Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,160 --> 00:01:29,040
[The Last Princess]
2
00:01:29,840 --> 00:01:32,760
[Episode 19]
3
00:02:06,800 --> 00:02:08,440
I wish it was just a dream.
4
00:02:09,550 --> 00:02:11,240
Consider it a dream then.
5
00:02:11,320 --> 00:02:12,750
Don't cry
6
00:02:12,880 --> 00:02:14,270
when you see your father later.
7
00:02:19,320 --> 00:02:22,280
[Prince Puchou's Mansion]
8
00:02:36,030 --> 00:02:36,750
Yun.
9
00:02:36,830 --> 00:02:38,830
Madam, you...
10
00:02:39,440 --> 00:02:40,470
Is that really Are you
11
00:02:40,600 --> 00:02:41,800
all
12
00:02:41,910 --> 00:02:43,320
okay?
13
00:02:43,470 --> 00:02:44,800
Madam, go to see
14
00:02:44,800 --> 00:02:45,880
the Prince with me now.
15
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
What's wrong with dad?
16
00:02:48,240 --> 00:02:49,110
He...
17
00:02:53,670 --> 00:02:55,080
Please go back now.
18
00:02:55,240 --> 00:02:57,830
I'm afraid he'll be shocked when he sees you.
19
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Take care .
20
00:03:26,030 --> 00:03:28,470
Sir, please wake up
21
00:03:28,720 --> 00:03:31,160
and take your medicine.
22
00:03:31,600 --> 00:03:32,960
Sir...
23
00:03:33,270 --> 00:03:34,880
Sir...
24
00:03:35,080 --> 00:03:36,360
Dad.
25
00:03:36,830 --> 00:03:38,030
Princess Yurong?
26
00:03:38,880 --> 00:03:40,800
You... You're still alive?
27
00:03:41,470 --> 00:03:43,240
Sir. Sir!
28
00:03:43,390 --> 00:03:46,630
Dad, I'm Yurong.
29
00:03:46,830 --> 00:03:48,470
I'm back.
30
00:03:48,910 --> 00:03:49,800
Sir.
31
00:03:50,000 --> 00:03:51,520
I'm back!
32
00:03:51,630 --> 00:03:55,160
Sir, wake up.
33
00:03:55,880 --> 00:03:58,270
Look who is back.
34
00:03:58,390 --> 00:04:01,030
Dad, it's me.
35
00:04:03,830 --> 00:04:05,160
I'm home alive.
36
00:04:05,320 --> 00:04:07,910
Am I dreaming?
37
00:04:08,030 --> 00:04:09,030
No, you aren't.
38
00:04:09,030 --> 00:04:10,080
I'm not dreaming?
39
00:04:10,320 --> 00:04:11,270
I'm alive.
40
00:04:11,390 --> 00:04:13,960
The Princess is really back!
41
00:04:14,110 --> 00:04:15,240
I'm really alive.
42
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Thank goodness.
43
00:04:16,390 --> 00:04:17,519
I'm home alive.
44
00:04:17,519 --> 00:04:18,959
Thank goodness.
45
00:04:18,959 --> 00:04:19,459
Dad...
46
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
My daughter is home.
47
00:04:21,040 --> 00:04:24,670
My dear daughter, you're home...
48
00:04:27,390 --> 00:04:29,160
Wait...
49
00:04:29,320 --> 00:04:32,110
You' re home safely
50
00:04:32,320 --> 00:04:34,790
because we're blessed by our ancestors.
51
00:04:34,950 --> 00:04:37,480
We have to pay our tribute.
52
00:04:37,600 --> 00:04:39,320
Come on, help me get up.
53
00:04:39,440 --> 00:04:40,760
Dad.
54
00:04:40,920 --> 00:04:42,320
Take it easy.
55
00:04:43,160 --> 00:04:45,600
I have to pay tribute to my ancestors.
56
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
Kneel down.
57
00:04:48,270 --> 00:04:51,720
Our ancestors, we' re paying our tribute to you.
58
00:04:51,720 --> 00:04:55,480
Thank you.
59
00:04:55,480 --> 00:04:56,950
Our ancestors...
60
00:04:57,200 --> 00:04:58,160
Thank you.
61
00:05:02,040 --> 00:05:02,760
Madam,
62
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
some days ago, someone delivered a letter here.
63
00:05:05,040 --> 00:05:06,350
It's for you.
64
00:05:10,880 --> 00:05:12,040
Leave it here.
65
00:05:16,270 --> 00:05:16,950
Yes.
66
00:05:23,280 --> 00:05:26,280
[To Yurong]
67
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
Dear
68
00:05:28,510 --> 00:05:30,270
Yurong,
69
00:05:31,720 --> 00:05:32,390
I'm very sorry for the trouble
70
00:05:32,510 --> 00:05:35,950
I caused you in our last meeting.
71
00:05:36,110 --> 00:05:37,600
I'm also very sorry
72
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
that I've become the last person
73
00:05:38,950 --> 00:05:41,230
I wanted myself to be.
74
00:05:43,760 --> 00:05:45,670
I'm writing this letter to you
75
00:05:46,320 --> 00:05:47,950
to tell you
76
00:05:48,320 --> 00:05:50,110
that I'm quitting smoking gradually
77
00:05:50,320 --> 00:05:52,720
and I now have a new direction in life.
78
00:05:52,830 --> 00:05:54,720
Please forget me.
79
00:05:57,160 --> 00:05:58,670
The past is like a dream
80
00:05:59,070 --> 00:06:01,950
and I don't want to fight against fate anymore.
81
00:06:02,270 --> 00:06:04,510
I just want to
82
00:06:04,670 --> 00:06:05,880
live peacefully with Baoyi
83
00:06:06,160 --> 00:06:08,880
for the rest of my life.
84
00:06:10,070 --> 00:06:12,550
I also hope
85
00:06:12,550 --> 00:06:14,510
you can move on from the past
86
00:06:14,760 --> 00:06:16,790
and pursue your dreams
87
00:06:17,350 --> 00:06:18,950
and the person you love bravely.
88
00:06:20,040 --> 00:06:21,440
Of course, we're here at university
89
00:06:21,670 --> 00:06:24,350
to seek knowledge.
90
00:06:24,510 --> 00:06:26,670
Why should we seek knowledge?
91
00:06:26,950 --> 00:06:27,760
I think
92
00:06:28,320 --> 00:06:29,390
the reason why we should seek knowledge
93
00:06:29,510 --> 00:06:32,600
is to solve the problems in our country now.
94
00:06:32,720 --> 00:06:35,040
I hope that in years to come,
95
00:06:35,600 --> 00:06:38,230
we can study our majors earnestly
96
00:06:38,350 --> 00:06:40,320
without following the crowd blindly or acting rashly.
97
00:06:40,760 --> 00:06:41,920
If in these few years,
98
00:06:42,320 --> 00:06:43,670
we can learn
99
00:06:43,830 --> 00:06:46,110
some knowledge or skills from university,
100
00:06:46,440 --> 00:06:49,000
become useful to society
101
00:06:49,160 --> 00:06:50,270
and help the country
102
00:06:50,480 --> 00:06:52,110
solve some problems,
103
00:06:52,640 --> 00:06:54,270
then we can say
104
00:06:55,000 --> 00:06:56,200
we didn't let the university, society,
105
00:06:56,640 --> 00:06:57,760
our families
106
00:06:58,390 --> 00:07:00,640
and most importantly, ourselves down.
107
00:07:12,280 --> 00:07:15,600
[Safe People, Rich Products]
108
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
Madam, we've arrived.
109
00:07:27,320 --> 00:07:29,200
Take care
110
00:07:29,200 --> 00:07:33,920
. Renhe Hospital]
111
00:07:33,950 --> 00:07:35,270
No, no, no!
112
00:07:35,440 --> 00:07:36,760
I don't want you to give me an injection!
113
00:07:36,880 --> 00:07:38,230
I want Ms. Jin!
114
00:07:38,350 --> 00:07:39,440
Please stop.
115
00:07:39,550 --> 00:07:40,760
Ms. Jin is busy now.
116
00:07:40,790 --> 00:07:42,550
Let me give you an injection first, okay
117
00:07:42,720 --> 00:07:45,600
? just want Ms. Jin!
118
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Let me do it.
119
00:07:47,440 --> 00:07:49,110
If every patient is like him,
120
00:07:49,110 --> 00:07:50,390
you'll have to work until late at night.
121
00:07:50,790 --> 00:07:52,230
You're spoiling him.
122
00:07:52,790 --> 00:07:54,390
I'm leaving then. Thanks for the help.
123
00:07:56,160 --> 00:07:57,600
Come on, lie down.
124
00:07:57,760 --> 00:07:58,830
This is the last injection,
125
00:07:58,950 --> 00:08:00,000
be brave.
126
00:08:10,920 --> 00:08:12,040
Hang in there,
127
00:08:12,230 --> 00:08:13,270
be a brave boy.
128
00:08:13,760 --> 00:08:15,440
It will be finished soon.
129
00:08:19,440 --> 00:08:20,230
Okay.
130
00:08:20,920 --> 00:08:23,350
Look, you're such a brave boy.
131
00:08:23,920 --> 00:08:24,760
Ms. Jin,
132
00:08:24,950 --> 00:08:26,760
I have something for you.
133
00:08:27,510 --> 00:08:28,550
that?
134
00:08:30,320 --> 00:08:31,880
This candy is very sweet.
135
00:08:32,320 --> 00:08:34,480
My mom said
136
00:08:34,600 --> 00:08:35,840
that it wouldn't hurt
137
00:08:36,030 --> 00:08:37,710
if I put it in my mouth while having injections.
138
00:08:37,840 --> 00:08:39,960
Now I'm giving it to you.
139
00:08:40,669 --> 00:08:41,709
Why didn't you
140
00:08:41,880 --> 00:08:43,110
eat it
141
00:08:43,280 --> 00:08:44,760
during the injection just now then?
142
00:08:44,910 --> 00:08:46,790
Because I wanted to give it to you
143
00:08:47,110 --> 00:08:49,840
so you can taste the sweetness too.
144
00:08:51,550 --> 00:08:54,150
Okay, I accept the gift
145
00:08:54,350 --> 00:08:56,470
from the little angel of our hospital.
146
00:08:57,230 --> 00:08:59,200
Lie down now.
147
00:09:00,230 --> 00:09:01,080
Okay.
148
00:09:07,150 --> 00:09:08,640
I 'll come to see you tomorrow.
149
00:09:08,790 --> 00:09:10,230
Ms. Jin, goodbye.
150
00:09:15,710 --> 00:09:16,440
Yurong
151
00:09:17,080 --> 00:09:18,150
.
152
00:09:21,710 --> 00:09:24,350
busier.
153
00:09:24,550 --> 00:09:25,760
I have to come here myself
154
00:09:25,790 --> 00:09:27,080
to meet you.
155
00:09:27,960 --> 00:09:29,230
I've told you
156
00:09:29,400 --> 00:09:30,470
that I'm at work now.
157
00:09:30,640 --> 00:09:32,080
Don't waste my time.
158
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
I'm not wasting your time.
159
00:09:34,590 --> 00:09:36,910
Your hospital is running short of penicillin, right?
160
00:09:37,110 --> 00:09:38,710
I got some for you.
161
00:09:39,080 --> 00:09:40,230
Really?
162
00:09:40,670 --> 00:09:43,230
Penicillin is extremely hard to get.
163
00:09:43,400 --> 00:09:44,520
Of course.
164
00:09:44,670 --> 00:09:46,150
I got it to support your work
165
00:09:46,320 --> 00:09:48,000
and help the patients too.
166
00:09:49,790 --> 00:09:50,840
Then
167
00:09:54,200 --> 00:09:55,030
this
168
00:09:56,030 --> 00:09:57,280
is for you
169
00:09:57,640 --> 00:09:58,520
.
170
00:09:58,670 --> 00:09:59,960
The patients are all here.
171
00:10:00,110 --> 00:10:02,110
Thank you so much this time.
172
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
You're welcome.
173
00:10:05,030 --> 00:10:05,790
Your donation
174
00:10:05,910 --> 00:10:08,000
really helped us big time.
175
00:10:08,440 --> 00:10:10,030
Sir, let's go.
176
00:10:10,200 --> 00:10:11,840
The patients are all here to thank you.
177
00:10:11,960 --> 00:10:13,550
This way, please.
178
00:10:22,840 --> 00:10:24,080
Come here.
179
00:10:25,520 --> 00:10:26,230
What's up Have
180
00:10:26,350 --> 00:10:27,550
you heard of it?
181
00:10:27,640 --> 00:10:28,710
There's a new doctor returned from abroad
182
00:10:28,710 --> 00:10:30,200
in the Surgery Department.
183
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
He looks really handsome.
184
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
This is only his first day at work
185
00:10:34,000 --> 00:10:35,440
and he will perform two major operations.
186
00:10:35,880 --> 00:10:37,590
He's still in the operating room now.
187
00:10:37,790 --> 00:10:39,320
you so excited?
188
00:10:39,440 --> 00:10:40,710
A doctor with such great skills
189
00:10:40,880 --> 00:10:42,320
must be at least 40 years old.
190
00:10:42,470 --> 00:10:44,760
He may look handsome, but what does that have to do with you?
191
00:10:44,790 --> 00:10:47,470
Maybe his children are already teenagers.
192
00:10:48,550 --> 00:10:50,520
I'm sure Dr. Liang is not 40 yet.
193
00:10:50,880 --> 00:10:53,520
I think he's 28 years old at most.
194
00:10:54,150 --> 00:10:56,000
I still have a chance.
195
00:10:57,150 --> 00:10:58,840
Sign this for me please.
196
00:10:59,110 --> 00:11:00,910
The patient in Bed No. 3 was discharged yesterday.
197
00:11:01,080 --> 00:11:02,150
Okay.
198
00:11:16,520 --> 00:11:17,760
Jin Yurong?
199
00:11:19,710 --> 00:11:21,790
Liang... Liang Bowen?
200
00:11:22,440 --> 00:11:23,440
?
201
00:11:24,440 --> 00:11:26,080
I really didn't expect to see you here.
202
00:11:26,150 --> 00:11:27,080
Yeah.
203
00:11:27,230 --> 00:11:28,520
I heard them talk just now...
204
00:11:28,840 --> 00:11:30,230
I didn't expect that it was you.
205
00:11:30,470 --> 00:11:31,440
You...
206
00:11:32,030 --> 00:11:33,790
I'm a nurse here.
207
00:11:33,910 --> 00:11:34,910
Great.
208
00:11:35,080 --> 00:11:36,880
We're colleagues again. I can't believe it.
209
00:11:37,960 --> 00:11:39,440
We haven't met each other for many years, have we?
210
00:11:40,110 --> 00:11:41,320
I heard them say
211
00:11:41,470 --> 00:11:42,760
that you performed two major operations.
212
00:11:43,000 --> 00:11:44,080
Have you finished?
213
00:11:44,320 --> 00:11:45,230
Yes.
214
00:11:45,440 --> 00:11:47,230
Such a busy day, I'm exhausted.
215
00:11:47,960 --> 00:11:49,710
Do you have time later? I'll treat you to dinner
216
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
and you can tell me something about the hospital.
217
00:11:52,470 --> 00:11:54,320
Okay, but the dinner is on me.
218
00:11:54,440 --> 00:11:55,710
Let me treat you
219
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
this
220
00:11:57,320 --> 00:11:57,840
time.
221
00:11:57,910 --> 00:11:58,910
Okay.
222
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Let's go then
223
00:12:05,600 --> 00:12:08,080
. Hospital]
224
00:12:08,080 --> 00:12:08,880
Yurong!
225
00:12:09,200 --> 00:12:10,030
Hello, Zhengnan.
226
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Excuse me...
227
00:12:12,760 --> 00:12:13,790
This is Liang Bowen,
228
00:12:13,910 --> 00:12:15,200
the new doctor in our hospital
229
00:12:15,320 --> 00:12:16,590
and my college classmate too.
230
00:12:18,790 --> 00:12:19,760
This is Zhao Zhengnan,
231
00:12:19,910 --> 00:12:21,590
he's a soldier.
232
00:12:21,760 --> 00:12:23,280
Hello. I've met you before.
233
00:12:24,200 --> 00:12:25,110
Hello.
234
00:12:25,670 --> 00:12:26,670
Yurong,
235
00:12:27,280 --> 00:12:28,440
I haven't seen you for quite a few days.
236
00:12:28,590 --> 00:12:29,790
Let's enjoy a nice meal.
237
00:12:29,910 --> 00:12:31,350
Look, you've lost weight.
238
00:12:32,350 --> 00:12:33,910
But I've promised
239
00:12:34,080 --> 00:12:35,320
to treat him to dinner today
240
00:12:40,230 --> 00:12:42,030
.
241
00:12:44,910 --> 00:12:46,110
How about another day?
242
00:12:46,350 --> 00:12:47,910
I haven't seen my old classmate for a long time.
243
00:12:48,080 --> 00:12:50,230
I'm afraid you won't be interested in the topics we talk about.
244
00:12:52,710 --> 00:12:55,400
You're a marshal. Don't be jealous.
245
00:12:55,790 --> 00:12:56,960
I.. .
246
00:12:58,230 --> 00:12:59,910
Okay. Let me take you
247
00:12:59,910 --> 00:13:01,110
to the best restaurant in Beijing.
248
00:13:01,230 --> 00:13:01,960
Let's go.
249
00:13:02,030 --> 00:13:02,520
Okay.
250
00:13:02,520 --> 00:13:03,080
Bye.
251
00:13:03,910 --> 00:13:04,640
Goodbye.
252
00:13:12,710 --> 00:13:15,320
Why can't a marshal be jealous?
253
00:13:19,350 --> 00:13:20,350
- Come on. - Cheers.
254
00:13:26,080 --> 00:13:26,710
By the way,
255
00:13:27,030 --> 00:13:29,640
you haven't told me why you dropped out then.
256
00:13:30,080 --> 00:13:32,000
I remember that your grades were very good at that time.
257
00:13:32,200 --> 00:13:33,280
You left the university suddenly
258
00:13:33,400 --> 00:13:34,840
and Professor Ma lamented it for a long time.
259
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
That's a long story.
260
00:13:37,230 --> 00:13:38,150
It'd take me
261
00:13:38,200 --> 00:13:39,520
a whole day to talk about it.
262
00:13:40,280 --> 00:13:41,110
Let's talk about you.
263
00:13:41,230 --> 00:13:42,470
You're awesome.
264
00:13:42,710 --> 00:13:44,000
You're a surgery expert now
265
00:13:44,030 --> 00:13:45,670
after returning from abroad.
266
00:13:46,030 --> 00:13:47,910
This is so unfair.
267
00:13:49,230 --> 00:13:50,960
I'm a couple of years older than you all.
268
00:13:51,200 --> 00:13:52,440
Before attending university,
269
00:13:52,590 --> 00:13:54,440
I'd already worked as a village doctor for a few years.
270
00:13:55,080 --> 00:13:57,110
And I got the chance to study abroad thanks to Professor Ma's recommendation.
271
00:13:57,280 --> 00:13:59,790
By the way, there were two spots then.
272
00:14:00,150 --> 00:14:01,280
Had you not dropped out,
273
00:14:01,400 --> 00:14:02,670
you'd have got the other one for sure.
274
00:14:04,640 --> 00:14:05,880
You flatter me.
275
00:14:06,030 --> 00:14:07,760
A lot of our classmates worked very hard.
276
00:14:07,910 --> 00:14:10,280
No, I remember it clearly.
277
00:14:10,440 --> 00:14:11,960
do well in the first exam
278
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
yet you made great progress
279
00:14:13,440 --> 00:14:14,710
in the second one.
280
00:14:15,200 --> 00:14:16,350
Later, I often thought about it.
281
00:14:16,710 --> 00:14:18,350
Had there been only one spot,
282
00:14:18,470 --> 00:14:19,350
you'd have been the one
283
00:14:19,470 --> 00:14:20,840
who went to study abroad for sure, rather than I.
284
00:14:26,400 --> 00:14:27,470
Look,
285
00:14:28,440 --> 00:14:30,080
now you're working in a hospital too.
286
00:14:31,110 --> 00:14:32,520
That said,
287
00:14:33,150 --> 00:14:35,400
I still want to be a doctor.
288
00:14:40,960 --> 00:14:41,760
Yurong,
289
00:14:43,190 --> 00:14:44,240
I suggest you try the exam
290
00:14:44,390 --> 00:14:45,950
for the assistant physicians of our hospital.
291
00:14:46,560 --> 00:14:47,680
Assistant physician?
292
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
I'm afraid I can't do it.
293
00:14:49,680 --> 00:14:51,270
I dropped out of university halfway
294
00:14:51,440 --> 00:14:53,190
and there's a lot I haven't learned.
295
00:14:54,360 --> 00:14:55,630
My two assistants in the operating room today
296
00:14:55,800 --> 00:14:57,880
are assistant physicians.
297
00:14:58,270 --> 00:14:59,480
In my opinion, your talent
298
00:14:59,630 --> 00:15:00,590
and learning ability
299
00:15:00,950 --> 00:15:03,360
are at least as good as theirs.
300
00:15:04,560 --> 00:15:07,000
at a prestigious medical university
301
00:15:07,120 --> 00:15:09,000
and you've also worked as a nurse.
302
00:15:09,120 --> 00:15:10,920
I'm sure the exam won't be hard for you.
303
00:15:11,560 --> 00:15:12,830
After hearing this,
304
00:15:13,040 --> 00:15:14,950
I want to have a try too.
305
00:15:15,630 --> 00:15:16,560
You can make it for sure.
306
00:15:17,070 --> 00:15:19,240
Now the medical field needs
307
00:15:19,270 --> 00:15:20,360
responsible and earnest talents like you.
308
00:15:21,270 --> 00:15:23,390
Okay. I'll think about it.
309
00:15:27,360 --> 00:15:28,070
Come on.
310
00:16:24,200 --> 00:16:29,600
[Eat well and don't worry about me. Zhengnan]
311
00:16:48,920 --> 00:16:49,800
Yurong
312
00:16:50,480 --> 00:16:51,440
.
313
00:16:51,560 --> 00:16:52,390
Dad
314
00:16:53,830 --> 00:16:55,320
.
315
00:16:55,680 --> 00:16:56,800
Thank you, dad.
316
00:16:58,320 --> 00:16:59,710
It's late now.
317
00:17:00,000 --> 00:17:01,830
Time to get to bed. Don't exhaust yourself.
318
00:17:03,190 --> 00:17:04,630
You too.
319
00:17:36,320 --> 00:17:38,510
Dr. Liang, I have a question.
320
00:17:38,680 --> 00:17:41,040
I wrote this down yesterday
321
00:17:41,230 --> 00:17:42,390
But I don't really understand
322
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
what it means.
323
00:17:56,040 --> 00:17:56,960
Yurong Yurong
324
00:17:57,630 --> 00:17:58,390
.
325
00:18:00,920 --> 00:18:01,960
These are the working notes
326
00:18:01,990 --> 00:18:02,870
I've just compiled.
327
00:18:03,150 --> 00:18:04,040
And some materials too.
328
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
Take them home to read,
329
00:18:05,750 --> 00:18:06,720
you may find them useful.
330
00:18:07,110 --> 00:18:07,800
Great.
331
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
I finished the notes
332
00:18:09,080 --> 00:18:10,150
you gave me yesterday quickly
333
00:18:10,350 --> 00:18:12,600
. me.
334
00:18:12,960 --> 00:18:14,870
You're so busy yet you still compiled materials for me.
335
00:18:15,230 --> 00:18:16,200
Thank you.
336
00:18:16,920 --> 00:18:18,750
You're welcome. You're my old classmate.
337
00:18:19,390 --> 00:18:20,630
And I always keep
338
00:18:20,870 --> 00:18:22,390
a detailed record of every surgery
339
00:18:22,840 --> 00:18:24,870
. now.
340
00:18:35,320 --> 00:18:36,110
Yurong!
341
00:18:36,960 --> 00:18:38,040
Why are you here?
342
00:18:38,230 --> 00:18:39,960
I thought you were on a mission.
343
00:18:40,110 --> 00:18:41,230
Dear Yurong,
344
00:18:41,440 --> 00:18:42,600
if I didn't come to see you,
345
00:18:42,600 --> 00:18:44,110
I'm afraid you'd forget what I look like.
346
00:18:45,840 --> 00:18:48,110
I'm here to tell you
347
00:18:48,350 --> 00:18:49,680
that I've completed my missions.
348
00:18:49,840 --> 00:18:52,150
Now my top priority is to go out on a date with you.
349
00:18:53,990 --> 00:18:56,350
No, my exam is coming soon.
350
00:18:56,630 --> 00:18:58,390
I don't have much time.
351
00:18:59,440 --> 00:19:02,320
But you still have to eat and go home, right?
352
00:19:02,470 --> 00:19:03,800
Get in the car
353
00:19:03,960 --> 00:19:04,990
and I'll take you home.
354
00:19:05,230 --> 00:19:06,110
You still have to take care of yourself
355
00:19:06,270 --> 00:19:07,510
while studying.
356
00:19:07,920 --> 00:19:09,150
I'll take another step back.
357
00:19:09,800 --> 00:19:12,600
I 'll take you to work and pick you up from work.
358
00:19:12,800 --> 00:19:14,230
date on the way,
359
00:19:14,350 --> 00:19:15,040
okay?
360
00:19:15,150 --> 00:19:15,920
No.
361
00:19:16,320 --> 00:19:17,750
I'm really busy with work recently
362
00:19:17,960 --> 00:19:19,230
and I also have to study.
363
00:19:19,470 --> 00:19:21,080
I'm already running out of energy.
364
00:19:21,870 --> 00:19:22,990
Also, look,
365
00:19:23,150 --> 00:19:24,470
this is the new bike I just bought.
366
00:19:24,680 --> 00:19:26,040
I'll ride it to and from work,
367
00:19:26,200 --> 00:19:27,150
that's exercise too.
368
00:19:27,800 --> 00:19:29,470
You don't have to pick me up.
369
00:19:30,040 --> 00:19:31,080
Get on with your work.
370
00:19:31,230 --> 00:19:32,040
I promise you
371
00:19:32,200 --> 00:19:34,390
that I'll meet you as soon as I finish my exam.
372
00:19:34,960 --> 00:19:36,390
I'll see you after the exam!
373
00:19:40,080 --> 00:19:41,150
See you later!
374
00:19:44,440 --> 00:19:45,350
Am I a good bike
375
00:19:45,440 --> 00:19:46,150
rider? Sir,
376
00:19:46,320 --> 00:19:47,110
your love story
377
00:19:47,230 --> 00:19:49,320
is really unique, isn't it?
378
00:19:53,750 --> 00:19:55,110
do you have money on you?
379
00:19:55,270 --> 00:19:57,080
Money? Yes...
380
00:19:58,350 --> 00:19:59,320
What's up?
381
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
He stole my bike! Catch him!
382
00:20:04,960 --> 00:20:05,630
Brother.
383
00:20:08,680 --> 00:20:09,800
I'll buy that bike.
384
00:21:08,630 --> 00:21:09,350
Sir!
385
00:21:47,390 --> 00:21:49,630
Miss Jiaojiao, you look good in everything
386
00:21:49,630 --> 00:21:50,470
.
387
00:21:50,470 --> 00:21:52,110
in this dress.
388
00:21:52,840 --> 00:21:54,150
You're such a sweet talker.
389
00:21:54,320 --> 00:21:56,350
Wrap it up for me later.
390
00:21:56,510 --> 00:21:57,350
Okay.
391
00:22:01,040 --> 00:22:02,320
Newspapers!
392
00:22:02,320 --> 00:22:03,920
A busy Devil Zhao
393
00:22:03,920 --> 00:22:06,270
still found time to visit his nurse girlfriend!
394
00:22:06,270 --> 00:22:07,390
Newspapers!
395
00:22:07,390 --> 00:22:08,110
Hey, boy!
396
00:22:09,350 --> 00:22:11,040
Madam, please buy a newspaper
397
00:22:14,800 --> 00:22:15,920
. You, madam.
398
00:22:16,720 --> 00:22:19,440
Newspapers! Newspapers!
399
00:22:19,680 --> 00:22:21,270
A busy Devil Zhao
400
00:22:21,510 --> 00:22:23,350
still found time to visit his nurse girlfriend!
401
00:22:23,600 --> 00:22:25,150
Newspapers!
402
00:22:25,360 --> 00:22:29,560
[A Busy Devil Zhao Still Found Time to Visit His Nurse Girlfriend]
403
00:22:45,280 --> 00:22:50,280
[Scores of the Qualification Exam of Beijing Renhe Hospital]
404
00:22:54,230 --> 00:22:54,730
Who?
405
00:22:54,800 --> 00:22:56,040
Jin Yurong. Jin Yurong finished first.
406
00:22:56,110 --> 00:22:58,870
Jin Yurong is the first place.
407
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
91 points.
408
00:23:02,720 --> 00:23:03,630
See?
409
00:23:03,800 --> 00:23:05,230
I told you that you'd pass for sure.
410
00:23:05,800 --> 00:23:06,870
Thank you so much for your help,
411
00:23:07,110 --> 00:23:08,870
otherwise I wouldn't have passed.
412
00:23:09,080 --> 00:23:10,600
I don' t even know how to thank you.
413
00:23:11,390 --> 00:23:12,870
You did this on your own merit,
414
00:23:13,040 --> 00:23:14,270
what I did
415
00:23:14,440 --> 00:23:15,720
is not that necessary.
416
00:23:16,320 --> 00:23:17,440
That's not true.
417
00:23:17,720 --> 00:23:19,390
I still have some work today,
418
00:23:19,720 --> 00:23:21,750
I'll treat you to a meal another day
419
00:23:22,080 --> 00:23:23,750
. have time.
420
00:23:24,680 --> 00:23:26,800
Remember, I'll treat you to a meal.
421
00:23:27,680 --> 00:23:28,870
See you later then.
422
00:23:43,200 --> 00:23:44,720
Remember to take your medicine on time.
423
00:23:47,110 --> 00:23:48,320
Jin Yurong! Sheng
424
00:23:49,840 --> 00:23:50,870
Jiaojiao ?
425
00:23:51,080 --> 00:23:53,350
Please stop pestering Zhengnan.
426
00:23:53,800 --> 00:23:55,440
Who told you I'm pestering him?
427
00:23:55,680 --> 00:23:57,200
not?
428
00:23:57,470 --> 00:23:59,390
It's not like I don't know what you're thinking of.
429
00:23:59,680 --> 00:24:01,110
Do you think Zhengnan will marry you
430
00:24:01,270 --> 00:24:02,920
because of these reports you wrote?
431
00:24:03,270 --> 00:24:04,510
That's so ridiculous.
432
00:24:04,680 --> 00:24:05,510
Listen,
433
00:24:05,680 --> 00:24:07,200
as long as I'm alive,
434
00:24:07,390 --> 00:24:09,200
you can never marry into the Zhao family.
435
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
Miss Sheng,
436
00:24:11,270 --> 00:24:12,990
I don't think there's anything like pestering
437
00:24:13,200 --> 00:24:14,840
between me and Zhao Zhengnan.
438
00:24:15,510 --> 00:24:17,200
We love each other
439
00:24:17,320 --> 00:24:18,440
and I think
440
00:24:18,600 --> 00:24:20,920
our love can stand the test.
441
00:24:21,440 --> 00:24:23,110
Please don't cause trouble out of nothing in public,
442
00:24:23,110 --> 00:24:23,680
okay?
443
00:24:25,470 --> 00:24:26,270
Please move aside.
444
00:24:26,990 --> 00:24:27,800
Don't you think
445
00:24:28,080 --> 00:24:29,390
he's too good for you?
446
00:24:31,270 --> 00:24:32,510
You were married before.
447
00:24:32,720 --> 00:24:33,630
In any case,
448
00:24:34,150 --> 00:24:36,040
you're not an innocent girl now.
449
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
Miss Sheng,
450
00:24:39,320 --> 00:24:41,110
the relationship between me and Zhao Zhengnan
451
00:24:41,230 --> 00:24:43,560
is based on freedom and equality.
452
00:24:43,720 --> 00:24:45,560
Please don't use the old-fashioned values
453
00:24:45,720 --> 00:24:47,470
to judge whether I'm good enough for him.
454
00:24:48,270 --> 00:24:50,840
Also, you're just his cousin.
455
00:24:51,560 --> 00:24:52,840
I don't think
456
00:24:52,990 --> 00:24:54,440
you have any right
457
00:24:54,680 --> 00:24:57,110
to comment on our relationship.
458
00:24:57,390 --> 00:24:59,080
Of course I have the right to.
459
00:24:59,200 --> 00:25:01,990
Zhengnan and I are formally engaged.
460
00:25:02,150 --> 00:25:03,080
Our engagement
461
00:25:03,110 --> 00:25:04,920
has been approved by our parents.
462
00:25:05,040 --> 00:25:05,870
What about you?
463
00:25:06,320 --> 00:25:09,630
Did Marshal Zhao, my uncle, approve of you?
464
00:25:13,960 --> 00:25:15,440
Guess you don't know
465
00:25:15,560 --> 00:25:16,870
we two are engaged.
466
00:25:17,230 --> 00:25:18,200
Okay then
467
00:25:18,320 --> 00:25:19,150
. you
468
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
not pester him anymore.
469
00:25:21,230 --> 00:25:23,990
Otherwise, when we two get married,
470
00:25:24,150 --> 00:25:24,650
you will become
471
00:25:24,750 --> 00:25:27,470
a pitiful woman who gets abandoned.
472
00:25:39,870 --> 00:25:40,990
Engagement?
473
00:25:50,200 --> 00:25:51,080
Enjoy.
474
00:25:51,270 --> 00:25:52,270
The
475
00:25:52,440 --> 00:25:53,600
food here is good too.
476
00:25:53,750 --> 00:25:54,270
Is
477
00:25:54,510 --> 00:25:55,040
this
478
00:25:55,150 --> 00:25:56,320
okay
479
00:25:58,560 --> 00:26:01,150
? , what took you so long? Sit down please.
480
00:26:01,470 --> 00:26:03,270
Zhao Zhengnan, answer me,
481
00:26:03,440 --> 00:26:05,230
are you engaged to Sheng Jiaojiao?
482
00:26:07,110 --> 00:26:08,990
That happened 20 years ago
483
00:26:09,150 --> 00:26:10,440
when I was only a little boy.
484
00:26:11,720 --> 00:26:12,510
Yurong!
485
00:26:13,470 --> 00:26:15,350
That was decided by my dad and her dad
486
00:26:15,560 --> 00:26:16,680
. 've never acknowledged it.
487
00:26:19,840 --> 00:26:20,630
Yurong!
488
00:26:38,680 --> 00:26:39,600
How can you
489
00:26:39,600 --> 00:26:40,720
beat him simply because the spring
490
00:26:40,720 --> 00:26:41,510
broke the skin on your bottom?
491
00:26:41,630 --> 00:26:43,150
He didn't do that on purpose!
492
00:26:43,350 --> 00:26:45,200
But that's a fact.
493
00:26:45,440 --> 00:26:47,320
My bottom is bleeding after riding in his rickshaw,
494
00:26:47,510 --> 00:26:48,960
he should be punished!
495
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
He had already apologized,
496
00:26:49,990 --> 00:26:51,270
it's wrong for you to hit him.
497
00:26:51,440 --> 00:26:53,720
How dare you tell me what to do?
498
00:26:53,920 --> 00:26:54,870
How dare you
499
00:26:55,040 --> 00:26:56,110
bully our people
500
00:26:56,110 --> 00:26:57,270
in our country?
501
00:26:57,560 --> 00:26:58,510
You said
502
00:26:58,630 --> 00:27:00,470
your bottom is bleeding because of his rickshaw.
503
00:27:00,680 --> 00:27:02,390
You can ask the police to come here and check
504
00:27:02,470 --> 00:27:04,040
which injury is more severe,
505
00:27:04,200 --> 00:27:05,080
yours or the injury
506
00:27:05,080 --> 00:27:06,150
on this gentleman's face.
507
00:27:07,230 --> 00:27:08,510
This is our country.
508
00:27:08,510 --> 00:27:09,960
Yet you're bullying our countryman
509
00:27:10,080 --> 00:27:11,470
and being unreasonable here.
510
00:27:11,630 --> 00:27:13,630
Every Chinese person here can testify,
511
00:27:13,800 --> 00:27:15,110
am I right?
512
00:27:15,150 --> 00:27:16,270
- Yes! - Yes!
513
00:27:16,470 --> 00:27:17,560
Yes, we can all testify!
514
00:27:17,990 --> 00:27:18,990
We can all testify!
515
00:27:19,720 --> 00:27:21,390
How dare you
516
00:27:21,920 --> 00:27:23,440
bully our people in our country?
517
00:27:23,750 --> 00:27:25,750
- Hit him! - Beat him!
518
00:27:26,320 --> 00:27:26,920
He deserves it!
519
00:27:27,040 --> 00:27:27,750
- Come on! - Come on!
520
00:27:27,870 --> 00:27:28,560
That serves him right!
521
00:27:30,230 --> 00:27:31,230
Sir, let
522
00:27:31,470 --> 00:27:33,350
me check on you. I'm a doctor.
523
00:27:34,390 --> 00:27:36,270
It's okay, it's just cuts and bruises
524
00:27:37,150 --> 00:27:38,390
. you, ladies.
525
00:27:38,630 --> 00:27:39,920
Ladies and gentlemen,
526
00:27:40,110 --> 00:27:41,840
if not for your help today,
527
00:27:42,800 --> 00:27:44,440
I don't know what to do.
528
00:27:44,680 --> 00:27:45,800
Thank you,
529
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
thank you all.
530
00:27:48,320 --> 00:27:49,230
Please
531
00:27:50,040 --> 00:27:50,840
go home!
532
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Disperse please!
533
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Are you okay ?
534
00:28:02,320 --> 00:28:04,110
a coincidence to run into you here.
535
00:28:04,230 --> 00:28:06,230
Indeed. I happened to pass by
536
00:28:06,350 --> 00:28:07,510
and saw a big crowd
537
00:28:07,630 --> 00:28:08,720
with you here too.
538
00:28:08,840 --> 00:28:11,350
Sister ,
539
00:28:11,510 --> 00:28:12,440
thank you so much this time
540
00:28:12,680 --> 00:28:15,110
.
541
00:28:15,270 --> 00:28:16,870
It makes me angry
542
00:28:17,110 --> 00:28:19,230
that those who were here watching just now
543
00:28:19,390 --> 00:28:21,560
were all Chinese, but no one came to help me.
544
00:28:21,750 --> 00:28:22,960
However, it's also strange
545
00:28:23,110 --> 00:28:24,200
that everyone came to help
546
00:28:24,390 --> 00:28:26,200
after you spoke.
547
00:28:27,150 --> 00:28:28,390
They are all good people,
548
00:28:29,040 --> 00:28:31,200
they just need someone to lead them.
549
00:28:31,470 --> 00:28:33,680
Right, that's also what my dad said.
550
00:28:33,840 --> 00:28:35,800
He said that our country is vast
551
00:28:35,960 --> 00:28:37,110
but there were a lot of blind people.
552
00:28:37,510 --> 00:28:38,350
The blind here doesn't mean
553
00:28:38,470 --> 00:28:39,800
those visually damaged,
554
00:28:40,200 --> 00:28:41,470
but refers to those people
555
00:28:41,630 --> 00:28:42,680
who drift along aimlessly.
556
00:28:42,960 --> 00:28:45,800
also said that there were so many blind people
557
00:28:46,080 --> 00:28:48,560
who needed a person of vision
558
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
as a beacon to lead them to the light.
559
00:28:50,200 --> 00:28:51,680
If there are no visionaries,
560
00:28:51,840 --> 00:28:54,080
those blind people will be misled
561
00:28:54,270 --> 00:28:55,510
and used by others.
562
00:28:56,270 --> 00:28:57,510
What Mr. Wang said is right.
563
00:28:58,230 --> 00:29:00,350
We do need a visionary
564
00:29:00,510 --> 00:29:02,040
to take them in the right direction.
565
00:29:03,230 --> 00:29:04,270
By the way, sister,
566
00:29:04,750 --> 00:29:06,840
my dad and his colleagues started a magazine.
567
00:29:06,840 --> 00:29:07,440
Have a look.
568
00:29:08,600 --> 00:29:10,200
" Age of Youth".
569
00:29:11,990 --> 00:29:14,320
Mr. Wang's magazine must be a good one.
570
00:29:14,680 --> 00:29:15,870
"Grassroots", the magazine he recommended,
571
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
very much.
572
00:29:17,110 --> 00:29:19,470
This magazine promotes the spirit of youth in the new era.
573
00:29:19,470 --> 00:29:20,630
Now it's a very popular magazine
574
00:29:20,840 --> 00:29:22,270
among university students.
575
00:29:22,440 --> 00:29:23,560
It gets circulated widely
576
00:29:23,750 --> 00:29:25,720
as soon as it is published.
577
00:29:25,870 --> 00:29:26,750
Some people even
578
00:29:26,920 --> 00:29:28,200
copy down the articles
579
00:29:28,320 --> 00:29:30,750
to show them to those who can't get the magazine.
580
00:29:30,920 --> 00:29:31,840
Then can I borrow this magazine
581
00:29:31,990 --> 00:29:33,110
to read at home?
582
00:29:33,230 --> 00:29:34,510
Go ahead.
583
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Sister,
584
00:29:35,870 --> 00:29:37,440
our university is having a charity sale
585
00:29:37,560 --> 00:29:38,470
to raise money for disaster victims today.
586
00:29:38,630 --> 00:29:39,470
Will you go with me?
587
00:29:39,600 --> 00:29:40,990
Okay, let's go and have a look.
588
00:29:44,800 --> 00:29:50,240
[Peking University]
589
00:29:50,470 --> 00:29:52,470
[United as One] Come and have a look. Handmade cotton quilt.
590
00:29:54,150 --> 00:29:56,230
Two yuan, okay?
591
00:29:56,390 --> 00:29:57,870
Whatever amount is okay.
592
00:29:58,630 --> 00:29:59,600
Okay, thank you.
593
00:30:01,040 --> 00:30:03,230
Fine calligraphy and paintings are sold at low prices
594
00:30:03,440 --> 00:30:04,680
to
595
00:30:04,680 --> 00:30:06,040
help the disaster relief in the south of Yangtze River.
596
00:30:06,110 --> 00:30:06,960
Do what you can to help the country!
597
00:30:07,630 --> 00:30:08,600
I'll take this.
598
00:30:10,110 --> 00:30:11,270
Thank you.
599
00:30:11,470 --> 00:30:12,630
This magazine
600
00:30:12,870 --> 00:30:14,720
is mainly targeted
601
00:30:14,920 --> 00:30:16,200
at those educated young people
602
00:30:16,470 --> 00:30:18,600
. , progress and science.
603
00:30:18,920 --> 00:30:20,470
They should have a global vision
604
00:30:20,630 --> 00:30:21,840
and be
605
00:30:22,080 --> 00:30:23,680
practical and enterprise.
606
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
These extra magazines
607
00:30:25,040 --> 00:30:26,510
were only printed yesterday.
608
00:30:26,720 --> 00:30:27,350
By the way,
609
00:30:27,560 --> 00:30:29,680
it also mentions the standards of the youth in the new era.
610
00:30:29,870 --> 00:30:32,320
It says that young people
611
00:30:32,320 --> 00:30:33,150
have to be healthy physically
612
00:30:33,150 --> 00:30:34,840
and understand the situation now
613
00:30:35,080 --> 00:30:37,390
and be ambitious mentally.
614
00:30:37,800 --> 00:30:38,870
Please buy one
615
00:30:39,750 --> 00:30:40,350
.
616
00:30:40,470 --> 00:30:41,800
there are also some well-written articles
617
00:30:41,800 --> 00:30:42,470
in this issue of the magazine,
618
00:30:42,470 --> 00:30:43,510
you can have a read.
619
00:30:43,680 --> 00:30:45,510
The author emphasizes
620
00:30:45,510 --> 00:30:47,960
that we should work hard to build a vigorous country.
621
00:30:54,160 --> 00:30:55,320
[Unity Is Strength]
622
00:30:55,320 --> 00:30:56,150
Come on.
623
00:30:56,680 --> 00:30:57,960
Come on, have a look!
624
00:30:57,960 --> 00:30:59,870
Please have a look at "Age of Youth", thank you.
625
00:31:00,440 --> 00:31:02,440
"
626
00:31:02,510 --> 00:31:03,750
Age of Youth", please have a look.
627
00:31:03,920 --> 00:31:04,800
Yurong,
628
00:31:04,990 --> 00:31:07,720
I'm afraid you've bought enough brushes and ink for the next 50 years.
629
00:31:07,960 --> 00:31:09,200
to my colleagues in the hospital.
630
00:31:09,350 --> 00:31:10,150
We need brushes and ink
631
00:31:10,150 --> 00:31:11,470
to write prescriptions.
632
00:31:11,630 --> 00:31:12,840
We 'll use them up quickly.
633
00:31:13,600 --> 00:31:15,750
The price you sold them at is really reasonable
634
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
so
635
00:31:17,630 --> 00:31:19,200
it's a bargain.
636
00:31:20,630 --> 00:31:21,840
How's it? Have you sold everything?
637
00:31:22,200 --> 00:31:25,230
didn't get much money.
638
00:31:27,390 --> 00:31:28,350
What about you?
639
00:31:29,800 --> 00:31:31,560
It's our bad. We didn't take into consideration
640
00:31:32,040 --> 00:31:33,390
that the buyers of a charity sale at the university
641
00:31:33,800 --> 00:31:35,630
are either students or teachers,
642
00:31:35,750 --> 00:31:37,230
and they don't have much money to begin with.
643
00:31:37,320 --> 00:31:37,840
Yeah.
644
00:31:37,990 --> 00:31:39,350
We worked hard
645
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
but achieved little.
646
00:31:40,990 --> 00:31:43,270
We didn't raise much money in the end.
647
00:31:43,390 --> 00:31:44,200
It's okay.
648
00:31:44,510 --> 00:31:45,600
As students,
649
00:31:45,600 --> 00:31:46,990
holding a charity sale for disaster relief
650
00:31:47,110 --> 00:31:48,560
already shows your patriotism.
651
00:31:48,720 --> 00:31:50,240
The amount of money raised
652
00:31:50,360 --> 00:31:52,240
isn't the most important thing here.
653
00:31:56,790 --> 00:31:57,910
Charity sale for disaster relief!
654
00:32:01,270 --> 00:32:02,480
Charity sale for disaster relief!
655
00:32:08,120 --> 00:32:10,960
Hello everyone!
656
00:32:12,190 --> 00:32:14,120
I'm Zhao Zhengnan of the Zhao's Army.
657
00:32:14,550 --> 00:32:15,550
I have some suggestions
658
00:32:15,910 --> 00:32:17,030
for you.
659
00:32:18,080 --> 00:32:18,790
Let
660
00:32:18,960 --> 00:32:20,240
's go to have a look.
661
00:32:20,240 --> 00:32:20,760
Why is Zhengnan here?
662
00:32:21,240 --> 00:32:22,030
admire
663
00:32:22,390 --> 00:32:24,550
the patriotism you showed
664
00:32:24,720 --> 00:32:25,640
- in holding this charity sale. - Go,
665
00:32:25,640 --> 00:32:26,480
let's have a look.
666
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
Honestly,
667
00:32:27,790 --> 00:32:30,000
even some high-ranked officials of Beiyang government
668
00:32:30,240 --> 00:32:31,510
may not care about disaster relief
669
00:32:31,670 --> 00:32:33,270
as much as you do.
670
00:32:34,240 --> 00:32:36,120
In terms of material,
671
00:32:36,310 --> 00:32:37,600
the money your charity sale raised
672
00:32:38,190 --> 00:32:41,030
may not help the victims much.
673
00:32:41,190 --> 00:32:43,430
However, in terms of spirit,
674
00:32:44,240 --> 00:32:45,430
speaking as a patriotic soldier,
675
00:32:45,760 --> 00:32:47,270
I'm deeply touched
676
00:32:47,550 --> 00:32:48,960
by your charity sale this time.
677
00:32:49,270 --> 00:32:50,880
Also, your spirit
678
00:32:50,960 --> 00:32:52,190
is closely linked
679
00:32:52,360 --> 00:32:54,270
to the plight of the country.
680
00:32:54,760 --> 00:32:56,080
This intangible link
681
00:32:56,640 --> 00:32:58,880
is more important than money.
682
00:32:59,720 --> 00:33:02,190
So, to support your charity sale,
683
00:33:02,790 --> 00:33:03,600
I've decided
684
00:33:03,790 --> 00:33:05,640
to buy
685
00:33:05,910 --> 00:33:06,880
all of your remaining items.
686
00:33:07,310 --> 00:33:12,030
- Great! - Great!
687
00:33:14,030 --> 00:33:15,030
At the same time,
688
00:33:15,190 --> 00:33:16,720
as the marshal of the Zhao's Army,
689
00:33:16,910 --> 00:33:17,760
I' ve also decided
690
00:33:18,270 --> 00:33:19,600
to donate 10,000 yuan
691
00:33:20,000 --> 00:33:22,510
for disaster relief on behalf of the Zhao's Army.
692
00:33:22,790 --> 00:33:28,840
- Great! - Great!
693
00:33:39,550 --> 00:33:40,880
Thank you, Marshal Zhao Zhengnan,
694
00:33:41,080 --> 00:33:42,640
for supporting our charity
695
00:33:42,640 --> 00:33:43,430
sale
696
00:33:43,430 --> 00:33:45,480
. today.
697
00:33:46,000 --> 00:33:47,080
Your compassion
698
00:33:47,670 --> 00:33:49,390
embodies the spirit of working together
699
00:33:49,550 --> 00:33:52,310
to overcome the difficulties of us Chinese people.
700
00:33:52,480 --> 00:33:54,640
The disasters are ruthless but there's love in the world.
701
00:33:54,880 --> 00:33:57,270
When facing inevitable natural disasters,
702
00:33:57,550 --> 00:33:58,600
your compassion
703
00:33:58,840 --> 00:34:01,390
is a great force against them.
704
00:34:02,080 --> 00:34:03,430
We are far
705
00:34:03,640 --> 00:34:05,310
from the disaster area
706
00:34:05,480 --> 00:34:06,910
and can't come to help the victims ourselves.
707
00:34:07,270 --> 00:34:09,150
However, we can also do something
708
00:34:09,310 --> 00:34:10,910
to show them love.
709
00:34:11,440 --> 00:34:12,230
Only by doing this
710
00:34:12,360 --> 00:34:13,640
can we help them
711
00:34:13,790 --> 00:34:15,990
overcome difficulties
712
00:34:16,159 --> 00:34:17,549
and rebuild their beautiful home.
713
00:34:17,679 --> 00:34:19,439
Here, I propose everyone to
714
00:34:20,639 --> 00:34:22,269
donate money to the charity sale.
715
00:34:22,400 --> 00:34:24,710
I will donate 200 yuan myself.
716
00:34:25,710 --> 00:34:27,470
I'll donate 100 yuan!
717
00:34:27,920 --> 00:34:28,750
50 yuan from me!
718
00:34:28,880 --> 00:34:29,710
20 yuan from me!
719
00:34:29,840 --> 00:34:30,990
10 yuan from me!
720
00:34:31,120 --> 00:34:31,840
20 yuan from me!
721
00:34:32,840 --> 00:34:33,990
Come on,
722
00:34:34,159 --> 00:34:35,029
leave the money here.
723
00:34:35,159 --> 00:34:36,229
Please stay in the line.
724
00:34:36,360 --> 00:34:37,080
Yancheng.
725
00:34:37,199 --> 00:34:37,749
Leave the money here.
726
00:34:38,230 --> 00:34:38,990
This is mine.
727
00:34:40,120 --> 00:34:41,510
This way please.
728
00:34:41,639 --> 00:34:42,359
20 yuan from me.
729
00:34:42,469 --> 00:34:43,399
Yurong.
730
00:34:43,510 --> 00:34:44,750
Please stay in the line.
731
00:34:44,880 --> 00:34:46,440
One by one, please.
732
00:34:47,949 --> 00:34:49,549
Of course I have the right to
733
00:34:49,679 --> 00:34:52,269
. I are formally engaged.
734
00:34:52,469 --> 00:34:53,309
Our engagement
735
00:34:53,469 --> 00:34:55,399
has been approved by our parents.
736
00:34:55,550 --> 00:34:56,270
What about you?
737
00:34:56,469 --> 00:35:00,310
Did Marshal Zhao , my uncle, approve of you?
738
00:35:01,230 --> 00:35:02,510
Yurong.
739
00:35:04,120 --> 00:35:07,160
Yurong, please don't be angry
740
00:35:07,310 --> 00:35:08,600
.
741
00:35:11,950 --> 00:35:13,440
.
742
00:35:17,880 --> 00:35:19,680
Okay, thank you. Thank you.
743
00:35:32,360 --> 00:35:34,280
Yurong, look.
744
00:35:46,990 --> 00:35:48,080
It's so beautiful.
745
00:35:52,710 --> 00:35:53,670
Since when is here
746
00:35:53,750 --> 00:35:55,390
such a large cherry blossom forest?
747
00:35:56,360 --> 00:35:58,080
How did you find this place?
748
00:35:58,360 --> 00:35:59,290
I didn't expect
749
00:35:59,360 --> 00:36:00,680
there's such a romantic place in Beijing.
750
00:36:02,440 --> 00:36:04,250
Guess I 'm ignorant.
751
00:36:06,720 --> 00:36:07,930
Can we come here
752
00:36:08,040 --> 00:36:11,040
tomorrow and the day after tomorrow?
753
00:36:11,520 --> 00:36:14,090
Sure. We will come here tomorrow,
754
00:36:14,170 --> 00:36:15,760
the day after tomorrow,
755
00:36:15,930 --> 00:36:16,930
and all the days after that.
756
00:36:18,080 --> 00:36:21,520
Did you build this?
757
00:36:23,320 --> 00:36:25,600
Yurong, will you marry me?
758
00:36:44,200 --> 00:36:44,830
Thank you, sir.
759
00:36:44,960 --> 00:36:46,590
I'll take good care of you then.
760
00:36:46,720 --> 00:36:48,070
Good.
761
00:36:48,870 --> 00:36:49,550
Dad!
762
00:36:55,760 --> 00:36:56,630
I don't know.
763
00:36:59,830 --> 00:37:00,680
Sir...
764
00:37:03,310 --> 00:37:05,630
Dad, are you feeling uncomfortable?
765
00:37:05,760 --> 00:37:06,480
Yancheng,
766
00:37:07,070 --> 00:37:08,350
find a doctor for my dad
767
00:37:08,440 --> 00:37:10,630
. Wang to come.
768
00:37:12,390 --> 00:37:13,310
Boy,
769
00:37:13,920 --> 00:37:15,760
are you wishing me illness?
770
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
No, dad.
771
00:37:17,390 --> 00:37:19,110
I'm just worried about you.
772
00:37:19,680 --> 00:37:21,870
You're old
773
00:37:22,030 --> 00:37:23,440
and you're in charge of so many things.
774
00:37:23,790 --> 00:37:25,440
Yancheng and I
775
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
are very careless
776
00:37:26,720 --> 00:37:28,350
and may be inconsiderate.
777
00:37:29,390 --> 00:37:31,630
There are no women
778
00:37:32,110 --> 00:37:33,310
in our big mansion.
779
00:37:33,480 --> 00:37:34,630
I think this is really inexpensive.
780
00:37:34,790 --> 00:37:36,110
Well,
781
00:37:36,350 --> 00:37:37,960
just tell me you want to get married.
782
00:37:38,310 --> 00:37:39,830
Stop beating around the bush.
783
00:37:40,870 --> 00:37:43,110
That's why you're my dad.
784
00:37:43,480 --> 00:37:44,630
As soon as I start to talk,
785
00:37:44,830 --> 00:37:46,790
you know what I'm going to say.
786
00:37:46,870 --> 00:37:48,310
Dad, I want to get married
787
00:37:48,480 --> 00:37:50,110
not only for myself.
788
00:37:50,390 --> 00:37:52,720
I can also take better care of you when I'm married.
789
00:37:54,390 --> 00:37:55,520
That's novel.
790
00:37:56,240 --> 00:37:58,550
So you've finally come around to the idea
791
00:37:59,110 --> 00:38:00,790
and are willing to marry Jiaojiao, right?
792
00:38:03,240 --> 00:38:06,160
Dad, I'm talking about getting married.
793
00:38:06,590 --> 00:38:08,240
Why do you have to mention Jiaojiao?
794
00:38:09,720 --> 00:38:12,280
You've been engaged to Jiaojiao since childhood.
795
00:38:12,550 --> 00:38:13,920
I can't break
796
00:38:14,110 --> 00:38:15,350
my promise
797
00:38:16,030 --> 00:38:17,960
. you can only marry her.
798
00:38:18,280 --> 00:38:20,150
No one else can be your bride.
799
00:38:20,830 --> 00:38:22,320
Okay then, dad.
800
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
Are you willing to leave me
801
00:38:23,830 --> 00:38:25,720
unmarried for my whole life?
802
00:38:25,720 --> 00:38:26,220
You!
803
00:38:26,720 --> 00:38:28,830
Dad, I know you like Jiaojiao, but she
804
00:38:29,000 --> 00:38:30,590
's not that close to you.
805
00:38:30,760 --> 00:38:32,630
the other hand, I'm your son.
806
00:38:33,480 --> 00:38:34,560
What's more,
807
00:38:34,720 --> 00:38:35,870
if I don't get married,
808
00:38:36,040 --> 00:38:37,960
then you won't have grandchildren.
809
00:38:38,200 --> 00:38:40,110
You can force me to marry Jiaojiao,
810
00:38:40,430 --> 00:38:41,910
but having a child
811
00:38:42,040 --> 00:38:43,320
is not something you can force.
812
00:38:43,320 --> 00:38:44,390
Please think twice.
813
00:38:44,480 --> 00:38:47,430
Stop the nonsense!
814
00:38:48,280 --> 00:38:50,670
Dad, I'm serious.
815
00:38:50,830 --> 00:38:52,040
Everything I said is true.
816
00:38:53,280 --> 00:38:55,150
Guess you're bewitched
817
00:38:55,150 --> 00:38:56,240
by Jin Yurong!
818
00:38:57,110 --> 00:38:58,480
Yes,
819
00:38:58,670 --> 00:38:59,720
and I'm completely besotted with her.
820
00:38:59,910 --> 00:39:02,870
Yurong is the only woman who can be my wife!
821
00:39:03,040 --> 00:39:05,430
Dad, don't have the delusion
822
00:39:05,430 --> 00:39:06,560
that if you don't allow me to marry Yurong,
823
00:39:06,760 --> 00:39:09,320
I may give up one day and marry Jiaojiao.
824
00:39:09,590 --> 00:39:10,720
I just don't know
825
00:39:11,070 --> 00:39:12,960
how to give up!
826
00:39:14,280 --> 00:39:17,150
Also, I wasn't the one who decided on the engagement,
827
00:39:17,150 --> 00:39:17,760
so I won't acknowledge it.
828
00:39:17,760 --> 00:39:18,630
How dare you?
829
00:39:20,070 --> 00:39:21,910
Why do you have to make me angry?
830
00:39:22,830 --> 00:39:25,350
Dad, I really don't want to see you angry.
831
00:39:25,560 --> 00:39:26,910
I just want to marry Yurong.
832
00:39:27,150 --> 00:39:28,350
Even if you' re vehemently against it,
833
00:39:28,560 --> 00:39:29,630
I'll still marry her.
834
00:39:31,960 --> 00:39:34,560
Good. Good.
835
00:39:35,960 --> 00:39:39,480
Great! What a great son I have!
836
00:39:44,200 --> 00:39:45,350
Do you know
837
00:39:45,630 --> 00:39:46,830
that the marriage between you and Jiaojiao
838
00:39:47,350 --> 00:39:49,000
represents the alliance between
839
00:39:49,520 --> 00:39:51,200
the Zhao family and the Sheng family? It's worth it
840
00:39:51,910 --> 00:39:53,280
to break up the alliance
841
00:39:53,280 --> 00:39:54,110
for Jin Yurong?
842
00:39:54,240 --> 00:39:57,960
Dad, I'll talk to Jiaojiao's father.
843
00:39:58,110 --> 00:39:59,910
However, the two families made an alliance
844
00:40:00,110 --> 00:40:02,520
because it maximizes the profit for both.
845
00:40:02,830 --> 00:40:03,960
Even if I don't marry Jiaojiao,
846
00:40:04,110 --> 00:40:05,960
the alliance won't suffer much.
847
00:40:07,430 --> 00:40:08,480
Zhengnan,
848
00:40:09,280 --> 00:40:11,200
I know Sheng Fengqing well.
849
00:40:11,800 --> 00:40:13,000
It's true that he's a businessman,
850
00:40:13,390 --> 00:40:14,760
but he's also a father.
851
00:40:15,350 --> 00:40:17,240
Do you think
852
00:40:17,760 --> 00:40:20,520
he'll still cooperate with us
853
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
after you hurt his darling daughter?
854
00:40:22,760 --> 00:40:23,870
Then let's form an alliance with another family.
855
00:40:24,390 --> 00:40:26,560
Dad, please trust me.
856
00:40:26,910 --> 00:40:28,720
Even without the Sheng family's help,
857
00:40:29,390 --> 00:40:31,390
I can still preserve the business of our family.
858
00:40:34,560 --> 00:40:37,320
Dad, why do you look so serious again?
859
00:40:37,480 --> 00:40:39,830
Anger is bad for your health.
860
00:40:49,870 --> 00:40:52,240
This pair of vases is so beautiful.
861
00:40:53,160 --> 00:40:55,480
The overall shape is simple and smooth,
862
00:40:55,680 --> 00:40:57,440
the color is bright and vibrant,
863
00:40:58,550 --> 00:41:00,310
and the craft is complex
864
00:41:00,520 --> 00:41:02,590
and marvelous .
865
00:41:02,760 --> 00:41:04,070
It's so exquisite.
866
00:41:04,240 --> 00:41:06,720
That's why it should be given to an expert.
867
00:41:07,030 --> 00:41:07,960
It is
868
00:41:08,160 --> 00:41:09,920
merely a vase to me,
869
00:41:10,110 --> 00:41:12,160
but it's a work of art to you.
870
00:41:12,760 --> 00:41:13,720
I'm so happy
871
00:41:14,000 --> 00:41:14,960
that you like it.
872
00:41:15,110 --> 00:41:17,000
I'm sure you've made a lot of effort
873
00:41:17,240 --> 00:41:19,070
to find something like this.
874
00:41:19,720 --> 00:41:21,960
But I don't want to accept it without doing anything for you.
875
00:41:23,720 --> 00:41:24,790
Uncle Sheng,
876
00:41:25,390 --> 00:41:27,000
you're treating me as a stranger.
877
00:41:27,680 --> 00:41:29,200
You've been looking after me since I was a kid,
878
00:41:29,830 --> 00:41:31,680
and I've long considered you
879
00:41:31,830 --> 00:41:34,440
my uncle.
880
00:41:35,200 --> 00:41:37,070
What's so
881
00:41:37,240 --> 00:41:39,200
special
882
00:41:39,870 --> 00:41:42,390
about the nephew giving a gift to his uncle?
883
00:41:43,440 --> 00:41:45,000
I like what you said.
884
00:41:45,000 --> 00:41:47,390
Since you were a child,
885
00:41:47,550 --> 00:41:48,590
I've liked you from the bottom of my heart.
886
00:41:49,200 --> 00:41:50,830
that we can really be family
887
00:41:50,830 --> 00:41:52,070
someday.
888
00:41:52,240 --> 00:41:53,310
I wonder
889
00:41:53,630 --> 00:41:54,760
when you can fulfill
890
00:41:54,760 --> 00:41:56,550
this wish of mine.
891
00:41:57,310 --> 00:41:58,390
Uncle,
892
00:41:58,590 --> 00:41:59,630
I came here today
893
00:41:59,630 --> 00:42:01,240
to discuss this with you.
894
00:42:17,960 --> 00:42:23,360
♪I see the golden wind♪
895
00:42:24,680 --> 00:42:30,840
♪The young man and his horse gallop on sand♪
896
00:42:32,000 --> 00:42:37,840
♪ We happen to look at each other♪
897
00:42:38,120 --> 00:42:40,720
♪In the alley♪
898
00:42:41,640 --> 00:42:47,200
♪Birds fly onto a tree♪
899
00:42:48,480 --> 00:42:55,440
However soon after, we are far apart♪
900
00:42:55,480 --> 00:43:02,320
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
901
00:43:03,040 --> 00:43:09,360
♪I fell in love with you at first sight ♪
902
00:43:09,560 --> 00:43:11,840
♪I think of you day and night♪
903
00:43:13,640 --> 00:43:15,840
♪I'm all alone as the years go by♪
904
00:43:16,960 --> 00:43:22,720
♪I wonder who I can share my dreams with♪
905
00:43:24,320 --> 00:43:30,840
♪Autumn comes again and I sing with a blush♪
906
00:43:32,080 --> 00:43:37,840
♪War starts and you' re worn out♪
907
00:43:39,080 --> 00:43:44,920
♪Flowers wither in frost suddenly♪
908
00:43:44,960 --> 00:43:47,800
♪I'm willing♪
909
00:43:48,880 --> 00:43:54,560
♪To follow you everywhere♪
910
00:43:55,880 --> 00:44:02,200
♪However soon after, we are far apart♪
911
00:44:02,360 --> 00:44:09,360
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
912
00:44:10,000 --> 00:44:16,440
♪I fell in love with you at first sight♪
913
00:44:16,480 --> 00:44:19,200
♪I think of you day and night♪
914
00:44:20,440 --> 00:44:22,520
♪I'm all alone as the years go by♪
915
00:44:24,000 --> 00:44:29,840
♪I wonder who I can share my dreams with♪
916
00:44:31,280 --> 00:44:37,840
♪Soon after, we are far apart♪
917
00:44:37,960 --> 00:44:45,160
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
918
00:44:45,560 --> 00:44:51,800
♪I fell in love with you at first sight♪
919
00:44:51,960 --> 00:44:54,840
♪I think of you day and night♪
920
00:44:55,880 --> 00:44:58,120
♪I'm all alone as the years go by♪
921
00:44:59,360 --> 00:45:05,240
♪I wonder who I can share my dreams with♪
922
00:45:06,320 --> 00:45:12,240
♪In my dream I'm back home♪
923
00:45:13,600 --> 00:45:19,000
♪I think of the moment when I saw you♪
55508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.