All language subtitles for The Equalizer (2021) - 03x08 - He Aint Heavy.1080p.ATOMOS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,453 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,477 --> 00:00:05,406 I understand why you're doing it. 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,346 I know. I hate lying to Mom. 4 00:00:07,370 --> 00:00:08,946 Then you tell her. 5 00:00:08,970 --> 00:00:11,416 I recognize that hip-toss technique. 6 00:00:11,440 --> 00:00:12,786 Mel taught me the same move. 7 00:00:12,810 --> 00:00:14,286 You could've really hurt that boy. 8 00:00:14,310 --> 00:00:16,203 Robyn, I overstepped. I did. 9 00:00:16,227 --> 00:00:18,886 But you need to remember that we chose this life. 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,079 Dee did not. 11 00:00:20,103 --> 00:00:22,696 I decide what is appropriate, for her to learn. 12 00:00:22,720 --> 00:00:24,956 Not her. Not you. 13 00:00:24,980 --> 00:00:27,406 Your aunt rubbed shoulders with everyone. 14 00:00:27,430 --> 00:00:29,566 Basquiat even invited her to do an exhibit with him. 15 00:00:29,590 --> 00:00:31,566 It just wasn't quite ready yet. 16 00:00:31,590 --> 00:00:33,036 In that moment, 17 00:00:33,060 --> 00:00:34,836 I just felt exposed. 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,436 Where? 19 00:00:37,105 --> 00:00:38,446 Yeah. I-I'm on my way. 20 00:00:42,575 --> 00:00:43,901 Where is he? 21 00:00:43,926 --> 00:00:45,786 Where's my brother? 22 00:00:50,870 --> 00:00:52,440 Where's my brother? 23 00:01:10,780 --> 00:01:12,046 No! 24 00:01:12,070 --> 00:01:13,176 No. 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,176 Get up! Get up! 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,446 Tell me where Edison is! 27 00:01:16,470 --> 00:01:17,916 Get up! 28 00:01:17,940 --> 00:01:20,186 Tell me where you took him! 29 00:01:39,680 --> 00:01:41,576 Thank God! 30 00:01:41,600 --> 00:01:42,999 Where have you been all night? 31 00:01:43,023 --> 00:01:44,306 I was worried sick! 32 00:01:44,330 --> 00:01:45,676 You know, wh-when you left 33 00:01:45,700 --> 00:01:47,306 that frantic message, I called you back, 34 00:01:47,330 --> 00:01:48,646 but you didn't answer. 35 00:01:48,670 --> 00:01:49,830 You know, and I tracked your phone 36 00:01:49,854 --> 00:01:51,916 to some kid who told me that-that it was on the street. 37 00:01:51,940 --> 00:01:53,816 I must've lost it during the chase. 38 00:01:53,840 --> 00:01:56,628 The chase? What chase? What is going on? 39 00:01:56,758 --> 00:01:58,246 Something happened to Edison. 40 00:01:59,105 --> 00:02:00,326 What? Your brother? 41 00:02:00,350 --> 00:02:01,326 What-What's going on? 42 00:02:01,350 --> 00:02:02,696 Ruby called me last night, 43 00:02:02,720 --> 00:02:04,696 and she said that Ed had been carjacked. 44 00:02:04,720 --> 00:02:06,308 Except they didn't just take his car... 45 00:02:06,332 --> 00:02:07,596 they grabbed him, too. 46 00:02:07,620 --> 00:02:10,193 Oh, my God. Honey, why-why-why didn't you just wait for me? 47 00:02:10,217 --> 00:02:11,300 I would've helped you. 48 00:02:11,324 --> 00:02:12,770 'Cause it-it happened so fast. 49 00:02:12,794 --> 00:02:14,798 She was hysterical, so I just... I had to... 50 00:02:14,822 --> 00:02:16,929 Without anybody knowing where you were? Come on, Mel! 51 00:02:16,955 --> 00:02:18,431 There was no time! 52 00:02:18,456 --> 00:02:20,872 Harry, I was just focused on finding my brother. 53 00:02:20,896 --> 00:02:23,402 The driver was my only lead, and now he's dead. 54 00:02:23,426 --> 00:02:25,402 I have no way of finding Edison now. 55 00:02:25,426 --> 00:02:27,112 We're gonna find him together, okay? 56 00:02:27,136 --> 00:02:29,112 - I'll call Rob. - Wait, you can't. 57 00:02:29,136 --> 00:02:30,512 She's angry because she found out 58 00:02:30,536 --> 00:02:31,880 I was training Dee behind her back. 59 00:02:31,904 --> 00:02:34,052 No, I don't care what's going on between the two of you. 60 00:02:34,076 --> 00:02:35,326 This is family. 61 00:02:44,273 --> 00:02:47,193 Figured an early morning meeting would require coffee. 62 00:02:47,995 --> 00:02:49,414 Thanks, Marcus. 63 00:02:49,439 --> 00:02:50,605 Anytime. 64 00:02:51,392 --> 00:02:52,838 So, what's up? 65 00:02:52,895 --> 00:02:54,688 This doesn't feel like a case. 66 00:02:55,156 --> 00:02:57,346 No, actually, it's about Mel. 67 00:02:58,116 --> 00:03:00,142 She's been training Delilah in self-defense, 68 00:03:00,166 --> 00:03:02,022 although I expressly forbade it. 69 00:03:02,047 --> 00:03:03,493 Ouch. 70 00:03:03,806 --> 00:03:06,063 Should've put a shot of whiskey in that coffee. 71 00:03:07,456 --> 00:03:09,822 I mean, she's my best friend. 72 00:03:09,846 --> 00:03:11,482 Hell, she's like my sister. 73 00:03:11,506 --> 00:03:13,352 But the fact that she would go behind my back like that... 74 00:03:13,376 --> 00:03:15,166 Feels like a betrayal. 75 00:03:15,966 --> 00:03:18,336 And I'm trying to move past it. 76 00:03:19,906 --> 00:03:22,162 Sure you're willing to throw that kind of friendship away 77 00:03:22,186 --> 00:03:24,076 because of one mistake? 78 00:03:25,906 --> 00:03:27,355 It's not a mistake. 79 00:03:27,702 --> 00:03:29,008 It's my daughter. 80 00:03:29,438 --> 00:03:31,042 No doubt. 81 00:03:31,066 --> 00:03:32,712 You know, a wise woman once told me 82 00:03:32,736 --> 00:03:35,897 that the only person you hurt by holding a grudge is yourself. 83 00:03:39,008 --> 00:03:40,964 I was talking about your father. 84 00:03:40,989 --> 00:03:42,179 That's different. 85 00:03:42,925 --> 00:03:44,251 You're right. 86 00:03:44,382 --> 00:03:46,958 Friends are the family we choose. 87 00:03:47,076 --> 00:03:48,726 Which is why this hurts even more. 88 00:03:51,147 --> 00:03:52,566 Right. 89 00:03:54,606 --> 00:03:56,532 Hey, Harry. 90 00:04:00,276 --> 00:04:02,072 Dee! Let's go. 91 00:04:02,096 --> 00:04:03,642 Trish is gonna be here any minute 92 00:04:03,666 --> 00:04:05,072 to take us to the art gallery. 93 00:04:05,096 --> 00:04:06,672 Sorry. 94 00:04:06,696 --> 00:04:08,742 Oh. Mom left early, huh? 95 00:04:08,766 --> 00:04:11,512 - Yeah. - Was it a work thing or...? 96 00:04:11,536 --> 00:04:13,147 Uh... 97 00:04:14,386 --> 00:04:15,882 She's still mad at me. 98 00:04:16,272 --> 00:04:18,122 You know, I wouldn't... I wouldn't say "mad." 99 00:04:18,146 --> 00:04:21,252 You know, she's just, you know, working some things through. 100 00:04:21,276 --> 00:04:23,162 I really messed up, didn't I? 101 00:04:23,186 --> 00:04:25,196 She just needs a little time. 102 00:04:26,653 --> 00:04:27,936 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 103 00:04:27,961 --> 00:04:29,671 We don't have time for you to feel sorry. 104 00:04:29,696 --> 00:04:31,807 You and Trish talked me into signing up for this contest, 105 00:04:31,856 --> 00:04:34,872 and now I am going to need your support. 106 00:04:34,896 --> 00:04:36,342 I know. I know. I'm sorry. 107 00:04:36,366 --> 00:04:38,072 I'm sorry. And this is your day and you are going 108 00:04:38,096 --> 00:04:39,342 to win that contest. 109 00:04:39,366 --> 00:04:41,112 Dee, that's not what this is about. 110 00:04:41,136 --> 00:04:42,386 Trish. 111 00:04:46,626 --> 00:04:47,852 Wow. 112 00:04:47,876 --> 00:04:49,752 Are you ready to win that contest? 113 00:04:49,776 --> 00:04:51,922 The two of you! 114 00:04:51,946 --> 00:04:53,322 Art 115 00:04:53,346 --> 00:04:56,522 isn't about winning or losing. 116 00:04:56,546 --> 00:04:59,532 It's about affecting people. 117 00:04:59,556 --> 00:05:01,716 It's not about bragging rights. 118 00:05:01,926 --> 00:05:03,402 - Oh. - Mm. First prize... 119 00:05:03,426 --> 00:05:05,232 all-expense-paid trip to Paris, 120 00:05:05,256 --> 00:05:06,302 an art class at the Louvre 121 00:05:06,326 --> 00:05:08,672 and $5,000. 122 00:05:08,696 --> 00:05:11,372 Oh, my gosh. That sounds amazing, Aunt Vi. 123 00:05:11,396 --> 00:05:13,372 Okay, so there's no part of you that wants to win 124 00:05:13,396 --> 00:05:15,172 the free trip to Paris or the bragging rights? 125 00:05:15,196 --> 00:05:16,982 Are you crazy? Of course there is. 126 00:05:17,006 --> 00:05:18,782 Allons-y! 127 00:05:18,806 --> 00:05:20,682 Allons-y, ma ch re! 128 00:05:24,566 --> 00:05:26,313 Oh. Hey, Rob. 129 00:05:26,646 --> 00:05:29,222 Thank you for coming. Listen, I'm so sorry about Dee. 130 00:05:29,246 --> 00:05:30,862 - We'll deal with that later. - Okay. 131 00:05:30,886 --> 00:05:33,562 What's important right now is finding your brother. 132 00:05:36,622 --> 00:05:39,102 I asked my sister to join us. She saw the whole thing. 133 00:05:39,126 --> 00:05:41,702 Ruby, this is Robyn. 134 00:05:41,726 --> 00:05:44,142 She's an old friend of mine from the military. 135 00:05:44,166 --> 00:05:45,202 She's gonna help us find Edison. 136 00:05:45,226 --> 00:05:46,576 Nice to meet you, Ruby. 137 00:05:46,600 --> 00:05:50,512 No offense, but I've given a full report to the police, Mel. 138 00:05:50,536 --> 00:05:52,952 What can she do that they can't? 139 00:05:52,976 --> 00:05:55,512 Well, Robyn has a certain skill set. 140 00:05:55,536 --> 00:05:57,582 She's got a way of doing things. 141 00:05:57,606 --> 00:05:59,352 You know what? You're just gonna have to trust me on this. 142 00:05:59,376 --> 00:06:00,736 We're lucky that she's helping us. 143 00:06:00,760 --> 00:06:02,313 I know this must be tough. 144 00:06:02,646 --> 00:06:04,022 Can you bring me up to speed? 145 00:06:04,046 --> 00:06:06,732 Mel told me you witnessed the carjacking. 146 00:06:06,756 --> 00:06:10,202 I was waiting for Edison outside a coffee shop. 147 00:06:10,226 --> 00:06:12,332 I saw his car approaching. 148 00:06:12,356 --> 00:06:14,472 Then, out of nowhere, this... 149 00:06:14,496 --> 00:06:16,442 black cargo van blocked his path. 150 00:06:16,466 --> 00:06:18,472 A man jumped out of the car and stuck a gun 151 00:06:18,496 --> 00:06:21,342 in Ed's face, trying to pull him out of the car. 152 00:06:21,366 --> 00:06:22,712 It looked like Ed put up a fight, 153 00:06:22,736 --> 00:06:24,682 so the man forced himself in the car 154 00:06:24,706 --> 00:06:27,482 and drove away as quickly as he could. 155 00:06:27,506 --> 00:06:28,752 Uh, the van took off, too, 156 00:06:28,776 --> 00:06:31,222 but I got a picture of the license plate. 157 00:06:31,246 --> 00:06:32,592 Quick thinking. 158 00:06:32,616 --> 00:06:35,222 The man who got into your brother's car... 159 00:06:35,246 --> 00:06:36,362 can you describe him? 160 00:06:36,386 --> 00:06:38,262 Um, white, 161 00:06:38,286 --> 00:06:40,932 average height, uh, really short hair. 162 00:06:40,956 --> 00:06:42,362 Uh, I know it's not much. 163 00:06:42,386 --> 00:06:45,376 No, it's still helpful. Thank you. 164 00:06:46,946 --> 00:06:48,502 Here's my cell. 165 00:06:48,526 --> 00:06:50,842 Please, call me the moment you know anything. 166 00:06:50,866 --> 00:06:52,712 Don't worry. I'll keep you in the loop. 167 00:06:52,736 --> 00:06:55,342 If it's all right, I'd rather get my updates from your friend. 168 00:06:55,366 --> 00:06:56,982 This is her thing, right? 169 00:06:57,006 --> 00:06:58,438 No offense. 170 00:06:59,406 --> 00:07:00,712 None taken. 171 00:07:00,736 --> 00:07:01,712 Okay. 172 00:07:01,736 --> 00:07:03,456 Thanks, Ruby. 173 00:07:08,105 --> 00:07:09,962 Eddie should've just given him his car. 174 00:07:09,986 --> 00:07:11,662 God knows what that guy did to him by now. 175 00:07:11,686 --> 00:07:13,877 All right, babe, don't go there. Okay? 176 00:07:13,878 --> 00:07:16,318 You know, if we can find footage of the carjacking, 177 00:07:16,319 --> 00:07:17,856 we can I.D. the guy, okay? 178 00:07:17,857 --> 00:07:19,673 Uh, because, uh, Ruby's description 179 00:07:19,697 --> 00:07:20,743 was too vague to be helpful. 180 00:07:20,767 --> 00:07:22,423 Ruby. 181 00:07:22,637 --> 00:07:23,579 Not a fan? 182 00:07:23,580 --> 00:07:25,071 Don't get me wrong... I love Ruby, you know? 183 00:07:25,095 --> 00:07:26,511 She's like a sister-in-law to me. 184 00:07:26,768 --> 00:07:29,114 Just, you know, she-she's just so condescending, 185 00:07:29,139 --> 00:07:30,275 the way she talks to you. 186 00:07:30,300 --> 00:07:31,646 You know? Like she's better than you. 187 00:07:31,671 --> 00:07:32,787 Which, obviously, also makes her delusional. 188 00:07:33,858 --> 00:07:35,473 Why does she speak to you like that? 189 00:07:35,498 --> 00:07:37,134 Oh, man, it's a whole thing. 190 00:07:37,213 --> 00:07:39,189 Ruby thinks that I'm wasting my life 191 00:07:39,213 --> 00:07:40,689 because it doesn't look like hers. 192 00:07:40,713 --> 00:07:42,725 Her husband's a banker. They've got three kids. 193 00:07:42,749 --> 00:07:45,459 The house in Connecticut with the yard and the dog. 194 00:07:45,483 --> 00:07:47,669 And, you know, I... run a bar. 195 00:07:47,693 --> 00:07:49,394 Oh, God. You don't just run a bar. 196 00:07:49,418 --> 00:07:50,999 I know. But in her mind, I never grew up. 197 00:07:51,023 --> 00:07:52,709 And our brother Matthew's 198 00:07:52,733 --> 00:07:55,709 serving overseas and Eddie and I are in the city, 199 00:07:55,733 --> 00:07:58,209 so she is the one who takes care of our parents. 200 00:07:58,233 --> 00:07:59,679 She takes 'em to the doctor, 201 00:07:59,703 --> 00:08:01,879 the grocery store. She cooks, she cleans. 202 00:08:01,903 --> 00:08:03,979 Yeah. So a little resentment. 203 00:08:04,003 --> 00:08:05,279 Yeah. Well, we've offered to help, 204 00:08:05,303 --> 00:08:07,049 but she insists that she's got it, so... 205 00:08:07,073 --> 00:08:08,349 It's 'cause she's a control freak. 206 00:08:08,373 --> 00:08:09,759 She just likes things done her way. 207 00:08:09,783 --> 00:08:10,989 The "right" way. 208 00:08:11,013 --> 00:08:14,089 To be honest, Ruby and I were never really close anyway. 209 00:08:14,113 --> 00:08:15,289 Me and Ed, 210 00:08:15,313 --> 00:08:17,329 we always had each other's backs. 211 00:08:17,353 --> 00:08:19,129 Since the day he was born, 212 00:08:19,153 --> 00:08:21,034 I've always looked out for him. 213 00:08:22,943 --> 00:08:24,369 Hey. 214 00:08:24,393 --> 00:08:25,439 Hey. 215 00:08:25,463 --> 00:08:27,543 We're gonna bring him home. 216 00:08:30,353 --> 00:08:31,357 I got it. 217 00:08:31,382 --> 00:08:33,102 I got Ed's car. 218 00:08:34,153 --> 00:08:36,117 This looks like the moment he was carjacked. 219 00:08:42,813 --> 00:08:44,889 Just like Ruby said. 220 00:08:44,913 --> 00:08:46,889 Can you identify the driver? 221 00:08:46,913 --> 00:08:48,359 I... All I get is a profile. 222 00:08:48,383 --> 00:08:49,559 It's not enough for facial rec. 223 00:08:49,583 --> 00:08:51,029 What about the guy you chased down? 224 00:08:51,053 --> 00:08:52,069 What do we know about him? 225 00:08:52,093 --> 00:08:53,769 Dealer named "Wolf" Machado. 226 00:08:53,793 --> 00:08:56,639 Based on the clock tattoo, he must've done some time. 227 00:08:56,663 --> 00:08:57,839 You're right. 228 00:08:57,863 --> 00:08:59,669 Michael "Wolf" Machado. 229 00:08:59,693 --> 00:09:02,079 He was in Rikers from 2014 to 2019. 230 00:09:02,103 --> 00:09:03,379 Known associates? 231 00:09:03,403 --> 00:09:04,483 Let's check his cellmates. 232 00:09:08,653 --> 00:09:11,057 That's him! That's the guy who got into Ed's car. 233 00:09:11,081 --> 00:09:12,489 Jim Voss. 234 00:09:12,513 --> 00:09:14,289 Yeah, he's a career criminal. 235 00:09:14,313 --> 00:09:16,619 Multiple assaults, armed robbery. 236 00:09:16,643 --> 00:09:18,759 Out for three years on supervised release. 237 00:09:18,783 --> 00:09:20,729 Does he have a phone? Maybe we can track him. 238 00:09:20,753 --> 00:09:22,333 Let's see. 239 00:09:24,473 --> 00:09:28,299 All right. I found a phone Voss uses, 240 00:09:28,323 --> 00:09:30,286 but he turned his GPS off. 241 00:09:30,310 --> 00:09:32,469 It's all right. Look, if I can access the router 242 00:09:32,493 --> 00:09:34,539 where it was last on, we might be able to find him, all right? 243 00:09:35,070 --> 00:09:38,153 What's this? Somebody sent him a hyperlink yesterday. 244 00:09:42,849 --> 00:09:44,605 Oh, my God. 245 00:09:45,203 --> 00:09:47,663 This wasn't a random carjacking. 246 00:09:48,933 --> 00:09:50,909 Edison was targeted. 247 00:09:54,142 --> 00:09:59,256 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 248 00:10:01,147 --> 00:10:04,399 Okay. Dante's putting out a BOLO on Edison's car. 249 00:10:04,423 --> 00:10:06,640 We find that and we find him. 250 00:10:06,896 --> 00:10:08,542 What about the guy who grabbed Edison? 251 00:10:08,892 --> 00:10:11,538 I don't know. I mean, I haven't been able to find 252 00:10:11,563 --> 00:10:14,009 any connection whatsoever between Jim Voss and Edison. 253 00:10:14,033 --> 00:10:16,279 So it's likely someone hired Voss to abduct him. 254 00:10:16,303 --> 00:10:18,079 But who? My brother's a sweet guy. 255 00:10:18,103 --> 00:10:20,449 He's got lots of friends. He's well-respected at work. 256 00:10:20,473 --> 00:10:22,101 He's a hedge fund manager, right? 257 00:10:22,125 --> 00:10:24,679 Yeah. Vertex Investments. It's a multinational firm. 258 00:10:24,703 --> 00:10:27,749 Exactly. So it could have something to do with his job. 259 00:10:27,773 --> 00:10:30,008 Lot of money on the line. High-stakes transactions. 260 00:10:30,032 --> 00:10:31,858 I tried to access his work files, 261 00:10:31,882 --> 00:10:34,759 but like any financial institution worth its salt, 262 00:10:34,783 --> 00:10:36,559 it's got an air gap server. Somebody would have 263 00:10:36,583 --> 00:10:37,773 to go in there in person. 264 00:10:39,143 --> 00:10:40,399 Tell me exactly what to do. 265 00:10:41,140 --> 00:10:42,613 Okay. 266 00:10:43,443 --> 00:10:44,869 Just give me one second. 267 00:10:46,163 --> 00:10:47,709 Now... 268 00:10:47,733 --> 00:10:49,709 most people, this would take hours. 269 00:10:49,733 --> 00:10:51,979 Of course, most people aren't me. 270 00:10:52,003 --> 00:10:53,909 Uh... 271 00:10:53,933 --> 00:10:54,953 decoded. 272 00:10:55,807 --> 00:10:57,679 Take this. Put it in any computer 273 00:10:57,703 --> 00:10:59,138 running on the network at Ed's work. 274 00:10:59,162 --> 00:11:00,638 It'll open up a back door. 275 00:11:00,662 --> 00:11:02,619 I'll be able to access the server remotely. 276 00:11:02,643 --> 00:11:05,219 Done. I'll circle back with you when I have more. 277 00:11:05,243 --> 00:11:08,659 While Robyn's doing that, I'll check out Ed's apartment. 278 00:11:08,683 --> 00:11:11,799 Uh, maybe something there will tell us what this is about. 279 00:11:11,823 --> 00:11:14,873 Hey, we're gonna find him, okay? 280 00:11:15,693 --> 00:11:17,633 It's gonna be okay. 281 00:11:19,783 --> 00:11:20,843 Okay. 282 00:11:31,343 --> 00:11:33,589 Oh, that's a good choice. I like that. 283 00:11:36,243 --> 00:11:37,593 Aunt Vi? 284 00:11:38,433 --> 00:11:40,015 Mm-hmm. 285 00:11:40,383 --> 00:11:43,629 Is this piece considered... good? 286 00:11:45,553 --> 00:11:46,769 The artist is paying homage 287 00:11:46,793 --> 00:11:48,453 to the action painters of the past, 288 00:11:48,478 --> 00:11:51,184 like... Jackson Pollock. 289 00:11:51,393 --> 00:11:53,409 Okay. 290 00:11:53,433 --> 00:11:55,278 Is there anything you don't know about art? 291 00:11:57,036 --> 00:11:58,909 Come on, Professor, there's a piece over there 292 00:11:58,933 --> 00:12:01,423 I'd like to get your analysis of. 293 00:12:11,266 --> 00:12:13,015 Best work of art in here. 294 00:12:22,623 --> 00:12:24,073 I'm sorry. I can't do this. 295 00:12:24,892 --> 00:12:25,958 Aunt Vi. 296 00:12:25,983 --> 00:12:28,515 Dee. It's okay. I got her. 297 00:12:30,253 --> 00:12:31,474 Hey. 298 00:12:32,103 --> 00:12:33,677 This was a mistake. 299 00:12:33,701 --> 00:12:35,591 Hey. Just breathe. 300 00:12:35,615 --> 00:12:36,761 Breathe, babe. 301 00:12:36,785 --> 00:12:38,161 I don't know what I was thinking. 302 00:12:38,185 --> 00:12:39,531 I know better. 303 00:12:39,555 --> 00:12:40,932 Viola. 304 00:12:41,315 --> 00:12:42,291 Look around. 305 00:12:42,315 --> 00:12:43,801 Look around. 306 00:12:43,825 --> 00:12:45,161 You belong here. 307 00:12:45,185 --> 00:12:47,131 Your work belongs here. 308 00:12:47,155 --> 00:12:49,541 Putting it on display, having it... 309 00:12:49,565 --> 00:12:51,575 judged... 310 00:12:52,415 --> 00:12:54,041 I'm sorry if I pushed you into this. 311 00:12:54,065 --> 00:12:56,515 I-I didn't... 312 00:12:57,911 --> 00:13:00,311 I just want people to see what I see. 313 00:13:01,140 --> 00:13:04,221 And, to be honest, maybe I was showing off a little. 314 00:13:04,245 --> 00:13:05,891 But you don't want to be here, 315 00:13:05,915 --> 00:13:07,821 it's all right. Let's go. 316 00:13:07,845 --> 00:13:09,235 Let's just go home. 317 00:13:10,835 --> 00:13:12,161 No. 318 00:13:12,515 --> 00:13:13,961 Just... 319 00:13:14,349 --> 00:13:15,901 give me a few minutes. 320 00:13:16,140 --> 00:13:17,875 Yeah. 321 00:13:32,070 --> 00:13:34,110 Looks like we're both having a tough day. 322 00:13:35,025 --> 00:13:36,051 I'm sorry. 323 00:13:36,075 --> 00:13:37,051 It's okay. No, no, no. 324 00:13:37,075 --> 00:13:38,557 No, it's okay. 325 00:13:38,945 --> 00:13:40,349 May I join you? 326 00:13:46,807 --> 00:13:49,001 You one of the artists? 327 00:13:49,025 --> 00:13:50,605 Unfortunately. 328 00:13:51,435 --> 00:13:53,231 I came in here with so much confidence. 329 00:13:53,255 --> 00:13:55,331 And then I put my piece up and... 330 00:13:55,355 --> 00:13:57,715 saw the competition and felt like a fraud. 331 00:13:59,485 --> 00:14:00,945 I've been there. 332 00:14:02,737 --> 00:14:04,137 How'd you deal with it? 333 00:14:05,855 --> 00:14:07,355 Pinot noir helps. 334 00:14:09,474 --> 00:14:11,681 Which one of the pieces is yours? 335 00:14:11,705 --> 00:14:13,195 That one. 336 00:14:15,557 --> 00:14:18,195 How'd you get the texture in the brush strokes? 337 00:14:19,535 --> 00:14:22,431 Um, I combined the sawdust with the paint. 338 00:14:22,455 --> 00:14:24,801 Thickens the consistency. 339 00:14:24,825 --> 00:14:26,071 It's really good. 340 00:14:26,474 --> 00:14:27,731 You think so? 341 00:14:27,755 --> 00:14:29,041 Absolutely. 342 00:14:29,390 --> 00:14:31,171 Seeing this painting, 343 00:14:31,807 --> 00:14:33,741 it makes my day. 344 00:14:34,182 --> 00:14:35,395 Aunt Vi? 345 00:14:36,307 --> 00:14:38,341 Come on. The judges are about to announce the winners. 346 00:14:38,365 --> 00:14:39,885 Yay. 347 00:14:41,634 --> 00:14:43,774 Let's get this over with. 348 00:15:50,675 --> 00:15:52,321 Hey, babe. What's going on? Did you find anything? 349 00:15:52,824 --> 00:15:55,051 Someone ransacked Ed's apartment. 350 00:15:55,075 --> 00:15:56,721 The drawers are open. 351 00:15:56,745 --> 00:15:58,291 There's papers on the ground. The back window was broken. 352 00:15:58,315 --> 00:16:01,831 I honestly... I don't know what he's gotten himself into. 353 00:16:01,855 --> 00:16:03,361 Look, I-I don't know. All right? 354 00:16:03,385 --> 00:16:04,931 But I'll scour every traffic cam, 355 00:16:04,955 --> 00:16:06,331 ATM cam, Ring cam. 356 00:16:06,355 --> 00:16:08,815 We'll get to the bottom of who broke in, okay? 357 00:16:10,775 --> 00:16:12,415 Thank you. 358 00:16:13,345 --> 00:16:14,441 For being there. 359 00:16:14,465 --> 00:16:16,341 Yes, of course. I love you. 360 00:16:16,844 --> 00:16:18,557 I love you, too. 361 00:16:33,307 --> 00:16:34,661 When he didn't show up for work this morning, 362 00:16:34,685 --> 00:16:36,931 I figured he was just taking the day off. 363 00:16:36,955 --> 00:16:37,931 I hope he's okay. 364 00:16:37,955 --> 00:16:39,671 How do you know Edison, again? 365 00:16:39,695 --> 00:16:41,401 I go way back with his family. 366 00:16:41,425 --> 00:16:43,001 How long has he worked for you? 367 00:16:43,025 --> 00:16:44,671 About six years now. 368 00:16:44,695 --> 00:16:46,941 I consider myself more his mentor than boss. 369 00:16:46,965 --> 00:16:48,515 So then you know him pretty well. 370 00:16:49,349 --> 00:16:52,411 Has he said or done anything out of the ordinary lately? 371 00:16:52,435 --> 00:16:53,481 Not that I've noticed. 372 00:16:53,505 --> 00:16:54,711 But you should talk to Monica. 373 00:16:54,735 --> 00:16:56,281 She and Ed work together pretty closely. 374 00:16:56,515 --> 00:16:58,581 If anything was going on with him, she'd know about it. 375 00:16:58,605 --> 00:17:00,778 Hey, Monica? Please help her out. 376 00:17:00,802 --> 00:17:02,191 She has some questions about Ed. 377 00:17:02,215 --> 00:17:03,691 Sure. 378 00:17:03,715 --> 00:17:05,421 Is he in some kind of trouble? 379 00:17:05,445 --> 00:17:07,061 That's what I'm trying to ascertain. 380 00:17:07,085 --> 00:17:08,561 When was the last time you saw him? 381 00:17:08,585 --> 00:17:10,961 Yesterday afternoon. He took off early. 382 00:17:10,985 --> 00:17:13,201 Just got up and left in the middle of the day. 383 00:17:13,682 --> 00:17:15,375 It's unusual for him. 384 00:17:16,415 --> 00:17:17,971 Can you show me his office? 385 00:17:17,995 --> 00:17:19,645 Of course. 386 00:17:22,241 --> 00:17:25,951 Truth is, I've been concerned about Ed since his promotion. 387 00:17:26,555 --> 00:17:28,251 - Promotion? - Yes. 388 00:17:28,275 --> 00:17:29,851 To executive director. 389 00:17:29,875 --> 00:17:31,421 Some people thought he wasn't ready. 390 00:17:31,807 --> 00:17:33,591 Yeah? 391 00:17:33,615 --> 00:17:34,821 You one of those people? 392 00:17:34,845 --> 00:17:36,121 Oh. 393 00:17:36,145 --> 00:17:39,031 We've always had this friendly rivalry 394 00:17:39,055 --> 00:17:40,231 with each other. 395 00:17:40,255 --> 00:17:41,531 Even though I was up for the same job, 396 00:17:41,555 --> 00:17:42,905 I really was happy for him. 397 00:17:45,235 --> 00:17:46,771 Honestly, 398 00:17:46,795 --> 00:17:49,741 I am worried this new job might be too much for him. 399 00:17:52,465 --> 00:17:54,815 I'm so sorry. I have to take this. 400 00:18:10,307 --> 00:18:13,361 Any luck with the street cams outside of Ed's apartment? 401 00:18:13,385 --> 00:18:15,161 Uh, no, not yet. 402 00:18:15,185 --> 00:18:18,661 But, uh, thanks to that back door virus that Rob installed, 403 00:18:18,685 --> 00:18:20,701 I was able to access your brother's work files. 404 00:18:20,725 --> 00:18:22,431 Oh, good. Find anything? 405 00:18:22,455 --> 00:18:24,301 Yeah. No, I did. 406 00:18:24,325 --> 00:18:26,071 It's not great. 407 00:18:26,095 --> 00:18:29,011 It-it looks like $20 million is missing 408 00:18:29,035 --> 00:18:32,341 from one of his investors', uh, accounts. 409 00:18:32,365 --> 00:18:34,981 A company called ENX Capital. 410 00:18:35,005 --> 00:18:38,051 Went missing? Like, what, he made a bad trade and he lost it? 411 00:18:38,075 --> 00:18:39,351 Not exactly. 412 00:18:39,375 --> 00:18:41,491 I mean, there are some deleted transactions, 413 00:18:41,515 --> 00:18:43,091 but it looks like your brother 414 00:18:43,115 --> 00:18:46,161 made a request to wire that money to a firm in Germany 415 00:18:46,185 --> 00:18:48,931 to execute a trade, but the money, um... 416 00:18:48,955 --> 00:18:50,835 didn't get there. 417 00:18:51,635 --> 00:18:53,105 Where did it go? 418 00:18:54,640 --> 00:18:57,301 Um, to an anonymous account in the Cayman Islands. 419 00:18:58,015 --> 00:19:00,611 Are you accusing my brother of stealing that money? 420 00:19:00,635 --> 00:19:03,341 No, honey, I'm not accusing him 421 00:19:03,365 --> 00:19:04,681 of anything. 422 00:19:04,705 --> 00:19:06,381 I'm-I'm merely presenting you with data here. 423 00:19:06,405 --> 00:19:08,951 Is it possible that he did something like this... 424 00:19:08,975 --> 00:19:11,221 ENX caught him stealing and that's why he got grabbed? 425 00:19:11,245 --> 00:19:12,921 No. 426 00:19:12,945 --> 00:19:14,121 It's not. 427 00:19:14,145 --> 00:19:15,551 I know my brother. He wouldn't do that. 428 00:19:15,575 --> 00:19:17,735 And since when do corporate investors abduct people? 429 00:19:18,695 --> 00:19:19,991 Yeah. That is a good point. 430 00:19:20,015 --> 00:19:22,705 Okay, let's take a closer look at ENX. 431 00:19:26,205 --> 00:19:27,271 Okay, let's see. 432 00:19:27,295 --> 00:19:30,941 Their business ventures include an import/export biz, 433 00:19:30,965 --> 00:19:33,611 strip joints, uh, waste management. 434 00:19:34,182 --> 00:19:36,155 All cash businesses. 435 00:19:37,414 --> 00:19:39,510 Money laundering fronts? 436 00:19:39,535 --> 00:19:41,211 Okay, but for who? 437 00:19:41,928 --> 00:19:43,127 It looks like... 438 00:19:43,557 --> 00:19:44,881 the Colombian mob. 439 00:19:44,905 --> 00:19:46,891 Carlos Sanchez. 440 00:19:46,915 --> 00:19:48,591 He's the head of the New York branch. Maybe there's 441 00:19:48,615 --> 00:19:50,021 some connection with him and Jim Voss. 442 00:19:50,045 --> 00:19:53,065 No, there's... there's got to be another explanation for this. 443 00:19:56,805 --> 00:19:58,231 Hey. Dante. 444 00:19:58,255 --> 00:19:59,331 Any word on the BOLO? 445 00:19:59,355 --> 00:20:00,801 We found Edison's car. 446 00:20:01,682 --> 00:20:03,175 Unfortunately... 447 00:20:05,215 --> 00:20:07,511 ...it's at the bottom of the East River. 448 00:20:20,995 --> 00:20:22,421 They brought the car up. 449 00:20:22,445 --> 00:20:23,791 The good news is, there's no body inside. 450 00:20:23,815 --> 00:20:26,975 But... they haven't opened up the trunk yet. 451 00:20:28,435 --> 00:20:30,031 Let's get this over with. 452 00:20:46,175 --> 00:20:47,236 Thank God. 453 00:20:47,260 --> 00:20:49,351 Let's temper expectations. The current down there... 454 00:20:49,375 --> 00:20:51,091 No, he's alive. 455 00:20:51,115 --> 00:20:52,351 I can feel it. 456 00:20:54,895 --> 00:20:55,961 Harry. 457 00:20:55,985 --> 00:20:57,091 Eddie's not in the car. 458 00:20:57,115 --> 00:20:58,531 I know. Because he's in the city. 459 00:20:58,555 --> 00:21:00,231 I've been checking traffic cam footage 460 00:21:00,255 --> 00:21:01,701 to see who broke into Ed's place. 461 00:21:01,725 --> 00:21:03,631 I found security footage a block away. 462 00:21:03,655 --> 00:21:05,201 Guy walking with his head down. 463 00:21:05,225 --> 00:21:06,441 It's definitely Ed. 464 00:21:06,465 --> 00:21:08,801 So he got away from Voss somehow. 465 00:21:08,825 --> 00:21:10,041 So why break into his own place? 466 00:21:10,065 --> 00:21:12,971 It was torn apart. He was searching for something. 467 00:21:12,995 --> 00:21:15,311 If I just got away from the Colombian mob, 468 00:21:15,335 --> 00:21:17,151 I'm trying to get out of town. 469 00:21:17,175 --> 00:21:18,811 Passports? Maybe credit cards? 470 00:21:18,835 --> 00:21:20,751 No, his passport hasn't been swiped. 471 00:21:20,775 --> 00:21:22,481 There's been no activity in his bank account or credit cards. 472 00:21:22,505 --> 00:21:24,949 Maybe he went back in for cash. 473 00:21:25,345 --> 00:21:26,961 Or something he could sell. 474 00:21:26,985 --> 00:21:29,091 His Rolex. I saw the box on the floor. 475 00:21:29,115 --> 00:21:30,561 He never wore it because he thought it was too flashy. 476 00:21:30,585 --> 00:21:32,561 Any pawn shop that buys a luxury watch 477 00:21:32,585 --> 00:21:34,631 has to run the serial number to make sure it's not stolen. 478 00:21:34,655 --> 00:21:37,001 I got it. A Rolex serial number was run 479 00:21:37,025 --> 00:21:39,671 at a pawn shop on 37th and 7th less than an hour ago. 480 00:21:39,695 --> 00:21:41,201 What was he doing all the way down there? 481 00:21:41,225 --> 00:21:42,424 That's nowhere near his brownstone. 482 00:21:42,448 --> 00:21:45,106 But it is near Penn Station and a bus terminal. 483 00:21:45,574 --> 00:21:47,011 He's trying to get out of town. 484 00:21:47,035 --> 00:21:48,441 Let's split up. You take Penn Station. 485 00:21:48,465 --> 00:21:49,755 I'll take the bus terminal. 486 00:21:57,725 --> 00:21:59,351 Sorry, Aunt Vi. 487 00:21:59,375 --> 00:22:02,461 Oh, honey, it's okay. I'm fine. 488 00:22:02,485 --> 00:22:05,461 I actually had a lovely afternoon. 489 00:22:05,485 --> 00:22:08,074 Surrounded by beautiful art 490 00:22:09,021 --> 00:22:10,397 and two of my favorite girls. 491 00:22:21,038 --> 00:22:22,240 Hey. 492 00:22:23,285 --> 00:22:24,651 What's going on? 493 00:22:24,675 --> 00:22:26,651 I don't know what I'm doing here. 494 00:22:26,675 --> 00:22:28,518 I was counting on this to work. 495 00:22:28,542 --> 00:22:31,151 I'm struggling to pay my bills and rent. 496 00:22:31,175 --> 00:22:34,061 My parents were right... I should've just gotten a real job 497 00:22:34,085 --> 00:22:35,965 instead of dealing with this nonsense. 498 00:22:36,931 --> 00:22:38,824 That would be a shame. 499 00:22:39,415 --> 00:22:41,075 You have a gift. 500 00:22:42,240 --> 00:22:44,101 This painting is beautiful. 501 00:22:44,125 --> 00:22:46,001 The judges don't think so. 502 00:22:46,025 --> 00:22:47,675 Who cares? 503 00:22:53,001 --> 00:22:55,701 When you painted this, how did it make you feel? 504 00:22:59,385 --> 00:23:00,895 Yeah. 505 00:23:01,655 --> 00:23:03,851 That's how I feel when I paint. 506 00:23:03,875 --> 00:23:06,291 We do this for ourselves. 507 00:23:06,315 --> 00:23:08,121 If other people like it, then... 508 00:23:08,145 --> 00:23:09,961 it's just a bonus. 509 00:23:09,985 --> 00:23:11,657 I just... 510 00:23:12,115 --> 00:23:14,261 I want to be a really great artist. 511 00:23:14,285 --> 00:23:15,561 You already are. 512 00:23:16,058 --> 00:23:18,324 You just have to believe it. 513 00:23:23,831 --> 00:23:25,231 Thank you. 514 00:23:26,254 --> 00:23:28,907 How 'bout we get that frame fixed? 515 00:23:32,455 --> 00:23:33,925 Thank you. 516 00:23:40,435 --> 00:23:41,721 Eddie! Thank God! 517 00:23:41,745 --> 00:23:43,071 What are you doing here? 518 00:23:43,744 --> 00:23:45,631 It's not safe. There are some really dangerous people after me. 519 00:23:45,655 --> 00:23:46,661 I know. Let's go. 520 00:23:46,685 --> 00:23:48,431 What? Wait, how did you find me? 521 00:23:48,455 --> 00:23:49,761 I'll explain everything later. 522 00:23:49,785 --> 00:23:51,071 Right now, I got to get you to safety. 523 00:23:51,095 --> 00:23:52,359 - Come on. - Okay. 524 00:23:52,383 --> 00:23:53,601 Excuse us. 525 00:23:55,925 --> 00:23:57,711 So... 526 00:23:57,735 --> 00:23:59,571 this friend, you were in the military with her? 527 00:23:59,595 --> 00:24:00,841 Yeah. 528 00:24:00,865 --> 00:24:02,441 Trust her with my life. 529 00:24:02,465 --> 00:24:03,651 And yours. 530 00:24:03,675 --> 00:24:04,890 And this is her place we're going to? 531 00:24:04,915 --> 00:24:05,905 Yeah. 532 00:24:06,395 --> 00:24:08,655 You still haven't told me how you knew I was in trouble. 533 00:24:09,455 --> 00:24:10,591 Do Mom and Dad know? 534 00:24:10,615 --> 00:24:13,021 Eddie, before we get into that, I need to ask you something, 535 00:24:13,045 --> 00:24:15,095 and I need you to be completely honest with me. 536 00:24:15,895 --> 00:24:18,531 Did you steal money from the Colombian mob? 537 00:24:18,555 --> 00:24:21,835 I didn't steal anything from anyone. 538 00:24:23,324 --> 00:24:24,931 Wait, Colombian mob. Is that... 539 00:24:24,955 --> 00:24:27,041 is that who ENX Capital is? 540 00:24:27,065 --> 00:24:28,371 You didn't know? 541 00:24:28,395 --> 00:24:30,811 No. I-I had heard rumors that one of our investors 542 00:24:30,835 --> 00:24:32,041 was a front for a crime syndicate, 543 00:24:32,065 --> 00:24:33,307 but I didn't believe it was real. 544 00:24:33,331 --> 00:24:34,711 Now it makes sense why they grabbed me. 545 00:24:34,735 --> 00:24:37,351 Well, if you didn't take it, then where did their money go? 546 00:24:37,375 --> 00:24:38,855 I don't know. 547 00:24:39,785 --> 00:24:40,921 Someone must've set me up. 548 00:24:40,945 --> 00:24:42,255 Who would've done that? 549 00:24:43,095 --> 00:24:46,191 A lot of people at the firm were jealous I got that promotion. 550 00:24:46,215 --> 00:24:47,661 Felt like I had a target on my back. 551 00:24:47,685 --> 00:24:49,061 Did you tell your boss about it? 552 00:24:49,085 --> 00:24:50,291 No. 553 00:24:50,315 --> 00:24:51,761 I was afraid to until I could prove 554 00:24:51,785 --> 00:24:53,105 that I wasn't the one who took the money. 555 00:24:55,435 --> 00:24:57,601 I knew you didn't take it. 556 00:24:57,625 --> 00:24:59,571 I knew it with my whole being. 557 00:24:59,595 --> 00:25:01,471 I appreciate that, sis. 558 00:25:01,495 --> 00:25:02,701 But I'm pretty sure the Colombians 559 00:25:02,725 --> 00:25:04,211 don't have the same faith in me. 560 00:25:04,235 --> 00:25:05,741 If I hadn't jumped out of that moving car... 561 00:25:05,765 --> 00:25:07,074 Hey, don't worry. 562 00:25:07,735 --> 00:25:09,681 I'm not gonna let anything happen to you. 563 00:25:14,345 --> 00:25:17,495 Okay. 564 00:25:18,525 --> 00:25:20,491 Not much in the way of gourmet eats 565 00:25:20,515 --> 00:25:21,861 around here, I'm afraid. 566 00:25:21,885 --> 00:25:23,431 Are you kidding? I haven't eaten in 24 hours. 567 00:25:23,455 --> 00:25:24,835 This is awesome. 568 00:25:25,665 --> 00:25:27,101 When this is over, we should have 569 00:25:27,125 --> 00:25:29,861 a big family dinner at Mom and Dad's. 570 00:25:29,885 --> 00:25:32,401 - Yeah. - We can invite Ruby and her gang, 571 00:25:32,425 --> 00:25:33,641 all the cousins. 572 00:25:34,032 --> 00:25:36,101 We'll ask Lola to make the turon 573 00:25:36,125 --> 00:25:37,441 that no one knows how to make. 574 00:25:37,465 --> 00:25:39,141 And her, um, Kare-kare. 575 00:25:39,165 --> 00:25:40,885 - Oh, yeah. - Yeah. 576 00:25:42,285 --> 00:25:44,611 It'll be nice to get the family together again. 577 00:25:44,907 --> 00:25:46,351 Yeah. 578 00:25:47,605 --> 00:25:48,621 What was that? 579 00:25:48,645 --> 00:25:50,665 The motion detector. 580 00:25:51,653 --> 00:25:53,178 What is Ruby doing here? 581 00:25:53,179 --> 00:25:54,925 You said she was worried, so I texted 582 00:25:54,926 --> 00:25:56,202 and told her where we were. 583 00:25:56,226 --> 00:25:58,083 No, Ed, this is bad. No. 584 00:25:58,084 --> 00:25:59,602 Ed, are you okay? 585 00:25:59,830 --> 00:26:01,816 What did they... What did they do to you? 586 00:26:01,841 --> 00:26:03,278 We need to get out of here right now. 587 00:26:03,279 --> 00:26:04,799 What? Why? 588 00:26:14,592 --> 00:26:16,362 You were followed. 589 00:26:17,709 --> 00:26:19,705 What are you doing with a gun? 590 00:26:19,729 --> 00:26:21,505 You two need to take cover right now. 591 00:26:21,529 --> 00:26:22,709 - Now! Go! - What? 592 00:26:26,639 --> 00:26:28,415 - Rob? - What's going on? 593 00:26:28,439 --> 00:26:30,319 They found us. I need backup. 594 00:26:33,639 --> 00:26:35,055 What's happening? 595 00:26:35,080 --> 00:26:36,600 Mel! 596 00:26:37,359 --> 00:26:38,579 Oh, my God. 597 00:27:06,782 --> 00:27:08,682 They took him. 598 00:27:22,328 --> 00:27:24,178 Damn it. 599 00:27:28,188 --> 00:27:32,048 What the hell was that, Melody? Who took Ed? 600 00:27:32,072 --> 00:27:34,162 Where did you learn to fight like that? 601 00:27:36,506 --> 00:27:38,656 Mel, it's Rob. Don't shoot. 602 00:27:41,232 --> 00:27:42,758 You okay? 603 00:27:42,782 --> 00:27:43,828 Uh, yeah, I'm fine. 604 00:27:43,852 --> 00:27:45,728 What is going on? Who took Ed? 605 00:27:45,752 --> 00:27:47,768 The Colombian mob, Ruby. That's who. 606 00:27:47,792 --> 00:27:49,428 Who the hell are you people? 607 00:27:49,452 --> 00:27:51,168 Look, I know you have a lot of questions, 608 00:27:51,192 --> 00:27:52,768 but we don't have time to answer them right now. 609 00:27:52,792 --> 00:27:56,038 Uh, where are you going? 610 00:27:56,062 --> 00:27:57,908 I'm going to get our brother. 611 00:27:57,932 --> 00:27:59,678 What about me? I can't stay here. 612 00:27:59,702 --> 00:28:01,048 You'll be fine. If they wanted you, 613 00:28:01,072 --> 00:28:02,308 they would have taken you with Ed. 614 00:28:02,332 --> 00:28:04,248 The NYPD will be here any minute. 615 00:28:04,272 --> 00:28:05,752 You'll be safer at the station. 616 00:28:09,662 --> 00:28:12,458 Hey, I'm gonna bring him home. 617 00:28:13,275 --> 00:28:14,995 Melody. 618 00:28:15,702 --> 00:28:17,514 Be careful. 619 00:28:22,862 --> 00:28:24,298 They've had two chances to kill Edison. 620 00:28:24,322 --> 00:28:27,268 - They haven't. Why? - They want their 20 million back. 621 00:28:27,292 --> 00:28:29,038 They must need him alive to get it. 622 00:28:29,062 --> 00:28:31,538 Well, we know they can't access the system remotely. 623 00:28:31,914 --> 00:28:34,304 They're taking him to his office. 624 00:28:39,272 --> 00:28:41,844 Hey, hon, I'm slogging through transactions at Ed's firm. 625 00:28:41,868 --> 00:28:43,573 I figure if we can figure out who set him up, 626 00:28:43,597 --> 00:28:45,518 maybe we can prove to the mob that they got the wrong guy. 627 00:28:45,542 --> 00:28:47,288 I don't think we have that kind of time, Harry. 628 00:28:47,312 --> 00:28:48,958 We think they're taking him to his office. 629 00:28:48,982 --> 00:28:51,298 - Can you get eyes there? - Yeah. 630 00:28:56,407 --> 00:28:58,137 It looks like they're already there. 631 00:29:11,022 --> 00:29:13,318 - Hurry up. - Okay, just give me a minute, please. 632 00:29:13,342 --> 00:29:16,048 - It's not easy to move $20 million. - 40 million. 633 00:29:16,210 --> 00:29:17,426 What? 634 00:29:17,451 --> 00:29:19,901 You heard me. Consider it interest. 635 00:29:29,652 --> 00:29:31,568 Quit stalling 636 00:29:31,592 --> 00:29:35,068 and make the transfer. 637 00:29:35,092 --> 00:29:36,708 He's going to be okay. 638 00:29:36,732 --> 00:29:38,108 They'll keep him alive as long as he's useful. 639 00:29:38,132 --> 00:29:39,438 Once they get their money... 640 00:29:39,462 --> 00:29:41,478 Look, if your brother is anything like you, 641 00:29:41,502 --> 00:29:42,722 he's a survivor. 642 00:29:43,451 --> 00:29:45,017 He'll find a way to stay alive. 643 00:29:45,342 --> 00:29:46,892 Thanks, Robyn. 644 00:29:49,322 --> 00:29:50,358 Listen, about Dee... 645 00:29:50,382 --> 00:29:53,158 Hey, let's just focus 646 00:29:53,182 --> 00:29:55,132 on finding your brother, all right? 647 00:29:57,932 --> 00:30:00,002 Okay. 648 00:30:03,022 --> 00:30:04,398 What are you waiting for? 649 00:30:04,422 --> 00:30:05,998 I think somebody changed the password. 650 00:30:06,681 --> 00:30:08,108 Make the transfer now, 651 00:30:08,132 --> 00:30:10,778 or I will kill you and the rest of your family. 652 00:30:10,802 --> 00:30:12,338 Okay. 653 00:30:17,742 --> 00:30:19,878 Heard something upstairs. 654 00:30:19,927 --> 00:30:21,681 Go check it out. 655 00:30:42,181 --> 00:30:43,952 Okay, it's going through. 656 00:30:50,384 --> 00:30:52,814 Soon as he's done, put a bullet in his head. 657 00:30:59,718 --> 00:31:02,914 - Find anything? - No. All clear. 658 00:31:03,106 --> 00:31:05,527 Get back down here. We're almost done. 659 00:31:05,528 --> 00:31:07,864 Copy that. On my way. 660 00:31:14,221 --> 00:31:15,607 What's happening? 661 00:31:19,001 --> 00:31:20,042 Why'd it stop? 662 00:31:20,043 --> 00:31:21,987 I don't know what's going on, I swear. It's not me. 663 00:31:22,011 --> 00:31:23,847 - What the hell did you do? - Let-let me try again. 664 00:31:23,871 --> 00:31:25,657 Hey, I managed to pause the transfer, 665 00:31:25,681 --> 00:31:27,157 but I can't hold him off for long. 666 00:31:27,181 --> 00:31:28,657 You guys got to get in there. 667 00:31:28,681 --> 00:31:30,089 Almost there. 668 00:31:42,111 --> 00:31:44,407 I don't know what's going on, I swear. It wasn't me. 669 00:31:44,431 --> 00:31:46,981 - Let me try again. - What the hell did you do? 670 00:31:47,960 --> 00:31:50,170 Maybe you'll work better with a few less fingers. 671 00:31:50,380 --> 00:31:52,277 No, no! No, no! 672 00:31:52,278 --> 00:31:53,736 No! 673 00:32:04,489 --> 00:32:05,989 Hey, Voss. 674 00:32:06,470 --> 00:32:07,816 It's over. 675 00:32:07,817 --> 00:32:09,890 Send Edison out unharmed 676 00:32:10,169 --> 00:32:12,213 and save yourself a world of hurt. 677 00:32:12,564 --> 00:32:15,150 Oh! 678 00:32:21,530 --> 00:32:24,584 Make one move, and he dies. 679 00:32:24,585 --> 00:32:26,231 You're playing this all wrong. 680 00:32:27,487 --> 00:32:29,104 Put down your gun. 681 00:32:29,450 --> 00:32:30,851 You first. 682 00:32:31,527 --> 00:32:34,234 I will shoot him. 683 00:32:35,098 --> 00:32:36,770 Not on my watch. 684 00:32:47,879 --> 00:32:49,905 Mel. Mel! 685 00:32:49,930 --> 00:32:51,483 Stop, stop! 686 00:32:51,847 --> 00:32:54,334 That's enough. He's not worth it. 687 00:32:55,347 --> 00:32:57,650 Come on. Edison's safe. It's over now. 688 00:33:01,457 --> 00:33:03,753 Let's go. 689 00:33:06,849 --> 00:33:08,665 Thanks for coming to my rescue. 690 00:33:08,884 --> 00:33:10,800 You know I got your back. 691 00:33:10,825 --> 00:33:12,275 Always have. 692 00:33:24,626 --> 00:33:27,492 I'm glad Mel's brother is okay. 693 00:33:27,517 --> 00:33:28,723 Yeah. 694 00:33:29,239 --> 00:33:31,416 Me, too. But you're still upset 695 00:33:31,440 --> 00:33:33,947 with her about the training behind your back. 696 00:33:34,571 --> 00:33:36,196 I am, 697 00:33:37,116 --> 00:33:38,751 but it's more than that. 698 00:33:39,655 --> 00:33:42,526 The fact is, I've always kept my private 699 00:33:42,550 --> 00:33:45,440 and professional lives separate. 700 00:33:46,881 --> 00:33:49,566 Walls are all down now, and you don't like it. 701 00:33:52,004 --> 00:33:54,174 I don't know how I feel about it. 702 00:34:12,470 --> 00:34:14,366 What's up, Anthony? 703 00:34:14,550 --> 00:34:16,632 Glad I could catch you before you left for the airport. 704 00:34:16,820 --> 00:34:17,853 Who are you? 705 00:34:17,854 --> 00:34:20,500 Oh, I'm, uh, Edison Bayani's brother-in-law. 706 00:34:21,414 --> 00:34:22,398 What do you want? 707 00:34:22,399 --> 00:34:24,416 I just wanted to let you know that your flight 708 00:34:24,417 --> 00:34:26,506 to the Caribbean is cancelled. 709 00:34:26,530 --> 00:34:28,206 Well, it's not cancelled, the flight's still going, 710 00:34:28,230 --> 00:34:29,646 you're just not gonna be on it. 711 00:34:29,670 --> 00:34:31,246 How did you... 712 00:34:31,270 --> 00:34:32,681 Find out about your evil plans? 713 00:34:32,682 --> 00:34:35,291 Uh, well, as it turns out, I'm pretty good, 714 00:34:35,627 --> 00:34:37,655 some say brilliant, at, uh, 715 00:34:37,656 --> 00:34:41,026 computers, and unfortunately, that's really bad news for you. 716 00:34:41,050 --> 00:34:42,926 I have no idea what you're talking about. 717 00:34:42,950 --> 00:34:44,996 Eh, fair enough. Let me explain. Um, 718 00:34:45,020 --> 00:34:47,096 so I found it really hard to believe 719 00:34:47,120 --> 00:34:49,926 that Edison would steal 720 00:34:49,950 --> 00:34:51,536 from his investors. 721 00:34:51,560 --> 00:34:54,320 You know, so I decided to do a little sort of tour 722 00:34:54,530 --> 00:34:55,536 of your work servers. 723 00:34:55,560 --> 00:34:56,971 What? 724 00:34:56,972 --> 00:34:59,384 - How did you... - Ah, don't worry about it. 725 00:34:59,408 --> 00:35:02,637 The point is, after I restored all the deleted transactions, 726 00:35:02,661 --> 00:35:05,346 I discovered that you were the one who stole $20 million 727 00:35:05,370 --> 00:35:07,167 and diverted it to an account in the Caymans... 728 00:35:07,191 --> 00:35:09,246 ...and then pinned it on my brother-in-law. 729 00:35:09,270 --> 00:35:10,886 I mean, I guess the short version is 730 00:35:10,910 --> 00:35:13,956 you mess with my family, you mess with me. 731 00:35:14,838 --> 00:35:16,126 This is crazy. 732 00:35:16,150 --> 00:35:18,056 I would never steal money from an investor. 733 00:35:18,080 --> 00:35:20,396 I mean, it's not really me you have to convince, 734 00:35:20,420 --> 00:35:23,170 you know, it's your investors at ENX Capital. 735 00:35:23,839 --> 00:35:25,095 Judging by your face, 736 00:35:25,320 --> 00:35:26,866 I'm getting the distinct impression that 737 00:35:26,890 --> 00:35:29,866 you're aware that they're a front for the Colombian mob. 738 00:35:29,890 --> 00:35:31,636 Don't worry about it, 739 00:35:31,660 --> 00:35:33,910 you're gonna be perfectly safe in a prison cell. 740 00:35:35,353 --> 00:35:38,293 Anthony Walters, please step out of the vehicle. 741 00:35:42,760 --> 00:35:45,230 Place your hands behind your back. 742 00:35:46,690 --> 00:35:49,614 Can you make it tight, you know, so it hurts a little? 743 00:35:50,405 --> 00:35:52,826 You have a right to remain silent. 744 00:35:55,790 --> 00:35:57,326 - Hey. - Hey. 745 00:35:57,350 --> 00:35:59,166 I am so glad you guys are okay. 746 00:35:59,190 --> 00:36:02,266 Me, too. Thanks to Mel. 747 00:36:02,290 --> 00:36:03,636 Okay. 748 00:36:03,660 --> 00:36:06,406 Hey, Ru. Ed's right. 749 00:36:06,430 --> 00:36:08,106 He's here today because of you. 750 00:36:08,130 --> 00:36:10,206 You're a real-life superhero. 751 00:36:10,230 --> 00:36:11,746 I don't know about that. 752 00:36:11,770 --> 00:36:13,076 You are. 753 00:36:13,100 --> 00:36:14,416 Sorry I've 754 00:36:14,440 --> 00:36:16,186 underestimated you all these years, 755 00:36:16,210 --> 00:36:18,516 which brings me to the millions of questions 756 00:36:18,540 --> 00:36:19,956 that I have. 757 00:36:19,980 --> 00:36:21,256 I bet you do. 758 00:36:21,280 --> 00:36:23,156 Uh, have a seat. Look, I haven't been telling 759 00:36:23,180 --> 00:36:24,456 anyone what I've been doing, 760 00:36:24,480 --> 00:36:26,426 what I am doing with Rob and Harry. 761 00:36:26,450 --> 00:36:28,296 I hope you can understand why. 762 00:36:28,320 --> 00:36:30,096 Sort of. Not really. 763 00:36:30,120 --> 00:36:31,596 Siblings are supposed to tell each other stuff. 764 00:36:31,620 --> 00:36:33,596 Oh, right, like the way you called me right away 765 00:36:33,620 --> 00:36:35,336 when you knew there was trouble at work? 766 00:36:36,422 --> 00:36:39,176 I haven't told you guys everything either. 767 00:36:39,200 --> 00:36:40,806 My life is a mess. 768 00:36:40,996 --> 00:36:42,172 What do you mean? 769 00:36:42,197 --> 00:36:43,376 Um... 770 00:36:43,400 --> 00:36:46,116 I can't keep up with it all. 771 00:36:46,140 --> 00:36:48,546 Taking care of the kids and Mom and Dad. 772 00:36:48,570 --> 00:36:49,786 It's been a real strain. 773 00:36:49,810 --> 00:36:52,416 You've always said you wanted to do it all. 774 00:36:52,440 --> 00:36:53,816 Why didn't you say something sooner? 775 00:36:54,239 --> 00:36:57,286 You know I'm not good at asking for help, 776 00:36:57,489 --> 00:36:59,479 but since we're sharing... 777 00:37:01,086 --> 00:37:02,952 I'm sorry, Ruby. 778 00:37:03,239 --> 00:37:06,566 Ruby, you do not have to do everything yourself. 779 00:37:06,590 --> 00:37:07,866 We want to help you. 780 00:37:08,155 --> 00:37:09,366 Thank you. 781 00:37:09,390 --> 00:37:10,876 I guess we've all been keeping 782 00:37:10,900 --> 00:37:12,406 secrets from each other lately. 783 00:37:12,430 --> 00:37:14,106 Yeah, let's not 784 00:37:14,130 --> 00:37:16,146 do that. From now on, no more secrets. 785 00:37:16,170 --> 00:37:18,476 Oh, except from Mom and Dad. 786 00:37:18,500 --> 00:37:20,846 I don't think they're ready to know what you really do. 787 00:37:20,870 --> 00:37:23,286 Fair point. Finally, something we can all agree on. 788 00:37:23,310 --> 00:37:24,916 Cheers to not telling Mom and Dad. 789 00:37:24,940 --> 00:37:26,586 Yeah. 790 00:37:26,610 --> 00:37:27,986 Oh, hey, babe. 791 00:37:28,010 --> 00:37:29,186 - Hi. - Where were you? 792 00:37:29,210 --> 00:37:31,326 Oh, you know, just tying up 793 00:37:31,350 --> 00:37:33,256 some loose ends. Making sure justice was served. 794 00:37:33,280 --> 00:37:35,166 - No big. - Oh, that's all. 795 00:37:35,190 --> 00:37:36,527 I can't believe Anthony set me up. 796 00:37:36,551 --> 00:37:39,266 Well, you know, on the upside, uh, a senior vice president 797 00:37:39,290 --> 00:37:40,736 position just opened up. 798 00:37:40,760 --> 00:37:42,136 Maybe you want to throw your hat in the ring. 799 00:37:42,160 --> 00:37:44,436 Thank you, Harry, for everything. 800 00:37:44,460 --> 00:37:46,436 You got a good one, Mel. Loyal, 801 00:37:46,460 --> 00:37:48,206 brilliant, and the man can rock a sweater 802 00:37:48,230 --> 00:37:49,676 like nobody's business. 803 00:37:49,700 --> 00:37:52,546 Have I ever told you how much I adore your sister? 804 00:38:00,310 --> 00:38:01,726 - Hey, Mom. - Hey. 805 00:38:02,072 --> 00:38:03,822 We need to talk. 806 00:38:04,750 --> 00:38:06,114 Okay. 807 00:38:08,100 --> 00:38:11,266 I'm very disappointed 808 00:38:11,655 --> 00:38:14,396 that you lied to me about training with Mel. 809 00:38:14,420 --> 00:38:16,506 I know. I am so sorry... 810 00:38:16,530 --> 00:38:17,989 That being said, 811 00:38:19,280 --> 00:38:20,636 I get it. 812 00:38:21,614 --> 00:38:22,689 Really? 813 00:38:22,713 --> 00:38:24,827 You want to have some say in your own safety, 814 00:38:24,851 --> 00:38:26,576 I get that. 815 00:38:26,600 --> 00:38:29,316 But one of the most important things to learn 816 00:38:29,340 --> 00:38:32,886 with this skill is when or when not to use it. 817 00:38:32,910 --> 00:38:36,126 You could've seriously hurt that boy in school. 818 00:38:36,150 --> 00:38:37,795 I know, and it will not happen again. 819 00:38:37,820 --> 00:38:41,196 Good, because it's not about just throwing punches and kicks. 820 00:38:41,614 --> 00:38:43,226 You have to think, 821 00:38:43,250 --> 00:38:45,510 learn to use your words, your mind. 822 00:38:48,080 --> 00:38:50,066 I guess I have a lot to learn. 823 00:38:50,429 --> 00:38:52,019 Yeah, you do. 824 00:38:56,114 --> 00:38:57,780 But you'll get there. 825 00:38:59,320 --> 00:39:01,016 Just remember to tell Mel 826 00:39:01,040 --> 00:39:02,286 to teach you all the pressure points. 827 00:39:02,310 --> 00:39:04,286 No matter how strong your opponent is, 828 00:39:04,310 --> 00:39:05,916 they all have pressure points. 829 00:39:05,940 --> 00:39:08,486 Wait, hold up. 830 00:39:08,697 --> 00:39:10,386 You're still gonna let me train with her? 831 00:39:10,739 --> 00:39:12,856 There's no better teacher. 832 00:39:13,739 --> 00:39:15,072 Thank you. 833 00:39:19,770 --> 00:39:22,766 No more secrets, okay? 834 00:39:22,790 --> 00:39:23,966 Promise. 835 00:39:23,990 --> 00:39:26,150 Okay. 836 00:39:27,410 --> 00:39:29,076 Robyn? 837 00:39:29,100 --> 00:39:30,276 - Hey. - Hey. 838 00:39:30,300 --> 00:39:32,816 - Hey. - Hey. 839 00:39:32,840 --> 00:39:34,986 The infamous Trish. 840 00:39:35,010 --> 00:39:36,286 Great to meet you. 841 00:39:36,310 --> 00:39:37,746 Great to meet you, too. 842 00:39:37,770 --> 00:39:39,616 Finally, all my favorite people in the same room. 843 00:39:41,469 --> 00:39:42,926 Tell them the good news. 844 00:39:42,950 --> 00:39:44,826 Ooh, that sounds juicy. 845 00:39:45,368 --> 00:39:46,826 I got a job offer. 846 00:39:46,850 --> 00:39:49,149 What? Oh, my gosh. 847 00:39:49,173 --> 00:39:51,366 The director of the program is a good friend of mine, and 848 00:39:51,390 --> 00:39:53,896 he was so impressed with Vi's work and your delicate touch 849 00:39:53,920 --> 00:39:55,536 with the other young artists, 850 00:39:55,560 --> 00:39:58,306 she got invited to teach at the Kano Arts Center. 851 00:39:58,330 --> 00:40:00,236 - That is great. - Wow. 852 00:40:00,260 --> 00:40:01,976 You said yes, right? 853 00:40:02,000 --> 00:40:04,006 I-I-I said I'd think about it. 854 00:40:04,030 --> 00:40:05,676 What is there to think about? 855 00:40:05,700 --> 00:40:07,867 They will be lucky to have you, those students. 856 00:40:07,910 --> 00:40:10,346 - That's what I said. - I mean, seriously, Auntie, 857 00:40:10,370 --> 00:40:11,786 you inspire us each day. 858 00:40:11,810 --> 00:40:13,386 It's time for you to spread it around. 859 00:40:13,410 --> 00:40:14,786 You love me, 860 00:40:14,810 --> 00:40:16,686 but that would mean a much busier schedule 861 00:40:16,710 --> 00:40:19,592 and a lot less time to, you know, help out around here. 862 00:40:19,616 --> 00:40:21,626 Hey, don't worry about us. 863 00:40:21,650 --> 00:40:23,526 If this is what you really want to do, 864 00:40:23,550 --> 00:40:25,036 we'll figure it out. 865 00:40:25,060 --> 00:40:26,252 Totally. 866 00:40:26,277 --> 00:40:28,614 Whatever you need, you have our full support. 867 00:40:29,489 --> 00:40:31,976 It is really enticing, the idea of 868 00:40:32,001 --> 00:40:35,551 shaping the new generation of young artists. 869 00:40:38,150 --> 00:40:39,176 Okay! 60816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.