All language subtitles for The.Blacklist.S10E07_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:10,620 I'm counting bones of your casualties 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,740 You dig up demons like a sweet addiction 3 00:00:13,940 --> 00:00:16,370 Feeding me fear so you can take control 4 00:00:16,570 --> 00:00:20,330 You're gonna crumble, crumble, mm-hmm 5 00:00:20,530 --> 00:00:23,670 Don't you see you're drowning in your gold? 6 00:00:23,870 --> 00:00:26,550 Heavy ego weighing down your throat 7 00:00:26,750 --> 00:00:29,380 And now the cracks are creepin' up your tower 8 00:00:29,580 --> 00:00:32,800 You'll crumble, crumble, mm-hmm 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,060 Playin' God with that facade 10 00:00:36,260 --> 00:00:39,390 Won't get you your Camelot 11 00:00:39,590 --> 00:00:42,310 Payback's hanging in the air 12 00:00:42,510 --> 00:00:45,570 Payback for your wicked lies 13 00:00:45,770 --> 00:00:48,740 Storm clouds rollin' in up high 14 00:00:48,940 --> 00:00:52,280 Singe and scorch the crimson sky 15 00:00:52,480 --> 00:00:54,780 Payback's hanging in the air 16 00:00:54,980 --> 00:00:58,600 Payback for your wicked lies 17 00:01:00,350 --> 00:01:03,520 Tick tock, tick tock 18 00:01:09,620 --> 00:01:10,880 Excuse me. Sir? 19 00:01:11,080 --> 00:01:12,260 Hey! 20 00:01:12,460 --> 00:01:14,140 Hey, wait a minute! Can you stop? 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,070 I need to talk to you! 22 00:01:17,700 --> 00:01:20,060 So, how'd we look? Pass inspection? 23 00:01:20,260 --> 00:01:21,520 Flying colors. No infractions. 24 00:01:21,720 --> 00:01:23,100 All right. So we're good to go? 25 00:01:23,300 --> 00:01:25,236 I gotta start loading if we're gonna make our departure. 26 00:01:25,260 --> 00:01:26,940 Gotta lotta chop out there today. 27 00:01:27,140 --> 00:01:29,076 Always feel bad for the schmuck who's gotta clean the head 28 00:01:29,100 --> 00:01:30,570 after a bumpy ride. 29 00:01:30,770 --> 00:01:33,200 You go ahead and get those people on board. 30 00:01:33,400 --> 00:01:35,490 Wouldn't want anyone to miss the ferry. 31 00:01:45,100 --> 00:01:48,090 I brought some treats for Agnes. 32 00:01:48,290 --> 00:01:50,380 You'll never guess where I got them. 33 00:01:50,580 --> 00:01:52,480 The New Jersey Turnpike. 34 00:01:53,110 --> 00:01:55,340 A diabolically inhumane 35 00:01:55,540 --> 00:01:58,060 and utterly demoralizing length of road 36 00:01:58,260 --> 00:02:00,560 that surprisingly strings together 37 00:02:00,760 --> 00:02:04,730 an intriguing collection of, eh, travel plazas. 38 00:02:04,930 --> 00:02:06,440 Rest stops. 39 00:02:06,640 --> 00:02:10,190 Each of which is named after a historical dead person 40 00:02:10,390 --> 00:02:12,780 somehow associated with Jersey, 41 00:02:12,980 --> 00:02:14,450 from Walt Whitman, 42 00:02:14,650 --> 00:02:17,780 who frankly, I would associate more with New York... 43 00:02:17,980 --> 00:02:20,240 To Vince Lombardi, who I believe everyone 44 00:02:20,440 --> 00:02:23,040 would associate with Green Bay, Wisconsin. 45 00:02:23,240 --> 00:02:26,000 They have gummy snakes three feet long. 46 00:02:26,200 --> 00:02:27,960 You drove yourself from New York this morning 47 00:02:28,040 --> 00:02:29,840 to tour the New Jersey rest stops? 48 00:02:30,040 --> 00:02:31,310 Last night, but yes. 49 00:02:32,270 --> 00:02:34,590 It was a welcome addition to the itinerary. 50 00:02:34,790 --> 00:02:38,280 I had an early meeting about a construction project. 51 00:02:39,110 --> 00:02:42,370 But I'm finding I prefer being under my own steam. 52 00:02:42,620 --> 00:02:44,770 On the way back, I'm stopping for a ride 53 00:02:44,970 --> 00:02:48,000 on the tallest roller coaster in North America. 54 00:02:48,870 --> 00:02:50,040 I'm scared to death. 55 00:02:51,750 --> 00:02:53,690 I was sorry to hear about Robert Vesco. 56 00:02:53,890 --> 00:02:55,570 I know you two were close. 57 00:02:55,770 --> 00:02:57,010 Too close, I'm afraid. 58 00:02:59,470 --> 00:03:01,120 Robert was fond of saying 59 00:03:01,320 --> 00:03:04,430 that he taught me everything I know. 60 00:03:07,060 --> 00:03:13,020 But he didn't ever really know the half of who or what I am. 61 00:03:15,360 --> 00:03:16,880 It was a terrible mistake 62 00:03:17,080 --> 00:03:19,780 bringing him deeper into my world. 63 00:03:20,990 --> 00:03:23,990 And, tragically, he was the one to pay the price for it. 64 00:03:24,740 --> 00:03:26,480 He did save Dembe's life. 65 00:03:26,680 --> 00:03:28,080 Yes, he did do that. 66 00:03:29,540 --> 00:03:32,080 And that's a fine legacy. 67 00:03:35,540 --> 00:03:39,010 But I'll miss him, and it's entirely my fault. 68 00:03:44,720 --> 00:03:46,140 Usually is. 69 00:03:49,430 --> 00:03:51,170 How is Dembe feeling? 70 00:03:51,370 --> 00:03:53,550 He's back to work. I told him he could take more time. 71 00:03:53,750 --> 00:03:55,420 But the FBI doctors cleared him, 72 00:03:55,620 --> 00:03:57,100 and he said he'd rather work than not. 73 00:03:58,070 --> 00:04:00,010 Excuse me. 74 00:04:00,210 --> 00:04:01,320 Good morning. 75 00:04:04,030 --> 00:04:05,980 Turn on the local news, Harold. 76 00:04:08,260 --> 00:04:11,160 But why am I only hearing about this now? 77 00:04:12,580 --> 00:04:14,180 - As details continue to emerge. - I see. 78 00:04:14,310 --> 00:04:16,860 I'll follow up with you about this later. 79 00:04:17,060 --> 00:04:18,450 My God. What happened? 80 00:04:18,650 --> 00:04:19,910 Alban Veseli happened. 81 00:04:20,110 --> 00:04:22,490 The Freelancer? You think he's responsible for this? 82 00:04:22,690 --> 00:04:25,410 After Wujing broke Veseli out of custody, 83 00:04:25,610 --> 00:04:29,580 I told my associate to put his invisible army 84 00:04:29,780 --> 00:04:32,190 of service industry troops on alert. 85 00:04:32,390 --> 00:04:35,800 A deckhand working on a tender ship by the piers 86 00:04:36,000 --> 00:04:38,970 reported seeing a man matching Veseli's description 87 00:04:39,170 --> 00:04:40,650 near the ferry termina, 88 00:04:41,400 --> 00:04:42,700 hours ago. 89 00:04:43,990 --> 00:04:46,530 I'm only sorry the tip didn't come in sooner. 90 00:04:47,320 --> 00:04:49,140 Here's someone who needs no introduction... 91 00:04:49,340 --> 00:04:51,730 The Freelancer, AKA Alban Veseli. 92 00:04:51,930 --> 00:04:53,770 We've seen how Veseli hides the identity 93 00:04:53,970 --> 00:04:55,320 of assassination targets 94 00:04:55,520 --> 00:04:57,360 by taking them out in large-scale disasters. 95 00:04:57,560 --> 00:04:59,450 Sacrificing dozens or even hundreds of lives 96 00:04:59,640 --> 00:05:01,200 to kill a single individual. 97 00:05:01,400 --> 00:05:04,620 NTSB is reporting 35 passengers and 7 crew members dead 98 00:05:04,820 --> 00:05:06,140 in Baltimore Harbor this morning. 99 00:05:06,190 --> 00:05:08,290 We've already taken this guy out, twice. 100 00:05:08,490 --> 00:05:10,216 What's it gonna take for us to keep him down? 101 00:05:10,240 --> 00:05:11,760 Reddington believes this event is tied 102 00:05:11,910 --> 00:05:13,210 directly to Wujing's plan 103 00:05:13,410 --> 00:05:15,420 to expose the task force's connection to him. 104 00:05:15,620 --> 00:05:17,760 That would explain why Wujing went to extreme lengths 105 00:05:17,950 --> 00:05:19,840 to break Veseli out of custody. 106 00:05:20,040 --> 00:05:22,200 Who was The Freelancer targeting by sinking that ferry? 107 00:05:22,380 --> 00:05:24,800 And how does the death of that target help Wujing? 108 00:05:25,000 --> 00:05:26,390 What's his end game here? 109 00:05:26,590 --> 00:05:27,856 These are questions we need to answer. 110 00:05:27,880 --> 00:05:29,280 Do we have any leads on the target? 111 00:05:29,470 --> 00:05:31,690 I sent you all copies of the passenger manifest 112 00:05:31,890 --> 00:05:35,440 and pulled a few notable victims that have been identified already. 113 00:05:35,640 --> 00:05:38,690 David Broderick, South Baltimore city council. 114 00:05:38,890 --> 00:05:41,280 Sarah Miller, on parole for counterfeiting. 115 00:05:41,480 --> 00:05:44,370 And Wade Han, over a dozen arrests 116 00:05:44,560 --> 00:05:46,240 for weapons trafficking and assault. 117 00:05:46,440 --> 00:05:48,700 Do any of these people have a connection to Reddington? 118 00:05:48,900 --> 00:05:51,000 I don't recognize any of them. 119 00:05:51,200 --> 00:05:53,170 Or anyone else on the passenger manifest. 120 00:05:53,370 --> 00:05:55,880 Agent Malik, keep digging into possible targets. 121 00:05:56,080 --> 00:05:57,630 Ressler, Dembe, head to the docks. 122 00:05:57,830 --> 00:05:59,750 Look for anything that might help us find Veseli. 123 00:05:59,910 --> 00:06:02,230 I'll notify the NTSB that you're on your way. 124 00:06:09,990 --> 00:06:11,680 Excuse me. Excuse me. 125 00:06:11,880 --> 00:06:13,310 Hey, how you doing? FBI. 126 00:06:13,510 --> 00:06:14,560 Thank you. 127 00:06:17,600 --> 00:06:18,940 Are you okay, ma'am? 128 00:06:19,140 --> 00:06:20,340 Did you know someone on board? 129 00:06:20,520 --> 00:06:22,190 Uh, Joanie Wilson, my daughter. 130 00:06:22,390 --> 00:06:25,200 She commutes on the ferry. She's not answering her phone. 131 00:06:25,400 --> 00:06:27,160 There's a Red Cross volunteer inside. 132 00:06:27,360 --> 00:06:29,720 They're handling all inquiries for concerned family members. 133 00:06:29,860 --> 00:06:31,050 Oh, thank you. 134 00:06:32,100 --> 00:06:34,460 Show some courtesy and respect. 135 00:06:34,660 --> 00:06:36,330 There are people here in pain. 136 00:06:36,530 --> 00:06:38,250 Sorry, man. My bad. 137 00:06:39,870 --> 00:06:41,430 It's too early to determine exact cause. 138 00:06:41,540 --> 00:06:44,220 But before the ferry went down, the captain reported a loud noise 139 00:06:44,420 --> 00:06:45,780 from a rupture in the engine room. 140 00:06:45,880 --> 00:06:47,766 It may have jeopardized the integrity of the hull. 141 00:06:47,790 --> 00:06:49,856 What's the likelihood of something like that ever happening? 142 00:06:49,880 --> 00:06:52,890 I don't know. We'll know more after the investigation. 143 00:06:53,090 --> 00:06:54,410 There is something weird, though. 144 00:06:54,550 --> 00:06:55,600 I'm all ears. 145 00:06:55,800 --> 00:06:57,160 According to the terminal manager, 146 00:06:57,220 --> 00:06:58,900 the ship received a clean safety inspection 147 00:06:59,100 --> 00:07:00,820 from a marine inspector for the Coast Guard. 148 00:07:00,970 --> 00:07:03,010 Would that inspector have access to the engine room? 149 00:07:03,190 --> 00:07:04,450 Yeah, sure. 150 00:07:04,640 --> 00:07:06,286 The engine room's one of the primary areas of focus 151 00:07:06,310 --> 00:07:07,910 when it comes to safety. 152 00:07:08,110 --> 00:07:09,580 Nobody else by the waterline, got it? 153 00:07:09,770 --> 00:07:10,830 Keep the dock clear. 154 00:07:11,030 --> 00:07:12,640 We still have bodies in the water. 155 00:07:17,100 --> 00:07:18,790 Excuse me, sir. Can we speak with you? 156 00:07:18,990 --> 00:07:20,040 We're with the FBI. 157 00:07:20,240 --> 00:07:21,400 Of course, whatever you need. 158 00:07:21,490 --> 00:07:22,850 NTSB said you're the one who dealt 159 00:07:22,910 --> 00:07:24,630 with the Coast Guard inspector this morning. 160 00:07:24,660 --> 00:07:26,720 Was there an inspection scheduled for today? 161 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Well, no. But that's not unusual. 162 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 Coast Guard inspections are usually a surprise. 163 00:07:30,960 --> 00:07:32,320 Did anyone accompany the inspector 164 00:07:32,510 --> 00:07:34,196 - while he was on the ferry? - There's no need. 165 00:07:34,220 --> 00:07:35,566 They know their way around the vessels. 166 00:07:35,590 --> 00:07:37,230 So he was alone in the engine room. 167 00:07:37,430 --> 00:07:39,400 I guess. Unless there were crew members present. 168 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 Why? What are you thinking? 169 00:07:40,850 --> 00:07:42,360 Was this the guy you met with? 170 00:07:42,560 --> 00:07:43,940 Yeah, that's him. 171 00:07:44,140 --> 00:07:45,786 Where exactly did you speak with him? On board? 172 00:07:45,810 --> 00:07:46,900 No. Right on the dock. 173 00:07:47,100 --> 00:07:49,410 He was throwing away his gloves. 174 00:07:49,610 --> 00:07:51,090 Thank you. 175 00:07:53,430 --> 00:07:54,600 Hey. 176 00:08:01,140 --> 00:08:02,250 Oof! 177 00:08:02,450 --> 00:08:04,000 Some kind of chemical on this. 178 00:08:04,200 --> 00:08:05,710 We gotta get this analyzed. Fast. 179 00:08:05,910 --> 00:08:07,550 Our forensics team is already overloaded 180 00:08:07,750 --> 00:08:10,260 with all the evidence coming in from the ferry and the victims. 181 00:08:10,460 --> 00:08:11,890 You know who we could call? 182 00:08:12,090 --> 00:08:14,146 What about Reddington's pal? What was his name? Harry? 183 00:08:14,170 --> 00:08:15,640 Herbie. He came through in the past. 184 00:08:15,840 --> 00:08:17,270 And he was quick. 185 00:08:17,470 --> 00:08:19,150 As long as there's no foosball tournament. 186 00:08:19,340 --> 00:08:20,576 - Foosball? - I'll tell you about it later. 187 00:08:20,600 --> 00:08:21,980 Let me get in touch with Cooper, 188 00:08:22,180 --> 00:08:23,696 see if he can't approve Herbie coming in today. 189 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 We gotta get this analyzed immediately. 190 00:08:29,460 --> 00:08:30,570 Marine tragedy. 191 00:08:30,770 --> 00:08:33,580 43 passengers and crew have been confirmed dead at this time, 192 00:08:33,780 --> 00:08:36,370 with several still unaccounted for. 193 00:08:36,570 --> 00:08:38,100 Wujing is very pleased. 194 00:08:39,220 --> 00:08:41,170 Well, he's gonna love what I have planned next. 195 00:08:58,260 --> 00:08:59,310 Gracias. Gracias. 196 00:09:00,970 --> 00:09:02,910 - Papi, get the door. - Ay. 197 00:09:08,500 --> 00:09:10,130 - Raymond! - Hello, Rogelio. 198 00:09:11,590 --> 00:09:13,740 Oh, I'm interrupting, lo siento. 199 00:09:13,940 --> 00:09:17,540 No, no, no, of course not. It's an honor to have you. 200 00:09:17,740 --> 00:09:20,580 You've got quite the operation going here. 201 00:09:20,780 --> 00:09:24,130 After so many years of washing sheets, I saw some room for improvement. 202 00:09:24,330 --> 00:09:25,790 Oh, feel this. 203 00:09:25,990 --> 00:09:28,510 Soft as a lamb, durable too, like nothing else on the market. 204 00:09:28,710 --> 00:09:30,420 Oh, my. That is nice. 205 00:09:30,620 --> 00:09:34,220 You must be putting in a tremendous amount of time 206 00:09:34,420 --> 00:09:36,260 and effort into this project. 207 00:09:36,460 --> 00:09:37,640 Mm-hmm. 208 00:09:37,840 --> 00:09:39,430 That explains it. 209 00:09:46,830 --> 00:09:48,360 Explains what? 210 00:09:48,560 --> 00:09:50,360 I needed you to reach out to me 211 00:09:50,560 --> 00:09:53,160 the moment Alban Veseli was spotted. 212 00:09:53,360 --> 00:09:54,820 But I didn't hear from you 213 00:09:55,020 --> 00:09:57,740 until after a dozen bodies had washed ashore, 214 00:09:57,940 --> 00:10:00,660 because your head is filled with Egyptian cotton. 215 00:10:00,860 --> 00:10:02,506 Raymond, I called you the second that tip came in. 216 00:10:02,530 --> 00:10:05,330 Rogelio, I need the full attention of you 217 00:10:05,530 --> 00:10:09,630 and every maid, bellhop, and busboy on your payroll. 218 00:10:09,830 --> 00:10:12,260 I'll triple the reward. I'll... I'll stay up all night 219 00:10:12,460 --> 00:10:13,820 and make sure everyone's on alert. 220 00:10:13,920 --> 00:10:15,010 Well, about that. 221 00:10:15,210 --> 00:10:17,720 I actually have a second request. 222 00:10:17,920 --> 00:10:20,640 I need to stay in town until I sort this out. 223 00:10:20,840 --> 00:10:23,810 That wouldn't be a pull-out, would it? 224 00:10:24,010 --> 00:10:28,750 As a possible investor, I'd love a chance to test these sheets. 225 00:10:31,430 --> 00:10:35,820 I am very proud to say that one of us is celebrating 226 00:10:36,020 --> 00:10:37,970 a year sober today. 227 00:10:40,260 --> 00:10:42,200 Donald, why don't you come up here? 228 00:10:47,980 --> 00:10:49,670 Congratulations. 229 00:10:49,870 --> 00:10:51,760 - Thank you. - Want to say something? 230 00:10:51,960 --> 00:10:53,820 Go ahead. 231 00:10:56,860 --> 00:10:58,390 Thank you. 232 00:10:58,590 --> 00:11:00,810 I mean, I really wouldn't be here without 233 00:11:01,010 --> 00:11:02,370 everyone in this room. 234 00:11:03,240 --> 00:11:06,850 I used to think that going it alone made me stronger. 235 00:11:07,050 --> 00:11:09,620 But that's not true. 236 00:11:10,540 --> 00:11:12,880 No, not in here, not out there. 237 00:11:14,710 --> 00:11:19,220 No, real strength comes from accepting that you're... 238 00:11:22,220 --> 00:11:23,930 accepting that you're weak 239 00:11:25,760 --> 00:11:28,310 and that it's okay to ask for help. 240 00:11:36,730 --> 00:11:38,280 Powerful words, Donald. 241 00:11:39,030 --> 00:11:42,010 Please don't ever make me do that again. 242 00:11:42,210 --> 00:11:44,200 You know, there's a lot of people that need help. 243 00:11:44,870 --> 00:11:48,190 You ever, uh, you ever thought about becoming a sponsor? 244 00:11:48,390 --> 00:11:49,390 Sponsor? 245 00:11:49,910 --> 00:11:52,040 No. No, that's a big step. 246 00:11:53,040 --> 00:11:54,380 So is a year sober. 247 00:11:55,340 --> 00:11:56,750 I think you're ready. 248 00:11:57,840 --> 00:11:59,970 You, uh, you see that guy over there? 249 00:12:00,550 --> 00:12:02,700 You're in similar lines of work. 250 00:12:02,900 --> 00:12:04,540 You know better than anyone how hard it is 251 00:12:04,610 --> 00:12:06,050 to stay clean in this town 252 00:12:06,640 --> 00:12:09,630 in a high-stress job, where everything's a secret. 253 00:12:09,820 --> 00:12:11,290 I don't talk about my work here. 254 00:12:11,490 --> 00:12:12,730 I know, but... 255 00:12:13,520 --> 00:12:16,630 I've been leading meetings in D.C. for a long time. 256 00:12:16,830 --> 00:12:19,760 There's a... look. 257 00:12:19,960 --> 00:12:21,700 You have it, so does he. 258 00:12:22,900 --> 00:12:24,520 I think you could help each other. 259 00:12:26,740 --> 00:12:28,890 - Can I think about it? - Of course, take your time. 260 00:12:29,090 --> 00:12:30,810 We'll talk about it next meeting, all right? 261 00:12:39,300 --> 00:12:41,030 Where are we right now? 262 00:12:41,230 --> 00:12:43,530 Those were some crazy cool security protocols. 263 00:12:43,730 --> 00:12:45,586 I gotta be honest, when I saw those blackout goggles, 264 00:12:45,610 --> 00:12:46,620 I was like, "Whoa!" 265 00:12:46,820 --> 00:12:48,220 I mean, this is like the modern-day 266 00:12:48,320 --> 00:12:50,580 bag over the head like in the movies, right? 267 00:12:50,780 --> 00:12:52,880 Except I get to go home and kiss Holly, 268 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 make faces at Sue... right? 269 00:12:55,080 --> 00:12:56,760 I get to go home, right? 270 00:12:56,960 --> 00:12:58,190 You do. 271 00:13:00,150 --> 00:13:01,680 Whoa! 272 00:13:01,880 --> 00:13:03,110 Whoa, this is... 273 00:13:03,900 --> 00:13:05,220 What is this? 274 00:13:05,420 --> 00:13:07,060 Hey, Herbie. Thanks for helping us out. 275 00:13:07,260 --> 00:13:08,850 I know you. We spoke on the phone. 276 00:13:09,050 --> 00:13:10,100 Donald, right? 277 00:13:10,300 --> 00:13:11,730 Agent Ressler. 278 00:13:11,930 --> 00:13:13,650 And... And my man Dembe. 279 00:13:13,850 --> 00:13:15,940 You're part of all this? That is so cool. 280 00:13:16,140 --> 00:13:17,746 How's it feel to be on the straight and narrow? 281 00:13:17,770 --> 00:13:19,240 It doesn't feel straight or narrow. 282 00:13:19,440 --> 00:13:21,110 Herbie, why don't I show you the lab? 283 00:13:21,310 --> 00:13:23,230 We need to find out how that ferry was sabotaged. 284 00:13:23,400 --> 00:13:24,740 Yeah, my Laminar Hood at home 285 00:13:24,940 --> 00:13:26,256 is just not big enough for the job. 286 00:13:26,280 --> 00:13:27,330 You know how it is. 287 00:13:27,530 --> 00:13:28,700 Did Red set this up? 288 00:13:28,900 --> 00:13:31,250 The fewer questions, the better, Mr. Hambright. 289 00:13:31,450 --> 00:13:33,000 Wait a minute. 290 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Is this a black site? 291 00:13:35,020 --> 00:13:36,340 I figured it out, right? 292 00:13:36,540 --> 00:13:38,010 Which means that you guys are, 293 00:13:38,200 --> 00:13:39,380 dramatic pause... 294 00:13:39,580 --> 00:13:40,630 CIA. 295 00:13:40,830 --> 00:13:42,090 - No. - Oh, okay. 296 00:13:42,290 --> 00:13:43,290 NSA. 297 00:13:44,320 --> 00:13:45,680 Come on, Herbie. 298 00:13:45,880 --> 00:13:47,436 Red's really anxious for those results. 299 00:13:47,460 --> 00:13:48,890 NGA? NRO? 300 00:13:49,090 --> 00:13:50,946 I know this can't be NCIS. I've watched that for years. 301 00:13:50,970 --> 00:13:52,230 It's nothing like this. 302 00:13:52,430 --> 00:13:53,700 - Here? - Yeah. Right here. 303 00:13:56,790 --> 00:13:58,360 Bathroom's free. 304 00:14:00,230 --> 00:14:01,400 I see you found my robe. 305 00:14:01,600 --> 00:14:03,280 Oh, yes. I'm so sorry. 306 00:14:03,480 --> 00:14:04,570 I hope you don't mind. 307 00:14:04,770 --> 00:14:06,620 It was either this or young Teo's, 308 00:14:06,820 --> 00:14:08,490 which nobody wants to see me in. 309 00:14:08,690 --> 00:14:10,080 But I'm terribly sorry. 310 00:14:10,280 --> 00:14:11,540 I'll replace it immediately. 311 00:14:11,740 --> 00:14:13,620 Don't be silly. It looks very nice. 312 00:14:13,820 --> 00:14:15,080 Just make yourself at home. 313 00:14:15,280 --> 00:14:16,420 I need to help Ita. 314 00:14:16,620 --> 00:14:18,210 She got up early to make you arepas. 315 00:14:18,410 --> 00:14:19,800 Aww! 316 00:14:20,000 --> 00:14:21,550 Gracias. 317 00:14:23,630 --> 00:14:25,090 I think she has a crush on you. 318 00:14:25,290 --> 00:14:27,430 Not half as much as I have on her. 319 00:14:27,630 --> 00:14:29,970 You two keep spoiling me, I'll have to extend my visit. 320 00:14:30,170 --> 00:14:33,100 Careful, day two is when Abuelita really makes her move. 321 00:14:33,300 --> 00:14:35,600 Ha! I can't wait. 322 00:14:35,800 --> 00:14:38,230 All right, so I ran a whole bunch of tests on your glove. 323 00:14:38,430 --> 00:14:40,400 The noxious fumes come from a bacteria... 324 00:14:40,600 --> 00:14:42,360 Leptospirillum ferricomedentis. 325 00:14:42,560 --> 00:14:43,950 Is it dangerous? 326 00:14:44,150 --> 00:14:45,910 I put my nose pretty close to that thing. 327 00:14:46,110 --> 00:14:48,166 No, as long as it didn't touch your skin, you're okay. 328 00:14:48,190 --> 00:14:49,580 It's not an infectious agent. 329 00:14:49,780 --> 00:14:52,250 Ferrum, "iron." Comedentis, "devouring." 330 00:14:52,450 --> 00:14:53,710 "Iron devouring." 331 00:14:53,910 --> 00:14:55,470 And if anything, the name undersells it. 332 00:14:55,660 --> 00:14:57,750 One swab could eat through a nail in under an hour. 333 00:14:57,950 --> 00:14:59,596 Normally, it's used for industrial cleanup, 334 00:14:59,620 --> 00:15:01,090 but it could also weaken 335 00:15:01,290 --> 00:15:02,810 the tensile strength of a ship's hull. 336 00:15:02,960 --> 00:15:04,170 If one were so inclined. 337 00:15:04,370 --> 00:15:06,090 So The Freelancer rigged the engine to blow, 338 00:15:06,250 --> 00:15:08,016 but he wanted to make sure it would punch a hole in the ship. 339 00:15:08,040 --> 00:15:09,430 How would he get this bacteria? 340 00:15:09,630 --> 00:15:11,270 It's heavily regulated and super rare. 341 00:15:11,460 --> 00:15:13,680 But I tracked down the lab that bio-engineers it. 342 00:15:13,880 --> 00:15:16,100 I called the lab, and last week they sold a vial 343 00:15:16,300 --> 00:15:18,690 to the Appalachian Defense Alliance, 344 00:15:18,890 --> 00:15:20,770 supposedly for cleaning up mining waste. 345 00:15:20,970 --> 00:15:22,440 Supposedly? 346 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 The Appalachian Alliance doesn't exist except on paper. 347 00:15:25,560 --> 00:15:27,200 But their bank account seemed real enough. 348 00:15:27,360 --> 00:15:30,630 So I made a call and requisitioned their transaction history. 349 00:15:31,720 --> 00:15:34,660 Gas masks, tools, flammable solvents, 350 00:15:34,860 --> 00:15:36,700 everything needed to punch a hole in that ship. 351 00:15:36,820 --> 00:15:38,880 Uh, yeah, except there's only one problem. 352 00:15:39,080 --> 00:15:40,540 Can you spot it? 353 00:15:40,740 --> 00:15:41,740 Can you? 354 00:15:42,770 --> 00:15:44,090 I did. 355 00:15:44,290 --> 00:15:45,470 The solvents. Look at the... 356 00:15:45,670 --> 00:15:46,930 It's the timestamps. 357 00:15:47,130 --> 00:15:48,930 Yeah, they were purchased yesterday afternoon. 358 00:15:49,570 --> 00:15:50,890 After the ferry explosion. 359 00:15:51,090 --> 00:15:52,350 So The Freelancer's planning 360 00:15:52,550 --> 00:15:53,910 another high body count somewhere? 361 00:15:55,200 --> 00:15:57,140 Thank you for your help today, Mr. Hambright. 362 00:15:57,340 --> 00:15:59,540 But maybe it's time for Agent Malik to escort you back... 363 00:15:59,640 --> 00:16:01,020 I'm... I'm all right. I'm good. 364 00:16:01,220 --> 00:16:03,280 I could stay until you, you know, get this guy. 365 00:16:03,470 --> 00:16:04,610 I'm pretty invested now. 366 00:16:04,810 --> 00:16:06,490 And I have a sitter till 6:00, so... 367 00:16:06,690 --> 00:16:08,240 Oh, okay. Fine. 368 00:16:08,440 --> 00:16:10,120 I suppose if we're facing an arson attack 369 00:16:10,310 --> 00:16:12,530 somewhere in the city, we gotta use everything we can. 370 00:16:12,730 --> 00:16:14,756 Uh, but, if it's all right... is there, like, a snack room 371 00:16:14,780 --> 00:16:16,176 or something where I could get a drink? 372 00:16:16,200 --> 00:16:18,080 Just like a soda, some chips. 373 00:16:18,280 --> 00:16:19,790 I've only had applesauce today. 374 00:16:19,990 --> 00:16:21,080 Yes. 375 00:16:21,280 --> 00:16:22,600 Agent Malik can show you the way. 376 00:16:22,700 --> 00:16:24,350 Oh, cool, great. 377 00:16:27,320 --> 00:16:28,720 Mmm. 378 00:16:28,920 --> 00:16:30,800 Oh, no, no, no, no. Gracias, Abuelita. 379 00:16:31,000 --> 00:16:32,510 I couldn't eat another bite, 380 00:16:32,710 --> 00:16:36,270 even though it is the best arepa I have ever tasted. 381 00:16:36,470 --> 00:16:37,930 - Ohh. - Gracias. 382 00:16:39,390 --> 00:16:40,560 Raymond. 383 00:16:40,760 --> 00:16:42,020 Ah! 384 00:16:42,220 --> 00:16:43,870 Excuse me. 385 00:16:47,500 --> 00:16:49,240 There's gonna be another attack. 386 00:16:49,440 --> 00:16:51,530 Right here, in downtown D.C. 387 00:16:51,730 --> 00:16:53,080 How do you know this? 388 00:16:53,270 --> 00:16:55,296 I just left the housekeeper from the Broadhurst Hotel, 389 00:16:55,320 --> 00:16:57,830 who saw a man who looked exactly like Veseli go into a room. 390 00:16:58,030 --> 00:16:59,546 She brought him an extra towel to be sure, 391 00:16:59,570 --> 00:17:00,830 and he gave her some cash. 392 00:17:01,030 --> 00:17:04,390 Told her to take an early lunch and don't come back to work today. 393 00:17:05,350 --> 00:17:08,730 Well, we couldn't ask for a more detailed tip than that, could we? 394 00:17:12,290 --> 00:17:13,760 Reddington, I'm here with the team. 395 00:17:13,960 --> 00:17:16,060 - We've got a situation. - Yes, you do. 396 00:17:16,260 --> 00:17:18,520 The Freelancer is at the Broadhurst Hotel, 397 00:17:18,720 --> 00:17:21,140 and he's planning another attack imminently. 398 00:17:21,340 --> 00:17:22,520 What exactly, I can't say. 399 00:17:22,720 --> 00:17:23,900 We can. 400 00:17:24,100 --> 00:17:25,570 We need to call D.C. Fire Department. 401 00:17:25,770 --> 00:17:28,690 Tell them we got a suspected arson, they need to send engines immediately. 402 00:17:28,770 --> 00:17:30,360 I'll scramble EMS and Metro PD. 403 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 Ressler, Zuma, get to that hotel. 404 00:17:32,360 --> 00:17:34,200 Malik, stay on the ferry manifest. 405 00:17:34,400 --> 00:17:36,630 And, uh... look after our guest. 406 00:17:37,470 --> 00:17:38,680 Oh, I just... 407 00:17:53,860 --> 00:17:55,390 FBI. 408 00:17:55,590 --> 00:17:57,810 We need to speak to whoever's in charge here. 409 00:17:58,010 --> 00:17:59,856 Fire Chief set up a command post across the street 410 00:17:59,880 --> 00:18:01,080 in the lobby of that building. 411 00:18:01,130 --> 00:18:02,366 I think he's over there right now. 412 00:18:02,390 --> 00:18:03,390 Thank you. 413 00:18:18,180 --> 00:18:19,700 Excuse me. 414 00:18:19,900 --> 00:18:21,290 Agents Ressler, Zuma, FBI. 415 00:18:21,490 --> 00:18:22,790 Oh, they were lucky. 416 00:18:22,990 --> 00:18:24,620 If you hadn't called when you did, 417 00:18:24,820 --> 00:18:27,006 we would have lost the entire 9th floor and everyone on it. 418 00:18:27,030 --> 00:18:28,300 But everyone's accounted for. 419 00:18:28,490 --> 00:18:29,726 Is that where the fire started? 420 00:18:29,750 --> 00:18:31,090 Apparently. 421 00:18:31,290 --> 00:18:32,936 The point of origin was a housekeeping closet. 422 00:18:32,960 --> 00:18:34,130 Something flammable in there, 423 00:18:34,330 --> 00:18:35,850 probably cleaning supplies, chemicals. 424 00:18:36,000 --> 00:18:38,436 What about the guests who were evacuated? Can we speak with them? 425 00:18:38,460 --> 00:18:40,300 I've got the guests cordoned off in the bullpen 426 00:18:40,340 --> 00:18:41,390 while we take statements. 427 00:18:41,590 --> 00:18:42,810 Anybody you want to talk to? 428 00:18:43,010 --> 00:18:45,200 Let's start with everybody on the 9th floor. 429 00:18:47,370 --> 00:18:48,690 Can you think of any reason 430 00:18:48,890 --> 00:18:50,780 someone might want to cause you harm? 431 00:18:50,980 --> 00:18:52,240 Me? No. 432 00:18:52,440 --> 00:18:54,490 No, of course not. 433 00:18:54,690 --> 00:18:56,490 - Actually, uh, well... - What? 434 00:18:56,690 --> 00:18:58,370 You think someone would want to harm me? 435 00:18:58,570 --> 00:19:00,206 No, I think someone might want to harm me. 436 00:19:00,230 --> 00:19:02,126 - I've got bookies. - Well, you also have a wife. 437 00:19:02,150 --> 00:19:03,620 They don't need to know that. 438 00:19:03,820 --> 00:19:05,580 Well, now they do. Wait. 439 00:19:05,780 --> 00:19:09,190 So, are you saying that you think someone set that fire on purpose? 440 00:19:11,350 --> 00:19:13,300 I don't know. 441 00:19:13,500 --> 00:19:14,840 What? 442 00:19:15,040 --> 00:19:16,936 Sorry, you don't know whether you're in Washington 443 00:19:16,960 --> 00:19:18,430 for business or pleasure? 444 00:19:18,630 --> 00:19:19,890 Uh... Oh, no. Yeah. 445 00:19:20,090 --> 00:19:21,490 Yeah, business, definitely. 446 00:19:22,320 --> 00:19:24,980 But, uh, s-some pleasure, too. You know? 447 00:19:26,640 --> 00:19:27,920 What exactly do you do for work? 448 00:19:28,100 --> 00:19:29,750 Oh, me? I... I work at a bank. 449 00:19:30,540 --> 00:19:33,570 I know you can't speculate, but if you suspect this was arson, 450 00:19:33,770 --> 00:19:35,630 you should really look at the manager. 451 00:19:36,420 --> 00:19:38,220 I... I watch a lot of true crime documentaries. 452 00:19:38,360 --> 00:19:40,336 And there was this one, where this girl went missing... 453 00:19:40,360 --> 00:19:43,040 The press outside... I can't... 454 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 I don't want to be on... On the news or... 455 00:19:45,320 --> 00:19:46,760 Or in the papers, especially anything 456 00:19:46,950 --> 00:19:49,150 that might be shown in the, uh, the... the Richmond area. 457 00:19:49,240 --> 00:19:50,790 Sir, is that where your wife lives? 458 00:19:50,990 --> 00:19:53,090 Wife? Psst, I don't... 459 00:19:53,290 --> 00:19:55,650 What kind of information do you have access to at your bank? 460 00:19:55,710 --> 00:19:57,220 Anything sensitive, confidential? 461 00:19:57,420 --> 00:19:59,050 Oh, yeah. Absolutely. 462 00:19:59,250 --> 00:20:01,250 My co-worker Emily, I was the first person she told 463 00:20:01,420 --> 00:20:02,470 when she got pregnant. 464 00:20:02,670 --> 00:20:03,770 And I didn't tell anyone. 465 00:20:03,970 --> 00:20:05,350 I told my dentist, but, I mean... 466 00:20:05,550 --> 00:20:07,640 I think we meant anything that might be related 467 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 to illegal activity. 468 00:20:09,580 --> 00:20:10,940 I'm sorry, guys. 469 00:20:11,140 --> 00:20:14,040 My brain just really, like, can't right now. 470 00:20:15,460 --> 00:20:19,070 You're really intense with the badges and the questions. 471 00:20:19,270 --> 00:20:20,920 - He's high. - As a kite. 472 00:20:21,930 --> 00:20:23,410 Are we almost done? 473 00:20:23,610 --> 00:20:25,256 I-I was supposed to be out of here hours ago, and I just... 474 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 You want to leave now? 475 00:20:27,150 --> 00:20:29,040 We're being interrogated by the FBI. 476 00:20:29,240 --> 00:20:31,000 Well, I mean, if they need anything else, 477 00:20:31,200 --> 00:20:32,560 I'll give them my... my card, okay? 478 00:20:32,660 --> 00:20:33,810 Just... 479 00:20:34,480 --> 00:20:36,186 And is... is there another way out of here, you know, 480 00:20:36,210 --> 00:20:37,670 away from the... cameras. 481 00:20:37,870 --> 00:20:40,390 I just... 482 00:20:40,580 --> 00:20:42,930 You know what? Uh, I-I can't find my cards. 483 00:20:43,130 --> 00:20:45,810 Uh, it's okay. We have your names. 484 00:20:46,010 --> 00:20:47,480 I think we're all set. 485 00:20:47,680 --> 00:20:49,486 We'll reach out if there's anything else we need. 486 00:20:49,510 --> 00:20:50,986 Yeah, I-I don't want my name in the paper. 487 00:20:51,010 --> 00:20:52,480 Um, either of our names. 488 00:20:52,680 --> 00:20:54,770 Okay. Okay. Thank you, sir. 489 00:20:54,970 --> 00:20:56,630 Seriously? 490 00:20:59,380 --> 00:21:00,760 We have your payment for the tip. 491 00:21:02,510 --> 00:21:05,290 But we just have a few questions to ask you first. 492 00:21:05,480 --> 00:21:07,140 Maria, please, have a seat. 493 00:21:14,560 --> 00:21:18,650 Maria, Rogelio and I are business associates. 494 00:21:19,610 --> 00:21:23,450 And our business relies on information... 495 00:21:23,650 --> 00:21:26,180 Accurate information. 496 00:21:26,380 --> 00:21:30,120 Information that people's lives depend on. 497 00:21:31,790 --> 00:21:35,230 So you can imagine my surprise 498 00:21:35,430 --> 00:21:40,500 when you turned up with this individual's entire story 499 00:21:41,420 --> 00:21:45,220 wrapped up in a nice, neat bow. 500 00:21:47,030 --> 00:21:49,290 Please, mister, I... 501 00:21:49,490 --> 00:21:51,140 I-I have two babies. 502 00:21:53,020 --> 00:21:57,920 Maria, the man Rogelio asked you to look for, 503 00:21:58,120 --> 00:22:01,050 did you find him, or did he find you? 504 00:22:01,250 --> 00:22:02,340 He came to me 505 00:22:02,540 --> 00:22:04,180 when I arrived on the floor 506 00:22:04,380 --> 00:22:05,430 in the hallway. 507 00:22:05,630 --> 00:22:07,350 He promised me $10,000 508 00:22:07,550 --> 00:22:10,240 if I told Rogelio exactly what he said. 509 00:22:13,450 --> 00:22:15,400 Go home to your children. 510 00:22:18,100 --> 00:22:19,610 Maria. 511 00:22:19,810 --> 00:22:21,540 You're forgetting something. 512 00:22:27,180 --> 00:22:28,300 Raymond. 513 00:22:29,680 --> 00:22:31,290 You're paying her for betraying us? 514 00:22:31,490 --> 00:22:34,960 We offered Maria money in exchange for information. 515 00:22:35,160 --> 00:22:37,840 She may have fed us the who, what, and where 516 00:22:38,040 --> 00:22:39,710 on someone else's orders. 517 00:22:39,910 --> 00:22:41,900 But the why she just gave us? 518 00:22:43,520 --> 00:22:45,550 That's something to pay for. 519 00:22:45,750 --> 00:22:48,400 And maybe a new stroller for good measure. 520 00:22:48,990 --> 00:22:52,770 You realize this all started with that picture of us. 521 00:22:52,970 --> 00:22:53,990 You think? 522 00:22:54,790 --> 00:22:56,440 Ah, that was years ago. 523 00:22:56,640 --> 00:22:58,110 And nobody really saw that. 524 00:22:58,310 --> 00:22:59,330 I don't know. 525 00:23:00,330 --> 00:23:03,190 We were both there. Together. 526 00:23:05,690 --> 00:23:07,590 Would you give me a moment? 527 00:23:13,610 --> 00:23:14,870 Raymond. 528 00:23:15,070 --> 00:23:16,960 Have you identified a target at the hotel? 529 00:23:17,160 --> 00:23:18,210 Not yet. 530 00:23:18,410 --> 00:23:19,500 How about the ferry? 531 00:23:19,700 --> 00:23:20,840 Nothing yet there either. 532 00:23:21,040 --> 00:23:22,380 I'm not surprised. 533 00:23:22,580 --> 00:23:25,090 The source who led us to the hotel came to Rogelio 534 00:23:25,290 --> 00:23:27,430 on the instructions of The Freelancer himself. 535 00:23:27,630 --> 00:23:29,030 The Freelancer gave the tip? 536 00:23:29,950 --> 00:23:32,890 Why would Veseli notify us of his own attack? 537 00:23:33,090 --> 00:23:35,230 Because this was never about the attack. 538 00:23:35,430 --> 00:23:36,910 It was about our response. 539 00:23:37,660 --> 00:23:39,900 Wujing has been looking for proof of my relationship 540 00:23:40,100 --> 00:23:41,520 with the FBI. 541 00:23:41,720 --> 00:23:44,400 If The Freelancer feeds my network information 542 00:23:44,600 --> 00:23:47,240 and the FBI intervenes before they have cause, 543 00:23:47,440 --> 00:23:49,120 then Wujing establishes a causal link 544 00:23:49,320 --> 00:23:51,790 between my world and yours. 545 00:23:51,980 --> 00:23:54,260 The only question is how he intends to prove it. 546 00:23:54,850 --> 00:23:56,810 I might have an answer to that. 547 00:24:01,600 --> 00:24:03,760 This footage came from an outside CCTV camera 548 00:24:03,950 --> 00:24:05,970 on the same block as the hotel. 549 00:24:06,170 --> 00:24:08,010 Look. This one. 550 00:24:08,210 --> 00:24:10,970 All the other stringers are taking photos of the action, 551 00:24:11,170 --> 00:24:14,720 but this guy's camera's pointed directly at us. 552 00:24:14,920 --> 00:24:16,600 And look at this. 553 00:24:16,800 --> 00:24:18,810 He was the first photographer to arrive. 554 00:24:19,010 --> 00:24:21,730 Four minutes before we notified the fire department. 555 00:24:21,930 --> 00:24:25,030 And this same guy was at the site of the ferry incident. 556 00:24:25,230 --> 00:24:27,320 I thought he might have snapped a photo of me, 557 00:24:27,520 --> 00:24:30,920 but it was so chaotic, I couldn't be certain. 558 00:24:31,510 --> 00:24:34,050 Malik and Ressler are trying to get an ID on him now. 559 00:24:36,140 --> 00:24:37,750 Raymond, I can't shake a feeling. 560 00:24:37,950 --> 00:24:40,080 We know this man from somewhere. 561 00:24:40,280 --> 00:24:42,020 Yeah, we do. 562 00:24:42,980 --> 00:24:46,190 He's the same photographer that took that picture of us six years ago. 563 00:24:46,770 --> 00:24:47,800 That photo? 564 00:24:48,000 --> 00:24:49,760 It can't be. 565 00:24:49,960 --> 00:24:52,260 Remember, Rogelio was there, too? 566 00:24:52,460 --> 00:24:56,430 Alban Veseli is paying Rogelio's people to pass tips to me 567 00:24:56,630 --> 00:24:58,730 and then sending this photographer 568 00:24:58,930 --> 00:25:03,520 to the incident sites to capture your team responding. 569 00:25:03,720 --> 00:25:07,280 Confirmation of what Wujing has been searching for, 570 00:25:07,480 --> 00:25:10,110 evidence of my relationship with the FBI. 571 00:25:10,310 --> 00:25:12,160 Do you think he has all the evidence he needs? 572 00:25:12,360 --> 00:25:14,660 Well, you know, there's scarcely a rule 573 00:25:14,860 --> 00:25:17,250 I haven't broken in my life, Dembe. 574 00:25:17,440 --> 00:25:20,170 But there is one even I won't trifle with, 575 00:25:20,360 --> 00:25:21,970 the Rule of Three. 576 00:25:22,390 --> 00:25:25,590 Goldilocks and the Three Bears, the Three Little Pigs, 577 00:25:25,790 --> 00:25:28,130 the three-paragraph persuasive essay. 578 00:25:28,330 --> 00:25:31,180 Three is the smallest number of any elements 579 00:25:31,380 --> 00:25:35,320 that firmly establishes a pattern in the human mind. 580 00:25:35,860 --> 00:25:38,020 And these photos illustrate the story 581 00:25:38,220 --> 00:25:40,490 Wujing is attempting to tell about me. 582 00:25:41,370 --> 00:25:43,910 Which means The Freelancer is planning another attack. 583 00:25:44,290 --> 00:25:48,080 And Wujing's personal paparazzo is going to lead you there. 584 00:25:53,710 --> 00:25:55,490 According to the local press corps office, 585 00:25:55,690 --> 00:25:57,580 his name is Keith Perry. 586 00:25:57,780 --> 00:25:59,290 He's a local photojournalist 587 00:25:59,490 --> 00:26:01,750 who covers everything from inaugurations 588 00:26:01,950 --> 00:26:04,750 to the Maryland Little League state championship. 589 00:26:04,950 --> 00:26:06,960 He'll even snap an occasional celebrity 590 00:26:07,160 --> 00:26:10,510 to testify to Congress about a pet project of the month. 591 00:26:10,710 --> 00:26:12,800 He snapped a photo of Raymond several years ago 592 00:26:13,000 --> 00:26:14,680 that ran in a small daily rag. 593 00:26:14,880 --> 00:26:16,520 How come no one told us about this before? 594 00:26:16,670 --> 00:26:19,810 It wasn't a big deal. The clearest face was Rogelio's. 595 00:26:20,010 --> 00:26:21,990 Perry only got the back of Raymond's head. 596 00:26:22,200 --> 00:26:24,350 But now, Raymond believes The Freelancer 597 00:26:24,550 --> 00:26:27,820 is planning another attack and Keith Perry will no doubt 598 00:26:28,020 --> 00:26:30,320 be there to capture when we arrive on the scene. 599 00:26:30,520 --> 00:26:32,200 We need to find Perry. Immediately. 600 00:26:32,390 --> 00:26:34,700 We sent uniforms to his apartment, but he wasn't there. 601 00:26:34,900 --> 00:26:36,376 He's not answering the phone number listed 602 00:26:36,400 --> 00:26:37,620 with the press corps, either. 603 00:26:37,820 --> 00:26:39,540 Reach out to every level of law enforcement. 604 00:26:39,690 --> 00:26:41,546 I want every eyeball within a hundred square miles 605 00:26:41,570 --> 00:26:42,620 looking for this guy. 606 00:26:42,820 --> 00:26:45,500 Finding him is our best way of preventing further loss of life. 607 00:26:45,700 --> 00:26:47,340 Uh, excuse me. Sorry. 608 00:26:47,530 --> 00:26:49,420 Uh, hey. 609 00:26:49,620 --> 00:26:51,690 You have something to offer, Mr. Hambright? 610 00:26:53,480 --> 00:26:55,690 Oh, take your time. No rush. 611 00:26:55,990 --> 00:26:59,860 Look, um, I know this isn't exactly my area of expertise. 612 00:27:00,160 --> 00:27:02,100 - What is it, Herbie? - It's this. 613 00:27:02,300 --> 00:27:03,350 See this. 614 00:27:03,550 --> 00:27:05,020 Can you zoom in? 615 00:27:06,890 --> 00:27:08,360 That hardware is made by Novall. 616 00:27:08,560 --> 00:27:10,860 - Novall? - Yeah, it's a wireless cloud adapter. 617 00:27:11,060 --> 00:27:13,700 It uploads every photo you take to the cloud in real time. 618 00:27:13,890 --> 00:27:15,916 Super useful if you take hundreds of pictures a day. 619 00:27:15,940 --> 00:27:17,410 Which I do, 620 00:27:17,610 --> 00:27:18,910 of Sue. 621 00:27:19,110 --> 00:27:20,836 Man, they say that kids change every single day, 622 00:27:20,860 --> 00:27:23,426 but you don't really start noticing that until you look at pictures. 623 00:27:23,450 --> 00:27:25,000 Oh! That reminds me. 624 00:27:25,200 --> 00:27:27,136 Would you guys mind giving my Instagram a little follow? 625 00:27:27,160 --> 00:27:29,630 It's @AGirlNamedSue222. 626 00:27:29,830 --> 00:27:30,880 Siya? 627 00:27:31,080 --> 00:27:32,550 You thinking about it? 628 00:27:32,750 --> 00:27:34,420 Back to Novall. 629 00:27:34,620 --> 00:27:36,590 You think Perry was connecting to Novall 630 00:27:36,790 --> 00:27:38,470 - while taking these pictures? - Yeah. 631 00:27:38,670 --> 00:27:40,951 I mean, if the camera's on, he's connect and transmitting. 632 00:27:41,000 --> 00:27:42,280 Instant upload, that's the plus. 633 00:27:42,420 --> 00:27:43,640 Malik, get a subpoena. 634 00:27:43,840 --> 00:27:45,740 We need access to his photo storage, now. 635 00:27:53,290 --> 00:27:55,650 I noticed the chip in there. 636 00:27:55,850 --> 00:27:58,990 - I realized it must be, what? - A year. 637 00:27:59,190 --> 00:28:00,450 Congratulations. 638 00:28:00,650 --> 00:28:02,620 That's a major accomplishment. 639 00:28:02,820 --> 00:28:04,660 That's what everyone keeps telling me, yeah. 640 00:28:04,860 --> 00:28:06,010 Oh. Sick of hearing it? 641 00:28:06,890 --> 00:28:07,970 Once was enough. 642 00:28:11,560 --> 00:28:13,300 Okay, okay. 643 00:28:13,500 --> 00:28:14,520 Uh... 644 00:28:15,310 --> 00:28:17,150 NA wants me to sponsor someone. 645 00:28:19,070 --> 00:28:20,110 Are you gonna do it? 646 00:28:21,150 --> 00:28:22,680 I'm not sure. 647 00:28:22,880 --> 00:28:24,740 Some days, I can't even help myself. 648 00:28:25,450 --> 00:28:27,580 How am I supposed to help someone else? 649 00:28:29,580 --> 00:28:31,730 Maybe that's the point. 650 00:28:31,930 --> 00:28:34,830 I've never known you not to be of service when you can be. 651 00:28:38,630 --> 00:28:40,340 Subpoena came through. 652 00:28:42,680 --> 00:28:46,140 Novall was able to identify the account and give us access. 653 00:28:46,680 --> 00:28:48,890 This is Perry's live photostream. 654 00:28:49,970 --> 00:28:51,710 We're in every photo. 655 00:28:51,910 --> 00:28:53,590 Okay, this is getting creepy. 656 00:28:53,790 --> 00:28:54,790 Ooh, look. 657 00:28:54,870 --> 00:28:57,010 He's uploading more photos... Right now, as we speak. 658 00:28:57,210 --> 00:28:58,420 But where is this? 659 00:28:58,620 --> 00:28:59,900 Looks like an apartment building. 660 00:29:00,080 --> 00:29:01,140 Can we identify which one? 661 00:29:01,340 --> 00:29:02,800 I can't see any street signs. 662 00:29:03,000 --> 00:29:04,560 Are there any active emergency calls? 663 00:29:04,760 --> 00:29:05,890 Checking with EMS now. 664 00:29:06,090 --> 00:29:07,560 Nothing. 665 00:29:07,760 --> 00:29:09,240 Look at the differences in the photos. 666 00:29:09,430 --> 00:29:10,850 He's taking test shots. 667 00:29:11,050 --> 00:29:12,906 He's playing around with the F-stop and shutter speed. 668 00:29:12,930 --> 00:29:14,730 The Freelancer must have sent him. 669 00:29:14,930 --> 00:29:16,650 This may be the location of the third attack 670 00:29:16,810 --> 00:29:18,070 that Raymond predicted. 671 00:29:18,270 --> 00:29:19,490 It fits the pattern. 672 00:29:19,690 --> 00:29:21,530 Malik, can we get a more specific location? 673 00:29:21,730 --> 00:29:22,740 Almost. 674 00:29:22,940 --> 00:29:26,370 I'm zeroing in on the hotspot he's using to transmit. 675 00:29:26,570 --> 00:29:27,680 Okay... 676 00:29:28,220 --> 00:29:29,330 Got it. 677 00:29:29,530 --> 00:29:30,580 Laurel Vistas. 678 00:29:30,780 --> 00:29:31,960 It's in Arlington. 679 00:29:32,160 --> 00:29:35,060 12 stories, 16 units per floor. 680 00:29:35,770 --> 00:29:38,170 That could mean dozens, if not hundreds of victims. 681 00:29:38,370 --> 00:29:40,930 The Freelancer's gonna cause a building collapse. 682 00:30:12,810 --> 00:30:14,716 I've been in contact with the City Planner's office 683 00:30:14,740 --> 00:30:15,960 in Arlington. 684 00:30:16,160 --> 00:30:17,750 Laurel Vistas is an 80-year-old property 685 00:30:17,950 --> 00:30:20,630 that's had 7 different owners in the last 10 years alone. 686 00:30:20,830 --> 00:30:23,130 It's racked up more code violations in that period 687 00:30:23,330 --> 00:30:24,760 then I have time to read out. 688 00:30:24,960 --> 00:30:27,430 But several involve water damage near a retaining wall 689 00:30:27,630 --> 00:30:29,890 in the basement that backs onto the Potomac Aquifer. 690 00:30:30,090 --> 00:30:31,606 That water could take out the whole building. 691 00:30:31,630 --> 00:30:32,710 You need to get down there. 692 00:30:32,880 --> 00:30:34,350 And Malik, you're on Perry. 693 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 Hey! 694 00:30:57,390 --> 00:30:58,770 Stop! 695 00:31:01,770 --> 00:31:02,880 Mr. Perry. 696 00:31:03,080 --> 00:31:05,300 Waiting for the perfect shot? 697 00:31:05,500 --> 00:31:06,550 Or just waiting for us? 698 00:31:06,750 --> 00:31:07,800 What? What do you mean? 699 00:31:08,000 --> 00:31:09,410 Let's go, shutterbug. 700 00:31:30,260 --> 00:31:31,580 Show me your hands! 701 00:31:31,780 --> 00:31:33,176 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 702 00:31:33,200 --> 00:31:34,430 I'm unarmed. 703 00:31:36,140 --> 00:31:37,470 How 'bout a horse trade, huh? 704 00:31:38,770 --> 00:31:40,676 I show you how to undo the damage I've just done, 705 00:31:40,700 --> 00:31:41,810 and you let me... 706 00:32:07,800 --> 00:32:10,130 He's alive. But out cold. 707 00:32:13,340 --> 00:32:16,060 Uh, mayday... We've got bigger problems over here. 708 00:32:17,510 --> 00:32:18,930 You smell gas? 709 00:32:20,230 --> 00:32:22,980 Looks like the chemical ate through the main gas line. 710 00:32:26,540 --> 00:32:27,760 What's the update? 711 00:32:27,960 --> 00:32:29,680 The Freelancer's unconscious and in custody. 712 00:32:29,750 --> 00:32:32,890 We have one civilian down, and a live incendiary device. 713 00:32:33,090 --> 00:32:34,810 I'm willing to bet when this timer goes off, 714 00:32:34,920 --> 00:32:36,180 it'll overload the fuse box. 715 00:32:36,380 --> 00:32:37,980 Gonna be a shower of sparks. 716 00:32:38,180 --> 00:32:40,180 Agent Malik is working with Arlington County Police 717 00:32:40,220 --> 00:32:41,440 to evacuate the building. 718 00:32:41,640 --> 00:32:42,986 If you're down there when the wall goes, 719 00:32:43,010 --> 00:32:44,570 you'll drown under tons of mud and silt. 720 00:32:44,640 --> 00:32:45,940 You need to leave, now. 721 00:32:46,140 --> 00:32:47,576 No, there's not enough time to get everyone out. 722 00:32:47,600 --> 00:32:49,200 Then we're not going anywhere. 723 00:32:51,150 --> 00:32:52,830 I don't know which wire to pull. 724 00:32:53,020 --> 00:32:54,620 Any one of them could set it off. 725 00:32:54,820 --> 00:32:56,120 What if we cut the main power? 726 00:32:56,320 --> 00:32:58,620 No power, no sparks, no... 727 00:32:58,820 --> 00:33:00,640 Better than any idea I've got. 728 00:33:04,830 --> 00:33:07,130 Let's hope this works. 729 00:33:14,130 --> 00:33:15,350 All right. 730 00:33:15,550 --> 00:33:17,430 No power, no sparks. 731 00:33:17,630 --> 00:33:18,870 We're good. 732 00:33:19,790 --> 00:33:21,850 No. 733 00:33:22,050 --> 00:33:24,080 We're not. 734 00:33:31,520 --> 00:33:32,990 Rogelio just got a tip, 735 00:33:33,190 --> 00:33:35,046 the collapse of an apartment building in Arlington. 736 00:33:35,070 --> 00:33:36,070 Yes, we got it. 737 00:33:36,190 --> 00:33:37,450 Is everyone safe? 738 00:33:37,650 --> 00:33:39,210 For now. 739 00:33:39,400 --> 00:33:40,460 Good. 740 00:33:40,660 --> 00:33:42,600 But Veseli got away. 741 00:33:43,310 --> 00:33:45,270 That is not so good. 742 00:33:49,480 --> 00:33:51,130 It started with a photo. 743 00:33:51,330 --> 00:33:52,840 Six or seven years ago, 744 00:33:53,040 --> 00:33:55,430 I was covering this reception at a hotel near Dupont. 745 00:33:55,630 --> 00:33:57,100 A big fundraiser thing. 746 00:33:57,300 --> 00:33:58,680 I was getting nothing shots, 747 00:33:58,880 --> 00:34:01,060 so I went around to the back of the building. 748 00:34:01,260 --> 00:34:04,000 Thought I could get someone sneaking in, sneaking out. 749 00:34:04,960 --> 00:34:07,190 I see someone standing on the curb 750 00:34:07,390 --> 00:34:08,670 over by the loading dock. 751 00:34:09,590 --> 00:34:11,530 I swear to God, it's Raymond Reddington, 752 00:34:11,730 --> 00:34:13,170 talking with this Latino guy. 753 00:34:13,880 --> 00:34:16,240 But before I could get my camera ready and snapping, 754 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 Reddington steps into the street, 755 00:34:18,280 --> 00:34:20,120 ducks into a waiting car, and is gone. 756 00:34:21,990 --> 00:34:24,500 I get a... a blurry pic of the back of his head. 757 00:34:24,700 --> 00:34:26,260 I couldn't sell the damn thing anywhere. 758 00:34:26,370 --> 00:34:28,210 Nobody would believe me that it was Reddington. 759 00:34:28,770 --> 00:34:30,720 I got one outlet to pay me for it. 760 00:34:30,910 --> 00:34:32,170 Tabloid. 761 00:34:32,370 --> 00:34:33,820 Even they speculated. 762 00:34:35,440 --> 00:34:39,070 God, if I could've just proved it, 763 00:34:40,450 --> 00:34:42,330 it would've been one helluva payday. 764 00:34:43,160 --> 00:34:44,900 Then, all of a sudden, a few months ago, 765 00:34:45,100 --> 00:34:46,560 someone shows at my door 766 00:34:46,760 --> 00:34:48,670 and wants to know about the photograph. 767 00:34:49,290 --> 00:34:51,240 Said he worked for somebody. 768 00:34:51,430 --> 00:34:52,430 Um... 769 00:34:53,550 --> 00:34:54,960 Wu-something. 770 00:34:56,010 --> 00:34:57,580 They wanted to know about the photo 771 00:34:57,770 --> 00:34:59,380 and who the guy with Reddington was. 772 00:35:00,840 --> 00:35:03,510 Then they said they wanted me to take some new photos. 773 00:35:13,520 --> 00:35:15,130 You really can't stay for dinner? 774 00:35:15,330 --> 00:35:17,970 Sadly, it's time for me to head back to New York. 775 00:35:18,170 --> 00:35:19,850 Soledad's paella is legendary. 776 00:35:20,050 --> 00:35:21,430 It has a cult following. 777 00:35:21,630 --> 00:35:23,310 And it's not nearly as good reheated. 778 00:35:23,510 --> 00:35:25,240 I'll be the judge of that. 779 00:35:26,790 --> 00:35:30,190 Rogelio, please tell your lovely wife 780 00:35:30,390 --> 00:35:33,490 that her hospitality, much like her paella, 781 00:35:33,690 --> 00:35:35,570 is unrivaled. 782 00:35:35,770 --> 00:35:37,360 Yours as well. 783 00:35:37,560 --> 00:35:42,580 Your sheets are truly the finest I have ever slept on. 784 00:35:42,780 --> 00:35:46,250 I have the utmost faith in your new business endeavor. 785 00:35:46,450 --> 00:35:47,846 I hope you'll give us an endorsement 786 00:35:47,870 --> 00:35:49,130 when the time comes. 787 00:35:49,330 --> 00:35:50,676 You can be in our first commercial. 788 00:35:50,700 --> 00:35:52,170 Wouldn't that be something? 789 00:35:52,370 --> 00:35:53,840 But the least I can do is invest. 790 00:35:54,040 --> 00:35:55,170 Tell me how much you need. 791 00:35:55,370 --> 00:35:56,806 Ah, that... That's generous, Raymond. 792 00:35:56,830 --> 00:35:58,720 - But no, thank you. - A hundred thousand? 793 00:35:58,920 --> 00:36:02,180 You don't understand. I... I don't need you to invest. 794 00:36:02,380 --> 00:36:05,520 Working for you, I've grown my intelligence network 795 00:36:05,720 --> 00:36:08,810 from the city to the region to the entire country. 796 00:36:09,010 --> 00:36:10,410 I've built a nice nest egg. 797 00:36:11,000 --> 00:36:15,290 So, I'm using it to help pay for my dream. 798 00:36:16,130 --> 00:36:18,780 You're evolving, my friend. You don't need me anymore. 799 00:36:18,980 --> 00:36:21,700 Raymond, no, I'd never dare say that. 800 00:36:21,900 --> 00:36:23,580 Yeah, I owe you. 801 00:36:23,780 --> 00:36:25,040 Everything. 802 00:36:25,240 --> 00:36:26,580 I just don't need you for this. 803 00:36:26,780 --> 00:36:30,330 Well, the day you do need an investor or a spokesman 804 00:36:30,530 --> 00:36:32,800 who happens to be on the most wanted list, 805 00:36:32,990 --> 00:36:34,940 click your heels and there I'll be. 806 00:36:35,940 --> 00:36:38,930 In the meantime, I need two sets of those sheets. 807 00:36:39,130 --> 00:36:40,590 Queen size. 808 00:36:40,790 --> 00:36:42,860 Claro.You got it, amigo. 809 00:36:46,780 --> 00:36:47,980 Hey. 810 00:36:48,180 --> 00:36:49,410 You, uh, nauseous? 811 00:36:50,620 --> 00:36:51,940 Yeah, thanks. 812 00:36:52,140 --> 00:36:53,820 Yeah, the first week's the hardest. 813 00:36:54,020 --> 00:36:55,690 Feels like your, uh, blood's on fire? 814 00:36:55,890 --> 00:36:57,990 - Yeah, and your veins might explode. - Mm-hmm. 815 00:36:58,190 --> 00:36:59,950 At least, at this point, I'm praying they do. 816 00:37:00,060 --> 00:37:01,490 How many days are you? 817 00:37:01,690 --> 00:37:02,740 Uh, four. 818 00:37:02,940 --> 00:37:04,200 Uh, four and a half. 819 00:37:04,400 --> 00:37:05,450 Mm. Don't knock the half. 820 00:37:05,650 --> 00:37:07,040 It's an accomplishment. 821 00:37:07,240 --> 00:37:10,120 I know it doesn't seem like it at this point, but it is. 822 00:37:10,320 --> 00:37:11,460 Donald. 823 00:37:11,660 --> 00:37:12,980 Jonathan. 824 00:37:19,940 --> 00:37:23,550 How did Mr. Hambright work out for you today? 825 00:37:23,750 --> 00:37:25,430 He's actually proven to be quite useful. 826 00:37:25,630 --> 00:37:26,890 More than once. 827 00:37:27,090 --> 00:37:28,770 Quite a character, isn't he? 828 00:37:28,970 --> 00:37:30,540 To say the least. 829 00:37:31,410 --> 00:37:33,060 You're headed back up the turnpike? 830 00:37:33,260 --> 00:37:35,250 I've got that coaster to ride. 831 00:37:35,920 --> 00:37:38,070 Listen, I told Agnes 832 00:37:38,270 --> 00:37:42,030 that saltwater taffy will be the order of the day 833 00:37:42,230 --> 00:37:44,990 on my next jaunt through the Garden State. 834 00:37:45,190 --> 00:37:47,910 So beware, I'll be bringing her a bundle. 835 00:37:48,110 --> 00:37:51,080 Maybe she could share it with the boy she's got a crush on at school. 836 00:37:51,280 --> 00:37:53,170 Agnes has a young suitor? 837 00:37:53,370 --> 00:37:54,960 She's only told Charlene. 838 00:37:55,160 --> 00:37:57,280 I'm still waiting for her to come to me with the news. 839 00:37:58,230 --> 00:38:01,360 I admire the relationship you've built with her. 840 00:38:02,650 --> 00:38:05,010 Fatherhood isn't for the faint of heart. 841 00:38:05,210 --> 00:38:07,530 Some days I find myself wondering if... 842 00:38:08,700 --> 00:38:10,430 If everything else is worth it. 843 00:38:10,630 --> 00:38:12,810 The job. The Blacklist. 844 00:38:13,010 --> 00:38:14,830 How much it takes me away from her. 845 00:38:15,460 --> 00:38:18,820 I miss that little girl every moment I'm not with her. 846 00:38:19,020 --> 00:38:20,380 Yeah. 847 00:38:21,630 --> 00:38:22,950 And I hate to tell you, 848 00:38:23,150 --> 00:38:25,030 but we're not getting any younger, Harold. 849 00:38:25,230 --> 00:38:26,490 No, we're not. 850 00:38:26,690 --> 00:38:28,376 And it seems like every time we stop a threat, 851 00:38:28,400 --> 00:38:29,870 it just begets three more. 852 00:38:30,070 --> 00:38:32,430 It's a disastrous domino effect. 853 00:38:33,140 --> 00:38:36,750 Taking down Marvin Gerard sets in motion 854 00:38:36,950 --> 00:38:40,050 a chain of events that eventually sinks a ferry. 855 00:38:40,250 --> 00:38:41,766 And The Freelancer is still out there. 856 00:38:41,790 --> 00:38:43,840 Do you think he has anything else planned for us? 857 00:38:44,040 --> 00:38:45,930 I haven't the foggiest. 858 00:38:46,130 --> 00:38:47,810 Wujing has gotten what he wanted. 859 00:38:48,000 --> 00:38:49,470 He did, didn't he? 860 00:38:49,670 --> 00:38:51,146 It's the one thing I haven't been able 861 00:38:51,170 --> 00:38:53,060 - to stop thinking about. - What? 862 00:38:53,260 --> 00:38:55,150 Photographs of the task force. 863 00:38:55,350 --> 00:38:56,500 Concrete evidence. 864 00:38:57,080 --> 00:38:58,400 Now that Wujing has them, 865 00:38:58,600 --> 00:39:00,670 what's he planning to do with them? 866 00:39:05,380 --> 00:39:06,800 Time will tell. 867 00:39:16,100 --> 00:39:17,890 Thank you for agreeing to meet. 868 00:39:18,810 --> 00:39:21,510 I was surprised when you wanted it to be here. 869 00:39:21,700 --> 00:39:23,110 And without protection. 870 00:39:24,190 --> 00:39:26,900 I wouldn't say that. 871 00:39:33,200 --> 00:39:34,330 I see. 872 00:39:36,450 --> 00:39:38,610 You have the high ground. 873 00:39:38,810 --> 00:39:40,170 What do you want? 874 00:39:40,830 --> 00:39:44,840 My employer is interested in hiring your... team 875 00:39:46,210 --> 00:39:47,960 to remove a common threat. 876 00:39:48,720 --> 00:39:51,001 I don't have to tell you anything about Raymond Reddington 877 00:39:51,110 --> 00:39:52,970 you don't already know. 878 00:39:54,810 --> 00:39:56,140 Reddington. 879 00:39:57,810 --> 00:40:01,420 It is my understanding that Marvin Gerard contracted 880 00:40:01,620 --> 00:40:03,510 your forces to take out Reddington 881 00:40:03,710 --> 00:40:05,300 as part of their war last year. 882 00:40:05,500 --> 00:40:06,680 Yeah. 883 00:40:06,880 --> 00:40:08,550 And now our colleague, Henrick Fisker, 884 00:40:08,750 --> 00:40:10,850 is rotting in a CIA black site. 885 00:40:11,050 --> 00:40:12,720 Hm. 886 00:40:12,920 --> 00:40:17,020 What if I told you that those two things... 887 00:40:17,220 --> 00:40:19,650 Raymond Reddington still alive 888 00:40:19,850 --> 00:40:22,980 and your brother in arms in custody, 889 00:40:23,180 --> 00:40:24,840 were directly related? 890 00:40:27,440 --> 00:40:28,490 I'm listening. 891 00:40:28,690 --> 00:40:31,160 Reddington has an immunity agreement 892 00:40:31,360 --> 00:40:34,700 and a covert FBI task force that does his bidding 893 00:40:34,900 --> 00:40:36,960 and allows him to grow his empire with impunity. 894 00:40:37,160 --> 00:40:38,460 I don't believe you. 895 00:40:38,660 --> 00:40:40,390 What if I can prove it? 896 00:40:46,570 --> 00:40:48,780 Show me proof, and then we'll talk. 897 00:40:59,950 --> 00:41:01,400 We fed three tips 898 00:41:01,600 --> 00:41:03,900 to part of Reddington's intelligence network, 899 00:41:04,100 --> 00:41:06,110 and three times his federal pack hounds 900 00:41:06,310 --> 00:41:10,450 showed up to investigate before they were declared a crime. 901 00:41:10,650 --> 00:41:13,160 Agent Donald Ressler, FBI. 902 00:41:13,360 --> 00:41:15,620 Agent Dembe Zuma, FBI. 903 00:41:15,820 --> 00:41:17,500 Agent Siya Malik, 904 00:41:17,700 --> 00:41:20,470 a curveball, is actually MI6. 905 00:41:24,020 --> 00:41:26,270 Interesting. Hm. 906 00:41:26,610 --> 00:41:27,940 To say the least. 907 00:41:28,900 --> 00:41:32,150 So, does this satisfy your requirement for proof? 908 00:41:33,070 --> 00:41:34,610 What do you think? 909 00:41:37,570 --> 00:41:40,980 I think you should tell your employer 910 00:41:41,180 --> 00:41:45,250 that we are very, very expensive. 67101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.