go to this thing. 499 00:29:00,250 --> 00:29:01,250 Yeah, well, neither do I, 500 00:29:01,420 --> 00:29:02,760 but Dandon needs me there 501 00:29:02,960 --> 00:29:05,850 to get the shine on the EOD support for his fundraising bullshit. 502 00:29:06,050 --> 00:29:07,356 And I need to stay on his good side 503 00:29:07,380 --> 00:29:09,820 so I can keep him from doing crazy, apocalyptic shit to girls. 504 00:29:10,010 --> 00:29:11,276 Especially if he's going to the Senate. 505 00:29:11,300 --> 00:29:13,620 Margot, I'm not like you, I can't just sit down with Dandon 506 00:29:13,810 --> 00:29:15,116 and a bunch of his asshole buddies 507 00:29:15,140 --> 00:29:18,690 and smile and pretend like the whole world is not fucking burning up. 508 00:29:18,890 --> 00:29:21,070 Yeah, but I need you to. I need your support. 509 00:29:21,270 --> 00:29:24,160 I can't do it on my own, so get dressed, please. In a suit. 510 00:29:46,110 --> 00:29:47,850 Roberto fucking Lopez 511 00:29:48,050 --> 00:29:51,190 Deck, brother from another mother. What's up? 512 00:29:51,390 --> 00:29:54,940 Wolf man himself, eh? Haven't heard from you since the reunion. 513 00:29:55,140 --> 00:29:57,980 Long time, man. Long time. 514 00:29:58,180 --> 00:30:00,070 Still got a taste for cheap whiskey? 515 00:30:00,270 --> 00:30:02,410 No, not so cheap these days. 516 00:30:02,600 --> 00:30:05,740 Hey, listen, whatever happened between you and that cute firecracker 517 00:30:05,940 --> 00:30:07,290 we met down in Bogota? 518 00:30:07,480 --> 00:30:09,250 Oh, come, on, you know exactly what happened. 519 00:30:09,440 --> 00:30:11,600 She was on the front page of your paper last Wednesday. 520 00:30:11,740 --> 00:30:13,820 That's not why you're calling out of the blue, is it? 521 00:30:13,950 --> 00:30:15,840 Something the paper said about your wife 522 00:30:16,030 --> 00:30:18,750 No, no, it's not about Margot. 523 00:30:18,950 --> 00:30:21,670 I might have a lead on something. Something really, really big. 524 00:30:25,460 --> 00:30:27,450 Okay, I'm all ears. 525 00:30:28,700 --> 00:30:33,450 Uh, I got my hands on some documents. 526 00:30:34,250 --> 00:30:38,040 Some skein research and it's pretty graphic. 527 00:30:38,580 --> 00:30:40,780 The Times already published an image of the organ 528 00:30:40,980 --> 00:30:43,250 I know, I know but this is something so much more. 529 00:30:44,920 --> 00:30:46,380 Deck, girls were killed. 530 00:30:47,420 --> 00:30:50,080 And they wanna come up with a drug that'll suppress the EOD 531 00:30:50,280 --> 00:30:52,750 and the benchmarks are something scalable. 532 00:30:52,950 --> 00:30:53,750 On a massive level. 533 00:30:53,950 --> 00:30:58,310 I'm talking colourless, odourless, tasteless, and with high solubility. 534 00:30:59,730 --> 00:31:04,230 Sounds like something you could “accidentally” drop into a water supply. 535 00:31:05,190 --> 00:31:06,190 Exactly. 536 00:31:06,290 --> 00:31:08,970 You get it. Hey, I'm sending the documents over to you. 537 00:31:09,170 --> 00:31:12,430 But listen, you can't tie this to me, okay? 538 00:31:12,630 --> 00:31:13,870 I know. Of course not. 539 00:31:14,410 --> 00:31:15,616 How do you want me to source it? 540 00:31:15,640 --> 00:31:18,610 I don't know, what do you usually do? Some code name, or is it... 541 00:31:18,810 --> 00:31:22,900 How about some cool spy thing where it's a colour and an animal. 542 00:31:23,100 --> 00:31:25,990 Like “Black Jaguar” or "Emerald Eagle” or some shit like that. 543 00:31:26,190 --> 00:31:29,120 Jesus. What kind of spy movies have you been watching? 544 00:31:29,320 --> 00:31:32,200 Rob? What's taking you so long, the car's waiting! 545 00:31:32,400 --> 00:31:33,700 I'll be right in! 546 00:31:33,900 --> 00:31:37,210 Deck, I gotta go now. I'm sending the documents over right now. 547 00:31:37,410 --> 00:31:38,790 Okay, great. 548 00:32:12,590 --> 00:32:13,950 Thank you. 549 00:32:14,150 --> 00:32:15,290 Yeah? 550 00:32:24,270 --> 00:32:26,110 I'm just the arm candy tonight. 551 00:32:26,860 --> 00:32:31,860 Just standing here, looking pretty, keeping my mouth shut. 552 00:32:37,120 --> 00:32:40,580 You see her over there? That's my wife. 553 00:32:44,120 --> 00:32:45,670 She's a big deal. 554 00:32:48,960 --> 00:32:50,620 Another one, please. 555 00:32:50,810 --> 00:32:52,780 Okay. 556 00:32:52,980 --> 00:32:54,260 Nice to meet you. 557 00:32:55,050 --> 00:32:56,830 I appreciate you being here tonight. 558 00:32:57,030 --> 00:32:59,170 Especially considering your suddenly packed schedule. 559 00:32:59,360 --> 00:33:01,710 Well, anything for you, Daniel. 560 00:33:01,910 --> 00:33:04,770 I'm sure it has nothing to do with rehabilitating your image. 561 00:33:05,400 --> 00:33:06,510 My image? 562 00:33:06,710 --> 00:33:10,180 Party leaders are concerned about your lack of “team player” impulses, 563 00:33:10,380 --> 00:33:12,640 after that press conference surprise you pulled. 564 00:33:12,840 --> 00:33:15,640 Well, I'm more worried about the constituents than the one percent. 565 00:33:15,840 --> 00:33:17,770 You have a duty to represent all people, 566 00:33:17,970 --> 00:33:21,040 not just the ones with “vaginas.” 567 00:33:21,910 --> 00:33:24,540 Why is “vaginas” in air quotes? 568 00:33:26,880 --> 00:33:29,740 To be honest, I'm surprised you even wanted me here. 569 00:33:29,940 --> 00:33:31,210 The party wanted you here. 570 00:33:32,090 --> 00:33:35,740 Come on, you're a celebrity now. How was the Vanity Fair feature? 571 00:33:35,940 --> 00:33:37,240 Oh, great. Yeah. 572 00:33:37,440 --> 00:33:39,160 Don't worry, I didn't mention you at all. 573 00:33:39,360 --> 00:33:43,180 I've been hearing your five minutes of fame has gotten to your head. 574 00:33:44,350 --> 00:33:46,600 That you might may be considering a run for the Senate. 575 00:33:47,100 --> 00:33:50,270 Well, in this new world, anything is possible. 576 00:33:53,530 --> 00:33:54,990 You have it, don't you? 577 00:33:56,360 --> 00:33:57,450 The EOD. 578 00:33:59,620 --> 00:34:02,450 If you fuck with my run, I'll dust what's left of your career. 579 00:34:05,160 --> 00:34:10,860 Mm, Gina, meet Margot Cleary-Lopez, face of the movement. 580 00:34:11,060 --> 00:34:12,860 Margot, this is Gina. She's a big fan. 581 00:34:13,060 --> 00:34:14,950 - Pleasure. - So lovely to meet you. 582 00:34:15,150 --> 00:34:18,450 Really took brass balls to do what you did. Daniel was so proud. 583 00:34:18,650 --> 00:34:20,160 Well, that's our Daniel. 584 00:34:20,360 --> 00:34:22,370 Such a great ally to women everywhere. 585 00:34:22,570 --> 00:34:26,560 Ooh, some caviar, ladies and gentlemen. 586 00:34:27,600 --> 00:34:31,360 Ooh, nice. Don't mind if I help myself, huh? 587 00:34:32,190 --> 00:34:33,930 Oh, boy, that's good. 588 00:34:34,130 --> 00:34:37,390 Hey, you guys know... You know when caviar is at its tastiest? 589 00:34:37,590 --> 00:34:38,700 No idea. 590 00:34:39,530 --> 00:34:42,810 I'm only a little bit drunk. 591 00:34:43,010 --> 00:34:46,690 Actually, it's three days before the sturgeon 592 00:34:46,890 --> 00:34:49,960 is ready to, you know, spawn. 593 00:34:50,710 --> 00:34:52,900 You know how they collect them? I'll tell you. 594 00:34:53,100 --> 00:34:56,240 They wait for her to be nice and juicy, 595 00:34:56,440 --> 00:34:58,700 - then they whack her over the head... - Rob. 596 00:34:58,900 --> 00:35:01,166 - And cut out her ovaries. - God, you're so funny. Such a jokester. 597 00:35:01,190 --> 00:35:02,870 No, this is horrible. 598 00:35:03,070 --> 00:35:05,670 I mean, they cut out her ovaries, the whole things 599 00:35:05,870 --> 00:35:08,250 and then they rip out little baby eggs 600 00:35:08,450 --> 00:35:10,550 and then they pop them like little zits, like... 601 00:35:13,460 --> 00:35:15,106 - Right on your toast like that... - Could you hold this, please? 602 00:35:15,130 --> 00:35:16,890 - Thank you. - Sure, anything to help out. 603 00:35:18,340 --> 00:35:21,410 “Leaked document exposes government's torture of women”? 604 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 Oh my god. 605 00:35:23,170 --> 00:35:24,450 “The Anatomy of the Skein?” 606 00:35:25,540 --> 00:35:27,350 No way, this can't be happening. 607 00:35:27,550 --> 00:35:29,500 - Have you seen this? - Oh, my God. 608 00:35:32,750 --> 00:35:35,820 They're torturing women? Experimenting on them? 609 00:35:36,020 --> 00:35:39,420 It's foreign research. There's no way we did this. 610 00:35:39,970 --> 00:35:41,240 But we bought it. 611 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Everyone bought it. 612 00:35:43,180 --> 00:35:45,930 The writer credits it's source as “The Scarlet Minnow.” 613 00:35:46,470 --> 00:35:50,520 "Scarlet Minnow”? That sounds kind of... feminine. 614 00:35:50,940 --> 00:35:52,130 I'll take that. Thank you. 615 00:35:52,330 --> 00:35:55,220 - What's a minnow? - It's a fish, a tiny little fish. 616 00:35:55,420 --> 00:35:56,820 I'm sorry, I need to get on a call. 617 00:35:56,960 --> 00:35:59,300 - Excuse us. - Sure. 618 00:36:07,580 --> 00:36:09,610 Do you even realise what you've done? 619 00:36:09,800 --> 00:36:12,670 You leaked... classified information. 620 00:36:13,630 --> 00:36:16,030 You could lose your job if anyone found out. 621 00:36:16,230 --> 00:36:17,870 You could ruin your whole fucking career. 622 00:36:18,060 --> 00:36:20,070 Oh, my God. You're so over dramatic. 623 00:36:20,270 --> 00:36:23,660 - Oh, my God! - Declan is my buddy from college! 624 00:36:23,860 --> 00:36:25,870 - He'd never sell me out - Declan? Declan Blease? 625 00:36:26,070 --> 00:36:28,540 Blease the Sleaze? He'd sell his own mother for a story. 626 00:36:28,740 --> 00:36:31,210 No, no. He's not the problem. He's not the problem. 627 00:36:31,410 --> 00:36:32,840 You know what the problem is? You! 628 00:36:33,040 --> 00:36:36,360 You never asked me about my day. 629 00:36:37,860 --> 00:36:39,130 Yeah. Go head, ask me. 630 00:36:39,330 --> 00:36:40,340 What? 631 00:36:40,540 --> 00:36:42,686 - See, you can't even do it right now. - This is ridiculous. 632 00:36:42,710 --> 00:36:43,970 Oh, my God. 633 00:36:44,170 --> 00:36:47,230 You haven't asked me in years, you know that, right? 634 00:36:47,430 --> 00:36:49,560 And I always make it a point to ask you. 635 00:36:49,760 --> 00:36:52,286 That's because every time I do I ask you, all you do is sigh and shrug, 636 00:36:52,310 --> 00:36:54,246 - and say it was shitty. - What? You could still ask me. 637 00:36:54,270 --> 00:36:55,350 You could still acknowledge 638 00:36:55,390 --> 00:36:56,406 - that I have a day... - Shh! 639 00:36:56,430 --> 00:36:57,790 that I do stuff! 640 00:36:58,800 --> 00:37:01,700 There's a woman at work who thinks I'm funny, 641 00:37:01,900 --> 00:37:03,410 she flirts with me all the time. 642 00:37:03,610 --> 00:37:06,330 Jesus. I am serious. You risked my career too. 643 00:37:06,530 --> 00:37:08,910 There it is... There it is! 644 00:37:09,110 --> 00:37:12,840 That's what you're concerned about is your political career. 645 00:37:13,030 --> 00:37:15,920 God! I don't even know who you fucking are right now! 646 00:37:16,120 --> 00:37:17,920 Lower your voice. 647 00:37:18,120 --> 00:37:19,930 Let's... Let's go to bed. 648 00:37:20,130 --> 00:37:21,430 - Come on, let's go to bed. - No! 649 00:37:21,630 --> 00:37:23,700 - I'm not going anywhere with you! - Rob. 650 00:37:24,110 --> 00:37:27,100 Hell no. I'm... I'm going for a swim. 651 00:37:29,630 --> 00:37:32,270 Oh, my God. 652 00:37:32,470 --> 00:37:33,620 Rob. Rob! 653 00:37:34,210 --> 00:37:36,440 Rob. 654 00:37:36,640 --> 00:37:38,110 Rob. It's freezing. 655 00:37:38,310 --> 00:37:40,490 Oh, my God. You're gonna wake up the neighbours. 656 00:37:40,690 --> 00:37:42,700 Oh, I'm gonna wake up the neighbours. Oh. 657 00:37:42,900 --> 00:37:45,200 Who is this “Celebrity Margot”? 658 00:37:45,400 --> 00:37:49,040 Who won't stand up for sharing the information! 659 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 And won't stop this drug! 660 00:37:52,390 --> 00:37:54,840 She won't even ask her husband about his day. 661 00:37:55,040 --> 00:37:59,010 She... she's not even there for her kids. 662 00:37:59,210 --> 00:38:02,280 I... I'm not here for the kids? 663 00:38:03,240 --> 00:38:07,450 I am killing myself to get home in time to read Izzy's stories with her, 664 00:38:07,910 --> 00:38:09,730 and check over Matty's homework. 665 00:38:09,920 --> 00:38:13,650 Oh, you do that on autopilot, Margot. 666 00:38:13,850 --> 00:38:15,460 You're not paying attention. 667 00:38:16,120 --> 00:38:18,780 Otherwise you'd know that Matty is into Urbandox. 668 00:38:18,980 --> 00:38:23,550 Do you know that he's starting to hate everything you stand for? 669 00:38:25,590 --> 00:38:27,256 - Okay. All right. Let's just go inside. - No, no. 670 00:38:27,280 --> 00:38:28,700 - Get inside now. - And... 671 00:38:28,900 --> 00:38:32,350 And you think Jos is fine ‘cause she says she is? 672 00:38:32,970 --> 00:38:34,170 She's struggling. 673 00:38:34,370 --> 00:38:36,170 She can't even control her own body! 674 00:38:36,370 --> 00:38:39,630 You're on this EOD kick like it's 100% empowering, 675 00:38:39,830 --> 00:38:42,470 like, wow, it's gonna change the world. 676 00:38:42,670 --> 00:38:45,050 And yeah, Margot, change is good. 677 00:38:45,250 --> 00:38:50,320 But you know what? Change is piece of shit, too, okay? 678 00:38:51,120 --> 00:38:52,730 And I'm warning you, honey, 679 00:38:52,930 --> 00:38:55,410 if you don't start paying attention, 680 00:38:56,710 --> 00:38:58,440 you're gonna get left behind. 681 00:38:58,640 --> 00:39:00,400 - I'm sorry... - Just come inside. 682 00:39:00,600 --> 00:39:02,286 - But we're gonna leave you behind. - Come inside, Rob. 683 00:39:02,310 --> 00:39:03,530 I'm leaving you behind 684 00:39:03,730 --> 00:39:07,550 - and we're gonna swim away. - Oh my God. Oh my God. 685 00:39:08,130 --> 00:39:09,690 - Are you guys fighting? - Uh... 686 00:39:09,730 --> 00:39:12,370 - No, go back to bed. Everything's fine. - I'm swimming away. 687 00:39:12,490 --> 00:39:15,460 - Everything's fine. Go. - like a scarlet minnow. 688 00:39:15,660 --> 00:39:17,260 What the hell is Dad doing in the water? 689 00:39:17,410 --> 00:39:19,170 Go back to bed! It's... Everything's okay. 690 00:39:19,370 --> 00:39:22,130 - I'm swimming! - Rob, just... Rob, get out! 691 00:39:22,330 --> 00:39:24,400 I'm free! 692 00:39:26,650 --> 00:39:27,970 Is Daddy drunk? 693 00:39:28,170 --> 00:39:29,560 Yeah, looks like it. 694 00:39:29,750 --> 00:39:32,570 This whole family's a shitshow. 695 00:39:33,370 --> 00:39:34,410 What? 696 00:39:37,000 --> 00:39:38,290 It's okay. 697 00:39:43,250 --> 00:39:44,960 I'm free! 698 00:39:46,050 --> 00:39:48,820 An unprecedented event that challenges our country 699 00:40:22,870 --> 00:40:25,000 My bracelet is loose. 700 00:40:25,420 --> 00:40:26,750 Would you mind? 701 00:40:43,190 --> 00:40:44,560 Alexandru? 702 00:40:45,860 --> 00:40:47,860 I'm sorry. He will help you. 703 00:41:18,510 --> 00:41:19,720 Go now! 704 00:42:03,430 --> 00:42:06,550 Are you still thinking about the television in my bathroom? 705 00:42:45,850 --> 00:42:48,000 I won't let it affect my training. 706 00:42:48,200 --> 00:42:49,210 Getting married. 707 00:42:49,410 --> 00:42:50,630 I'm still going to do this. 708 00:42:50,830 --> 00:42:53,440 Sweetheart, you don't need to train anymore. 709 00:42:55,030 --> 00:42:58,470 Just because he's in the government, I'll still need to train, 710 00:42:58,670 --> 00:43:01,770 there'll be no free passes, I have to get to the Olympics on my own. 711 00:43:01,970 --> 00:43:03,870 I mean there'll be no more training for you. 712 00:43:05,040 --> 00:43:06,830 Daria will be going to the Olympics. 713 00:43:07,460 --> 00:43:08,480 But she's shit! 714 00:43:08,680 --> 00:43:11,190 - Look... - No, no! 715 00:43:11,390 --> 00:43:12,690 You can't send Daria. 716 00:43:12,890 --> 00:43:14,780 And you can't send Elena with her concrete feet. 717 00:43:14,980 --> 00:43:16,340 What will you do? 718 00:43:17,380 --> 00:43:20,340 Minister Muskalev doesn't want his wife to be distracted. 719 00:43:20,930 --> 00:43:22,140 It's over. 720 00:43:45,540 --> 00:43:47,410 I want to go to the Olympics. 721 00:43:48,000 --> 00:43:49,660 I can make money and give it to you. 722 00:43:50,290 --> 00:43:53,040 And in a few year's time when you're too old to tumble? 723 00:43:54,460 --> 00:43:59,260 He's too old. What if he wants to have sex with me? 724 00:44:04,760 --> 00:44:07,670 Of course you'll have sex with him. 725 00:44:09,780 --> 00:44:15,730 And you'll be warm and have a full tummy when you do. 726 00:44:18,610 --> 00:44:20,800 Mama please don't make me! 727 00:44:21,000 --> 00:44:23,020 You have to help me. 728 00:44:24,820 --> 00:44:28,330 I have worked my whole life for you Tatiana Donici. 729 00:44:30,290 --> 00:44:32,370 I wish I had a chance like this. 730 00:44:34,670 --> 00:44:36,210 I wish I'd never been born. 731 00:44:40,220 --> 00:44:41,260 Me too! 732 00:44:52,770 --> 00:44:53,846 Tatiana, please. 733 00:44:53,870 --> 00:44:55,010 I don't want to look at you. 734 00:44:55,200 --> 00:44:57,686 - Tatiana, please don't leave me. - If I was you I would run for it. 735 00:44:57,710 --> 00:44:59,130 Run as far as you can. 736 00:44:59,330 --> 00:45:01,720 Tatiana, please. Tatiana. Take me with you. 737 00:45:01,920 --> 00:45:03,150 No. I hate you. 738 00:45:04,780 --> 00:45:06,660 Why would you say that? 739 00:45:07,030 --> 00:45:08,480 No goodbye for me? 740 00:45:08,680 --> 00:45:09,870 No. 741 00:45:18,250 --> 00:45:22,300 This power is real. 742 00:45:23,130 --> 00:45:25,740 I've seen it on the news when they were taking me to the bathroom. 743 00:45:25,940 --> 00:45:28,370 Something is happening in Saudi Arabia. 744 00:45:28,570 --> 00:45:30,140 An uprising of women. 745 00:45:32,890 --> 00:45:35,100 Then why isn't it happening for us? 746 00:45:35,690 --> 00:45:38,510 It's more in younger women, maybe that's why they're not taking 747 00:45:38,710 --> 00:45:39,800 the young ones anymore. 748 00:45:40,000 --> 00:45:41,090 Oh, great. 749 00:45:41,290 --> 00:45:43,430 When they brought me here, I was young, 750 00:45:43,630 --> 00:45:47,640 but there was no such thing as this, and now I'm too old? 751 00:45:47,840 --> 00:45:49,580 What kind of bullshit is this? 752 00:45:51,330 --> 00:45:52,890 They better hope I never get it. 753 00:45:53,540 --> 00:45:57,360 The first thing I'd do is fry the dicks off those motherfuckers. 754 00:45:58,640 --> 00:46:00,750 Fry motherfuckers, fry! 755 00:46:10,890 --> 00:46:14,640 There's no help coming for us, no power for us. 756 00:46:17,480 --> 00:46:19,400 The deaf girl that brings us the snacks. 757 00:46:21,360 --> 00:46:22,650 I think she has it. 758 00:46:40,920 --> 00:46:42,560 What have you got in there? 759 00:46:44,510 --> 00:46:48,540 She's nothing to worry about, she's not all there. 760 00:46:48,730 --> 00:46:50,330 Go, go now... 761 00:46:50,530 --> 00:46:53,520 it'll be your turn next. 762 00:48:13,680 --> 00:48:14,760 You okay? 763 00:48:17,220 --> 00:48:20,600 - Is Dad okay? - Yeah, he'll be fine. I think. 764 00:48:24,080 --> 00:48:27,550 But I think am a little bit drunker than I thought 765 00:48:27,750 --> 00:48:29,610 if I'm being completely honest. 766 00:48:30,400 --> 00:48:31,610 Okay. 767 00:48:33,240 --> 00:48:37,060 I just want to say if I ever forget to ask how your day was, 768 00:48:37,260 --> 00:48:41,160 I'm sorry. I love you so much, and I'm doing the best I can. 769 00:48:41,710 --> 00:48:43,320 You are, like, drunky drunk. 770 00:48:43,520 --> 00:48:45,500 I am, but I mean it. I love you. 771 00:48:46,170 --> 00:48:47,420 I'm just... 772 00:48:48,800 --> 00:48:52,870 Oh, God, I'm so tired I don't want to have to make decisions all the time. 773 00:48:53,070 --> 00:48:54,840 I feel like I'm failing at everything, 774 00:48:55,970 --> 00:48:58,140 like there's not enough of me to go around, you know? 775 00:49:01,680 --> 00:49:03,190 Do you have any marijuana? 776 00:49:05,020 --> 00:49:06,380 - What? - Oh, come on. 777 00:49:06,580 --> 00:49:08,010 I know you and that Cat girl smoke. 778 00:49:08,210 --> 00:49:09,490 You're not gonna get in trouble. 779 00:49:20,080 --> 00:49:21,730 Okay, that Cat is a bad influence on you. 780 00:49:21,930 --> 00:49:24,610 And I do not approve of you smoking marijuana, do you hear me? 781 00:49:24,810 --> 00:49:26,080 Okay. 782 00:49:28,800 --> 00:49:30,250 Wanna come outside? 783 00:49:34,800 --> 00:49:36,260 Yeah. 784 00:49:38,510 --> 00:49:40,040 Oh, crap, I forgot a lighter. 785 00:49:40,240 --> 00:49:41,890 Maybe I can just... 786 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 probably just... 787 00:49:57,490 --> 00:49:59,370 That is so cool. 788 00:50:00,030 --> 00:50:02,160 Good job, honey. 789 00:50:19,970 --> 00:50:21,890 I didn't know you had it in you. 790 00:50:22,890 --> 00:50:25,350 I was young once, too, you know? 791 00:50:28,810 --> 00:50:31,730 I am not handing this to you. 792 00:50:40,320 --> 00:50:44,410 Do you really think I went public for me, for my career? 793 00:50:45,250 --> 00:50:47,020 God, it's always about your job. 794 00:50:47,220 --> 00:50:52,130 No, listen I didn't have a mum who looked out for me. 795 00:50:53,760 --> 00:50:55,410 I was the one to take care of her. 796 00:50:55,610 --> 00:50:58,030 I had to scrape her off the floor most nights. 797 00:50:58,230 --> 00:51:01,640 You know, I had to be the grown up, I was the one who worried. 798 00:51:02,510 --> 00:51:04,930 The last thing I want to do is be anything like her. 799 00:51:07,890 --> 00:51:12,590 I did what I did for you, for your future. 800 00:51:12,790 --> 00:51:14,980 For Matty's future and Izzy's future. 801 00:51:15,440 --> 00:51:18,400 - To protect you. - I get it, I do. 802 00:51:20,240 --> 00:51:22,350 But I don't think you get it. 803 00:51:22,550 --> 00:51:24,700 Okay, well, help me understand. 804 00:51:27,330 --> 00:51:29,120 You don't have to protect me anymore. 805 00:51:29,500 --> 00:51:31,320 Oh, honey, you're my kid, I'll always... 806 00:51:31,520 --> 00:51:33,630 No. I know. 807 00:51:34,500 --> 00:51:38,590 You're still stuck in the mindset of how you grew up. 808 00:51:40,130 --> 00:51:43,200 Like you think we need more protecting 809 00:51:43,400 --> 00:51:46,750 now that we've changed, and you don't know how that feels 810 00:51:46,950 --> 00:51:49,060 so instead you're just afraid. 811 00:52:04,330 --> 00:52:06,580 You know, I kinda hate that you're the face of this now, 812 00:52:07,500 --> 00:52:11,820 because you go around telling everybody that it's great, 813 00:52:12,020 --> 00:52:14,420 but you're just faking. 814 00:52:15,500 --> 00:52:20,970 You don't really know. You don't have it, you don't feel it. 815 00:52:22,840 --> 00:52:24,300 Well, I want to know. 816 00:52:27,270 --> 00:52:29,390 I want to see the world how you see it. 817 00:52:31,190 --> 00:52:32,650 Okay, well, don't get mad. 818 00:52:37,480 --> 00:52:39,030 But, like... 819 00:52:40,400 --> 00:52:43,990 on Tuesday, I went for a run. 820 00:52:44,700 --> 00:52:48,950 And I just lost track of time and it got dark. 821 00:52:51,000 --> 00:52:56,400 Instead of rushing, I just walked home in the pitch black. 822 00:52:56,600 --> 00:52:58,340 Jos. 823 00:52:58,840 --> 00:53:01,670 No, it was nice. That's the point. 824 00:53:03,180 --> 00:53:05,640 I run with both my earbuds in now. 825 00:53:06,970 --> 00:53:12,600 And I don't put my keys between my fingers just in case. 826 00:53:15,020 --> 00:53:17,130 I don't make elaborate plans with friends 827 00:53:17,330 --> 00:53:20,680 just to make sure we all get home from a party safe. 828 00:53:20,880 --> 00:53:24,410 Like, I didn't even realise I was living in constant fear. 829 00:53:24,990 --> 00:53:28,810 And sure, like, there are still things that we should be scared about out there 830 00:53:29,010 --> 00:53:33,360 but I just feel like a hundred pounds lighter 831 00:53:33,560 --> 00:53:36,650 and a hundred times stronger 832 00:53:36,850 --> 00:53:38,630 because I have this thing in me. 833 00:53:40,670 --> 00:53:43,120 Can you imagine what it's going to be like for Izzy? 834 00:53:43,320 --> 00:53:49,140 She's not gonna look at the ground when a guy passes by. 835 00:53:50,850 --> 00:53:54,890 And she's never gonna worry about what she's wearing. 836 00:53:59,150 --> 00:54:01,480 Can you imagine growing up with that kind of freedom? 837 00:54:08,320 --> 00:54:09,490 I want it. 838 00:54:10,700 --> 00:54:11,740 Huh? 839 00:54:13,000 --> 00:54:14,410 Can you give it to me? 840 00:54:16,370 --> 00:54:19,880 Uh... I mean, I've never done it before, but... 841 00:54:21,340 --> 00:54:23,210 - But I've seen it on the internet. - Okay. 842 00:54:25,300 --> 00:54:30,720 Apparently you have, like, buds of skein that I can wake up? 843 00:54:38,810 --> 00:54:40,230 What if it doesn't work? 844 00:54:40,690 --> 00:54:41,940 It'll work. 845 00:54:43,860 --> 00:54:45,150 I trust you. 846 00:54:51,240 --> 00:54:52,660 Okay. 847 00:55:38,960 --> 00:55:40,290 Don't move... 848 00:55:41,500 --> 00:55:43,630 Don't move. 849 00:55:58,430 --> 00:56:01,310 - Please... - Shh... 850 00:56:02,440 --> 00:56:04,940 Don't move or I'll call the guards. 851 00:56:10,360 --> 00:56:11,490 Give it to me. 852 00:56:14,990 --> 00:56:16,230 That's not possible. 853 00:56:16,430 --> 00:56:18,870 I've heard that it is and I need you to give it to me. 854 00:56:21,420 --> 00:56:23,670 - I could kill you. - I don't care! 855 00:56:24,380 --> 00:56:27,200 Give it to me. 856 00:56:27,400 --> 00:56:30,300 Give it to me. 857 00:57:19,890 --> 00:57:22,350 Sit the fuck down! 858 00:57:58,140 --> 00:57:59,680 Zoia. 859 01:00:18,610 --> 01:00:19,610 What the hell? 860 01:00:19,670 --> 01:00:21,100 There are death threats in here... 861 01:00:21,300 --> 01:00:24,390 I’ve never had a problem being with a powerful woman who’s ambitious. 862 01:00:24,590 --> 01:00:26,310 But I didn’t sign up for this. 863 01:00:26,510 --> 01:00:28,560 This power is an opportunity 864 01:00:28,760 --> 01:00:30,860 to approach society to approach society in a new way. 865 01:00:31,060 --> 01:00:32,650 We forgot how to be strong. 866 01:00:32,850 --> 01:00:36,200 This is a war. A war to reclaim what is rightfully ours. 867 01:00:36,400 --> 01:00:37,660 They’re testing for EOD! 868 01:00:37,850 --> 01:00:38,570 That’s not even legal. 869 01:00:38,770 --> 01:00:41,580 You and your staff are welcome to decline the test and go home 870 01:00:41,780 --> 01:00:43,020 on unpaid administrative leave. 66603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.