All language subtitles for The.Party.1980.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,668 --> 00:01:04,543
THE PARTY
2
00:02:01,710 --> 00:02:03,127
Bye, dad.
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,585
Go on, hurry.
4
00:02:17,543 --> 00:02:19,960
Well? What happened?
5
00:02:20,585 --> 00:02:22,918
Nothing! Have you seen the traffic?
6
00:02:23,085 --> 00:02:25,168
What about Vic? And school?
7
00:02:25,585 --> 00:02:29,252
It's the first day. Do you realise?
We almost missed it.
8
00:02:29,418 --> 00:02:30,793
It's open upstairs.
9
00:02:34,252 --> 00:02:35,960
- Dear me...
- What?
10
00:02:36,127 --> 00:02:38,585
What was your last load, cod?
11
00:02:48,960 --> 00:02:52,877
If I get that bitch Rabuteau,
I'll shoot myself.
12
00:02:53,043 --> 00:02:55,085
That was a grandiose summer!
13
00:02:55,252 --> 00:02:57,252
- 23 in two months.
- 23 what?
14
00:02:57,418 --> 00:03:00,043
Softly softly, OK?
They'll think I'm posing.
15
00:03:00,210 --> 00:03:04,293
I hear Dellamare's dead nice.
You know her?
16
00:03:04,460 --> 00:03:06,543
- No.
- I had her two years ago.
17
00:03:06,710 --> 00:03:08,210
No great shakes!
18
00:03:11,043 --> 00:03:13,793
That's Mr Lehman,
the German teacher. Look!
19
00:03:14,002 --> 00:03:15,918
How handsome he is!
20
00:03:16,127 --> 00:03:17,918
Isn't he classy!
21
00:03:24,418 --> 00:03:25,460
Look at the swot.
22
00:03:25,668 --> 00:03:29,502
He's got a nuclear power station
fitted in there!
23
00:03:30,918 --> 00:03:33,043
Funny, eh? Very funny!
24
00:03:34,210 --> 00:03:36,002
Sixth is that way!
25
00:03:36,627 --> 00:03:38,668
Go on!
26
00:03:45,252 --> 00:03:46,418
Pénélope!
27
00:03:47,460 --> 00:03:49,877
Mum said to wait for me afterwards.
28
00:03:50,043 --> 00:03:53,627
Look, Samantha, you've got
on my nerves for 10 years.
29
00:03:53,793 --> 00:03:56,668
Now you're in big school,
shut up!
30
00:03:58,627 --> 00:03:59,752
Cow!
31
00:04:07,085 --> 00:04:09,335
Is there canteen today
for the 4th?
32
00:04:09,502 --> 00:04:10,585
Are you new?
33
00:04:10,752 --> 00:04:13,835
Me too. We'll ask.
Where were you before?
34
00:04:14,002 --> 00:04:15,293
Versailles. And you?
35
00:04:15,460 --> 00:04:17,918
Jules Ferry.
My name's Pénélope.
36
00:04:20,960 --> 00:04:22,918
- Hurry up.
- Shall we sit here?
37
00:04:35,877 --> 00:04:37,543
He's a bastard.
38
00:04:43,835 --> 00:04:45,085
King Kong!
39
00:04:45,877 --> 00:04:46,877
Sit.
40
00:04:48,668 --> 00:04:51,377
Hand out these forms.
41
00:04:53,793 --> 00:04:55,585
What's your 2nd language?
42
00:04:55,793 --> 00:04:56,793
German. You?
43
00:04:57,168 --> 00:04:58,168
Russian.
44
00:04:58,377 --> 00:04:59,377
Full name,
45
00:04:59,418 --> 00:05:00,918
parents' occupation,
46
00:05:01,127 --> 00:05:03,960
address, telephone.
- My parents are divorced.
47
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Mine too.
48
00:05:05,377 --> 00:05:07,377
Mine are pretty rocky.
49
00:05:09,502 --> 00:05:11,585
Put both addresses.
50
00:05:12,960 --> 00:05:15,002
- Are you an only child?
- Yes.
51
00:05:15,168 --> 00:05:17,043
My sister's a pain!
52
00:05:19,168 --> 00:05:21,168
Have you been out with a boy?
53
00:05:22,085 --> 00:05:24,418
I have, an English boy.
Called Warren.
54
00:05:24,585 --> 00:05:26,210
Like Warren Beatty.
55
00:05:26,377 --> 00:05:27,752
He was great!
56
00:05:29,835 --> 00:05:32,543
I see ten American films
per week.
57
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Ten!
58
00:05:33,752 --> 00:05:35,668
And Fridays from 4 to 5!
59
00:05:36,085 --> 00:05:37,210
Quiet!
60
00:05:39,335 --> 00:05:41,960
Where's my Bordeaux belt,
please?
61
00:05:42,127 --> 00:05:43,502
You're joking!
62
00:05:43,668 --> 00:05:47,377
I've got three extractions.
It's already ten past two!
63
00:05:47,543 --> 00:05:50,252
You should have taken a day off!
64
00:05:51,002 --> 00:05:53,168
I'm paid for what I do, remember.
65
00:05:53,335 --> 00:05:55,043
Here, put this up there.
66
00:05:55,210 --> 00:05:57,127
I'm not alone in the practice.
67
00:05:57,293 --> 00:06:01,043
Clients will go to Chaumeau.
And when I open my surgery...
68
00:06:10,877 --> 00:06:12,418
This is great!
69
00:06:14,252 --> 00:06:15,252
What is it?
70
00:06:15,293 --> 00:06:18,377
My comic strip.
"Nasty Old Men."
71
00:06:18,543 --> 00:06:21,002
It's great!
The two old blokes,
72
00:06:21,210 --> 00:06:22,377
the movement...
73
00:06:22,543 --> 00:06:23,835
You really think so?
74
00:06:24,002 --> 00:06:25,002
Fantastic!
75
00:06:25,085 --> 00:06:27,377
I sent it to
Pilote and
Charlie.
76
00:06:32,627 --> 00:06:33,627
Vic!
77
00:06:35,085 --> 00:06:36,793
It's my great-grandmother.
78
00:06:37,418 --> 00:06:39,210
Poupette, what are you up to?
79
00:06:39,377 --> 00:06:41,877
- Going to a recording.
- Great!
80
00:06:42,502 --> 00:06:43,335
Madame.
81
00:06:43,502 --> 00:06:45,460
- Bye.
- Bye. Goodbye, madame.
82
00:06:45,668 --> 00:06:47,627
Hello, my girl!
83
00:06:47,918 --> 00:06:49,502
Have you told my parents?
84
00:06:49,668 --> 00:06:51,043
With the moving,
85
00:06:51,252 --> 00:06:52,252
you know...
86
00:06:53,002 --> 00:06:55,793
- We'll dine at La Coupole.
- What's that?
87
00:06:56,002 --> 00:06:58,418
- How old are you now?
- 13.
88
00:06:58,585 --> 00:07:00,377
Oh, there's still time!
89
00:07:35,793 --> 00:07:36,627
Hello, Serge.
90
00:07:36,793 --> 00:07:40,460
Madame Valadier!
Your usual table?
91
00:07:40,627 --> 00:07:41,752
With pleasure.
92
00:07:42,460 --> 00:07:43,502
Arthur!
93
00:07:43,668 --> 00:07:46,460
- How are you?
- It's good to see you.
94
00:07:46,627 --> 00:07:47,627
Likewise!
95
00:07:48,002 --> 00:07:49,502
A wonderful cellist.
96
00:07:49,668 --> 00:07:53,335
- You know everyone!
- Sit down, my girl.
97
00:07:54,502 --> 00:07:55,543
Thank you, Serge.
98
00:08:02,002 --> 00:08:06,752
The first time I dined here
was in 1923, 1928. You don't care.
99
00:08:06,918 --> 00:08:09,460
I was like you.
My eyes wide open.
100
00:08:09,627 --> 00:08:12,543
- Who with?
- Paul Poiré. You know who he is?
101
00:08:13,210 --> 00:08:15,377
Dressmaker, pasha, patron...
102
00:08:15,543 --> 00:08:20,085
The son of Laurent de Médicis
and Orson Welles. See what I mean?
103
00:08:21,252 --> 00:08:23,543
He freed women from their corsets.
104
00:08:23,710 --> 00:08:26,543
- Did he take yours off?
- I never wore one.
105
00:08:26,752 --> 00:08:30,293
A dozen Belons,
steak tartar, no onions, fries.
106
00:08:30,460 --> 00:08:32,377
- What a memory!
- Mademoiselle?
107
00:08:32,585 --> 00:08:34,835
- Chicken chanterelle.
- And...
108
00:08:35,002 --> 00:08:37,668
half a Ladoucette, well chilled.
109
00:08:37,835 --> 00:08:39,877
Let's get drunk, eh?
110
00:09:43,377 --> 00:09:44,960
Slow down. They're there.
111
00:09:45,127 --> 00:09:48,543
He looked at me the day
I wore my track suit.
112
00:09:48,710 --> 00:09:52,252
I'd give anything
to be invited to that party.
113
00:09:52,418 --> 00:09:56,918
If they wanted to invite us,
they'd have done it before Christmas.
114
00:09:57,085 --> 00:09:58,918
- They're behind us!
- Really?
115
00:09:59,168 --> 00:10:02,335
They're going to catch us up.
Slow down casually.
116
00:10:02,502 --> 00:10:05,252
- Slow down!
- If I do, I'll stop.
117
00:10:05,418 --> 00:10:07,543
Please let them come to us...
118
00:10:07,710 --> 00:10:09,085
Hey! Vic! Pénélope!
119
00:10:09,252 --> 00:10:10,627
Wait for us!
120
00:10:13,627 --> 00:10:14,627
All right?
121
00:10:14,668 --> 00:10:17,085
- Yes.
- Nice track-suit.
122
00:10:17,752 --> 00:10:19,418
It makes my legs fatter.
123
00:10:19,627 --> 00:10:21,918
- Doing anything Saturday?
- Why?
124
00:10:22,085 --> 00:10:23,252
I'm having a party.
125
00:10:24,502 --> 00:10:27,002
- What time?
- From 8 to...
126
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
When do you want to know?
127
00:10:29,668 --> 00:10:32,293
Tonight. We've too many guys.
128
00:10:32,502 --> 00:10:33,752
- Fancy it?
- Maybe.
129
00:10:33,960 --> 00:10:37,918
Call me tonight.
It'll be too late afterwards.
130
00:10:39,127 --> 00:10:40,543
- Bye, then.
- Bye.
131
00:10:44,043 --> 00:10:45,793
- Yes!!
- Yes!!
132
00:10:45,960 --> 00:10:47,210
It'll be great!
133
00:10:47,377 --> 00:10:49,418
Did you see Raoul's jacket?
134
00:10:49,585 --> 00:10:52,335
And Jean-Pierre's blue eyes.
Dead nice!
135
00:10:52,502 --> 00:10:54,543
They're so cute!
136
00:10:54,710 --> 00:10:55,793
What's wrong?
137
00:10:56,168 --> 00:10:57,418
What's the matter?
138
00:10:57,585 --> 00:10:59,085
I've nothing to wear.
139
00:11:02,085 --> 00:11:03,085
Mademoiselle.
140
00:11:03,335 --> 00:11:04,752
Mr Guibert is waiting.
141
00:11:12,877 --> 00:11:15,335
No. Not the anti-smoking campaign.
142
00:11:15,502 --> 00:11:17,877
Not this week, with Guatemala.
143
00:11:20,377 --> 00:11:21,793
Out of the question.
144
00:11:28,502 --> 00:11:31,960
I know cancer kills more
than earthquakes.
145
00:11:39,127 --> 00:11:41,127
There's no Mrs Beretton here.
146
00:11:41,335 --> 00:11:42,418
That's me.
147
00:11:46,460 --> 00:11:49,585
Mum, it's urgent.
I need an answer.
148
00:11:49,752 --> 00:11:52,168
But before, swear you'll say yes.
149
00:11:52,377 --> 00:11:54,085
I'm in a meeting.
150
00:11:54,293 --> 00:11:55,710
Do you realise?
151
00:11:55,918 --> 00:11:57,960
Can I go to a party on Saturday?
152
00:11:58,127 --> 00:12:01,002
- We'll talk about it later.
- I have to know!
153
00:12:01,210 --> 00:12:02,960
Then the answer's no.
154
00:12:03,793 --> 00:12:04,793
Excuse me.
155
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
Shit!
156
00:12:07,377 --> 00:12:08,668
There's a style.
157
00:12:10,252 --> 00:12:12,877
But one-off drawings don't sell.
158
00:12:13,668 --> 00:12:15,252
Maybe the major press.
159
00:12:15,418 --> 00:12:17,752
I also have a comic.
160
00:12:17,960 --> 00:12:20,543
- I've a few plates.
- It's not our thing.
161
00:12:20,710 --> 00:12:24,668
Go and see
Pilote or
Circus.
We do comic-strips.
162
00:12:26,335 --> 00:12:29,085
Your stuff is savagely intellectual.
163
00:12:29,252 --> 00:12:31,168
I want savage news.
164
00:12:31,335 --> 00:12:33,460
- Tomorrow?
- You've got some?
165
00:12:34,293 --> 00:12:35,335
I'll have it.
166
00:12:35,918 --> 00:12:39,002
Put a temporary in
and we'll see tomorrow.
167
00:12:39,210 --> 00:12:40,585
Goodnight.
168
00:12:40,752 --> 00:12:42,585
There's another patient.
169
00:12:43,002 --> 00:12:45,043
Can't she come back tomorrow?
170
00:12:45,210 --> 00:12:46,960
I think it's pulpitis.
171
00:12:47,627 --> 00:12:49,710
- Has Chaumeau gone?
- Of course.
172
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Right.
173
00:12:56,543 --> 00:12:58,460
- Are you diabetic?
- No.
174
00:12:59,252 --> 00:13:01,043
- Pregnant?
- No.
175
00:13:02,085 --> 00:13:03,918
- On tranquillisers?
- No.
176
00:13:04,085 --> 00:13:06,085
- Are you allergic?
- To Indians.
177
00:13:07,127 --> 00:13:08,168
And rope tricks.
178
00:13:12,085 --> 00:13:14,627
Have you prepared my tray?
179
00:13:20,252 --> 00:13:21,252
Doctor...
180
00:13:21,793 --> 00:13:22,918
Open wide.
181
00:13:23,668 --> 00:13:26,252
I have to go.
My train's at 5.32.
182
00:13:26,793 --> 00:13:28,835
Go ahead, Madame Leblanc.
183
00:13:29,752 --> 00:13:31,585
Does it hurt every day?
184
00:13:39,877 --> 00:13:43,085
Honestly, you're totally...
185
00:13:43,627 --> 00:13:45,543
I've been looking for months!
186
00:13:45,710 --> 00:13:48,793
I thought it was best
to creep away softly.
187
00:13:49,002 --> 00:13:51,585
- Without any noise.
- I like noise.
188
00:13:51,752 --> 00:13:55,335
The ring on the bell, shouts,
broken glass. It's lovely,
189
00:13:55,543 --> 00:13:57,293
a break-up scene.
190
00:13:59,210 --> 00:14:02,418
I waited for you that night.
A long time. 5 months.
191
00:14:03,460 --> 00:14:05,710
But now I'm leaving you.
192
00:14:05,918 --> 00:14:08,835
Good. Then we won't quibble
over the bill.
193
00:14:09,043 --> 00:14:10,960
But there's a debt.
194
00:14:11,335 --> 00:14:12,835
You owe me a night.
195
00:14:13,627 --> 00:14:14,710
Where do I sign?
196
00:14:14,918 --> 00:14:17,585
I want our last night, François.
197
00:14:18,752 --> 00:14:20,835
You mean a whole night?
198
00:14:23,210 --> 00:14:24,918
Now I'm living in Paris...
199
00:14:25,127 --> 00:14:27,335
21 rue Valette. 6th floor, left.
200
00:14:28,210 --> 00:14:29,460
Will the 26th do?
201
00:14:30,002 --> 00:14:33,752
It gives you time to organise.
Or would you rather I call
202
00:14:33,960 --> 00:14:36,418
to confirm? Odéon 18-12?
203
00:14:36,585 --> 00:14:38,418
No... Yes... Yes, that's it.
204
00:14:38,627 --> 00:14:40,627
But you don't have to confirm.
205
00:14:42,377 --> 00:14:43,627
I'd rather the 27th.
206
00:14:43,835 --> 00:14:45,085
The 27th?
207
00:14:45,293 --> 00:14:46,293
Yes.
208
00:14:50,460 --> 00:14:53,252
What's Géraldine wearing?
Pink dungarees?
209
00:14:53,418 --> 00:14:54,835
That's great!
210
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
Oh, yeah. Obviously.
211
00:14:58,168 --> 00:14:59,335
It's easy for you.
212
00:15:00,627 --> 00:15:03,668
I tried to call you
so you'd go shopping!
213
00:15:03,835 --> 00:15:05,377
It's Pénélope.
214
00:15:06,502 --> 00:15:07,752
- Is Dad here?
- No.
215
00:15:07,918 --> 00:15:10,835
You'll look dorky
in a low-neck top.
216
00:15:11,002 --> 00:15:14,293
Vic, take this to the kitchen
and lay the table.
217
00:15:14,460 --> 00:15:17,377
I have to hang up. Bye.
218
00:15:17,543 --> 00:15:18,668
I'll call back.
219
00:15:19,793 --> 00:15:23,502
- Will you test my German?
- Not tonight, I'm...
220
00:15:23,668 --> 00:15:25,710
But I want a word too.
221
00:15:25,877 --> 00:15:27,127
Yes. Me too.
222
00:15:32,085 --> 00:15:33,960
Hello? It's for me.
223
00:15:36,127 --> 00:15:38,710
Really, Vic!
If Dad wants to call...
224
00:15:39,210 --> 00:15:40,210
Yeah.
225
00:15:43,585 --> 00:15:45,377
No. I've not tried yet.
226
00:15:45,585 --> 00:15:47,960
What are your pink dungarees made of?
227
00:15:48,835 --> 00:15:51,335
Have to go.
Increased police presence.
228
00:15:52,127 --> 00:15:53,335
Hi, Dad.
229
00:15:54,335 --> 00:15:57,918
I've been trying to call for an hour!
Excuse me.
230
00:15:59,668 --> 00:16:02,543
Pulpitis at ten past five!
Incredible!
231
00:16:02,710 --> 00:16:04,835
It's a factory not a surgery!
232
00:16:06,043 --> 00:16:09,252
Just like
Modern Times.
One tooth! Another!
233
00:16:10,085 --> 00:16:11,377
What's for dinner?
234
00:16:11,543 --> 00:16:14,418
There's quiche.
Sorry but tonight...
235
00:16:16,335 --> 00:16:18,627
How did
VSD go?
236
00:16:18,835 --> 00:16:20,502
I may have a chance.
237
00:16:20,668 --> 00:16:22,293
I'm seeing them tomorrow.
238
00:16:23,918 --> 00:16:25,252
Go on.
239
00:16:26,002 --> 00:16:27,043
Have you...
240
00:16:27,627 --> 00:16:29,502
thought about my moped?
241
00:16:29,710 --> 00:16:31,210
It's hardly pressing.
242
00:16:31,793 --> 00:16:32,793
Huh!
243
00:16:33,252 --> 00:16:35,168
She's got a dance on Saturday.
244
00:16:35,377 --> 00:16:37,710
- What dance?
- A party! Not a dance.
245
00:16:37,918 --> 00:16:39,210
Whose party?
246
00:16:39,418 --> 00:16:41,960
- A guy.
- What's his name?
247
00:16:43,627 --> 00:16:44,627
Raoul.
248
00:16:45,002 --> 00:16:46,502
Raoul. Raoul what?
249
00:16:46,752 --> 00:16:50,168
- Who cares!
- You have the address?
250
00:16:50,335 --> 00:16:52,335
No. But I'll manage.
251
00:16:56,085 --> 00:16:58,793
I have to telephone
the boy's mother.
252
00:16:58,960 --> 00:17:00,585
It's not afternoon tea!
253
00:17:00,752 --> 00:17:03,127
- Exactly. What time is it?
- 8 o'clock.
254
00:17:03,293 --> 00:17:04,293
Till?
255
00:17:04,335 --> 00:17:05,918
What will you say to her?
256
00:17:06,085 --> 00:17:09,752
"Has your boy invited
my little girl to his party?"
257
00:17:09,918 --> 00:17:11,418
I'll look pathetic!
258
00:17:11,627 --> 00:17:12,710
Mind your words!
259
00:17:15,085 --> 00:17:16,252
You can't go...
260
00:17:16,460 --> 00:17:19,418
Forget it.
You couldn't care less.
261
00:17:19,585 --> 00:17:20,960
You only think of you!
262
00:17:21,127 --> 00:17:25,002
You haven't even noticed
my fringe is shorter.
263
00:17:25,168 --> 00:17:27,377
I've nothing to wear.
264
00:17:27,585 --> 00:17:31,127
And you've no time
to cook me anything to eat!
265
00:17:31,835 --> 00:17:34,877
You don't care if I'm happy or not.
266
00:17:35,210 --> 00:17:37,002
What's up with her?
267
00:17:38,668 --> 00:17:39,668
She's 13.
268
00:17:39,793 --> 00:17:41,293
I'll go anyway!
269
00:17:41,460 --> 00:17:43,668
You'd better.
I said yes for us both.
270
00:17:43,835 --> 00:17:45,127
Your turn, Pénélope.
271
00:17:47,377 --> 00:17:48,877
Turn your head.
272
00:17:49,502 --> 00:17:51,335
Very good, Samantha.
273
00:17:51,793 --> 00:17:52,835
My feet hurt.
274
00:17:53,043 --> 00:17:54,127
It's you, Vic!
275
00:17:54,710 --> 00:17:56,835
She's being a pain today.
276
00:17:59,627 --> 00:18:01,710
No!
Don't rely on me for an alibi.
277
00:18:01,877 --> 00:18:04,210
- A what?
- Come on in.
278
00:18:08,710 --> 00:18:12,502
Véronique! Your E natural.
Start again at 2.
279
00:18:12,668 --> 00:18:15,168
A virgin at 26.
What can I do?
280
00:18:15,543 --> 00:18:17,418
I'll make you your tea.
281
00:18:19,627 --> 00:18:21,960
First: never admit defeat.
282
00:18:22,127 --> 00:18:24,127
Never admit anything, in fact.
283
00:18:24,293 --> 00:18:26,252
You've lost a battle, but...
284
00:18:26,418 --> 00:18:27,418
But what?
285
00:18:27,543 --> 00:18:29,252
You haven't lost the war!
286
00:18:29,627 --> 00:18:30,627
Secondly:
287
00:18:30,668 --> 00:18:34,752
don't lie unless you're certain
of not being caught.
288
00:18:34,918 --> 00:18:35,960
Thirdly...
289
00:18:36,252 --> 00:18:39,835
I've lost my place.
Oh yes! Something new.
290
00:18:40,543 --> 00:18:42,085
I don't understand.
291
00:18:42,252 --> 00:18:46,752
It's not a party, it's a birthday.
At 7.30, not 8 o'clock. His name?
292
00:18:46,960 --> 00:18:48,918
- Raoul.
- Then it's Bernard!
293
00:18:49,085 --> 00:18:52,543
Anything! As long as they
can change their minds
294
00:18:52,710 --> 00:18:54,502
without looking like fools.
295
00:18:54,918 --> 00:18:56,043
Oh, yes. I see.
296
00:18:56,210 --> 00:18:59,418
And most important of all:
the timing.
297
00:19:00,543 --> 00:19:04,293
You risk your life on a moment.
Can you play baccarat?
298
00:19:04,460 --> 00:19:06,085
- No.
- I'll teach you.
299
00:19:06,335 --> 00:19:08,710
Never when they're on the phone
300
00:19:08,877 --> 00:19:11,543
or having a row
or brushing their teeth.
301
00:19:11,710 --> 00:19:14,418
- At breakfast?
- No. It's dangerous.
302
00:19:15,085 --> 00:19:16,710
Bath time is a good moment.
303
00:19:16,877 --> 00:19:20,752
The quiet, the humidity,
the intimacy...
304
00:19:20,918 --> 00:19:22,293
Ah! Cigarette.
305
00:19:22,460 --> 00:19:25,877
- A cigarette break is ideal!
- Yeah!
306
00:19:27,293 --> 00:19:29,377
Oh, you've no more cigarettes.
307
00:19:29,543 --> 00:19:32,043
- Shall I get some?
- No. I stopped.
308
00:19:32,210 --> 00:19:34,168
It's tough, but...
309
00:19:37,210 --> 00:19:40,252
- What are you doing?
- I've almost finished.
310
00:19:43,210 --> 00:19:45,043
Shall I run you a bath?
311
00:19:47,377 --> 00:19:48,377
Why not?
312
00:19:52,335 --> 00:19:53,335
Say...
313
00:19:53,377 --> 00:19:54,377
Yes?
314
00:19:54,543 --> 00:19:58,293
For the party,
you could wear my green waistcoat.
315
00:19:58,502 --> 00:20:00,460
The one you like so much.
316
00:20:40,502 --> 00:20:42,585
Arnaud and Jean-Pierre!
317
00:20:43,668 --> 00:20:46,168
It's definite, then,
Pénélope's mother?
318
00:20:46,377 --> 00:20:48,460
Yes. She's picking us up at 11.
319
00:20:49,002 --> 00:20:51,460
No! It looks silly,
arriving with you.
320
00:21:01,252 --> 00:21:02,252
Right.
321
00:21:03,085 --> 00:21:04,252
There we are.
322
00:21:05,668 --> 00:21:07,710
Don't break your glass slippers.
323
00:21:07,877 --> 00:21:10,960
Can I stay? I'd rather
wait till they've gone in.
324
00:21:13,585 --> 00:21:14,710
Call us if...
325
00:21:14,918 --> 00:21:18,252
It's a party, not a gladiator fight.
Don't exaggerate!
326
00:21:19,627 --> 00:21:20,627
I'm going.
327
00:21:28,377 --> 00:21:29,918
What are you doing?
328
00:21:30,085 --> 00:21:32,710
Waiting.
I'm scared to go up alone.
329
00:21:33,002 --> 00:21:34,335
Not in your boots?
330
00:21:34,502 --> 00:21:37,585
- Shall we go?
- I hid from Jean-Pierre and Arnaud.
331
00:21:37,752 --> 00:21:39,627
- Like it?
- Very pretty.
332
00:21:41,877 --> 00:21:43,168
Wait, I can't.
333
00:21:43,335 --> 00:21:44,377
Oh, come on!
334
00:21:44,543 --> 00:21:47,043
- I'm going home.
- Come on!
335
00:21:55,877 --> 00:21:57,502
Hi there!
336
00:21:58,168 --> 00:22:01,002
- Are you together?
- No, but...
337
00:22:42,627 --> 00:22:43,627
He's looking at us.
338
00:22:44,668 --> 00:22:46,002
- Raoul.
- Who?
339
00:22:46,168 --> 00:22:47,168
Raoul!
340
00:22:47,960 --> 00:22:50,085
He's definitely looking at me.
341
00:22:50,627 --> 00:22:52,127
He looks like Redford.
342
00:22:53,210 --> 00:22:54,502
A bit babyish.
343
00:22:55,293 --> 00:22:57,168
Aren't you at the cinema?
344
00:22:57,335 --> 00:22:59,168
We hid in the bedroom.
345
00:22:59,335 --> 00:23:01,668
Hunger drove us out this far.
346
00:23:02,168 --> 00:23:05,168
But if they see you,
it'll ruin everything!
347
00:23:05,335 --> 00:23:09,127
A party's like mayonnaise.
If it doesn't take, it's...
348
00:23:21,960 --> 00:23:24,585
Rock's better than
your crappy slow stuff.
349
00:23:30,168 --> 00:23:33,502
- What do you think?
- Rock? Great!
350
00:23:34,502 --> 00:23:35,918
No, of her?
351
00:23:36,127 --> 00:23:38,418
- I don't like redheads.
- No! Vic!
352
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
Oh, yeah!
353
00:23:47,793 --> 00:23:49,877
- The love of your life.
- What?
354
00:23:51,335 --> 00:23:54,627
The love of your life.
I hear you're smitten.
355
00:23:55,335 --> 00:23:57,168
What? Joelle? You're crazy!
356
00:23:57,377 --> 00:24:00,252
She's ugly,
she's thick, she's crap.
357
00:24:00,460 --> 00:24:02,710
With her mongol's voice!
358
00:24:10,127 --> 00:24:11,418
She's mad!
359
00:24:17,627 --> 00:24:18,918
They're brilliant.
360
00:24:19,085 --> 00:24:20,960
They met at Thierry's.
361
00:24:21,127 --> 00:24:22,502
I was with Mathieu.
362
00:24:22,668 --> 00:24:23,502
You know him?
363
00:24:23,668 --> 00:24:24,668
No.
364
00:24:25,043 --> 00:24:27,793
I go in the bedroom with Mathieu.
365
00:24:27,960 --> 00:24:30,710
They're on the floor, going out.
366
00:24:30,877 --> 00:24:32,585
- So soon?
- So what?
367
00:24:33,543 --> 00:24:35,752
You should get to know him first.
368
00:24:35,918 --> 00:24:37,502
Oh, not necessarily.
369
00:24:41,252 --> 00:24:42,377
Shall we dance?
370
00:24:42,918 --> 00:24:44,210
Not on our own!
371
00:24:48,377 --> 00:24:49,627
Hey, Caroline!
372
00:24:50,877 --> 00:24:52,918
- Dance?
- Yeah.
373
00:24:53,085 --> 00:24:55,418
Say... you're better without glasses.
374
00:25:06,835 --> 00:25:09,918
- It's boring here.
- There's a party in rue Lecourbe.
375
00:25:10,752 --> 00:25:12,793
That's a lovely shirt!
376
00:25:13,918 --> 00:25:15,002
Want to dance?
377
00:25:15,502 --> 00:25:16,502
Yeah.
378
00:25:21,043 --> 00:25:25,627
Hey, Raoul wants to go out with you.
You want to go out with him?
379
00:25:25,793 --> 00:25:27,877
I don't. But I know someone...
380
00:25:28,418 --> 00:25:29,418
Who?
381
00:25:29,793 --> 00:25:31,835
- You swear not to tell?
- Yes.
382
00:25:32,002 --> 00:25:33,002
Pénélope.
383
00:25:33,585 --> 00:25:34,585
Oh?
384
00:25:36,543 --> 00:25:38,043
- Hey, Raoul.
- One second.
385
00:25:38,210 --> 00:25:39,793
Hey, stop!
386
00:25:41,585 --> 00:25:44,460
Just a sec.
We'll have an American break.
387
00:25:46,668 --> 00:25:48,252
Yes. You'll see...
388
00:25:49,752 --> 00:25:50,752
Music.
389
00:25:57,835 --> 00:25:59,918
- Will you ask Jean-Pierre?
- No.
390
00:26:00,085 --> 00:26:01,668
I'm going to ask Roger.
391
00:26:02,668 --> 00:26:04,043
What is all this?
392
00:26:04,210 --> 00:26:06,668
- The girls ask the boys.
- Oh!
393
00:26:07,210 --> 00:26:09,335
- Who are you asking?
- Nobody.
394
00:26:10,627 --> 00:26:12,877
Pénélope wants to go out with you.
395
00:26:13,043 --> 00:26:15,293
- What?
- Pénélope wants to go out.
396
00:26:19,210 --> 00:26:21,335
- Shall I tell her, then?
- Yes.
397
00:26:27,543 --> 00:26:29,502
Raoul won't go out with you.
398
00:26:29,668 --> 00:26:31,793
- I didn't ask.
- Vic did...
399
00:26:31,960 --> 00:26:33,918
- Bitch!
- Jerk!
400
00:26:34,335 --> 00:26:35,335
Oh, shit!
401
00:26:36,127 --> 00:26:38,960
- Is there a phone here?
- Over there.
402
00:26:39,127 --> 00:26:40,127
Thanks.
403
00:26:47,127 --> 00:26:50,752
Dad? It's Vic.
You have to come for me.
404
00:26:51,668 --> 00:26:53,752
- When?
- Now.
405
00:26:56,168 --> 00:26:58,835
- We have to go for her.
- Why?
406
00:26:59,710 --> 00:27:00,710
Why?
407
00:27:00,752 --> 00:27:03,668
Because it's lousy.
There's only 5th formers,
408
00:27:03,877 --> 00:27:05,168
useless guys.
409
00:27:06,043 --> 00:27:06,877
Oh...
410
00:27:07,043 --> 00:27:08,210
You're in bed...
411
00:27:10,252 --> 00:27:13,127
Half an hour downstairs?
OK. Hello?
412
00:27:13,793 --> 00:27:16,668
Then we'll go to Antoine's party
for a drink.
413
00:28:07,585 --> 00:28:10,127
It feels like only yesterday.
414
00:28:11,835 --> 00:28:15,793
I can see you in little skirts
and curly pleats.
415
00:28:18,252 --> 00:28:19,627
Do you feel old?
416
00:28:25,085 --> 00:28:27,002
A bit, tonight.
417
00:29:17,877 --> 00:29:20,793
- Will you get me a Coke?
- Yes.
418
00:29:40,418 --> 00:29:42,168
She's got a cheek!
419
00:29:42,335 --> 00:29:44,460
Maybe she's enjoying herself now.
420
00:29:45,710 --> 00:29:50,127
Next time we'll use a walkie-talkie
and patrol the neighbourhood.
421
00:29:50,460 --> 00:29:52,960
So in an emergency...
422
00:31:04,335 --> 00:31:07,002
- I'm going!
- Don't. She'd go mad.
423
00:31:18,418 --> 00:31:22,127
- It's engaged!
- If I get through, I'll call you.
424
00:31:23,585 --> 00:31:25,793
We're having a good time.
Come here.
425
00:31:26,918 --> 00:31:28,293
See you in a minute.
426
00:31:35,418 --> 00:31:37,377
Hello? Who?
427
00:31:37,752 --> 00:31:38,835
Vic Beretton.
428
00:31:39,960 --> 00:31:41,752
Don't hang up.
429
00:31:59,543 --> 00:32:01,793
Hello?
Call back in 15 minutes.
430
00:32:09,585 --> 00:32:10,585
She hung up.
431
00:32:19,627 --> 00:32:21,460
Well, I'm going up!
432
00:32:27,960 --> 00:32:30,918
She'll give me another bed jacket,
you'll see.
433
00:32:32,002 --> 00:32:33,627
As if I was disabled.
434
00:32:33,793 --> 00:32:35,543
It's dad's birthday.
435
00:32:35,710 --> 00:32:39,377
You'll see, it'll be a surprise.
She's nice, poor Gilberte.
436
00:32:39,543 --> 00:32:43,543
The daughter of La Castafiore
and Louis de Funès.
437
00:32:43,710 --> 00:32:46,710
- Dad's happy with her.
- I'm not surprised.
438
00:32:48,085 --> 00:32:50,210
Why are you so happy?
439
00:32:50,752 --> 00:32:53,710
That girl is floating.
It's obvious.
440
00:32:53,877 --> 00:32:55,418
Holidays are stupid.
441
00:32:55,585 --> 00:32:58,377
Can't you say anything but
"stupid" or "a pain"?
442
00:32:58,543 --> 00:33:03,127
That party was so brilliant.
Three days' holiday is a p...
443
00:33:03,293 --> 00:33:04,418
It's no fun.
444
00:33:04,960 --> 00:33:08,918
- What did you get for Grandpa?
- Damn! Sorry. I forgot.
445
00:33:10,752 --> 00:33:11,918
Be right back.
446
00:33:13,168 --> 00:33:14,210
Please.
447
00:33:15,585 --> 00:33:16,585
Etienne.
448
00:33:18,127 --> 00:33:19,168
Etienne!
449
00:33:20,210 --> 00:33:22,710
Don't forget the symposium tonight.
450
00:33:22,877 --> 00:33:24,710
No. I'm with you-know-who.
451
00:33:25,585 --> 00:33:28,752
We're going to the symposium
together.
452
00:33:29,710 --> 00:33:30,543
Oh, OK.
453
00:33:30,710 --> 00:33:33,293
- Doctor...
- Oh, sorry.
454
00:33:38,293 --> 00:33:41,960
Do you mind if I do
my breathing exercises?
455
00:33:42,335 --> 00:33:43,377
Please do.
456
00:33:44,377 --> 00:33:45,752
Diabetic?
457
00:33:45,918 --> 00:33:47,418
On tranquillisers?
458
00:33:47,585 --> 00:33:49,043
Are you pregnant?
459
00:33:52,085 --> 00:33:54,918
Mathieu wanted to go out with me.
460
00:33:55,085 --> 00:33:57,460
Not at your first party, though.
461
00:33:57,627 --> 00:34:00,043
Go out at your first party...?
462
00:34:00,210 --> 00:34:02,127
You know what that means?
463
00:34:02,293 --> 00:34:06,293
- Yes. Go to the cinema.
- No! That was in your day.
464
00:34:06,460 --> 00:34:09,127
Going out means
kissing them on the mouth.
465
00:34:11,960 --> 00:34:13,168
He's already gone?
466
00:34:14,793 --> 00:34:16,793
Put Dr Lagnier on.
467
00:34:22,168 --> 00:34:24,252
Yes. I'm seeing him tonight.
468
00:34:26,043 --> 00:34:27,252
Your father's at 7.
469
00:34:28,335 --> 00:34:29,627
OK. I'll tell him.
470
00:34:43,627 --> 00:34:46,210
Mum! You look gorgeous.
471
00:34:46,377 --> 00:34:47,585
Hello, my boy.
472
00:34:48,835 --> 00:34:51,502
Françoise, my dear.
473
00:34:56,043 --> 00:34:58,127
Hello, Poupette!
474
00:34:59,585 --> 00:35:00,710
Not too tired?
475
00:35:00,877 --> 00:35:04,335
Once and for all,
I'm perfectly well.
476
00:35:04,627 --> 00:35:06,668
Vic, dear, give me my bag.
477
00:35:06,877 --> 00:35:08,252
And François?
478
00:35:08,418 --> 00:35:10,543
He's coming by train...
479
00:35:10,710 --> 00:35:13,210
Help your mother. She might slip.
480
00:35:13,418 --> 00:35:15,877
- Look, Gilberte...
- Shush.
481
00:35:16,418 --> 00:35:19,835
I might have one foot in the grave,
but honestly!
482
00:35:21,043 --> 00:35:24,127
Poupette.
I've a surprise for you.
483
00:35:28,293 --> 00:35:30,335
Hello, Françoise? Did you call?
484
00:35:31,710 --> 00:35:36,043
What present?
Oh, yes. A purple package!
485
00:35:36,210 --> 00:35:37,752
Where are you? At home?
486
00:35:37,918 --> 00:35:41,752
Er... Yes. Of course...
I'm waiting for Etienne.
487
00:35:41,960 --> 00:35:44,585
- It's in the bedroom.
- In the desk.
488
00:35:44,793 --> 00:35:48,585
Don't worry, I'll find it.
Remember, it's 11.42.
489
00:35:48,752 --> 00:35:50,252
Come and fetch me.
490
00:35:50,418 --> 00:35:53,793
- I'll be there.
- I have to go, darling, because...
491
00:35:53,960 --> 00:35:55,210
my bath is running.
492
00:35:55,377 --> 00:35:57,835
- Hello? Are you in the lounge?
- Yes.
493
00:35:58,043 --> 00:36:00,960
My address book's on the table
in front of you.
494
00:36:01,127 --> 00:36:03,710
Give me Dr Giroud's number
for Gilberte.
495
00:36:03,918 --> 00:36:06,127
My dermatologist in Versailles.
496
00:36:07,127 --> 00:36:11,710
Oh, he's in Versailles.
Wait a second... Giroud...
497
00:36:13,085 --> 00:36:15,168
Oh, my dear, with your writing...
498
00:36:15,335 --> 00:36:16,627
Ah! Here!
499
00:36:17,293 --> 00:36:20,252
Dr Giroud: 951 17 80.
500
00:36:20,418 --> 00:36:21,418
Thanks.
501
00:36:44,668 --> 00:36:46,252
You don't have Rio Bravo?
502
00:36:46,460 --> 00:36:49,210
No. You'll have a western
for breakfast.
503
00:36:49,460 --> 00:36:51,460
I've other plans for tonight.
504
00:36:51,877 --> 00:36:53,585
Lovely truffle salad.
505
00:36:54,877 --> 00:36:58,293
You know what they say
about truffles? It seems...
506
00:36:58,460 --> 00:36:59,627
Yes. I know.
507
00:37:00,085 --> 00:37:02,668
A sleepless night
is like a boxing match.
508
00:37:04,627 --> 00:37:08,210
- Relax. You're nervous.
- No, but...
509
00:37:08,918 --> 00:37:10,793
A match lasts 15 rounds.
510
00:37:22,627 --> 00:37:23,710
Come here.
511
00:37:33,960 --> 00:37:35,335
Third round.
512
00:37:37,127 --> 00:37:38,127
What's that?
513
00:37:39,335 --> 00:37:40,502
That's my train.
514
00:37:40,918 --> 00:37:41,918
What train?
515
00:37:42,127 --> 00:37:44,627
Well, it's my father-in-law...
516
00:37:45,377 --> 00:37:48,127
- Your father-in-law?
- It's his birthday.
517
00:37:48,752 --> 00:37:51,377
- He's 58.
- You chose tonight.
518
00:37:52,835 --> 00:37:54,627
Exactly, because my wife...
519
00:37:54,793 --> 00:37:56,043
Well...
520
00:37:56,210 --> 00:37:58,668
- I'm no good at lying.
- Oh?
521
00:37:58,877 --> 00:38:02,710
Yes. I said I was
at a symposium on anaesthetics.
522
00:38:02,877 --> 00:38:04,543
They don't last all night.
523
00:38:04,752 --> 00:38:06,585
Especially on anaesthetics.
524
00:38:08,460 --> 00:38:12,210
So I thought...
two halves of a night and...
525
00:38:12,418 --> 00:38:15,127
Two little lies are better
than one big one.
526
00:38:16,668 --> 00:38:18,793
He's an odd guy, my father-in-law.
527
00:38:18,960 --> 00:38:21,585
His name's Colbert,
like the great Colbert.
528
00:38:21,752 --> 00:38:23,377
He says he's an ancestor!
529
00:38:23,543 --> 00:38:26,377
But his mother, Poupette...
Did I tell you?
530
00:38:26,585 --> 00:38:28,960
She doesn't care.
She always says:
531
00:38:29,668 --> 00:38:33,627
"I have no ancestors,
because I am one already."
532
00:38:33,793 --> 00:38:36,585
Could I speak to Mrs Beretton?
533
00:38:37,293 --> 00:38:38,293
Oh, it's you.
534
00:38:38,335 --> 00:38:39,793
The night nurse here.
535
00:38:39,960 --> 00:38:44,627
The doctor asked me to call to say
the fracture's been reduced.
536
00:38:44,835 --> 00:38:48,627
- Sorry?
- The fracture of the right leg...
537
00:38:48,793 --> 00:38:50,085
Who did you want?
538
00:38:50,252 --> 00:38:53,918
- You are Mrs Beretton?
- Yes, but...
539
00:38:54,127 --> 00:38:56,877
Your husband is still
under anaesthetic.
540
00:38:57,043 --> 00:38:59,668
He'll call you tomorrow.
Goodbye.
541
00:39:01,668 --> 00:39:03,335
I am good at lying.
542
00:39:05,210 --> 00:39:06,710
You're a real bitch.
543
00:39:07,710 --> 00:39:08,710
Oh, yes.
544
00:39:09,252 --> 00:39:11,627
Hello, Etienne? It's François.
545
00:39:11,793 --> 00:39:13,252
I need to see you now.
546
00:39:13,460 --> 00:39:14,877
Is it serious?
547
00:39:16,418 --> 00:39:17,835
Are you ill?
548
00:39:19,043 --> 00:39:21,002
What do you mean, "Not really"?
549
00:39:22,252 --> 00:39:23,252
What!
550
00:39:26,168 --> 00:39:28,627
Tell Mum we've been together
all night.
551
00:39:29,502 --> 00:39:30,543
What?
552
00:39:33,127 --> 00:39:34,668
Here. Bye.
553
00:39:37,877 --> 00:39:40,418
Isn't that Vic's dad?
554
00:39:43,293 --> 00:39:44,418
Yes.
555
00:39:44,668 --> 00:39:46,460
He's really sexy!
556
00:39:48,793 --> 00:39:52,002
It'll take 3 or 4 weeks.
557
00:39:53,377 --> 00:39:55,627
It's a fracture of the left fibula.
558
00:39:55,835 --> 00:39:57,627
The nurse said the right one.
559
00:39:57,835 --> 00:39:59,418
Can we change?
560
00:39:59,585 --> 00:40:03,918
No. It's the left.
Depends how you look at it.
561
00:40:04,085 --> 00:40:07,210
You'll see the x-rays.
It's a small crack.
562
00:40:07,418 --> 00:40:08,752
How did it happen?
563
00:40:08,960 --> 00:40:11,002
A pool of oil on the ring road.
564
00:40:11,168 --> 00:40:12,752
No. Etienne's unscathed.
565
00:40:12,918 --> 00:40:14,502
Luckily! But...
566
00:40:14,710 --> 00:40:16,877
you should see his car.
- You're mad!
567
00:40:17,043 --> 00:40:18,043
Totally!
568
00:40:19,627 --> 00:40:20,668
Did you see him?
569
00:40:20,835 --> 00:40:23,460
No.
I watched him till the bell.
570
00:40:23,627 --> 00:40:26,002
- I couldn't miss him.
- You're wrong.
571
00:40:26,168 --> 00:40:28,793
No. He had maths from 8 to 9.
572
00:40:29,002 --> 00:40:30,127
And gym from...
573
00:40:30,627 --> 00:40:31,627
There he is.
574
00:40:31,918 --> 00:40:33,085
Go on!
575
00:40:36,918 --> 00:40:38,877
- I can't.
- Don't be silly.
576
00:40:39,043 --> 00:40:41,210
Quick, tell me something!
577
00:40:41,377 --> 00:40:42,960
What do you want me to...
578
00:40:43,127 --> 00:40:45,335
That's funny! You said that?
579
00:40:45,918 --> 00:40:47,627
- Really?
- Hi.
580
00:40:47,835 --> 00:40:48,835
Hi.
581
00:40:48,960 --> 00:40:50,002
Hey, Raoul!
582
00:40:50,168 --> 00:40:51,335
- Hi.
- Don't worry.
583
00:40:55,543 --> 00:40:57,502
Hurry. We've an English test.
584
00:40:58,960 --> 00:41:03,043
Look at this chair.
Puts patients straight to sleep!
585
00:41:03,210 --> 00:41:06,502
- Like the car show!
- It costs more than a car.
586
00:41:06,668 --> 00:41:08,543
Patients come first with me.
587
00:41:08,710 --> 00:41:12,585
I don't want to be on my own
playing with that.
588
00:41:12,752 --> 00:41:15,460
- Coffee and the bill!
- It's coming.
589
00:41:17,085 --> 00:41:18,335
- Hi.
- Hi.
590
00:41:18,502 --> 00:41:21,418
- Big news.
- Sit here. I'm going.
591
00:41:21,960 --> 00:41:24,127
- I sold it to
Pif.
- No!
592
00:41:24,918 --> 00:41:26,210
You did it!
593
00:41:26,377 --> 00:41:28,002
Bravo! Terrific!
594
00:41:28,335 --> 00:41:29,835
It's her comic strip.
595
00:41:30,418 --> 00:41:32,168
- Have you had lunch?
- No.
596
00:41:35,543 --> 00:41:39,210
12 pages a month for 4 months,
and if that works, an album.
597
00:41:40,002 --> 00:41:42,127
- Fantastic!
- Are you eating?
598
00:41:42,293 --> 00:41:44,335
Veal escalope with spaghetti.
599
00:41:45,752 --> 00:41:48,043
- How is he?
- Well... very well.
600
00:41:48,210 --> 00:41:49,210
I'm off.
601
00:41:49,252 --> 00:41:51,127
- Bye.
- Be right there.
602
00:41:51,377 --> 00:41:54,752
It's silly, driving and working
with a plaster.
603
00:41:55,752 --> 00:41:57,168
I saw the x-rays.
604
00:41:57,335 --> 00:42:00,502
It calcifies quickly.
I'll get a parking fine!
605
00:42:00,710 --> 00:42:01,960
- On your car?
- Yes.
606
00:42:02,127 --> 00:42:03,960
Yes. Well, I mean...
607
00:42:04,168 --> 00:42:06,335
It's smashed up, but it runs.
608
00:42:06,877 --> 00:42:09,460
Anyway... Tell me.
How much do you get?
609
00:42:09,627 --> 00:42:11,168
- 600 a page.
- No!
610
00:42:11,335 --> 00:42:12,502
Without the colour.
611
00:42:13,335 --> 00:42:16,668
I'll be going. I'm off to Bichat.
612
00:42:16,835 --> 00:42:19,293
Can I have a lift? I'm going nearby.
613
00:42:19,502 --> 00:42:21,668
Heck! It's 2 o'clock.
614
00:42:21,835 --> 00:42:23,960
I really have to go.
615
00:42:24,127 --> 00:42:27,043
Wait five minutes for her.
Will you pay?
616
00:42:27,585 --> 00:42:28,585
And for
Pif...
617
00:42:29,793 --> 00:42:30,793
Bye.
618
00:42:33,418 --> 00:42:36,043
- You want another coffee?
- No, thanks.
619
00:42:49,002 --> 00:42:52,793
- You should have left a note.
- It doesn't matter. Carry on.
620
00:42:55,585 --> 00:42:59,460
I'll be right back.
You can save my space.
621
00:43:08,710 --> 00:43:11,752
It's an attic,
only 200 francs a month.
622
00:43:11,918 --> 00:43:15,710
It's brilliant for work.
Because with Vic, the telephone...
623
00:43:17,127 --> 00:43:18,960
What, is there a problem?
624
00:43:19,127 --> 00:43:20,127
No, no.
625
00:43:26,335 --> 00:43:28,918
Oh? He broke his leg. When?
626
00:43:29,085 --> 00:43:30,877
Saturday night, an accident.
627
00:43:31,043 --> 00:43:34,043
I saw him on Sunday.
Running like mad.
628
00:43:36,627 --> 00:43:38,335
Sunday? Are you sure?
629
00:43:38,543 --> 00:43:39,543
Yes.
630
00:43:41,377 --> 00:43:42,460
Hello.
631
00:43:42,627 --> 00:43:43,752
Everything OK?
632
00:43:44,960 --> 00:43:46,210
Can I have some?
633
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
Are you alone?
634
00:43:48,543 --> 00:43:49,543
Yes.
635
00:43:50,793 --> 00:43:52,627
Are you free on Wednesday?
636
00:43:52,835 --> 00:43:55,877
I hate science-fiction.
But I didn't tell him!
637
00:43:56,252 --> 00:43:58,335
He's so handsome!
638
00:43:58,502 --> 00:44:00,543
Couldn't you take his photo?
639
00:44:00,710 --> 00:44:02,168
That way I'd see.
640
00:44:02,335 --> 00:44:04,085
I'd die for his photo.
641
00:44:04,543 --> 00:44:06,668
- Is he intelligent?
- Totally.
642
00:44:06,835 --> 00:44:11,418
He wants to go to hotel school.
His father's a chef. Well, a cook.
643
00:44:11,585 --> 00:44:12,793
I'll get it...
644
00:44:14,085 --> 00:44:16,085
There are always people
645
00:44:16,293 --> 00:44:18,085
ready to eat cake.
646
00:44:18,252 --> 00:44:20,168
- Is Mrs Valadier here?
- Yes.
647
00:44:20,335 --> 00:44:21,460
This is for her.
648
00:44:21,793 --> 00:44:22,793
Thank you.
649
00:44:22,835 --> 00:44:23,835
Who was it?
650
00:44:24,002 --> 00:44:25,252
Flowers, for you.
651
00:44:25,460 --> 00:44:26,752
Flowers?
652
00:44:27,085 --> 00:44:28,335
Blimey!
653
00:44:29,252 --> 00:44:31,335
- March 3rd.
- Jean-Louis?
654
00:44:31,502 --> 00:44:34,668
He never forgets.
I can't send anything to his home.
655
00:44:34,835 --> 00:44:37,793
- His wife's jealous?
- Not of me! She doesn't know.
656
00:44:37,960 --> 00:44:40,002
Really, Poupette! For 42 years!
657
00:44:40,168 --> 00:44:41,918
That's Backstreet.
658
00:44:42,127 --> 00:44:43,627
What's Backstreet?
659
00:44:44,543 --> 00:44:47,918
The story of some fool
who loves some imbecile,
660
00:44:48,085 --> 00:44:49,585
married to an idiot.
661
00:44:59,543 --> 00:45:02,418
Well, that's really good.
662
00:45:03,168 --> 00:45:04,168
Raus!
663
00:45:09,627 --> 00:45:12,252
Is it because
I'm seeing your parents?
664
00:45:12,418 --> 00:45:13,418
No, sir.
665
00:45:13,460 --> 00:45:16,335
It's the first time
you've learnt your German.
666
00:45:17,127 --> 00:45:18,127
It is.
667
00:45:19,668 --> 00:45:20,710
Run along.
668
00:45:25,418 --> 00:45:28,335
Hi!
Have we time for a drink?
669
00:45:28,502 --> 00:45:29,877
- What do you want?
- Coke.
670
00:45:30,043 --> 00:45:32,002
- I'll go.
- Are they nice?
671
00:45:32,168 --> 00:45:34,002
- Not bad.
- I like them.
672
00:45:34,168 --> 00:45:35,168
Hey!
673
00:45:35,210 --> 00:45:36,793
I like your whistle!
674
00:45:38,502 --> 00:45:40,043
- Hi!
- Hello!
675
00:45:40,418 --> 00:45:41,710
About time!
676
00:45:45,335 --> 00:45:47,877
Hey, this isn't a Disney film.
677
00:45:48,043 --> 00:45:50,502
- Your sister...
- What?
678
00:45:50,710 --> 00:45:53,377
What?
I've even seen
Ai No Corrida.
679
00:45:55,627 --> 00:45:56,668
Three students.
680
00:45:56,835 --> 00:45:59,502
- How old are you?
- 13, and 2 days.
681
00:46:01,460 --> 00:46:03,502
- Thank you, madame.
- Thank you.
682
00:46:11,377 --> 00:46:12,877
Shall we sit together?
683
00:46:14,210 --> 00:46:15,502
We'll sit here.
684
00:46:17,085 --> 00:46:18,252
Are you coming?
685
00:46:22,710 --> 00:46:24,585
- Where's Caroline?
- Go past.
686
00:46:24,752 --> 00:46:26,585
- Where is she?
- Go on!
687
00:48:21,960 --> 00:48:23,002
Bastard!
688
00:48:23,793 --> 00:48:25,043
What's the matter?
689
00:48:26,543 --> 00:48:27,543
What is it?
690
00:48:38,877 --> 00:48:40,377
Look at those kids!
691
00:48:44,293 --> 00:48:45,835
- Bye.
- Bye, then.
692
00:48:47,960 --> 00:48:49,043
Oh, shit!
693
00:48:51,668 --> 00:48:53,960
I forbid you to ride mopeds!
694
00:48:54,127 --> 00:48:56,793
- This is Mathieu.
- Without a helmet!
695
00:48:56,960 --> 00:48:59,418
- Madame...
- You're a rotten rider.
696
00:48:59,585 --> 00:49:01,002
You'd best go...
697
00:49:01,252 --> 00:49:03,127
OK, bye. Goodbye, madame.
698
00:49:04,127 --> 00:49:07,918
And I'm cast as the nuisance!
That taxi could have killed you.
699
00:49:08,085 --> 00:49:11,835
You do nothing at school.
I can't trust you.
700
00:49:12,793 --> 00:49:15,877
You ruined everything!
Here, some éclairs.
701
00:49:19,418 --> 00:49:21,960
Fine, thanks.
See you tomorrow.
702
00:49:22,127 --> 00:49:23,168
Sorry.
703
00:49:23,335 --> 00:49:26,043
- Madame Beretton?
- Monsieur Lehman?
704
00:49:26,252 --> 00:49:27,460
That's me.
705
00:49:27,960 --> 00:49:30,293
- I'm late.
- It doesn't matter.
706
00:49:30,460 --> 00:49:32,668
Let's go to the main courtyard.
707
00:49:33,043 --> 00:49:34,168
After you.
708
00:49:35,877 --> 00:49:40,002
Don't tell me she's intelligent
but doesn't work hard enough.
709
00:49:40,168 --> 00:49:44,627
I wasn't going to say that.
Your daughter takes me for a fool.
710
00:49:44,793 --> 00:49:47,335
- Oh, no!
- Yes. A fool.
711
00:49:47,502 --> 00:49:48,627
But why?
712
00:49:48,793 --> 00:49:52,418
One day, she forgets her book.
Then her exercise book.
713
00:49:52,585 --> 00:49:56,585
Or it's a migraine.
Or she's looked after you all night.
714
00:49:56,752 --> 00:49:57,752
- Me?
- Yes.
715
00:49:59,085 --> 00:50:00,335
She's nice.
716
00:50:00,502 --> 00:50:04,377
Joyful, alive, happy as a lark.
But in terms of work...
717
00:50:04,543 --> 00:50:06,002
She's happy at school.
718
00:50:14,210 --> 00:50:17,418
I went out with him! 4 times
in the cinema, once on his moped
719
00:50:17,627 --> 00:50:19,168
and twice in the street!
720
00:50:19,335 --> 00:50:22,752
He's meeting me at 5
at the Comédie-Française.
721
00:50:22,960 --> 00:50:25,168
You'll recognise him,
he's handsome.
722
00:50:40,835 --> 00:50:43,127
From April 15
between 7 and 8 pm?
723
00:50:44,043 --> 00:50:47,002
- It's stuck!
- Leave it. You'll tear it off.
724
00:50:47,168 --> 00:50:49,835
- The physio asks if you...
- What physio?
725
00:50:50,002 --> 00:50:52,793
For your leg.
You have to book them.
726
00:50:53,627 --> 00:50:55,877
OK, every day from April 15.
727
00:50:56,043 --> 00:50:58,377
It was fine this morning...
728
00:50:59,127 --> 00:51:00,335
You're ready?
729
00:51:00,502 --> 00:51:01,585
Yeah...
730
00:51:04,252 --> 00:51:05,502
Goodbye, Dad.
731
00:51:06,418 --> 00:51:07,710
Don't break a leg.
732
00:51:08,293 --> 00:51:09,502
Sometimes it helps.
733
00:51:11,627 --> 00:51:12,627
Why?
734
00:51:12,710 --> 00:51:16,002
If I did, I'd be back sooner.
735
00:51:16,168 --> 00:51:19,168
But it was you...
Calcium. Very important.
736
00:51:19,335 --> 00:51:23,168
You begged us.
You've been on about it for 3 months.
737
00:51:23,335 --> 00:51:26,210
- But I'm glad.
- We could do without it.
738
00:51:26,377 --> 00:51:28,460
1400 francs, plus fees and skis!
739
00:51:28,627 --> 00:51:30,418
- Thank you.
- Is it Mathieu?
740
00:51:30,585 --> 00:51:31,877
Who's this Mathieu?
741
00:51:32,043 --> 00:51:34,002
I don't care about Mathieu!
742
00:51:34,460 --> 00:51:37,085
I'll get the metro.
It looks silly...
743
00:51:37,252 --> 00:51:38,960
Arriving with me? I know.
744
00:51:39,793 --> 00:51:40,835
Off you go.
745
00:51:41,502 --> 00:51:42,502
Goodbye.
746
00:51:50,960 --> 00:51:52,002
What's that?
747
00:51:52,668 --> 00:51:55,168
I rented it for 3 weeks.
Aren't you glad?
748
00:51:56,710 --> 00:51:57,710
Right!
749
00:51:58,918 --> 00:52:02,210
Scrambled eggs with truffles,
Parma ham, salad.
750
00:52:03,627 --> 00:52:05,502
We'll have dinner on a tray,
751
00:52:05,710 --> 00:52:06,710
OK?
752
00:52:08,002 --> 00:52:09,002
What?
753
00:52:12,585 --> 00:52:15,168
No. I love scrambled eggs
with truffles.
754
00:52:15,335 --> 00:52:16,335
And you...
755
00:52:20,710 --> 00:52:21,877
I love you.
756
00:52:31,710 --> 00:52:32,752
Shit!
757
00:52:39,502 --> 00:52:40,543
Oh, damn it!
758
00:53:09,002 --> 00:53:10,085
I'll get it.
759
00:53:13,918 --> 00:53:16,585
Françoise! It's François.
760
00:54:19,877 --> 00:54:21,877
That's enough! Shit!
761
00:54:25,918 --> 00:54:28,168
Where? La Main Jaune!
762
00:54:28,543 --> 00:54:29,585
No kidding?
763
00:54:30,002 --> 00:54:34,002
That's odd, the only nice girl here,
Sophie, goes all the time.
764
00:54:34,168 --> 00:54:35,502
You sneaked out?
765
00:54:35,710 --> 00:54:38,043
I've got a great plan.
766
00:54:38,418 --> 00:54:39,418
Wait.
767
00:54:40,418 --> 00:54:42,168
I have to pass mum's room
768
00:54:42,377 --> 00:54:43,877
to get to the door.
769
00:54:44,043 --> 00:54:47,668
I pretend I'm going to
the toilet. If she sees me,
770
00:54:47,877 --> 00:54:50,835
it's "Sleep-sleep. Wee-wee.
Night-night, Mum."
771
00:54:51,002 --> 00:54:52,210
Get it?
772
00:54:52,960 --> 00:54:56,210
I've hidden my clothes
just above the whatsit.
773
00:54:59,210 --> 00:55:01,377
And no one's any the wiser.
774
00:55:01,585 --> 00:55:02,752
But getting back...
775
00:55:02,960 --> 00:55:04,460
Same tunnel!
776
00:55:04,627 --> 00:55:09,418
Except I'm broke, since my sister
is racketeering as usual.
777
00:55:10,543 --> 00:55:11,710
How about you?
778
00:55:11,918 --> 00:55:15,293
Awful! There are no guys.
The monitors are all girls.
779
00:55:15,460 --> 00:55:17,127
- Coming?
- Be right there.
780
00:55:17,293 --> 00:55:20,793
No. I was talking to Sophie.
Mathieu? No news.
781
00:55:21,960 --> 00:55:24,335
It's proof he loves you.
782
00:55:24,502 --> 00:55:26,585
- What?
- The plaster, the car,
783
00:55:26,793 --> 00:55:29,043
everything! And such humour!
784
00:55:29,210 --> 00:55:31,210
As long as he makes you laugh...
785
00:55:31,377 --> 00:55:35,960
Look at them all!
Rich, intellectual, loving, wild!
786
00:55:36,127 --> 00:55:38,877
But a guy who makes you laugh,
believe me...
787
00:55:39,085 --> 00:55:40,793
I don't feel like laughing.
788
00:55:41,002 --> 00:55:42,877
A perfumer, isn't that funny?
789
00:55:43,085 --> 00:55:44,085
Not at all!
790
00:55:44,835 --> 00:55:46,127
Then you must act.
791
00:55:47,085 --> 00:55:49,585
I can hardly beat her up!
792
00:55:55,752 --> 00:55:59,918
Fervent romanticism, lightly spiced
with a note of exoticism.
793
00:56:00,085 --> 00:56:02,377
It has a flowery freshness, you see.
794
00:56:04,752 --> 00:56:05,752
Sorry.
795
00:56:06,043 --> 00:56:07,793
No. It doesn't matter.
796
00:56:08,210 --> 00:56:10,210
- May I?
- Please do.
797
00:56:15,793 --> 00:56:16,793
Delicious.
798
00:56:17,918 --> 00:56:21,210
- Again!
- Yes. Again.
799
00:56:21,377 --> 00:56:22,418
I'm sorry.
800
00:56:24,418 --> 00:56:28,252
- Do you have Empreinte by Courrèges?
- Yes. Of course.
801
00:56:30,752 --> 00:56:33,585
It's a very fine powder,
quite transparent
802
00:56:33,752 --> 00:56:35,585
and totally hypoallergenic.
803
00:56:36,335 --> 00:56:38,543
It smells odd.
Don't you think?
804
00:56:38,710 --> 00:56:39,710
I doubt it.
805
00:56:41,793 --> 00:56:43,585
I beg your pardon!
806
00:56:45,710 --> 00:56:47,418
You see, it is peppery.
807
00:56:47,585 --> 00:56:48,585
Wait...
808
00:56:53,293 --> 00:56:54,543
I'm so embarrassed.
809
00:57:00,293 --> 00:57:03,043
She's mad! Stop her!
Not the perfumes!
810
00:57:06,210 --> 00:57:09,127
Stop, or I'll call the police!
811
00:57:12,668 --> 00:57:13,668
Police?
812
00:57:13,835 --> 00:57:14,918
Oh, I forgot...
813
00:57:17,502 --> 00:57:18,710
Isn't this yours?
814
00:57:24,335 --> 00:57:26,418
She's mad! She's hysterical!
815
00:57:28,460 --> 00:57:30,918
Madame, did you see that madwoman?
816
00:57:31,085 --> 00:57:32,877
She's totally hysterical.
817
00:57:33,252 --> 00:57:35,043
Would you be a witness?
818
00:57:36,460 --> 00:57:38,668
She's ruined my shop.
819
00:57:50,335 --> 00:57:51,835
Here they come.
820
00:58:11,877 --> 00:58:12,877
Bye.
821
00:58:19,877 --> 00:58:21,418
- Hi, Dad.
- Hello.
822
00:58:21,835 --> 00:58:22,877
You look well.
823
00:58:23,043 --> 00:58:25,502
- This is Sophie. My parents.
- Hello.
824
00:58:27,085 --> 00:58:29,960
- Any calls for me?
- Mathieu, yesterday.
825
00:58:30,835 --> 00:58:34,627
What time? What did he say?
Oh, Mum! He called.
826
00:58:34,793 --> 00:58:36,543
- I'll call you.
- Come on.
827
00:58:37,918 --> 00:58:39,335
Your plaster's gone.
828
00:58:39,502 --> 00:58:40,585
It's finished.
829
00:58:43,127 --> 00:58:44,210
So...
830
00:58:44,877 --> 00:58:46,668
we've decided...
831
00:58:47,002 --> 00:58:48,585
Well... You decided.
832
00:58:48,752 --> 00:58:50,085
We've decided...
833
00:58:51,877 --> 00:58:53,293
mutually...
834
00:58:54,085 --> 00:58:57,543
that we needed a little break.
835
00:58:58,252 --> 00:59:00,210
Oh, are you going skiing?
836
00:59:00,710 --> 00:59:01,710
No.
837
00:59:02,335 --> 00:59:05,085
Your father and I need...
838
00:59:05,252 --> 00:59:06,918
Could I have a party?
839
00:59:07,668 --> 00:59:08,877
Listen, Vic.
840
00:59:09,543 --> 00:59:11,127
You have to listen.
841
00:59:13,210 --> 00:59:15,502
Dad is going away for a while.
842
00:59:15,752 --> 00:59:16,752
Where to?
843
00:59:16,835 --> 00:59:19,002
- A friend's.
- Etienne's?
844
00:59:19,168 --> 00:59:22,252
Definitely not.
That's in Hauts-de-Seine.
845
00:59:22,752 --> 00:59:25,043
An Alsatian committed suicide there
846
00:59:25,252 --> 00:59:29,085
because of the environment!
- I'm trying to explain to Vic.
847
00:59:29,252 --> 00:59:30,252
To Antoine's.
848
00:59:30,418 --> 00:59:31,585
Not for long.
849
00:59:31,793 --> 00:59:33,460
- A month.
- Two months.
850
00:59:36,085 --> 00:59:39,502
Well, one, two...
I'll see you at weekends.
851
00:59:39,710 --> 00:59:40,877
But why?
852
00:59:44,252 --> 00:59:45,252
Because I...
853
00:59:45,377 --> 00:59:49,377
Sometimes, when you've loved
each other a long time,
854
00:59:49,543 --> 00:59:51,627
it's good to...
855
00:59:51,835 --> 00:59:52,835
Well...
856
00:59:53,002 --> 00:59:54,585
It becomes a habit.
857
00:59:55,502 --> 00:59:57,460
You want to kick the habit?
858
00:59:58,168 --> 00:59:59,210
Yes.
859
01:00:00,835 --> 01:00:01,835
That's right.
860
01:00:02,793 --> 01:00:03,960
Right...
861
01:00:04,127 --> 01:00:05,627
But weekends...
862
01:00:06,627 --> 01:00:10,127
- What about them?
- Saturday is party night.
863
01:00:10,335 --> 01:00:11,918
So...
864
01:00:19,418 --> 01:00:21,502
You're not going to divorce?
865
01:00:49,710 --> 01:00:52,752
Honestly,
my heart was in my mouth!
866
01:00:52,918 --> 01:00:55,460
It was like a film,
when the guys float.
867
01:00:55,627 --> 01:00:58,460
I hate slow-motion.
It's a real cliché.
868
01:01:01,043 --> 01:01:04,377
Hello? François Beretton.
Antoine isn't here.
869
01:01:04,543 --> 01:01:07,335
As for me, between 12 and 2,
I'm at Betty's.
870
01:01:07,502 --> 01:01:09,460
Between 5 and 7 at Francine's.
871
01:01:09,668 --> 01:01:14,668
If it's Angela, OK for tomorrow
for the candlelit lunch, darling.
872
01:01:14,835 --> 01:01:17,210
Claudine: sorry, honey,
I've no time.
873
01:01:17,418 --> 01:01:21,002
But if it's Françoise, then...
874
01:01:21,877 --> 01:01:24,627
When can I come home?
875
01:01:41,543 --> 01:01:42,543
Ah, Poupette.
876
01:01:46,668 --> 01:01:49,960
- Pénélope saw them together.
- At La Main Jaune.
877
01:01:50,127 --> 01:01:52,960
- How old is she?
- Sixteen. Her name's Lydia.
878
01:01:53,127 --> 01:01:54,710
He looked smitten.
879
01:01:54,877 --> 01:01:56,460
- Gorgeous, too.
- What?
880
01:01:57,418 --> 01:01:59,627
She... You know...
881
01:01:59,877 --> 01:02:01,960
- She...
- Sleeps around?
882
01:02:04,335 --> 01:02:05,585
That's a bother.
883
01:02:05,752 --> 01:02:07,418
Front row seat!
884
01:02:08,460 --> 01:02:09,877
Is she that good?
885
01:02:10,043 --> 01:02:15,127
- Auburn, with eyes like that!
- Daughter of Delon and Mona Lisa.
886
01:02:16,002 --> 01:02:18,418
We're in the shit!
Temporarily.
887
01:02:18,585 --> 01:02:19,752
What do you think?
888
01:02:20,335 --> 01:02:23,960
- You're listening in, so come on.
- Well, really!
889
01:02:24,127 --> 01:02:27,668
- Did you speak to your mother?
- It's not a good time...
890
01:02:27,835 --> 01:02:31,043
- Make him jealous.
- That's from your era.
891
01:02:32,752 --> 01:02:35,877
So what tactics work nowadays?
892
01:02:52,835 --> 01:02:54,418
Madame Beretton...
893
01:03:33,627 --> 01:03:34,960
They're here!
894
01:03:35,460 --> 01:03:36,460
They're here!
895
01:03:36,793 --> 01:03:37,793
Again?
896
01:03:37,835 --> 01:03:40,877
A whole gang arrived.
Even Raoul's here.
897
01:03:41,043 --> 01:03:45,293
What? Yes. Lydia, of course.
It's a roller skate evening.
898
01:03:45,460 --> 01:03:47,918
And I met this guy...
899
01:03:48,085 --> 01:03:50,168
A blond Dustin Hoffman!
900
01:04:00,293 --> 01:04:01,293
Yes?
901
01:04:01,335 --> 01:04:02,543
Is Vic with you?
902
01:04:02,793 --> 01:04:04,377
No. Why?
903
01:04:04,543 --> 01:04:07,210
- She's not here. I just got back.
- Where were you?
904
01:04:07,418 --> 01:04:09,002
That's not the point.
905
01:04:10,085 --> 01:04:11,543
I'm very worried.
906
01:04:20,752 --> 01:04:21,752
Pénélope!
907
01:04:24,460 --> 01:04:27,168
My mother's gone out.
Pénélope too.
908
01:04:28,918 --> 01:04:32,460
- Who's calling?
- François Beretton, Vic's dad.
909
01:04:32,627 --> 01:04:33,460
Oh, it's you!
910
01:04:33,627 --> 01:04:34,835
- Where is she?
- Vic?
911
01:04:35,043 --> 01:04:37,377
- Perhaps with my sister.
- Where?
912
01:04:37,585 --> 01:04:41,627
Well... I'll tell you.
They're at La Main Jaune.
913
01:04:42,002 --> 01:04:44,543
I couldn't go, I have chickenpox.
914
01:04:44,710 --> 01:04:48,210
But be careful. Pénélope
said she was at your house.
915
01:04:48,377 --> 01:04:49,460
Thank you.
916
01:04:49,710 --> 01:04:50,710
No problem.
917
01:04:51,043 --> 01:04:53,002
- Goodbye.
- Yes. Goodbye.
918
01:05:05,168 --> 01:05:06,252
I should dance.
919
01:05:06,418 --> 01:05:08,835
I'll lend him to you.
What do you think?
920
01:05:09,918 --> 01:05:11,877
He looks like Donald Duck.
921
01:05:12,293 --> 01:05:13,418
OK.
922
01:05:14,543 --> 01:05:16,210
Will you ask my friend?
923
01:06:16,585 --> 01:06:17,835
Your dad's here!
924
01:06:32,585 --> 01:06:34,543
It's Vic's dad!
925
01:06:34,710 --> 01:06:36,710
- Vic's dad?
- Shall we dance?
926
01:06:36,877 --> 01:06:37,877
Coming?
927
01:06:41,835 --> 01:06:43,168
Dad, please!
928
01:06:47,210 --> 01:06:49,460
Come on, we're going home!
929
01:06:50,418 --> 01:06:52,252
One second. Just one second.
930
01:06:55,168 --> 01:06:56,460
I'll explain.
931
01:07:06,335 --> 01:07:08,252
You're totally mad!
932
01:07:13,335 --> 01:07:14,960
Who is that guy?
933
01:07:15,627 --> 01:07:16,627
No idea.
934
01:07:21,377 --> 01:07:22,752
She needs a father.
935
01:07:23,085 --> 01:07:25,752
A strong man,
who can rein her in.
936
01:07:26,710 --> 01:07:28,668
It's very important at her age.
937
01:07:29,085 --> 01:07:30,752
- Runny.
- I know.
938
01:07:31,085 --> 01:07:33,377
Respect and discipline
are important.
939
01:07:33,543 --> 01:07:36,293
But for that, you need a family.
940
01:07:39,293 --> 01:07:40,293
What's this?
941
01:07:40,710 --> 01:07:43,335
My angora sweater.
It gets rid of fluff.
942
01:07:48,502 --> 01:07:50,377
So you see...
943
01:07:50,752 --> 01:07:54,627
After what happened tonight,
I think I should...
944
01:07:55,377 --> 01:07:57,043
Don't mix everything up.
945
01:08:01,460 --> 01:08:02,877
It's throwing it down!
946
01:08:04,377 --> 01:08:06,835
And my wipers are broken.
947
01:08:09,252 --> 01:08:11,085
There. Goodnight.
948
01:08:13,918 --> 01:08:14,918
Goodnight.
949
01:09:08,293 --> 01:09:09,543
Damn! Shit!
950
01:10:19,460 --> 01:10:20,835
Wake up.
951
01:10:25,168 --> 01:10:26,877
What time is it?
952
01:10:27,168 --> 01:10:30,252
Six o'clock.
I don't want Vic to find you here.
953
01:10:34,252 --> 01:10:36,043
Would it be traumatic?
954
01:10:37,293 --> 01:10:39,293
She won't understand.
955
01:10:39,460 --> 01:10:42,002
If she sees you,
she'll think you're back.
956
01:10:45,210 --> 01:10:47,293
Well? Am I not?
957
01:10:47,627 --> 01:10:48,627
No, François.
958
01:10:50,502 --> 01:10:54,793
No parties, nothing. And Whitsun
with Bernard and Gilberte.
959
01:10:54,960 --> 01:10:57,127
As for my birthday party...
960
01:10:57,293 --> 01:11:00,752
You don't just sneak out.
You cover yourself. In 1918,
961
01:11:00,960 --> 01:11:03,085
when I left with Fujita...
962
01:11:03,252 --> 01:11:06,668
- Who?
- A gorgeous Japanese painter!
963
01:11:06,877 --> 01:11:09,585
I said I was off on
a pilgrimage to Lourdes.
964
01:11:09,752 --> 01:11:12,335
- With Bernard's father...
- What do I do?
965
01:11:12,543 --> 01:11:16,585
At Whitsun, I'm playing in Brussels
for the queen.
966
01:11:16,793 --> 01:11:18,668
- You want to come?
- You bet!
967
01:11:18,835 --> 01:11:22,043
- But they won't let me.
- Leave it to me.
968
01:11:23,543 --> 01:11:26,418
- What do I do about Mathieu?
- You dump him.
969
01:11:27,752 --> 01:11:29,335
Is there no other way?
970
01:11:30,418 --> 01:11:32,418
It's your only chance, my girl.
971
01:11:38,502 --> 01:11:40,085
- Hello, Dad.
- Hi.
972
01:11:41,002 --> 01:11:42,043
Thanks!
973
01:11:43,043 --> 01:11:45,335
Right, I'm taking you to Corinto's!
974
01:11:45,877 --> 01:11:47,335
Mum isn't here.
975
01:11:52,085 --> 01:11:54,460
Well... dinner for two, then.
976
01:11:54,710 --> 01:11:57,168
- Right now?
- Yes. Get changed.
977
01:12:09,960 --> 01:12:13,710
And... It was here
she told me about you.
978
01:12:15,377 --> 01:12:16,377
Over there.
979
01:12:17,127 --> 01:12:18,418
Were you glad?
980
01:12:18,627 --> 01:12:20,002
How did she tell you?
981
01:12:21,377 --> 01:12:23,335
You know her. With a drawing.
982
01:12:23,502 --> 01:12:26,002
One day I arrived at the surgery...
983
01:12:26,168 --> 01:12:28,627
I must have been in my final year.
984
01:12:28,793 --> 01:12:32,627
There was a caricature of me,
with a belly like that.
985
01:12:33,293 --> 01:12:34,960
Everyone laughed.
986
01:12:35,168 --> 01:12:36,918
That night, we came here.
987
01:12:37,085 --> 01:12:40,752
She'd specially ordered
a plate of spaghetti
988
01:12:40,918 --> 01:12:42,127
with strawberries.
989
01:12:42,335 --> 01:12:44,210
You ate it?
990
01:12:44,793 --> 01:12:45,877
All of it! Awful!
991
01:12:50,377 --> 01:12:52,127
I won't have children.
992
01:12:53,293 --> 01:12:54,960
The day you meet...
993
01:12:55,127 --> 01:12:58,793
The day a guy's in love with me,
truly in love,
994
01:12:59,002 --> 01:13:00,502
I'll make him suffer.
995
01:13:02,668 --> 01:13:04,168
Are you unhappy?
996
01:13:05,293 --> 01:13:06,460
Is it...
997
01:13:07,668 --> 01:13:08,668
Mathieu?
998
01:13:10,835 --> 01:13:12,710
I've a little knot, here.
999
01:13:13,293 --> 01:13:14,627
It's unpleasant.
1000
01:13:14,835 --> 01:13:17,252
Yes. Just here. Me too.
1001
01:13:18,543 --> 01:13:19,543
Funny.
1002
01:13:20,877 --> 01:13:22,127
And with you it's...
1003
01:13:22,877 --> 01:13:23,877
Is it Mum?
1004
01:13:29,002 --> 01:13:30,293
It's not easy.
1005
01:13:31,293 --> 01:13:33,335
No. It's not easy.
1006
01:14:25,127 --> 01:14:27,335
No. Please.
1007
01:15:41,918 --> 01:15:43,002
Piss off!
1008
01:15:46,502 --> 01:15:47,543
Come on!
1009
01:15:50,502 --> 01:15:51,752
Hurry, get on!
1010
01:16:00,293 --> 01:16:01,377
Thank you.
1011
01:16:01,918 --> 01:16:03,585
They messed you up!
1012
01:16:04,918 --> 01:16:05,918
Yes.
1013
01:16:07,627 --> 01:16:09,043
If not for you...
1014
01:16:11,085 --> 01:16:13,043
It's so rare that someone...
1015
01:16:16,085 --> 01:16:17,085
Right!
1016
01:16:17,627 --> 01:16:19,085
Can I buy you a drink?
1017
01:16:21,293 --> 01:16:22,293
No.
1018
01:16:22,835 --> 01:16:23,835
Go on.
1019
01:16:24,585 --> 01:16:27,127
Can I do something for you?
1020
01:16:27,418 --> 01:16:28,918
Yes. You know what?
1021
01:16:29,127 --> 01:16:30,460
No.
1022
01:16:36,502 --> 01:16:38,085
Leave my wife alone.
1023
01:17:21,418 --> 01:17:22,793
Back already?
1024
01:17:24,835 --> 01:17:26,460
My dance teacher's ill.
1025
01:17:28,418 --> 01:17:31,127
Tell me about
the Spanish war of succession.
1026
01:17:31,335 --> 01:17:33,918
The Spanish war of succession.
Wait.
1027
01:17:34,418 --> 01:17:36,043
Louis XIV...
1028
01:17:36,293 --> 01:17:37,460
The Austrians...
1029
01:17:39,293 --> 01:17:40,877
The German princes...
1030
01:17:41,168 --> 01:17:44,210
The messenger's coming in an hour.
So tonight...
1031
01:17:44,710 --> 01:17:46,793
You've never any time for me.
1032
01:18:11,502 --> 01:18:13,168
At school you're happy as a lark...
1033
01:18:14,127 --> 01:18:15,127
Who told you that?
1034
01:18:15,252 --> 01:18:17,502
You never smile or tell me things.
1035
01:18:17,668 --> 01:18:20,877
You never ask for a kiss.
You cheer up
1036
01:18:21,085 --> 01:18:22,960
when you talk about your party.
1037
01:18:23,168 --> 01:18:26,418
How awful! I sound like
an old-fashioned mother!
1038
01:18:29,710 --> 01:18:32,377
Can't I talk about
the situation with Dad?
1039
01:18:32,543 --> 01:18:34,293
We can talk about anything.
1040
01:18:34,502 --> 01:18:37,710
Only at the moment it feels wrong.
1041
01:18:38,793 --> 01:18:41,002
I feel you... slipping away.
1042
01:18:41,585 --> 01:18:42,835
I'm in a cage.
1043
01:18:43,252 --> 01:18:44,085
Yes.
1044
01:18:44,252 --> 01:18:45,710
But the door is open.
1045
01:18:47,502 --> 01:18:51,502
And soon you'll go.
But now is a little soon.
1046
01:18:51,710 --> 01:18:52,793
Don't you think?
1047
01:18:53,918 --> 01:18:55,502
When will Dad come back?
1048
01:19:00,793 --> 01:19:03,793
Hello. Very well, thank you.
1049
01:19:06,793 --> 01:19:08,918
Say... your ex-husband...
1050
01:19:09,127 --> 01:19:12,210
He's not my ex-husband.
We're just separated.
1051
01:19:12,418 --> 01:19:14,418
He didn't seem to know that.
1052
01:19:14,585 --> 01:19:17,502
We met last night.
And fought with thugs.
1053
01:19:18,168 --> 01:19:19,502
What do you mean?
1054
01:19:19,668 --> 01:19:21,418
He isn't hurt, is he?
1055
01:19:23,418 --> 01:19:24,502
Who is it?
1056
01:19:25,752 --> 01:19:27,460
How many were there?
1057
01:19:28,668 --> 01:19:31,252
The black eye wasn't them.
It was him.
1058
01:19:31,460 --> 01:19:35,043
He beat you up
or he saved your life?
1059
01:19:35,252 --> 01:19:36,252
Both.
1060
01:19:37,043 --> 01:19:38,168
Both!
1061
01:19:41,377 --> 01:19:43,085
I'll call you later.
1062
01:19:44,502 --> 01:19:45,668
That's right.
1063
01:19:46,418 --> 01:19:47,502
Who was it?
1064
01:19:48,002 --> 01:19:49,002
A friend.
1065
01:19:50,168 --> 01:19:51,585
From the workshop.
1066
01:19:52,168 --> 01:19:53,252
Do I know him?
1067
01:19:53,668 --> 01:19:54,668
No.
1068
01:20:09,835 --> 01:20:11,627
It's a friend's father.
1069
01:20:11,793 --> 01:20:13,210
He's so sexy!
1070
01:20:14,002 --> 01:20:15,043
Bye, then.
1071
01:20:15,210 --> 01:20:16,210
Bye.
1072
01:20:20,127 --> 01:20:21,127
Hello.
1073
01:20:27,168 --> 01:20:30,710
We talked on the phone.
I'm Pénélope's sister.
1074
01:20:32,127 --> 01:20:33,127
Oh, yes.
1075
01:20:38,877 --> 01:20:40,335
Waiting for Vic?
1076
01:20:49,085 --> 01:20:50,085
Coming?
1077
01:20:50,418 --> 01:20:51,418
Wait.
1078
01:20:55,002 --> 01:20:56,752
My chickenpox has gone.
1079
01:20:56,918 --> 01:20:59,835
Now you've taken to
cradle-snatching!
1080
01:21:00,002 --> 01:21:01,085
Don't!
1081
01:21:07,127 --> 01:21:08,627
Say that again!
1082
01:21:08,793 --> 01:21:13,335
In the dark, you can pass for trendy.
But you're just an old sex maniac!
1083
01:21:22,377 --> 01:21:24,252
Get rid of this helmet!
1084
01:21:25,210 --> 01:21:26,210
Come here.
1085
01:21:26,668 --> 01:21:29,168
Stop it! Just stay still!
1086
01:21:29,877 --> 01:21:31,918
- You'll hurt yourself.
- A fight!
1087
01:21:33,918 --> 01:21:34,918
Stop it!
1088
01:21:38,752 --> 01:21:40,627
Hey, that's enough!
1089
01:21:41,752 --> 01:21:42,752
Stop!
1090
01:21:45,168 --> 01:21:46,168
Have you finished?
1091
01:21:47,127 --> 01:21:48,793
Drop it! Just go.
1092
01:21:49,002 --> 01:21:50,543
What happened?
1093
01:21:51,043 --> 01:21:52,335
What do you want?
1094
01:21:52,710 --> 01:21:54,335
What's the matter, Dad?
1095
01:21:54,710 --> 01:21:55,752
- Nothing.
- Here.
1096
01:21:55,918 --> 01:21:56,960
Thanks, Vic.
1097
01:21:58,168 --> 01:21:59,668
You know each other?
1098
01:21:59,960 --> 01:22:01,960
He's my German teacher.
1099
01:22:05,085 --> 01:22:07,627
That was Vic's dad? You knew?
1100
01:22:07,793 --> 01:22:08,793
Yes.
1101
01:22:10,752 --> 01:22:13,043
He beat you up!
1102
01:22:13,210 --> 01:22:15,710
That's great! Great!
1103
01:22:22,710 --> 01:22:24,752
This whistle means so much!
1104
01:22:24,918 --> 01:22:26,460
This whistle is him.
1105
01:22:26,918 --> 01:22:28,668
He put his mouth there.
1106
01:22:28,835 --> 01:22:30,752
You saw the heart he stuck on?
1107
01:22:30,918 --> 01:22:32,877
Oh, it's a gorgeous heart!
1108
01:22:33,168 --> 01:22:35,002
When I saw the package,
1109
01:22:35,168 --> 01:22:37,918
I could have cried.
In fact, I did!
1110
01:22:38,085 --> 01:22:39,127
You called him?
1111
01:22:39,293 --> 01:22:41,835
- No. He's gone to Cabourg.
- Cabourg!
1112
01:22:42,002 --> 01:22:46,502
And we've got Amsterdam, Bruges,
La Ronde de Nuit, you'll see...
1113
01:22:46,668 --> 01:22:48,293
And Brussels...
1114
01:22:48,460 --> 01:22:53,293
- Juliet and Romeo were 15...
- Yes! And look what happened.
1115
01:22:53,585 --> 01:22:55,460
Have you seen any Vermeers?
1116
01:22:56,085 --> 01:23:00,335
We love each other like grownups.
Why can't we be the same?
1117
01:23:00,502 --> 01:23:03,210
You can do anything at 18.
But at 14...
1118
01:23:03,418 --> 01:23:05,710
Where would you be if you were 18?
1119
01:23:05,877 --> 01:23:06,918
Cabourg.
1120
01:23:07,210 --> 01:23:09,002
We'd meet on the beach.
1121
01:23:09,168 --> 01:23:11,668
He'd run towards me,
take me in his arms.
1122
01:23:11,835 --> 01:23:14,460
We'd forgive each other
and sleep together.
1123
01:23:14,668 --> 01:23:15,668
Really?
1124
01:23:15,877 --> 01:23:17,918
Why not? There's the pill.
1125
01:23:18,418 --> 01:23:20,710
Sorry, I forgot about the pill.
1126
01:23:21,293 --> 01:23:26,502
It protects against little babies
but not against little heartaches.
1127
01:23:26,668 --> 01:23:28,960
Don't talk to me like a baby!
1128
01:23:29,127 --> 01:23:31,252
I've never done that!
1129
01:23:35,168 --> 01:23:37,168
- Where are you going?
- Cabourg!
1130
01:23:46,210 --> 01:23:49,127
Could I speak to Mathieu?
Thank you.
1131
01:23:49,377 --> 01:23:51,335
He's there! What do I say?
1132
01:23:51,502 --> 01:23:54,710
What we said!
You're at a friend's in Deauville.
1133
01:23:56,085 --> 01:23:58,335
Hello, Mathieu? It's me, Vic.
1134
01:23:58,543 --> 01:23:59,543
Where are you?
1135
01:23:59,710 --> 01:24:01,043
- Cabourg.
- Really?
1136
01:24:02,210 --> 01:24:03,210
Who with?
1137
01:24:03,543 --> 01:24:06,168
Nobody. I ran away.
1138
01:24:06,335 --> 01:24:07,418
You're mad!
1139
01:24:07,585 --> 01:24:09,877
What! How did you get here?
1140
01:24:10,127 --> 01:24:12,502
Hitch-hiked. Can I see you?
1141
01:24:12,710 --> 01:24:13,877
Yes.
1142
01:24:14,543 --> 01:24:15,877
Where will you sleep?
1143
01:24:16,585 --> 01:24:18,210
What do I say?
1144
01:24:19,877 --> 01:24:21,293
Wherever you want.
1145
01:24:23,835 --> 01:24:25,252
I've such a bad cold!
1146
01:24:25,710 --> 01:24:28,210
In an hour at the casino. OK?
1147
01:24:28,418 --> 01:24:30,460
- OK.
- Well, really...
1148
01:24:30,627 --> 01:24:33,168
What got into you?
What about the friend?
1149
01:24:33,335 --> 01:24:35,877
The friend was perfect.
1150
01:24:36,793 --> 01:24:39,418
You said: "I give you carte..."
What?
1151
01:24:39,627 --> 01:24:42,960
- Blanche. Not to spoil his holidays.
- Spoil them?
1152
01:24:43,168 --> 01:24:45,627
You turn up. "Here I am."
1153
01:24:45,877 --> 01:24:49,293
A woman giving herself
shouldn't be a source of worry.
1154
01:24:50,085 --> 01:24:51,918
Well, if he loves me...
1155
01:24:52,127 --> 01:24:53,752
Never, my girl!
1156
01:24:53,960 --> 01:24:58,252
You have to take responsibility.
That's independence.
1157
01:24:59,460 --> 01:25:02,502
- You're scared I'll sleep with him?
- What next!
1158
01:25:03,377 --> 01:25:04,668
Be careful.
1159
01:25:04,835 --> 01:25:07,710
At 14, there are children
who have children.
1160
01:25:08,460 --> 01:25:09,835
So what do I do?
1161
01:25:12,002 --> 01:25:13,877
You won't leave me?
1162
01:26:10,335 --> 01:26:12,793
- Well? You didn't answer.
- What?
1163
01:26:12,960 --> 01:26:15,168
Did you dump her
or did she dump you?
1164
01:26:15,335 --> 01:26:19,127
It didn't happen like that.
Lydia was just... like that.
1165
01:26:19,960 --> 01:26:22,293
How far did you go with her?
1166
01:26:22,710 --> 01:26:24,543
Better call your parents.
1167
01:26:24,710 --> 01:26:26,085
You went all the way!
1168
01:26:26,377 --> 01:26:27,502
- Look...
- Dance?
1169
01:26:27,668 --> 01:26:30,377
No, she's not dancing.
Come on.
1170
01:26:30,585 --> 01:26:31,585
Where to?
1171
01:26:31,877 --> 01:26:32,877
Here.
1172
01:26:36,043 --> 01:26:38,002
Mademoiselle, how much do I owe?
1173
01:26:54,043 --> 01:26:55,710
You'll be fine here.
1174
01:26:55,877 --> 01:26:57,668
You rent them all year round?
1175
01:26:58,168 --> 01:26:59,793
There's no one here.
1176
01:26:59,960 --> 01:27:02,668
There could be prowlers.
Close the door.
1177
01:27:04,210 --> 01:27:06,627
- What's that?
- My brother's duck.
1178
01:27:09,585 --> 01:27:12,877
- What are you doing?
- Inflating the mattress.
1179
01:27:16,460 --> 01:27:18,793
If you're cold,
there are things here.
1180
01:27:19,418 --> 01:27:20,585
Put this on.
1181
01:27:21,002 --> 01:27:22,793
I'm not cold.
1182
01:27:23,502 --> 01:27:26,043
So what happened with your parents?
1183
01:27:26,543 --> 01:27:27,793
Nothing. Why?
1184
01:27:28,293 --> 01:27:29,335
Well?
1185
01:27:31,043 --> 01:27:34,793
You don't get it. It wasn't them.
I came for you.
1186
01:27:35,293 --> 01:27:36,502
5000 francs, banco.
1187
01:27:37,085 --> 01:27:38,168
I'm in.
1188
01:27:38,335 --> 01:27:39,918
Playing Banco.
1189
01:27:40,752 --> 01:27:42,377
You're taking a risk.
1190
01:27:43,085 --> 01:27:44,752
More than you think.
1191
01:27:46,543 --> 01:27:47,752
What's wrong?
1192
01:27:48,252 --> 01:27:50,377
I can't breathe through the nose.
1193
01:27:52,543 --> 01:27:54,585
- What?
- Something stabbed me.
1194
01:27:54,835 --> 01:27:55,835
It's the rake.
1195
01:27:58,460 --> 01:27:59,752
Hold me tight.
1196
01:28:00,543 --> 01:28:02,835
You spent all night with Lydia?
1197
01:28:03,043 --> 01:28:04,043
No.
1198
01:28:05,752 --> 01:28:07,293
I'm glad you're here.
1199
01:28:08,418 --> 01:28:12,085
A night in your arms
is exactly what I...
1200
01:28:12,252 --> 01:28:14,960
Well... it was worth the detour.
1201
01:28:15,210 --> 01:28:16,543
I mean the trip.
1202
01:28:22,502 --> 01:28:23,585
What's that?
1203
01:28:24,377 --> 01:28:25,418
The mattress.
1204
01:28:25,960 --> 01:28:27,502
I'll blow it up again.
1205
01:28:30,668 --> 01:28:33,127
- It's 3 o'clock!
- You're not going?
1206
01:28:33,335 --> 01:28:36,335
I'm working tomorrow.
I'm on a course.
1207
01:28:36,585 --> 01:28:37,668
So what?
1208
01:28:38,210 --> 01:28:40,585
I start at 6.
And there's my mother.
1209
01:28:40,752 --> 01:28:44,085
- Your mother? I...
- You should call yours.
1210
01:28:44,960 --> 01:28:48,127
I did all that, took all those risks
1211
01:28:48,293 --> 01:28:52,127
to come to a smelly cabin
with a flat mattress!
1212
01:28:52,293 --> 01:28:55,043
You just turned up!
The cops will be looking.
1213
01:28:55,210 --> 01:28:56,460
Some help you are!
1214
01:28:56,627 --> 01:28:59,460
- I didn't ask you to!
- Look, just go.
1215
01:28:59,668 --> 01:29:03,502
- I came here alone...
- You only came from Paris!
1216
01:29:03,668 --> 01:29:04,668
Go on,
1217
01:29:04,752 --> 01:29:06,043
your mummy's waiting.
1218
01:29:08,877 --> 01:29:10,043
Shit!
1219
01:29:26,918 --> 01:29:29,460
Vic, it's me. Let me in.
1220
01:29:48,002 --> 01:29:49,043
Not asleep?
1221
01:29:49,877 --> 01:29:52,002
Your mother's work is good.
1222
01:29:56,710 --> 01:29:58,335
Aren't you asking?
1223
01:29:59,293 --> 01:30:00,877
No. But I'm dying to.
1224
01:30:03,043 --> 01:30:05,085
Don't worry,
1225
01:30:05,252 --> 01:30:06,460
nothing happened.
1226
01:30:08,918 --> 01:30:10,585
What did you do?
1227
01:30:11,168 --> 01:30:12,502
I lost at baccarat.
1228
01:30:13,710 --> 01:30:17,085
But I think I won a hand of poker.
1229
01:30:26,252 --> 01:30:27,293
Come in.
1230
01:30:33,210 --> 01:30:36,543
- Where shall I put this?
- Well... Here.
1231
01:30:39,627 --> 01:30:41,335
- Bon appétit.
- I'm hungry!
1232
01:30:50,252 --> 01:30:52,085
It's only 2 o'clock!
1233
01:30:52,252 --> 01:30:54,293
Spend the weekend with us.
1234
01:30:55,835 --> 01:30:58,877
We're going at 3 on Friday
to beat the traffic.
1235
01:30:59,043 --> 01:31:00,793
OK, bye.
1236
01:32:11,085 --> 01:32:13,377
How about dinner for three?
1237
01:32:19,668 --> 01:32:20,835
Excuse me.
1238
01:32:22,502 --> 01:32:23,752
Good evening.
1239
01:32:24,418 --> 01:32:25,710
Thank you.
1240
01:32:29,377 --> 01:32:30,418
Here!
1241
01:32:31,377 --> 01:32:32,668
What is it?
1242
01:32:34,127 --> 01:32:35,627
You must be hungry.
1243
01:32:36,002 --> 01:32:37,752
It gives you an appetite.
1244
01:32:39,210 --> 01:32:41,168
- Please.
- That's cute.
1245
01:32:42,752 --> 01:32:44,335
Didn't the teacher come?
1246
01:32:46,043 --> 01:32:49,710
- Eric? Why?
- We were meant to eat together.
1247
01:32:50,835 --> 01:32:54,585
Didn't you send him a photocopy
of the drawing? After all...
1248
01:32:54,752 --> 01:32:55,752
Stop it.
1249
01:32:55,877 --> 01:32:59,043
- You'll say something awful.
- No. I'm quite open.
1250
01:32:59,210 --> 01:33:01,752
Two dads is fine for a kid.
1251
01:33:02,127 --> 01:33:03,460
Just look at Jesus!
1252
01:33:31,585 --> 01:33:32,835
I was thinking of you.
1253
01:33:34,043 --> 01:33:35,543
Please, say nothing.
1254
01:34:04,502 --> 01:34:06,043
I'm expecting a baby.
1255
01:34:06,502 --> 01:34:07,585
Already?
1256
01:34:09,377 --> 01:34:10,668
Two months.
1257
01:34:12,085 --> 01:34:16,085
So Agadir, beach and sun
are all very well, but...
1258
01:34:22,377 --> 01:34:24,127
I'm offering a holiday.
1259
01:34:25,293 --> 01:34:26,543
Nothing else.
1260
01:34:26,877 --> 01:34:30,543
There are several families...
1261
01:34:31,418 --> 01:34:32,418
Thank you.
1262
01:34:32,710 --> 01:34:36,043
With a simple recognition test
for each.
1263
01:34:36,210 --> 01:34:37,627
Did you reach him?
1264
01:34:37,835 --> 01:34:39,793
- I got his mother.
- And?
1265
01:34:39,960 --> 01:34:42,252
I said I was you. He's sick.
1266
01:34:42,460 --> 01:34:46,460
- You think that's true?
- He had a cold in Cabourg.
1267
01:34:46,627 --> 01:34:49,293
I'm not feeling well either.
1268
01:34:49,460 --> 01:34:51,085
- Show me.
- What?
1269
01:34:51,793 --> 01:34:53,627
- Nothing.
- Will he come?
1270
01:34:53,793 --> 01:34:56,043
No use having a party without him.
1271
01:34:56,210 --> 01:34:57,793
But everyone's coming.
1272
01:34:57,960 --> 01:35:00,127
I don't care. I want him.
1273
01:35:03,085 --> 01:35:05,543
Will this take long?
1274
01:35:05,710 --> 01:35:07,543
No. I've just the...
1275
01:35:07,710 --> 01:35:10,127
lighting rig and the compressor.
1276
01:35:14,877 --> 01:35:16,043
There you are!
1277
01:35:17,668 --> 01:35:19,960
But... what's all this?
1278
01:35:20,210 --> 01:35:21,793
A dentist's surgery.
1279
01:35:22,835 --> 01:35:24,668
But what about my party?
1280
01:35:24,877 --> 01:35:27,210
I can't have a party here!
1281
01:35:27,377 --> 01:35:31,585
I'm going to the paper.
I'll come back and find a solution.
1282
01:35:34,502 --> 01:35:36,335
Shut the door behind them.
1283
01:35:43,710 --> 01:35:44,710
Pénélope?
1284
01:35:45,502 --> 01:35:48,627
A disaster?
Me too. What?
1285
01:35:48,835 --> 01:35:50,210
Chickenpox?
1286
01:35:50,377 --> 01:35:52,210
From my sister!
1287
01:35:55,960 --> 01:35:57,960
Françoise, I wanted to warn you...
1288
01:35:58,127 --> 01:36:01,210
- Excuse me!
- It's the leased equipment.
1289
01:36:01,377 --> 01:36:02,210
Let's talk.
1290
01:36:02,377 --> 01:36:04,460
- I've nothing to say.
- Come on!
1291
01:36:08,502 --> 01:36:09,918
Listen to me.
1292
01:36:13,127 --> 01:36:16,418
- Last night...
- Forget it. Everything's changed.
1293
01:36:17,210 --> 01:36:21,210
I realise that...
What's changed?
1294
01:36:21,543 --> 01:36:22,793
Excuse me.
1295
01:36:24,043 --> 01:36:25,502
What's changed?
1296
01:36:25,668 --> 01:36:28,418
Last night I had no lover.
Now I do.
1297
01:36:33,085 --> 01:36:34,293
So last night...
1298
01:36:34,627 --> 01:36:37,668
And your daughter,
the one you recognised,
1299
01:36:37,835 --> 01:36:41,835
is having a party tomorrow
she's looked forward to for months,
1300
01:36:42,043 --> 01:36:43,377
and you...
- Don't spoil it.
1301
01:36:43,585 --> 01:36:45,252
You spoilt everything.
1302
01:36:45,627 --> 01:36:47,668
There! I got the scan.
1303
01:36:47,835 --> 01:36:49,710
It's a boy, I know it!
1304
01:36:51,960 --> 01:36:53,085
Signature.
1305
01:36:55,127 --> 01:36:56,460
Oh, my!
1306
01:36:57,127 --> 01:36:59,377
For the cradle, it'll be rather...
1307
01:36:59,835 --> 01:37:01,585
Seen the chin? It's you!
1308
01:37:01,752 --> 01:37:03,710
It's not striking. Excuse me.
1309
01:37:04,668 --> 01:37:06,210
- Isn't that enough?
- What?
1310
01:37:06,377 --> 01:37:10,293
Your wife is beautiful. Talented.
And she's pregnant. By you!
1311
01:37:10,502 --> 01:37:13,877
She makes the best scrambled eggs.
And she loves you.
1312
01:37:15,210 --> 01:37:18,793
- She has a lover.
- Finally, some good news!
1313
01:37:19,002 --> 01:37:21,085
We know whose side you're on!
1314
01:37:21,293 --> 01:37:23,460
She did you a big favour.
1315
01:37:23,668 --> 01:37:26,627
Right! I always dreamed
of being a cuckold!
1316
01:37:26,793 --> 01:37:29,960
- You're a fool, I'm telling you.
- That's enough!
1317
01:37:30,668 --> 01:37:32,960
You could never keep a man!
1318
01:37:42,002 --> 01:37:43,002
I'm sorry.
1319
01:37:43,168 --> 01:37:46,960
It makes me feel younger.
At my age, no one dares tell me off.
1320
01:37:47,127 --> 01:37:48,502
Can I say something?
1321
01:37:50,127 --> 01:37:52,210
This baby is your only chance
1322
01:37:52,418 --> 01:37:55,502
to get her back.
So do it. It's almost too late.
1323
01:37:56,335 --> 01:37:58,127
- Almost.
- What baby?
1324
01:37:58,335 --> 01:37:59,877
Who's having a baby?
1325
01:38:01,460 --> 01:38:02,502
We are.
1326
01:38:06,377 --> 01:38:08,210
How's your sister?
1327
01:38:08,752 --> 01:38:11,960
Disfigured!
She's even got one here...
1328
01:38:12,127 --> 01:38:14,668
Metro Vavin, first floor.
1329
01:38:14,835 --> 01:38:16,710
- Where do the chairs go?
- There.
1330
01:38:16,877 --> 01:38:19,918
Tell the others, OK?
See you.
1331
01:38:20,085 --> 01:38:21,585
There's no more ham!
1332
01:38:21,835 --> 01:38:23,418
Oh, that's enough.
1333
01:38:23,710 --> 01:38:26,127
Nobody will eat.
You mainly need Coke.
1334
01:38:26,293 --> 01:38:29,335
- Did Géraldine bring the tarts?
- Yes. Don't worry.
1335
01:38:29,502 --> 01:38:32,043
- You have to go.
- I still have time.
1336
01:38:32,210 --> 01:38:34,252
The others will be here soon.
1337
01:38:34,418 --> 01:38:36,210
- He'll come.
- You reckon?
1338
01:38:37,293 --> 01:38:39,710
Goodbye. Enjoy yourselves.
1339
01:38:40,127 --> 01:38:41,460
Will you write?
1340
01:38:41,627 --> 01:38:42,668
Of course.
1341
01:38:43,293 --> 01:38:45,002
I'll be back in a week.
1342
01:38:45,168 --> 01:38:47,918
Now I'm 14 and going into 3rd...
1343
01:38:48,127 --> 01:38:50,293
What about my moped? Oh, no.
1344
01:38:50,835 --> 01:38:51,835
No what?
1345
01:38:52,002 --> 01:38:54,877
- We'll see afterwards.
- After what?
1346
01:38:55,085 --> 01:38:58,085
The baby.
You mustn't get upset now.
1347
01:39:11,002 --> 01:39:14,043
I called about two tickets to Venice.
1348
01:39:14,210 --> 01:39:16,085
- Mr and Mrs Beretton?
- Right.
1349
01:39:18,043 --> 01:39:19,252
Hello!
1350
01:39:21,127 --> 01:39:22,127
All right?
1351
01:39:22,543 --> 01:39:23,543
Yes.
1352
01:39:27,793 --> 01:39:28,960
Going on a trip?
1353
01:39:29,793 --> 01:39:30,793
Yes.
1354
01:39:31,502 --> 01:39:32,502
Oh?
1355
01:39:34,793 --> 01:39:36,043
- Where to?
- Africa.
1356
01:39:36,252 --> 01:39:37,293
Alone?
1357
01:39:39,627 --> 01:39:40,793
No, with Eric.
1358
01:39:42,752 --> 01:39:43,835
And you?
1359
01:39:44,877 --> 01:39:45,960
What about me?
1360
01:39:47,168 --> 01:39:48,960
- You're off too?
- Yes.
1361
01:39:50,043 --> 01:39:52,418
- I'm getting my boots.
- Help me.
1362
01:39:52,627 --> 01:39:53,627
Yes.
1363
01:39:56,127 --> 01:39:57,460
I'm really late.
1364
01:39:59,877 --> 01:40:01,668
I have to be at Roissy for 8.
1365
01:40:03,335 --> 01:40:04,627
Well, look...
1366
01:40:08,710 --> 01:40:12,127
My plane takes off at 9.
I'll give you a lift.
1367
01:40:12,293 --> 01:40:14,043
Where are you going?
1368
01:40:16,752 --> 01:40:18,043
Venice.
1369
01:40:28,418 --> 01:40:30,043
Someone rang. Shall I go?
1370
01:40:35,002 --> 01:40:37,835
- Happy birthday!
- What happened to you?
1371
01:40:38,002 --> 01:40:40,252
I've got this thing
for 10 months.
1372
01:40:40,418 --> 01:40:42,793
- Happy birthday.
- Thanks.
1373
01:40:44,377 --> 01:40:47,335
- Poupette!
- Happy birthday, darling!
1374
01:40:47,502 --> 01:40:48,960
They're beautiful!
1375
01:40:49,127 --> 01:40:50,835
I just recorded an ad.
1376
01:40:51,002 --> 01:40:54,085
Debussy over a cascade of ravioli!
1377
01:41:11,127 --> 01:41:12,877
I'll park the car.
1378
01:41:14,252 --> 01:41:15,418
Thank you.
1379
01:41:17,585 --> 01:41:18,585
Enjoy yourself.
1380
01:42:05,210 --> 01:42:07,127
I'll skip the last day.
1381
01:42:07,335 --> 01:42:10,002
I'm going.
It's the only day that's fun.
1382
01:42:10,460 --> 01:42:12,002
- Shall we dance?
- Yes.
1383
01:42:13,585 --> 01:42:15,335
Forget it! He won't come.
1384
01:42:15,502 --> 01:42:17,002
Who do you mean?
1385
01:42:19,377 --> 01:42:21,502
- Doorbell. Shall I get it?
- Yes.
1386
01:42:26,585 --> 01:42:27,960
Great, isn't it?
1387
01:42:49,627 --> 01:42:50,460
Going out?
1388
01:42:50,627 --> 01:42:53,585
I'm dining with Jean-Louis.
His wife's at a spa.
1389
01:42:53,752 --> 01:42:55,002
You're beautiful.
1390
01:42:57,835 --> 01:42:59,210
Didn't he come?
1391
01:42:59,877 --> 01:43:03,543
No, you're no victim!
You're a winner, don't forget it.
1392
01:43:04,127 --> 01:43:06,668
Daughter of Napoleon
and La Belle Otero.
1393
01:43:08,585 --> 01:43:11,710
Your attention, please.
Passengers for Agadir,
1394
01:43:11,877 --> 01:43:14,502
travelling on flight Air France 438,
1395
01:43:14,668 --> 01:43:18,918
please go to gate 3 for boarding.
Thank you.
1396
01:43:30,293 --> 01:43:32,252
We're embarking now.
1397
01:43:51,377 --> 01:43:53,127
Hugues, Antoine and Cécile.
1398
01:43:53,835 --> 01:43:54,835
Vic.
1399
01:43:56,002 --> 01:43:57,168
Happy birthday.
1400
01:43:59,710 --> 01:44:01,293
- Will you dance?
- Yeah.
1401
01:44:39,710 --> 01:44:41,710
Good evening. After you.
1402
01:44:41,877 --> 01:44:42,877
Excuse me.
1403
01:44:51,210 --> 01:44:53,543
- Drink?
- Not right now.
1404
01:45:24,002 --> 01:45:26,627
Madame, would you mind not smoking.
1405
01:45:35,960 --> 01:45:37,002
Stop!
1406
01:45:37,377 --> 01:45:38,418
Stop here!
1407
01:46:37,877 --> 01:46:39,627
You came back?
1408
01:46:40,293 --> 01:46:41,585
Yes. OK?
1409
01:49:04,752 --> 01:49:07,877
Subtitles: Henry Moon
1410
01:49:08,043 --> 01:49:11,168
Subtitling: Eclair Media
88093