All language subtitles for The Last Princess EP19 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,160 --> 00:01:29,040 [The Last Princess] 2 00:01:29,840 --> 00:01:32,760 [Episode 19] 3 00:02:06,800 --> 00:02:08,440 I wish it was just a dream. 4 00:02:09,550 --> 00:02:11,240 Consider it a dream then. 5 00:02:11,320 --> 00:02:12,750 Don't cry 6 00:02:12,880 --> 00:02:14,270 when you see your father later. 7 00:02:19,320 --> 00:02:22,280 [Prince Puchou's Mansion] 8 00:02:36,030 --> 00:02:36,750 Yun. 9 00:02:36,830 --> 00:02:38,830 Madam, you... 10 00:02:39,440 --> 00:02:40,470 Is that really Are you 11 00:02:40,600 --> 00:02:41,800 all 12 00:02:41,910 --> 00:02:43,320 okay? 13 00:02:43,470 --> 00:02:44,800 Madam, go to see 14 00:02:44,800 --> 00:02:45,880 the Prince with me now. 15 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 What's wrong with dad? 16 00:02:48,240 --> 00:02:49,110 He... 17 00:02:53,670 --> 00:02:55,080 Please go back now. 18 00:02:55,240 --> 00:02:57,830 I'm afraid he'll be shocked when he sees you. 19 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Take care . 20 00:03:26,030 --> 00:03:28,470 Sir, please wake up 21 00:03:28,720 --> 00:03:31,160 and take your medicine. 22 00:03:31,600 --> 00:03:32,960 Sir... 23 00:03:33,270 --> 00:03:34,880 Sir... 24 00:03:35,080 --> 00:03:36,360 Dad. 25 00:03:36,830 --> 00:03:38,030 Princess Yurong? 26 00:03:38,880 --> 00:03:40,800 You... You're still alive? 27 00:03:41,470 --> 00:03:43,240 Sir. Sir! 28 00:03:43,390 --> 00:03:46,630 Dad, I'm Yurong. 29 00:03:46,830 --> 00:03:48,470 I'm back. 30 00:03:48,910 --> 00:03:49,800 Sir. 31 00:03:50,000 --> 00:03:51,520 I'm back! 32 00:03:51,630 --> 00:03:55,160 Sir, wake up. 33 00:03:55,880 --> 00:03:58,270 Look who is back. 34 00:03:58,390 --> 00:04:01,030 Dad, it's me. 35 00:04:03,830 --> 00:04:05,160 I'm home alive. 36 00:04:05,320 --> 00:04:07,910 Am I dreaming? 37 00:04:08,030 --> 00:04:09,030 No, you aren't. 38 00:04:09,030 --> 00:04:10,080 I'm not dreaming? 39 00:04:10,320 --> 00:04:11,270 I'm alive. 40 00:04:11,390 --> 00:04:13,960 The Princess is really back! 41 00:04:14,110 --> 00:04:15,240 I'm really alive. 42 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Thank goodness. 43 00:04:16,390 --> 00:04:17,519 I'm home alive. 44 00:04:17,519 --> 00:04:18,959 Thank goodness. 45 00:04:18,959 --> 00:04:19,459 Dad... 46 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 My daughter is home. 47 00:04:21,040 --> 00:04:24,670 My dear daughter, you're home... 48 00:04:27,390 --> 00:04:29,160 Wait... 49 00:04:29,320 --> 00:04:32,110 You' re home safely 50 00:04:32,320 --> 00:04:34,790 because we're blessed by our ancestors. 51 00:04:34,950 --> 00:04:37,480 We have to pay our tribute. 52 00:04:37,600 --> 00:04:39,320 Come on, help me get up. 53 00:04:39,440 --> 00:04:40,760 Dad. 54 00:04:40,920 --> 00:04:42,320 Take it easy. 55 00:04:43,160 --> 00:04:45,600 I have to pay tribute to my ancestors. 56 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 Kneel down. 57 00:04:48,270 --> 00:04:51,720 Our ancestors, we' re paying our tribute to you. 58 00:04:51,720 --> 00:04:55,480 Thank you. 59 00:04:55,480 --> 00:04:56,950 Our ancestors... 60 00:04:57,200 --> 00:04:58,160 Thank you. 61 00:05:02,040 --> 00:05:02,760 Madam, 62 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 some days ago, someone delivered a letter here. 63 00:05:05,040 --> 00:05:06,350 It's for you. 64 00:05:10,880 --> 00:05:12,040 Leave it here. 65 00:05:16,270 --> 00:05:16,950 Yes. 66 00:05:23,280 --> 00:05:26,280 [To Yurong] 67 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 Dear 68 00:05:28,510 --> 00:05:30,270 Yurong, 69 00:05:31,720 --> 00:05:32,390 I'm very sorry for the trouble 70 00:05:32,510 --> 00:05:35,950 I caused you in our last meeting. 71 00:05:36,110 --> 00:05:37,600 I'm also very sorry 72 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 that I've become the last person 73 00:05:38,950 --> 00:05:41,230 I wanted myself to be. 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,670 I'm writing this letter to you 75 00:05:46,320 --> 00:05:47,950 to tell you 76 00:05:48,320 --> 00:05:50,110 that I'm quitting smoking gradually 77 00:05:50,320 --> 00:05:52,720 and I now have a new direction in life. 78 00:05:52,830 --> 00:05:54,720 Please forget me. 79 00:05:57,160 --> 00:05:58,670 The past is like a dream 80 00:05:59,070 --> 00:06:01,950 and I don't want to fight against fate anymore. 81 00:06:02,270 --> 00:06:04,510 I just want to 82 00:06:04,670 --> 00:06:05,880 live peacefully with Baoyi 83 00:06:06,160 --> 00:06:08,880 for the rest of my life. 84 00:06:10,070 --> 00:06:12,550 I also hope 85 00:06:12,550 --> 00:06:14,510 you can move on from the past 86 00:06:14,760 --> 00:06:16,790 and pursue your dreams 87 00:06:17,350 --> 00:06:18,950 and the person you love bravely. 88 00:06:20,040 --> 00:06:21,440 Of course, we're here at university 89 00:06:21,670 --> 00:06:24,350 to seek knowledge. 90 00:06:24,510 --> 00:06:26,670 Why should we seek knowledge? 91 00:06:26,950 --> 00:06:27,760 I think 92 00:06:28,320 --> 00:06:29,390 the reason why we should seek knowledge 93 00:06:29,510 --> 00:06:32,600 is to solve the problems in our country now. 94 00:06:32,720 --> 00:06:35,040 I hope that in years to come, 95 00:06:35,600 --> 00:06:38,230 we can study our majors earnestly 96 00:06:38,350 --> 00:06:40,320 without following the crowd blindly or acting rashly. 97 00:06:40,760 --> 00:06:41,920 If in these few years, 98 00:06:42,320 --> 00:06:43,670 we can learn 99 00:06:43,830 --> 00:06:46,110 some knowledge or skills from university, 100 00:06:46,440 --> 00:06:49,000 become useful to society 101 00:06:49,160 --> 00:06:50,270 and help the country 102 00:06:50,480 --> 00:06:52,110 solve some problems, 103 00:06:52,640 --> 00:06:54,270 then we can say 104 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 we didn't let the university, society, 105 00:06:56,640 --> 00:06:57,760 our families 106 00:06:58,390 --> 00:07:00,640 and most importantly, ourselves down. 107 00:07:12,280 --> 00:07:15,600 [Safe People, Rich Products] 108 00:07:21,160 --> 00:07:22,200 Madam, we've arrived. 109 00:07:27,320 --> 00:07:29,200 Take care 110 00:07:29,200 --> 00:07:33,920 . Renhe Hospital] 111 00:07:33,950 --> 00:07:35,270 No, no, no! 112 00:07:35,440 --> 00:07:36,760 I don't want you to give me an injection! 113 00:07:36,880 --> 00:07:38,230 I want Ms. Jin! 114 00:07:38,350 --> 00:07:39,440 Please stop. 115 00:07:39,550 --> 00:07:40,760 Ms. Jin is busy now. 116 00:07:40,790 --> 00:07:42,550 Let me give you an injection first, okay 117 00:07:42,720 --> 00:07:45,600 ? just want Ms. Jin! 118 00:07:46,200 --> 00:07:47,160 Let me do it. 119 00:07:47,440 --> 00:07:49,110 If every patient is like him, 120 00:07:49,110 --> 00:07:50,390 you'll have to work until late at night. 121 00:07:50,790 --> 00:07:52,230 You're spoiling him. 122 00:07:52,790 --> 00:07:54,390 I'm leaving then. Thanks for the help. 123 00:07:56,160 --> 00:07:57,600 Come on, lie down. 124 00:07:57,760 --> 00:07:58,830 This is the last injection, 125 00:07:58,950 --> 00:08:00,000 be brave. 126 00:08:10,920 --> 00:08:12,040 Hang in there, 127 00:08:12,230 --> 00:08:13,270 be a brave boy. 128 00:08:13,760 --> 00:08:15,440 It will be finished soon. 129 00:08:19,440 --> 00:08:20,230 Okay. 130 00:08:20,920 --> 00:08:23,350 Look, you're such a brave boy. 131 00:08:23,920 --> 00:08:24,760 Ms. Jin, 132 00:08:24,950 --> 00:08:26,760 I have something for you. 133 00:08:27,510 --> 00:08:28,550 that? 134 00:08:30,320 --> 00:08:31,880 This candy is very sweet. 135 00:08:32,320 --> 00:08:34,480 My mom said 136 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 that it wouldn't hurt 137 00:08:36,030 --> 00:08:37,710 if I put it in my mouth while having injections. 138 00:08:37,840 --> 00:08:39,960 Now I'm giving it to you. 139 00:08:40,669 --> 00:08:41,709 Why didn't you 140 00:08:41,880 --> 00:08:43,110 eat it 141 00:08:43,280 --> 00:08:44,760 during the injection just now then? 142 00:08:44,910 --> 00:08:46,790 Because I wanted to give it to you 143 00:08:47,110 --> 00:08:49,840 so you can taste the sweetness too. 144 00:08:51,550 --> 00:08:54,150 Okay, I accept the gift 145 00:08:54,350 --> 00:08:56,470 from the little angel of our hospital. 146 00:08:57,230 --> 00:08:59,200 Lie down now. 147 00:09:00,230 --> 00:09:01,080 Okay. 148 00:09:07,150 --> 00:09:08,640 I 'll come to see you tomorrow. 149 00:09:08,790 --> 00:09:10,230 Ms. Jin, goodbye. 150 00:09:15,710 --> 00:09:16,440 Yurong 151 00:09:17,080 --> 00:09:18,150 . 152 00:09:21,710 --> 00:09:24,350 busier. 153 00:09:24,550 --> 00:09:25,760 I have to come here myself 154 00:09:25,790 --> 00:09:27,080 to meet you. 155 00:09:27,960 --> 00:09:29,230 I've told you 156 00:09:29,400 --> 00:09:30,470 that I'm at work now. 157 00:09:30,640 --> 00:09:32,080 Don't waste my time. 158 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 I'm not wasting your time. 159 00:09:34,590 --> 00:09:36,910 Your hospital is running short of penicillin, right? 160 00:09:37,110 --> 00:09:38,710 I got some for you. 161 00:09:39,080 --> 00:09:40,230 Really? 162 00:09:40,670 --> 00:09:43,230 Penicillin is extremely hard to get. 163 00:09:43,400 --> 00:09:44,520 Of course. 164 00:09:44,670 --> 00:09:46,150 I got it to support your work 165 00:09:46,320 --> 00:09:48,000 and help the patients too. 166 00:09:49,790 --> 00:09:50,840 Then 167 00:09:54,200 --> 00:09:55,030 this 168 00:09:56,030 --> 00:09:57,280 is for you 169 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 . 170 00:09:58,670 --> 00:09:59,960 The patients are all here. 171 00:10:00,110 --> 00:10:02,110 Thank you so much this time. 172 00:10:03,080 --> 00:10:04,880 You're welcome. 173 00:10:05,030 --> 00:10:05,790 Your donation 174 00:10:05,910 --> 00:10:08,000 really helped us big time. 175 00:10:08,440 --> 00:10:10,030 Sir, let's go. 176 00:10:10,200 --> 00:10:11,840 The patients are all here to thank you. 177 00:10:11,960 --> 00:10:13,550 This way, please. 178 00:10:22,840 --> 00:10:24,080 Come here. 179 00:10:25,520 --> 00:10:26,230 What's up Have 180 00:10:26,350 --> 00:10:27,550 you heard of it? 181 00:10:27,640 --> 00:10:28,710 There's a new doctor returned from abroad 182 00:10:28,710 --> 00:10:30,200 in the Surgery Department. 183 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 He looks really handsome. 184 00:10:32,520 --> 00:10:33,880 This is only his first day at work 185 00:10:34,000 --> 00:10:35,440 and he will perform two major operations. 186 00:10:35,880 --> 00:10:37,590 He's still in the operating room now. 187 00:10:37,790 --> 00:10:39,320 you so excited? 188 00:10:39,440 --> 00:10:40,710 A doctor with such great skills 189 00:10:40,880 --> 00:10:42,320 must be at least 40 years old. 190 00:10:42,470 --> 00:10:44,760 He may look handsome, but what does that have to do with you? 191 00:10:44,790 --> 00:10:47,470 Maybe his children are already teenagers. 192 00:10:48,550 --> 00:10:50,520 I'm sure Dr. Liang is not 40 yet. 193 00:10:50,880 --> 00:10:53,520 I think he's 28 years old at most. 194 00:10:54,150 --> 00:10:56,000 I still have a chance. 195 00:10:57,150 --> 00:10:58,840 Sign this for me please. 196 00:10:59,110 --> 00:11:00,910 The patient in Bed No. 3 was discharged yesterday. 197 00:11:01,080 --> 00:11:02,150 Okay. 198 00:11:16,520 --> 00:11:17,760 Jin Yurong? 199 00:11:19,710 --> 00:11:21,790 Liang... Liang Bowen? 200 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 ? 201 00:11:24,440 --> 00:11:26,080 I really didn't expect to see you here. 202 00:11:26,150 --> 00:11:27,080 Yeah. 203 00:11:27,230 --> 00:11:28,520 I heard them talk just now... 204 00:11:28,840 --> 00:11:30,230 I didn't expect that it was you. 205 00:11:30,470 --> 00:11:31,440 You... 206 00:11:32,030 --> 00:11:33,790 I'm a nurse here. 207 00:11:33,910 --> 00:11:34,910 Great. 208 00:11:35,080 --> 00:11:36,880 We're colleagues again. I can't believe it. 209 00:11:37,960 --> 00:11:39,440 We haven't met each other for many years, have we? 210 00:11:40,110 --> 00:11:41,320 I heard them say 211 00:11:41,470 --> 00:11:42,760 that you performed two major operations. 212 00:11:43,000 --> 00:11:44,080 Have you finished? 213 00:11:44,320 --> 00:11:45,230 Yes. 214 00:11:45,440 --> 00:11:47,230 Such a busy day, I'm exhausted. 215 00:11:47,960 --> 00:11:49,710 Do you have time later? I'll treat you to dinner 216 00:11:49,840 --> 00:11:52,320 and you can tell me something about the hospital. 217 00:11:52,470 --> 00:11:54,320 Okay, but the dinner is on me. 218 00:11:54,440 --> 00:11:55,710 Let me treat you 219 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 this 220 00:11:57,320 --> 00:11:57,840 time. 221 00:11:57,910 --> 00:11:58,910 Okay. 222 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 Let's go then 223 00:12:05,600 --> 00:12:08,080 . Hospital] 224 00:12:08,080 --> 00:12:08,880 Yurong! 225 00:12:09,200 --> 00:12:10,030 Hello, Zhengnan. 226 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Excuse me... 227 00:12:12,760 --> 00:12:13,790 This is Liang Bowen, 228 00:12:13,910 --> 00:12:15,200 the new doctor in our hospital 229 00:12:15,320 --> 00:12:16,590 and my college classmate too. 230 00:12:18,790 --> 00:12:19,760 This is Zhao Zhengnan, 231 00:12:19,910 --> 00:12:21,590 he's a soldier. 232 00:12:21,760 --> 00:12:23,280 Hello. I've met you before. 233 00:12:24,200 --> 00:12:25,110 Hello. 234 00:12:25,670 --> 00:12:26,670 Yurong, 235 00:12:27,280 --> 00:12:28,440 I haven't seen you for quite a few days. 236 00:12:28,590 --> 00:12:29,790 Let's enjoy a nice meal. 237 00:12:29,910 --> 00:12:31,350 Look, you've lost weight. 238 00:12:32,350 --> 00:12:33,910 But I've promised 239 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 to treat him to dinner today 240 00:12:40,230 --> 00:12:42,030 . 241 00:12:44,910 --> 00:12:46,110 How about another day? 242 00:12:46,350 --> 00:12:47,910 I haven't seen my old classmate for a long time. 243 00:12:48,080 --> 00:12:50,230 I'm afraid you won't be interested in the topics we talk about. 244 00:12:52,710 --> 00:12:55,400 You're a marshal. Don't be jealous. 245 00:12:55,790 --> 00:12:56,960 I.. . 246 00:12:58,230 --> 00:12:59,910 Okay. Let me take you 247 00:12:59,910 --> 00:13:01,110 to the best restaurant in Beijing. 248 00:13:01,230 --> 00:13:01,960 Let's go. 249 00:13:02,030 --> 00:13:02,520 Okay. 250 00:13:02,520 --> 00:13:03,080 Bye. 251 00:13:03,910 --> 00:13:04,640 Goodbye. 252 00:13:12,710 --> 00:13:15,320 Why can't a marshal be jealous? 253 00:13:19,350 --> 00:13:20,350 - Come on. - Cheers. 254 00:13:26,080 --> 00:13:26,710 By the way, 255 00:13:27,030 --> 00:13:29,640 you haven't told me why you dropped out then. 256 00:13:30,080 --> 00:13:32,000 I remember that your grades were very good at that time. 257 00:13:32,200 --> 00:13:33,280 You left the university suddenly 258 00:13:33,400 --> 00:13:34,840 and Professor Ma lamented it for a long time. 259 00:13:35,760 --> 00:13:37,080 That's a long story. 260 00:13:37,230 --> 00:13:38,150 It'd take me 261 00:13:38,200 --> 00:13:39,520 a whole day to talk about it. 262 00:13:40,280 --> 00:13:41,110 Let's talk about you. 263 00:13:41,230 --> 00:13:42,470 You're awesome. 264 00:13:42,710 --> 00:13:44,000 You're a surgery expert now 265 00:13:44,030 --> 00:13:45,670 after returning from abroad. 266 00:13:46,030 --> 00:13:47,910 This is so unfair. 267 00:13:49,230 --> 00:13:50,960 I'm a couple of years older than you all. 268 00:13:51,200 --> 00:13:52,440 Before attending university, 269 00:13:52,590 --> 00:13:54,440 I'd already worked as a village doctor for a few years. 270 00:13:55,080 --> 00:13:57,110 And I got the chance to study abroad thanks to Professor Ma's recommendation. 271 00:13:57,280 --> 00:13:59,790 By the way, there were two spots then. 272 00:14:00,150 --> 00:14:01,280 Had you not dropped out, 273 00:14:01,400 --> 00:14:02,670 you'd have got the other one for sure. 274 00:14:04,640 --> 00:14:05,880 You flatter me. 275 00:14:06,030 --> 00:14:07,760 A lot of our classmates worked very hard. 276 00:14:07,910 --> 00:14:10,280 No, I remember it clearly. 277 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 do well in the first exam 278 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 yet you made great progress 279 00:14:13,440 --> 00:14:14,710 in the second one. 280 00:14:15,200 --> 00:14:16,350 Later, I often thought about it. 281 00:14:16,710 --> 00:14:18,350 Had there been only one spot, 282 00:14:18,470 --> 00:14:19,350 you'd have been the one 283 00:14:19,470 --> 00:14:20,840 who went to study abroad for sure, rather than I. 284 00:14:26,400 --> 00:14:27,470 Look, 285 00:14:28,440 --> 00:14:30,080 now you're working in a hospital too. 286 00:14:31,110 --> 00:14:32,520 That said, 287 00:14:33,150 --> 00:14:35,400 I still want to be a doctor. 288 00:14:40,960 --> 00:14:41,760 Yurong, 289 00:14:43,190 --> 00:14:44,240 I suggest you try the exam 290 00:14:44,390 --> 00:14:45,950 for the assistant physicians of our hospital. 291 00:14:46,560 --> 00:14:47,680 Assistant physician? 292 00:14:48,510 --> 00:14:49,510 I'm afraid I can't do it. 293 00:14:49,680 --> 00:14:51,270 I dropped out of university halfway 294 00:14:51,440 --> 00:14:53,190 and there's a lot I haven't learned. 295 00:14:54,360 --> 00:14:55,630 My two assistants in the operating room today 296 00:14:55,800 --> 00:14:57,880 are assistant physicians. 297 00:14:58,270 --> 00:14:59,480 In my opinion, your talent 298 00:14:59,630 --> 00:15:00,590 and learning ability 299 00:15:00,950 --> 00:15:03,360 are at least as good as theirs. 300 00:15:04,560 --> 00:15:07,000 at a prestigious medical university 301 00:15:07,120 --> 00:15:09,000 and you've also worked as a nurse. 302 00:15:09,120 --> 00:15:10,920 I'm sure the exam won't be hard for you. 303 00:15:11,560 --> 00:15:12,830 After hearing this, 304 00:15:13,040 --> 00:15:14,950 I want to have a try too. 305 00:15:15,630 --> 00:15:16,560 You can make it for sure. 306 00:15:17,070 --> 00:15:19,240 Now the medical field needs 307 00:15:19,270 --> 00:15:20,360 responsible and earnest talents like you. 308 00:15:21,270 --> 00:15:23,390 Okay. I'll think about it. 309 00:15:27,360 --> 00:15:28,070 Come on. 310 00:16:24,200 --> 00:16:29,600 [Eat well and don't worry about me. Zhengnan] 311 00:16:48,920 --> 00:16:49,800 Yurong 312 00:16:50,480 --> 00:16:51,440 . 313 00:16:51,560 --> 00:16:52,390 Dad 314 00:16:53,830 --> 00:16:55,320 . 315 00:16:55,680 --> 00:16:56,800 Thank you, dad. 316 00:16:58,320 --> 00:16:59,710 It's late now. 317 00:17:00,000 --> 00:17:01,830 Time to get to bed. Don't exhaust yourself. 318 00:17:03,190 --> 00:17:04,630 You too. 319 00:17:36,320 --> 00:17:38,510 Dr. Liang, I have a question. 320 00:17:38,680 --> 00:17:41,040 I wrote this down yesterday 321 00:17:41,230 --> 00:17:42,390 But I don't really understand 322 00:17:42,600 --> 00:17:43,800 what it means. 323 00:17:56,040 --> 00:17:56,960 Yurong Yurong 324 00:17:57,630 --> 00:17:58,390 . 325 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 These are the working notes 326 00:18:01,990 --> 00:18:02,870 I've just compiled. 327 00:18:03,150 --> 00:18:04,040 And some materials too. 328 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Take them home to read, 329 00:18:05,750 --> 00:18:06,720 you may find them useful. 330 00:18:07,110 --> 00:18:07,800 Great. 331 00:18:08,080 --> 00:18:09,080 I finished the notes 332 00:18:09,080 --> 00:18:10,150 you gave me yesterday quickly 333 00:18:10,350 --> 00:18:12,600 . me. 334 00:18:12,960 --> 00:18:14,870 You're so busy yet you still compiled materials for me. 335 00:18:15,230 --> 00:18:16,200 Thank you. 336 00:18:16,920 --> 00:18:18,750 You're welcome. You're my old classmate. 337 00:18:19,390 --> 00:18:20,630 And I always keep 338 00:18:20,870 --> 00:18:22,390 a detailed record of every surgery 339 00:18:22,840 --> 00:18:24,870 . now. 340 00:18:35,320 --> 00:18:36,110 Yurong! 341 00:18:36,960 --> 00:18:38,040 Why are you here? 342 00:18:38,230 --> 00:18:39,960 I thought you were on a mission. 343 00:18:40,110 --> 00:18:41,230 Dear Yurong, 344 00:18:41,440 --> 00:18:42,600 if I didn't come to see you, 345 00:18:42,600 --> 00:18:44,110 I'm afraid you'd forget what I look like. 346 00:18:45,840 --> 00:18:48,110 I'm here to tell you 347 00:18:48,350 --> 00:18:49,680 that I've completed my missions. 348 00:18:49,840 --> 00:18:52,150 Now my top priority is to go out on a date with you. 349 00:18:53,990 --> 00:18:56,350 No, my exam is coming soon. 350 00:18:56,630 --> 00:18:58,390 I don't have much time. 351 00:18:59,440 --> 00:19:02,320 But you still have to eat and go home, right? 352 00:19:02,470 --> 00:19:03,800 Get in the car 353 00:19:03,960 --> 00:19:04,990 and I'll take you home. 354 00:19:05,230 --> 00:19:06,110 You still have to take care of yourself 355 00:19:06,270 --> 00:19:07,510 while studying. 356 00:19:07,920 --> 00:19:09,150 I'll take another step back. 357 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 I 'll take you to work and pick you up from work. 358 00:19:12,800 --> 00:19:14,230 date on the way, 359 00:19:14,350 --> 00:19:15,040 okay? 360 00:19:15,150 --> 00:19:15,920 No. 361 00:19:16,320 --> 00:19:17,750 I'm really busy with work recently 362 00:19:17,960 --> 00:19:19,230 and I also have to study. 363 00:19:19,470 --> 00:19:21,080 I'm already running out of energy. 364 00:19:21,870 --> 00:19:22,990 Also, look, 365 00:19:23,150 --> 00:19:24,470 this is the new bike I just bought. 366 00:19:24,680 --> 00:19:26,040 I'll ride it to and from work, 367 00:19:26,200 --> 00:19:27,150 that's exercise too. 368 00:19:27,800 --> 00:19:29,470 You don't have to pick me up. 369 00:19:30,040 --> 00:19:31,080 Get on with your work. 370 00:19:31,230 --> 00:19:32,040 I promise you 371 00:19:32,200 --> 00:19:34,390 that I'll meet you as soon as I finish my exam. 372 00:19:34,960 --> 00:19:36,390 I'll see you after the exam! 373 00:19:40,080 --> 00:19:41,150 See you later! 374 00:19:44,440 --> 00:19:45,350 Am I a good bike 375 00:19:45,440 --> 00:19:46,150 rider? Sir, 376 00:19:46,320 --> 00:19:47,110 your love story 377 00:19:47,230 --> 00:19:49,320 is really unique, isn't it? 378 00:19:53,750 --> 00:19:55,110 do you have money on you? 379 00:19:55,270 --> 00:19:57,080 Money? Yes... 380 00:19:58,350 --> 00:19:59,320 What's up? 381 00:20:03,800 --> 00:20:04,960 He stole my bike! Catch him! 382 00:20:04,960 --> 00:20:05,630 Brother. 383 00:20:08,680 --> 00:20:09,800 I'll buy that bike. 384 00:21:08,630 --> 00:21:09,350 Sir! 385 00:21:47,390 --> 00:21:49,630 Miss Jiaojiao, you look good in everything 386 00:21:49,630 --> 00:21:50,470 . 387 00:21:50,470 --> 00:21:52,110 in this dress. 388 00:21:52,840 --> 00:21:54,150 You're such a sweet talker. 389 00:21:54,320 --> 00:21:56,350 Wrap it up for me later. 390 00:21:56,510 --> 00:21:57,350 Okay. 391 00:22:01,040 --> 00:22:02,320 Newspapers! 392 00:22:02,320 --> 00:22:03,920 A busy Devil Zhao 393 00:22:03,920 --> 00:22:06,270 still found time to visit his nurse girlfriend! 394 00:22:06,270 --> 00:22:07,390 Newspapers! 395 00:22:07,390 --> 00:22:08,110 Hey, boy! 396 00:22:09,350 --> 00:22:11,040 Madam, please buy a newspaper 397 00:22:14,800 --> 00:22:15,920 . You, madam. 398 00:22:16,720 --> 00:22:19,440 Newspapers! Newspapers! 399 00:22:19,680 --> 00:22:21,270 A busy Devil Zhao 400 00:22:21,510 --> 00:22:23,350 still found time to visit his nurse girlfriend! 401 00:22:23,600 --> 00:22:25,150 Newspapers! 402 00:22:25,360 --> 00:22:29,560 [A Busy Devil Zhao Still Found Time to Visit His Nurse Girlfriend] 403 00:22:45,280 --> 00:22:50,280 [Scores of the Qualification Exam of Beijing Renhe Hospital] 404 00:22:54,230 --> 00:22:54,730 Who? 405 00:22:54,800 --> 00:22:56,040 Jin Yurong. Jin Yurong finished first. 406 00:22:56,110 --> 00:22:58,870 Jin Yurong is the first place. 407 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 91 points. 408 00:23:02,720 --> 00:23:03,630 See? 409 00:23:03,800 --> 00:23:05,230 I told you that you'd pass for sure. 410 00:23:05,800 --> 00:23:06,870 Thank you so much for your help, 411 00:23:07,110 --> 00:23:08,870 otherwise I wouldn't have passed. 412 00:23:09,080 --> 00:23:10,600 I don' t even know how to thank you. 413 00:23:11,390 --> 00:23:12,870 You did this on your own merit, 414 00:23:13,040 --> 00:23:14,270 what I did 415 00:23:14,440 --> 00:23:15,720 is not that necessary. 416 00:23:16,320 --> 00:23:17,440 That's not true. 417 00:23:17,720 --> 00:23:19,390 I still have some work today, 418 00:23:19,720 --> 00:23:21,750 I'll treat you to a meal another day 419 00:23:22,080 --> 00:23:23,750 . have time. 420 00:23:24,680 --> 00:23:26,800 Remember, I'll treat you to a meal. 421 00:23:27,680 --> 00:23:28,870 See you later then. 422 00:23:43,200 --> 00:23:44,720 Remember to take your medicine on time. 423 00:23:47,110 --> 00:23:48,320 Jin Yurong! Sheng 424 00:23:49,840 --> 00:23:50,870 Jiaojiao ? 425 00:23:51,080 --> 00:23:53,350 Please stop pestering Zhengnan. 426 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 Who told you I'm pestering him? 427 00:23:55,680 --> 00:23:57,200 not? 428 00:23:57,470 --> 00:23:59,390 It's not like I don't know what you're thinking of. 429 00:23:59,680 --> 00:24:01,110 Do you think Zhengnan will marry you 430 00:24:01,270 --> 00:24:02,920 because of these reports you wrote? 431 00:24:03,270 --> 00:24:04,510 That's so ridiculous. 432 00:24:04,680 --> 00:24:05,510 Listen, 433 00:24:05,680 --> 00:24:07,200 as long as I'm alive, 434 00:24:07,390 --> 00:24:09,200 you can never marry into the Zhao family. 435 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Miss Sheng, 436 00:24:11,270 --> 00:24:12,990 I don't think there's anything like pestering 437 00:24:13,200 --> 00:24:14,840 between me and Zhao Zhengnan. 438 00:24:15,510 --> 00:24:17,200 We love each other 439 00:24:17,320 --> 00:24:18,440 and I think 440 00:24:18,600 --> 00:24:20,920 our love can stand the test. 441 00:24:21,440 --> 00:24:23,110 Please don't cause trouble out of nothing in public, 442 00:24:23,110 --> 00:24:23,680 okay? 443 00:24:25,470 --> 00:24:26,270 Please move aside. 444 00:24:26,990 --> 00:24:27,800 Don't you think 445 00:24:28,080 --> 00:24:29,390 he's too good for you? 446 00:24:31,270 --> 00:24:32,510 You were married before. 447 00:24:32,720 --> 00:24:33,630 In any case, 448 00:24:34,150 --> 00:24:36,040 you're not an innocent girl now. 449 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 Miss Sheng, 450 00:24:39,320 --> 00:24:41,110 the relationship between me and Zhao Zhengnan 451 00:24:41,230 --> 00:24:43,560 is based on freedom and equality. 452 00:24:43,720 --> 00:24:45,560 Please don't use the old-fashioned values 453 00:24:45,720 --> 00:24:47,470 ​​to judge whether I'm good enough for him. 454 00:24:48,270 --> 00:24:50,840 Also, you're just his cousin. 455 00:24:51,560 --> 00:24:52,840 I don't think 456 00:24:52,990 --> 00:24:54,440 you have any right 457 00:24:54,680 --> 00:24:57,110 to comment on our relationship. 458 00:24:57,390 --> 00:24:59,080 Of course I have the right to. 459 00:24:59,200 --> 00:25:01,990 Zhengnan and I are formally engaged. 460 00:25:02,150 --> 00:25:03,080 Our engagement 461 00:25:03,110 --> 00:25:04,920 has been approved by our parents. 462 00:25:05,040 --> 00:25:05,870 What about you? 463 00:25:06,320 --> 00:25:09,630 Did Marshal Zhao, my uncle, approve of you? 464 00:25:13,960 --> 00:25:15,440 Guess you don't know 465 00:25:15,560 --> 00:25:16,870 we two are engaged. 466 00:25:17,230 --> 00:25:18,200 Okay then 467 00:25:18,320 --> 00:25:19,150 . you 468 00:25:19,320 --> 00:25:21,040 not pester him anymore. 469 00:25:21,230 --> 00:25:23,990 Otherwise, when we two get married, 470 00:25:24,150 --> 00:25:24,650 you will become 471 00:25:24,750 --> 00:25:27,470 a pitiful woman who gets abandoned. 472 00:25:39,870 --> 00:25:40,990 Engagement? 473 00:25:50,200 --> 00:25:51,080 Enjoy. 474 00:25:51,270 --> 00:25:52,270 The 475 00:25:52,440 --> 00:25:53,600 food here is good too. 476 00:25:53,750 --> 00:25:54,270 Is 477 00:25:54,510 --> 00:25:55,040 this 478 00:25:55,150 --> 00:25:56,320 okay 479 00:25:58,560 --> 00:26:01,150 ? , what took you so long? Sit down please. 480 00:26:01,470 --> 00:26:03,270 Zhao Zhengnan, answer me, 481 00:26:03,440 --> 00:26:05,230 are you engaged to Sheng Jiaojiao? 482 00:26:07,110 --> 00:26:08,990 That happened 20 years ago 483 00:26:09,150 --> 00:26:10,440 when I was only a little boy. 484 00:26:11,720 --> 00:26:12,510 Yurong! 485 00:26:13,470 --> 00:26:15,350 That was decided by my dad and her dad 486 00:26:15,560 --> 00:26:16,680 . 've never acknowledged it. 487 00:26:19,840 --> 00:26:20,630 Yurong! 488 00:26:38,680 --> 00:26:39,600 How can you 489 00:26:39,600 --> 00:26:40,720 beat him simply because the spring 490 00:26:40,720 --> 00:26:41,510 broke the skin on your bottom? 491 00:26:41,630 --> 00:26:43,150 He didn't do that on purpose! 492 00:26:43,350 --> 00:26:45,200 But that's a fact. 493 00:26:45,440 --> 00:26:47,320 My bottom is bleeding after riding in his rickshaw, 494 00:26:47,510 --> 00:26:48,960 he should be punished! 495 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 He had already apologized, 496 00:26:49,990 --> 00:26:51,270 it's wrong for you to hit him. 497 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 How dare you tell me what to do? 498 00:26:53,920 --> 00:26:54,870 How dare you 499 00:26:55,040 --> 00:26:56,110 bully our people 500 00:26:56,110 --> 00:26:57,270 in our country? 501 00:26:57,560 --> 00:26:58,510 You said 502 00:26:58,630 --> 00:27:00,470 your bottom is bleeding because of his rickshaw. 503 00:27:00,680 --> 00:27:02,390 You can ask the police to come here and check 504 00:27:02,470 --> 00:27:04,040 which injury is more severe, 505 00:27:04,200 --> 00:27:05,080 yours or the injury 506 00:27:05,080 --> 00:27:06,150 on this gentleman's face. 507 00:27:07,230 --> 00:27:08,510 This is our country. 508 00:27:08,510 --> 00:27:09,960 Yet you're bullying our countryman 509 00:27:10,080 --> 00:27:11,470 and being unreasonable here. 510 00:27:11,630 --> 00:27:13,630 Every Chinese person here can testify, 511 00:27:13,800 --> 00:27:15,110 am I right? 512 00:27:15,150 --> 00:27:16,270 - Yes! - Yes! 513 00:27:16,470 --> 00:27:17,560 Yes, we can all testify! 514 00:27:17,990 --> 00:27:18,990 We can all testify! 515 00:27:19,720 --> 00:27:21,390 How dare you 516 00:27:21,920 --> 00:27:23,440 bully our people in our country? 517 00:27:23,750 --> 00:27:25,750 - Hit him! - Beat him! 518 00:27:26,320 --> 00:27:26,920 He deserves it! 519 00:27:27,040 --> 00:27:27,750 - Come on! - Come on! 520 00:27:27,870 --> 00:27:28,560 That serves him right! 521 00:27:30,230 --> 00:27:31,230 Sir, let 522 00:27:31,470 --> 00:27:33,350 me check on you. I'm a doctor. 523 00:27:34,390 --> 00:27:36,270 It's okay, it's just cuts and bruises 524 00:27:37,150 --> 00:27:38,390 . you, ladies. 525 00:27:38,630 --> 00:27:39,920 Ladies and gentlemen, 526 00:27:40,110 --> 00:27:41,840 if not for your help today, 527 00:27:42,800 --> 00:27:44,440 I don't know what to do. 528 00:27:44,680 --> 00:27:45,800 Thank you, 529 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 thank you all. 530 00:27:48,320 --> 00:27:49,230 Please 531 00:27:50,040 --> 00:27:50,840 go home! 532 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Disperse please! 533 00:28:00,960 --> 00:28:01,920 Are you okay ? 534 00:28:02,320 --> 00:28:04,110 a coincidence to run into you here. 535 00:28:04,230 --> 00:28:06,230 Indeed. I happened to pass by 536 00:28:06,350 --> 00:28:07,510 and saw a big crowd 537 00:28:07,630 --> 00:28:08,720 with you here too. 538 00:28:08,840 --> 00:28:11,350 Sister , 539 00:28:11,510 --> 00:28:12,440 thank you so much this time 540 00:28:12,680 --> 00:28:15,110 . 541 00:28:15,270 --> 00:28:16,870 It makes me angry 542 00:28:17,110 --> 00:28:19,230 that those who were here watching just now 543 00:28:19,390 --> 00:28:21,560 were all Chinese, but no one came to help me. 544 00:28:21,750 --> 00:28:22,960 However, it's also strange 545 00:28:23,110 --> 00:28:24,200 that everyone came to help 546 00:28:24,390 --> 00:28:26,200 after you spoke. 547 00:28:27,150 --> 00:28:28,390 They are all good people, 548 00:28:29,040 --> 00:28:31,200 they just need someone to lead them. 549 00:28:31,470 --> 00:28:33,680 Right, that's also what my dad said. 550 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 He said that our country is vast 551 00:28:35,960 --> 00:28:37,110 but there were a lot of blind people. 552 00:28:37,510 --> 00:28:38,350 The blind here doesn't mean 553 00:28:38,470 --> 00:28:39,800 those visually damaged, 554 00:28:40,200 --> 00:28:41,470 but refers to those people 555 00:28:41,630 --> 00:28:42,680 who drift along aimlessly. 556 00:28:42,960 --> 00:28:45,800 also said that there were so many blind people 557 00:28:46,080 --> 00:28:48,560 who needed a person of vision 558 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 as a beacon to lead them to the light. 559 00:28:50,200 --> 00:28:51,680 If there are no visionaries, 560 00:28:51,840 --> 00:28:54,080 those blind people will be misled 561 00:28:54,270 --> 00:28:55,510 and used by others. 562 00:28:56,270 --> 00:28:57,510 What Mr. Wang said is right. 563 00:28:58,230 --> 00:29:00,350 We do need a visionary 564 00:29:00,510 --> 00:29:02,040 to take them in the right direction. 565 00:29:03,230 --> 00:29:04,270 By the way, sister, 566 00:29:04,750 --> 00:29:06,840 my dad and his colleagues started a magazine. 567 00:29:06,840 --> 00:29:07,440 Have a look. 568 00:29:08,600 --> 00:29:10,200 " Age of Youth". 569 00:29:11,990 --> 00:29:14,320 Mr. Wang's magazine must be a good one. 570 00:29:14,680 --> 00:29:15,870 "Grassroots", the magazine he recommended, 571 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 very much. 572 00:29:17,110 --> 00:29:19,470 This magazine promotes the spirit of youth in the new era. 573 00:29:19,470 --> 00:29:20,630 Now it's a very popular magazine 574 00:29:20,840 --> 00:29:22,270 among university students. 575 00:29:22,440 --> 00:29:23,560 It gets circulated widely 576 00:29:23,750 --> 00:29:25,720 as soon as it is published. 577 00:29:25,870 --> 00:29:26,750 Some people even 578 00:29:26,920 --> 00:29:28,200 copy down the articles 579 00:29:28,320 --> 00:29:30,750 to show them to those who can't get the magazine. 580 00:29:30,920 --> 00:29:31,840 Then can I borrow this magazine 581 00:29:31,990 --> 00:29:33,110 to read at home? 582 00:29:33,230 --> 00:29:34,510 Go ahead. 583 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 Sister, 584 00:29:35,870 --> 00:29:37,440 our university is having a charity sale 585 00:29:37,560 --> 00:29:38,470 to raise money for disaster victims today. 586 00:29:38,630 --> 00:29:39,470 Will you go with me? 587 00:29:39,600 --> 00:29:40,990 Okay, let's go and have a look. 588 00:29:44,800 --> 00:29:50,240 [Peking University] 589 00:29:50,470 --> 00:29:52,470 [United as One] Come and have a look. Handmade cotton quilt. 590 00:29:54,150 --> 00:29:56,230 Two yuan, okay? 591 00:29:56,390 --> 00:29:57,870 Whatever amount is okay. 592 00:29:58,630 --> 00:29:59,600 Okay, thank you. 593 00:30:01,040 --> 00:30:03,230 Fine calligraphy and paintings are sold at low prices 594 00:30:03,440 --> 00:30:04,680 to 595 00:30:04,680 --> 00:30:06,040 help the disaster relief in the south of Yangtze River. 596 00:30:06,110 --> 00:30:06,960 Do what you can to help the country! 597 00:30:07,630 --> 00:30:08,600 I'll take this. 598 00:30:10,110 --> 00:30:11,270 Thank you. 599 00:30:11,470 --> 00:30:12,630 This magazine 600 00:30:12,870 --> 00:30:14,720 is mainly targeted 601 00:30:14,920 --> 00:30:16,200 at those educated young people 602 00:30:16,470 --> 00:30:18,600 . , progress and science. 603 00:30:18,920 --> 00:30:20,470 They should have a global vision 604 00:30:20,630 --> 00:30:21,840 and be 605 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 practical and enterprise. 606 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 These extra magazines 607 00:30:25,040 --> 00:30:26,510 were only printed yesterday. 608 00:30:26,720 --> 00:30:27,350 By the way, 609 00:30:27,560 --> 00:30:29,680 it also mentions the standards of the youth in the new era. 610 00:30:29,870 --> 00:30:32,320 It says that young people 611 00:30:32,320 --> 00:30:33,150 have to be healthy physically 612 00:30:33,150 --> 00:30:34,840 and understand the situation now 613 00:30:35,080 --> 00:30:37,390 and be ambitious mentally. 614 00:30:37,800 --> 00:30:38,870 Please buy one 615 00:30:39,750 --> 00:30:40,350 . 616 00:30:40,470 --> 00:30:41,800 there are also some well-written articles 617 00:30:41,800 --> 00:30:42,470 in this issue of the magazine, 618 00:30:42,470 --> 00:30:43,510 you can have a read. 619 00:30:43,680 --> 00:30:45,510 The author emphasizes 620 00:30:45,510 --> 00:30:47,960 that we should work hard to build a vigorous country. 621 00:30:54,160 --> 00:30:55,320 [Unity Is Strength] 622 00:30:55,320 --> 00:30:56,150 Come on. 623 00:30:56,680 --> 00:30:57,960 Come on, have a look! 624 00:30:57,960 --> 00:30:59,870 Please have a look at "Age of Youth", thank you. 625 00:31:00,440 --> 00:31:02,440 " 626 00:31:02,510 --> 00:31:03,750 Age of Youth", please have a look. 627 00:31:03,920 --> 00:31:04,800 Yurong, 628 00:31:04,990 --> 00:31:07,720 I'm afraid you've bought enough brushes and ink for the next 50 years. 629 00:31:07,960 --> 00:31:09,200 to my colleagues in the hospital. 630 00:31:09,350 --> 00:31:10,150 We need brushes and ink 631 00:31:10,150 --> 00:31:11,470 to write prescriptions. 632 00:31:11,630 --> 00:31:12,840 We 'll use them up quickly. 633 00:31:13,600 --> 00:31:15,750 The price you sold them at is really reasonable 634 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 so 635 00:31:17,630 --> 00:31:19,200 it's a bargain. 636 00:31:20,630 --> 00:31:21,840 How's it? Have you sold everything? 637 00:31:22,200 --> 00:31:25,230 didn't get much money. 638 00:31:27,390 --> 00:31:28,350 What about you? 639 00:31:29,800 --> 00:31:31,560 It's our bad. We didn't take into consideration 640 00:31:32,040 --> 00:31:33,390 that the buyers of a charity sale at the university 641 00:31:33,800 --> 00:31:35,630 are either students or teachers, 642 00:31:35,750 --> 00:31:37,230 and they don't have much money to begin with. 643 00:31:37,320 --> 00:31:37,840 Yeah. 644 00:31:37,990 --> 00:31:39,350 We worked hard 645 00:31:39,440 --> 00:31:40,600 but achieved little. 646 00:31:40,990 --> 00:31:43,270 We didn't raise much money in the end. 647 00:31:43,390 --> 00:31:44,200 It's okay. 648 00:31:44,510 --> 00:31:45,600 As students, 649 00:31:45,600 --> 00:31:46,990 holding a charity sale for disaster relief 650 00:31:47,110 --> 00:31:48,560 already shows your patriotism. 651 00:31:48,720 --> 00:31:50,240 The amount of money raised 652 00:31:50,360 --> 00:31:52,240 isn't the most important thing here. 653 00:31:56,790 --> 00:31:57,910 Charity sale for disaster relief! 654 00:32:01,270 --> 00:32:02,480 Charity sale for disaster relief! 655 00:32:08,120 --> 00:32:10,960 Hello everyone! 656 00:32:12,190 --> 00:32:14,120 I'm Zhao Zhengnan of the Zhao's Army. 657 00:32:14,550 --> 00:32:15,550 I have some suggestions 658 00:32:15,910 --> 00:32:17,030 for you. 659 00:32:18,080 --> 00:32:18,790 Let 660 00:32:18,960 --> 00:32:20,240 's go to have a look. 661 00:32:20,240 --> 00:32:20,760 Why is Zhengnan here? 662 00:32:21,240 --> 00:32:22,030 admire 663 00:32:22,390 --> 00:32:24,550 the patriotism you showed 664 00:32:24,720 --> 00:32:25,640 - in holding this charity sale. - Go, 665 00:32:25,640 --> 00:32:26,480 let's have a look. 666 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 Honestly, 667 00:32:27,790 --> 00:32:30,000 even some high-ranked officials of Beiyang government 668 00:32:30,240 --> 00:32:31,510 may not care about disaster relief 669 00:32:31,670 --> 00:32:33,270 as much as you do. 670 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 In terms of material, 671 00:32:36,310 --> 00:32:37,600 the money your charity sale raised 672 00:32:38,190 --> 00:32:41,030 may not help the victims much. 673 00:32:41,190 --> 00:32:43,430 However, in terms of spirit, 674 00:32:44,240 --> 00:32:45,430 speaking as a patriotic soldier, 675 00:32:45,760 --> 00:32:47,270 I'm deeply touched 676 00:32:47,550 --> 00:32:48,960 by your charity sale this time. 677 00:32:49,270 --> 00:32:50,880 Also, your spirit 678 00:32:50,960 --> 00:32:52,190 is closely linked 679 00:32:52,360 --> 00:32:54,270 to the plight of the country. 680 00:32:54,760 --> 00:32:56,080 This intangible link 681 00:32:56,640 --> 00:32:58,880 is more important than money. 682 00:32:59,720 --> 00:33:02,190 So, to support your charity sale, 683 00:33:02,790 --> 00:33:03,600 I've decided 684 00:33:03,790 --> 00:33:05,640 to buy 685 00:33:05,910 --> 00:33:06,880 all of your remaining items. 686 00:33:07,310 --> 00:33:12,030 - Great! - Great! 687 00:33:14,030 --> 00:33:15,030 At the same time, 688 00:33:15,190 --> 00:33:16,720 as the marshal of the Zhao's Army, 689 00:33:16,910 --> 00:33:17,760 I' ve also decided 690 00:33:18,270 --> 00:33:19,600 to donate 10,000 yuan 691 00:33:20,000 --> 00:33:22,510 for disaster relief on behalf of the Zhao's Army. 692 00:33:22,790 --> 00:33:28,840 - Great! - Great! 693 00:33:39,550 --> 00:33:40,880 Thank you, Marshal Zhao Zhengnan, 694 00:33:41,080 --> 00:33:42,640 for supporting our charity 695 00:33:42,640 --> 00:33:43,430 sale 696 00:33:43,430 --> 00:33:45,480 . today. 697 00:33:46,000 --> 00:33:47,080 Your compassion 698 00:33:47,670 --> 00:33:49,390 embodies the spirit of working together 699 00:33:49,550 --> 00:33:52,310 to overcome the difficulties of us Chinese people. 700 00:33:52,480 --> 00:33:54,640 The disasters are ruthless but there's love in the world. 701 00:33:54,880 --> 00:33:57,270 When facing inevitable natural disasters, 702 00:33:57,550 --> 00:33:58,600 your compassion 703 00:33:58,840 --> 00:34:01,390 is a great force against them. 704 00:34:02,080 --> 00:34:03,430 We are far 705 00:34:03,640 --> 00:34:05,310 from the disaster area 706 00:34:05,480 --> 00:34:06,910 and can't come to help the victims ourselves. 707 00:34:07,270 --> 00:34:09,150 However, we can also do something 708 00:34:09,310 --> 00:34:10,910 to show them love. 709 00:34:11,440 --> 00:34:12,230 Only by doing this 710 00:34:12,360 --> 00:34:13,640 can we help them 711 00:34:13,790 --> 00:34:15,990 overcome difficulties 712 00:34:16,159 --> 00:34:17,549 and rebuild their beautiful home. 713 00:34:17,679 --> 00:34:19,439 Here, I propose everyone to 714 00:34:20,639 --> 00:34:22,269 donate money to the charity sale. 715 00:34:22,400 --> 00:34:24,710 I will donate 200 yuan myself. 716 00:34:25,710 --> 00:34:27,470 I'll donate 100 yuan! 717 00:34:27,920 --> 00:34:28,750 50 yuan from me! 718 00:34:28,880 --> 00:34:29,710 20 yuan from me! 719 00:34:29,840 --> 00:34:30,990 10 yuan from me! 720 00:34:31,120 --> 00:34:31,840 20 yuan from me! 721 00:34:32,840 --> 00:34:33,990 Come on, 722 00:34:34,159 --> 00:34:35,029 leave the money here. 723 00:34:35,159 --> 00:34:36,229 Please stay in the line. 724 00:34:36,360 --> 00:34:37,080 Yancheng. 725 00:34:37,199 --> 00:34:37,749 Leave the money here. 726 00:34:38,230 --> 00:34:38,990 This is mine. 727 00:34:40,120 --> 00:34:41,510 This way please. 728 00:34:41,639 --> 00:34:42,359 20 yuan from me. 729 00:34:42,469 --> 00:34:43,399 Yurong. 730 00:34:43,510 --> 00:34:44,750 Please stay in the line. 731 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 One by one, please. 732 00:34:47,949 --> 00:34:49,549 Of course I have the right to 733 00:34:49,679 --> 00:34:52,269 . I are formally engaged. 734 00:34:52,469 --> 00:34:53,309 Our engagement 735 00:34:53,469 --> 00:34:55,399 has been approved by our parents. 736 00:34:55,550 --> 00:34:56,270 What about you? 737 00:34:56,469 --> 00:35:00,310 Did Marshal Zhao , my uncle, approve of you? 738 00:35:01,230 --> 00:35:02,510 Yurong. 739 00:35:04,120 --> 00:35:07,160 Yurong, please don't be angry 740 00:35:07,310 --> 00:35:08,600 . 741 00:35:11,950 --> 00:35:13,440 . 742 00:35:17,880 --> 00:35:19,680 Okay, thank you. Thank you. 743 00:35:32,360 --> 00:35:34,280 Yurong, look. 744 00:35:46,990 --> 00:35:48,080 It's so beautiful. 745 00:35:52,710 --> 00:35:53,670 Since when is here 746 00:35:53,750 --> 00:35:55,390 such a large cherry blossom forest? 747 00:35:56,360 --> 00:35:58,080 How did you find this place? 748 00:35:58,360 --> 00:35:59,290 I didn't expect 749 00:35:59,360 --> 00:36:00,680 there's such a romantic place in Beijing. 750 00:36:02,440 --> 00:36:04,250 Guess I 'm ignorant. 751 00:36:06,720 --> 00:36:07,930 Can we come here 752 00:36:08,040 --> 00:36:11,040 tomorrow and the day after tomorrow? 753 00:36:11,520 --> 00:36:14,090 Sure. We will come here tomorrow, 754 00:36:14,170 --> 00:36:15,760 the day after tomorrow, 755 00:36:15,930 --> 00:36:16,930 and all the days after that. 756 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 Did you build this? 757 00:36:23,320 --> 00:36:25,600 Yurong, will you marry me? 758 00:36:44,200 --> 00:36:44,830 Thank you, sir. 759 00:36:44,960 --> 00:36:46,590 I'll take good care of you then. 760 00:36:46,720 --> 00:36:48,070 Good. 761 00:36:48,870 --> 00:36:49,550 Dad! 762 00:36:55,760 --> 00:36:56,630 I don't know. 763 00:36:59,830 --> 00:37:00,680 Sir... 764 00:37:03,310 --> 00:37:05,630 Dad, are you feeling uncomfortable? 765 00:37:05,760 --> 00:37:06,480 Yancheng, 766 00:37:07,070 --> 00:37:08,350 find a doctor for my dad 767 00:37:08,440 --> 00:37:10,630 . Wang to come. 768 00:37:12,390 --> 00:37:13,310 Boy, 769 00:37:13,920 --> 00:37:15,760 are you wishing me illness? 770 00:37:16,000 --> 00:37:17,280 No, dad. 771 00:37:17,390 --> 00:37:19,110 I'm just worried about you. 772 00:37:19,680 --> 00:37:21,870 You're old 773 00:37:22,030 --> 00:37:23,440 and you're in charge of so many things. 774 00:37:23,790 --> 00:37:25,440 Yancheng and I 775 00:37:25,590 --> 00:37:26,590 are very careless 776 00:37:26,720 --> 00:37:28,350 and may be inconsiderate. 777 00:37:29,390 --> 00:37:31,630 There are no women 778 00:37:32,110 --> 00:37:33,310 in our big mansion. 779 00:37:33,480 --> 00:37:34,630 I think this is really inexpensive. 780 00:37:34,790 --> 00:37:36,110 Well, 781 00:37:36,350 --> 00:37:37,960 just tell me you want to get married. 782 00:37:38,310 --> 00:37:39,830 Stop beating around the bush. 783 00:37:40,870 --> 00:37:43,110 That's why you're my dad. 784 00:37:43,480 --> 00:37:44,630 As soon as I start to talk, 785 00:37:44,830 --> 00:37:46,790 you know what I'm going to say. 786 00:37:46,870 --> 00:37:48,310 Dad, I want to get married 787 00:37:48,480 --> 00:37:50,110 not only for myself. 788 00:37:50,390 --> 00:37:52,720 I can also take better care of you when I'm married. 789 00:37:54,390 --> 00:37:55,520 That's novel. 790 00:37:56,240 --> 00:37:58,550 So you've finally come around to the idea 791 00:37:59,110 --> 00:38:00,790 and are willing to marry Jiaojiao, right? 792 00:38:03,240 --> 00:38:06,160 Dad, I'm talking about getting married. 793 00:38:06,590 --> 00:38:08,240 Why do you have to mention Jiaojiao? 794 00:38:09,720 --> 00:38:12,280 You've been engaged to Jiaojiao since childhood. 795 00:38:12,550 --> 00:38:13,920 I can't break 796 00:38:14,110 --> 00:38:15,350 my promise 797 00:38:16,030 --> 00:38:17,960 . you can only marry her. 798 00:38:18,280 --> 00:38:20,150 No one else can be your bride. 799 00:38:20,830 --> 00:38:22,320 Okay then, dad. 800 00:38:22,830 --> 00:38:23,830 Are you willing to leave me 801 00:38:23,830 --> 00:38:25,720 unmarried for my whole life? 802 00:38:25,720 --> 00:38:26,220 You! 803 00:38:26,720 --> 00:38:28,830 Dad, I know you like Jiaojiao, but she 804 00:38:29,000 --> 00:38:30,590 's not that close to you. 805 00:38:30,760 --> 00:38:32,630 the other hand, I'm your son. 806 00:38:33,480 --> 00:38:34,560 What's more, 807 00:38:34,720 --> 00:38:35,870 if I don't get married, 808 00:38:36,040 --> 00:38:37,960 then you won't have grandchildren. 809 00:38:38,200 --> 00:38:40,110 You can force me to marry Jiaojiao, 810 00:38:40,430 --> 00:38:41,910 but having a child 811 00:38:42,040 --> 00:38:43,320 is not something you can force. 812 00:38:43,320 --> 00:38:44,390 Please think twice. 813 00:38:44,480 --> 00:38:47,430 Stop the nonsense! 814 00:38:48,280 --> 00:38:50,670 Dad, I'm serious. 815 00:38:50,830 --> 00:38:52,040 Everything I said is true. 816 00:38:53,280 --> 00:38:55,150 Guess you're bewitched 817 00:38:55,150 --> 00:38:56,240 by Jin Yurong! 818 00:38:57,110 --> 00:38:58,480 Yes, 819 00:38:58,670 --> 00:38:59,720 and I'm completely besotted with her. 820 00:38:59,910 --> 00:39:02,870 Yurong is the only woman who can be my wife! 821 00:39:03,040 --> 00:39:05,430 Dad, don't have the delusion 822 00:39:05,430 --> 00:39:06,560 that if you don't allow me to marry Yurong, 823 00:39:06,760 --> 00:39:09,320 I may give up one day and marry Jiaojiao. 824 00:39:09,590 --> 00:39:10,720 I just don't know 825 00:39:11,070 --> 00:39:12,960 how to give up! 826 00:39:14,280 --> 00:39:17,150 Also, I wasn't the one who decided on the engagement, 827 00:39:17,150 --> 00:39:17,760 so I won't acknowledge it. 828 00:39:17,760 --> 00:39:18,630 How dare you? 829 00:39:20,070 --> 00:39:21,910 Why do you have to make me angry? 830 00:39:22,830 --> 00:39:25,350 Dad, I really don't want to see you angry. 831 00:39:25,560 --> 00:39:26,910 I just want to marry Yurong. 832 00:39:27,150 --> 00:39:28,350 Even if you' re vehemently against it, 833 00:39:28,560 --> 00:39:29,630 I'll still marry her. 834 00:39:31,960 --> 00:39:34,560 Good. Good. 835 00:39:35,960 --> 00:39:39,480 Great! What a great son I have! 836 00:39:44,200 --> 00:39:45,350 Do you know 837 00:39:45,630 --> 00:39:46,830 that the marriage between you and Jiaojiao 838 00:39:47,350 --> 00:39:49,000 represents the alliance between 839 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 the Zhao family and the Sheng family? It's worth it 840 00:39:51,910 --> 00:39:53,280 to break up the alliance 841 00:39:53,280 --> 00:39:54,110 for Jin Yurong? 842 00:39:54,240 --> 00:39:57,960 Dad, I'll talk to Jiaojiao's father. 843 00:39:58,110 --> 00:39:59,910 However, the two families made an alliance 844 00:40:00,110 --> 00:40:02,520 because it maximizes the profit for both. 845 00:40:02,830 --> 00:40:03,960 Even if I don't marry Jiaojiao, 846 00:40:04,110 --> 00:40:05,960 the alliance won't suffer much. 847 00:40:07,430 --> 00:40:08,480 Zhengnan, 848 00:40:09,280 --> 00:40:11,200 I know Sheng Fengqing well. 849 00:40:11,800 --> 00:40:13,000 It's true that he's a businessman, 850 00:40:13,390 --> 00:40:14,760 but he's also a father. 851 00:40:15,350 --> 00:40:17,240 Do you think 852 00:40:17,760 --> 00:40:20,520 he'll still cooperate with us 853 00:40:20,760 --> 00:40:22,000 after you hurt his darling daughter? 854 00:40:22,760 --> 00:40:23,870 Then let's form an alliance with another family. 855 00:40:24,390 --> 00:40:26,560 Dad, please trust me. 856 00:40:26,910 --> 00:40:28,720 Even without the Sheng family's help, 857 00:40:29,390 --> 00:40:31,390 I can still preserve the business of our family. 858 00:40:34,560 --> 00:40:37,320 Dad, why do you look so serious again? 859 00:40:37,480 --> 00:40:39,830 Anger is bad for your health. 860 00:40:49,870 --> 00:40:52,240 This pair of vases is so beautiful. 861 00:40:53,160 --> 00:40:55,480 The overall shape is simple and smooth, 862 00:40:55,680 --> 00:40:57,440 the color is bright and vibrant, 863 00:40:58,550 --> 00:41:00,310 and the craft is complex 864 00:41:00,520 --> 00:41:02,590 and marvelous . 865 00:41:02,760 --> 00:41:04,070 It's so exquisite. 866 00:41:04,240 --> 00:41:06,720 That's why it should be given to an expert. 867 00:41:07,030 --> 00:41:07,960 It is 868 00:41:08,160 --> 00:41:09,920 merely a vase to me, 869 00:41:10,110 --> 00:41:12,160 but it's a work of art to you. 870 00:41:12,760 --> 00:41:13,720 I'm so happy 871 00:41:14,000 --> 00:41:14,960 that you like it. 872 00:41:15,110 --> 00:41:17,000 I'm sure you've made a lot of effort 873 00:41:17,240 --> 00:41:19,070 to find something like this. 874 00:41:19,720 --> 00:41:21,960 But I don't want to accept it without doing anything for you. 875 00:41:23,720 --> 00:41:24,790 Uncle Sheng, 876 00:41:25,390 --> 00:41:27,000 you're treating me as a stranger. 877 00:41:27,680 --> 00:41:29,200 You've been looking after me since I was a kid, 878 00:41:29,830 --> 00:41:31,680 and I've long considered you 879 00:41:31,830 --> 00:41:34,440 my uncle. 880 00:41:35,200 --> 00:41:37,070 What's so 881 00:41:37,240 --> 00:41:39,200 special 882 00:41:39,870 --> 00:41:42,390 about the nephew giving a gift to his uncle? 883 00:41:43,440 --> 00:41:45,000 I like what you said. 884 00:41:45,000 --> 00:41:47,390 Since you were a child, 885 00:41:47,550 --> 00:41:48,590 I've liked you from the bottom of my heart. 886 00:41:49,200 --> 00:41:50,830 that we can really be family 887 00:41:50,830 --> 00:41:52,070 someday. 888 00:41:52,240 --> 00:41:53,310 I wonder 889 00:41:53,630 --> 00:41:54,760 when you can fulfill 890 00:41:54,760 --> 00:41:56,550 this wish of mine. 891 00:41:57,310 --> 00:41:58,390 Uncle, 892 00:41:58,590 --> 00:41:59,630 I came here today 893 00:41:59,630 --> 00:42:01,240 to discuss this with you. 894 00:42:17,960 --> 00:42:23,360 ♪I see the golden wind♪ 895 00:42:24,680 --> 00:42:30,840 ♪The young man and his horse gallop on sand♪ 896 00:42:32,000 --> 00:42:37,840 ♪ We happen to look at each other♪ 897 00:42:38,120 --> 00:42:40,720 ♪In the alley♪ 898 00:42:41,640 --> 00:42:47,200 ♪Birds fly onto a tree♪ 899 00:42:48,480 --> 00:42:55,440 However soon after, we are far apart♪ 900 00:42:55,480 --> 00:43:02,320 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 901 00:43:03,040 --> 00:43:09,360 ♪I fell in love with you at first sight ♪ 902 00:43:09,560 --> 00:43:11,840 ♪I think of you day and night♪ 903 00:43:13,640 --> 00:43:15,840 ♪I'm all alone as the years go by♪ 904 00:43:16,960 --> 00:43:22,720 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 905 00:43:24,320 --> 00:43:30,840 ♪Autumn comes again and I sing with a blush♪ 906 00:43:32,080 --> 00:43:37,840 ♪War starts and you' re worn out♪ 907 00:43:39,080 --> 00:43:44,920 ♪Flowers wither in frost suddenly♪ 908 00:43:44,960 --> 00:43:47,800 ♪I'm willing♪ 909 00:43:48,880 --> 00:43:54,560 ♪To follow you everywhere♪ 910 00:43:55,880 --> 00:44:02,200 ♪However soon after, we are far apart♪ 911 00:44:02,360 --> 00:44:09,360 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 912 00:44:10,000 --> 00:44:16,440 ♪I fell in love with you at first sight♪ 913 00:44:16,480 --> 00:44:19,200 ♪I think of you day and night♪ 914 00:44:20,440 --> 00:44:22,520 ♪I'm all alone as the years go by♪ 915 00:44:24,000 --> 00:44:29,840 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 916 00:44:31,280 --> 00:44:37,840 ♪Soon after, we are far apart♪ 917 00:44:37,960 --> 00:44:45,160 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 918 00:44:45,560 --> 00:44:51,800 ♪I fell in love with you at first sight♪ 919 00:44:51,960 --> 00:44:54,840 ♪I think of you day and night♪ 920 00:44:55,880 --> 00:44:58,120 ♪I'm all alone as the years go by♪ 921 00:44:59,360 --> 00:45:05,240 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 922 00:45:06,320 --> 00:45:12,240 ♪In my dream I'm back home♪ 923 00:45:13,600 --> 00:45:19,000 ♪I think of the moment when I saw you♪ 55508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.