All language subtitles for T.O.M.S02E08.An Unbearable Victory [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,760 --> 00:01:51,760 www.titlovi.com 2 00:01:54,760 --> 00:01:57,760 Put someone else in her place. One of your guys. 3 00:01:57,879 --> 00:01:59,079 I'll see Vanortas. 4 00:01:59,200 --> 00:02:02,200 Tell him about the Reptile and mention Simopoulos. 5 00:02:02,319 --> 00:02:04,680 Simopoulos, Iasonas Simopoulos. 6 00:02:04,799 --> 00:02:07,959 Lawyer, Athens. There's only one. 7 00:02:08,199 --> 00:02:10,639 The only man to have met the Reptile. 8 00:02:10,919 --> 00:02:14,520 These tattoos are not the murderer's signature. 9 00:02:14,680 --> 00:02:17,319 We found it in Isavella Voura's cell phone. 10 00:02:17,439 --> 00:02:20,400 It's the day Isavella had the same tattoo done... 11 00:02:20,759 --> 00:02:23,800 -as Ludwika. -The girl taking the picture? 12 00:02:24,080 --> 00:02:26,439 We had the tatoo done with Ludwika. 13 00:02:26,680 --> 00:02:30,639 She was the girlfriend of the university Professor. 14 00:02:30,759 --> 00:02:33,280 Which professor? 15 00:02:33,439 --> 00:02:37,879 We know that the organisation is involved with the university. 16 00:02:38,159 --> 00:02:41,560 So Ludwika was a prostitute, she was deported... 17 00:02:41,960 --> 00:02:44,520 and returned to the country as a student. 18 00:02:47,319 --> 00:02:49,879 Mr. Velissaratos wants to speak with you. 19 00:02:50,000 --> 00:02:54,560 What's best for you is to accept and I think it will work out. 20 00:02:54,680 --> 00:02:55,759 Please, can we... 21 00:02:55,879 --> 00:02:59,039 Will you do what I ask, yes or no? 22 00:02:59,199 --> 00:03:01,520 Chief, you should see a video now. 23 00:03:01,639 --> 00:03:03,680 With the murder of Isavella Voura? 24 00:03:03,800 --> 00:03:06,039 I'm now in charge. 25 00:03:07,560 --> 00:03:10,360 You almost got killed last time. 26 00:03:10,560 --> 00:03:12,879 She had a neck tattoo of Medusa's head. 27 00:03:13,000 --> 00:03:14,080 Everything's OK. 28 00:03:15,479 --> 00:03:17,039 Apostolos, you're here? 29 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 Come in. 30 00:03:20,759 --> 00:03:21,800 Dimitris? 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,319 How did this happen? 32 00:03:25,800 --> 00:03:26,919 You? 33 00:03:30,879 --> 00:03:33,360 Mr. Lainis had me find information... 34 00:03:33,479 --> 00:03:37,280 on the hospital Ar. Adamantinos was admitted and met his destiny. 35 00:03:37,439 --> 00:03:38,680 We've got a problem. 36 00:03:39,599 --> 00:03:42,560 I was just informed that Lainis was released. 37 00:03:45,319 --> 00:03:48,800 CHAPTER 8 AN UNBEARABLE VICTORY 38 00:04:02,360 --> 00:04:05,240 How long will you keep us here? It's day already! 39 00:04:05,520 --> 00:04:07,919 Until we make sure you are not in danger. 40 00:04:11,520 --> 00:04:12,680 Dimitris? 41 00:04:15,840 --> 00:04:17,680 I'm so happy you're here. 42 00:04:18,240 --> 00:04:21,399 -What's going on here? -I'll explain everything. 43 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 First of all... 44 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 you are here for your safety. 45 00:04:26,199 --> 00:04:29,439 You have been inadvertent and ignorant players... 46 00:04:29,560 --> 00:04:31,959 in the plan of a criminal organisation... 47 00:04:32,240 --> 00:04:34,079 which deals with prostitution. 48 00:04:34,199 --> 00:04:37,040 How can that be? How do we fit into it? 49 00:04:37,519 --> 00:04:38,920 We don't fit into it. 50 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 -The university does. -How? 51 00:04:44,439 --> 00:04:46,839 Ludwika Bozena, their second victim... 52 00:04:47,160 --> 00:04:49,000 was deported for prostitution. 53 00:04:49,120 --> 00:04:50,560 She returned as student. 54 00:04:50,680 --> 00:04:53,680 Ilias, the organisation used the university... 55 00:04:54,319 --> 00:04:57,439 to legally get girls in the country for prostitution. 56 00:04:57,839 --> 00:05:00,199 They enrolled them, paid their tuition... 57 00:05:01,279 --> 00:05:04,199 and they would legally enter the country to study. 58 00:05:04,800 --> 00:05:07,319 Someone from the university works for them? 59 00:05:07,439 --> 00:05:09,160 Not someone. Some people. 60 00:05:14,279 --> 00:05:16,079 -Did you bring her? -We didn't. 61 00:05:16,199 --> 00:05:18,160 Marianna is nowhere to be found. 62 00:05:18,319 --> 00:05:21,720 She didn't go to the university, and her phone is off. 63 00:05:22,160 --> 00:05:24,240 We went by her house to no avail. 64 00:05:25,279 --> 00:05:26,319 Okay. 65 00:05:26,600 --> 00:05:27,639 Mr. Lainis. 66 00:05:28,680 --> 00:05:30,680 Would you care explaining... 67 00:05:31,279 --> 00:05:33,519 why did you ask us to bring Marianna? 68 00:05:33,800 --> 00:05:36,040 She is one their key members. 69 00:05:36,639 --> 00:05:39,160 -How did you figure it out? -Two incidents. 70 00:05:39,480 --> 00:05:41,360 The first, passing by her desk. 71 00:05:42,560 --> 00:05:43,800 Mr. Lainis. 72 00:05:48,399 --> 00:05:50,079 Are these keys yours? 73 00:05:52,439 --> 00:05:56,480 -They are. Where were they found? -A student found them in the hall. 74 00:05:58,319 --> 00:05:59,959 -Thank you. -You're welcome. 75 00:06:00,240 --> 00:06:02,240 I can confirm that. 76 00:06:02,800 --> 00:06:04,399 I was present. 77 00:06:04,879 --> 00:06:07,759 Why would she take your car keys? 78 00:06:08,079 --> 00:06:10,800 To plant Isavella's phone into my car... 79 00:06:11,519 --> 00:06:12,839 and Ludwika's nails. 80 00:06:14,680 --> 00:06:17,839 -Really? -We found them in his car. 81 00:06:18,720 --> 00:06:21,519 Did this evidence lead to his arrest? 82 00:06:21,680 --> 00:06:23,480 He was already under arrest. 83 00:06:23,639 --> 00:06:26,680 The second incident was when Pantelis and I... 84 00:06:27,439 --> 00:06:29,879 went to Marianna to ask about enrollments. 85 00:06:30,279 --> 00:06:32,680 -What happened to your hand? -Marikaki... 86 00:06:32,959 --> 00:06:34,000 our cat. 87 00:06:34,639 --> 00:06:35,800 Likewise. 88 00:06:36,480 --> 00:06:40,120 They're not loving creatures. They attack at the first chance. 89 00:06:40,879 --> 00:06:42,839 The scratch on Marianna's neck... 90 00:06:43,160 --> 00:06:46,000 which she rushed to justify, was not from a cat. 91 00:06:46,399 --> 00:06:48,639 I can very much tell a cat's scratch. 92 00:06:49,800 --> 00:06:53,600 Apparently, Marianna was present and active in Ludwika's murder. 93 00:06:54,040 --> 00:06:58,040 When the girl tried to escape, she attacked and scratched her. 94 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 That's why her nails were removed. 95 00:07:02,800 --> 00:07:06,240 Marianna's DNA was cleared and the nails planted in my car. 96 00:07:07,240 --> 00:07:08,279 Excuse me. 97 00:07:08,560 --> 00:07:11,000 Why did you arrest Dimitris? 98 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 Based on his DNA, found on Ludwika's body. 99 00:07:15,360 --> 00:07:17,279 How was your DNA found there? 100 00:07:17,399 --> 00:07:20,000 I was struggling to figure it out. 101 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 How did my DNA find its way there? 102 00:07:23,600 --> 00:07:25,680 I considered every possibility... 103 00:07:26,040 --> 00:07:27,519 but I kept concluding... 104 00:07:28,120 --> 00:07:31,920 -it was impossible. -So, has the report been fake? 105 00:07:32,560 --> 00:07:35,160 It has not. My DNA was found on the body. 106 00:07:35,680 --> 00:07:36,720 But how? 107 00:07:36,839 --> 00:07:39,360 When our DNA samples were taken. 108 00:07:39,480 --> 00:07:41,360 Dimitris, that's not possible. 109 00:07:41,959 --> 00:07:43,600 Samples are collected... 110 00:07:43,720 --> 00:07:47,839 without the name of the person labelled on the tubes. 111 00:07:48,120 --> 00:07:50,319 They carry a unique code... 112 00:07:50,439 --> 00:07:52,959 which can only be identified by the police. 113 00:07:53,079 --> 00:07:56,600 Also, for one to take a DNA sample with a cotton bud... 114 00:07:56,879 --> 00:07:58,560 and plant it on a body... 115 00:07:58,680 --> 00:08:01,639 they must be an expert. 116 00:08:02,920 --> 00:08:04,920 I dp regret to let you know... 117 00:08:05,560 --> 00:08:09,279 that the organisation far from accomplices in the university... 118 00:08:09,920 --> 00:08:11,600 has some in the police too. 119 00:08:12,079 --> 00:08:13,120 What? 120 00:08:14,120 --> 00:08:15,680 In the labs, specifically. 121 00:08:16,240 --> 00:08:17,439 Police labs. 122 00:08:17,639 --> 00:08:21,879 Someone from the lab who has direct access to codes and samples. 123 00:08:22,199 --> 00:08:23,920 Don't sweat it; I gave it. 124 00:08:27,959 --> 00:08:28,959 You did? 125 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 I did. 126 00:08:31,480 --> 00:08:33,120 Under Mr. Vanortas' orders. 127 00:08:34,600 --> 00:08:36,399 When I first visited... 128 00:08:36,600 --> 00:08:40,399 Ms. Marouda at her office, after I had assumed my duties... 129 00:08:41,480 --> 00:08:43,279 she was very upset. 130 00:08:44,039 --> 00:08:45,919 She had an envelope in her hand. 131 00:08:48,519 --> 00:08:49,679 Are you alright? 132 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 I am. 133 00:08:57,960 --> 00:08:59,759 -Chief? -Yes. 134 00:09:03,399 --> 00:09:04,799 It's nothing. 135 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 Are you sure you're okay? 136 00:09:37,519 --> 00:09:38,600 My daughter. 137 00:09:39,759 --> 00:09:43,559 The organisation knew about Eleni and Barasopoulos' affair. 138 00:09:43,919 --> 00:09:45,879 That made her the ideal candidate. 139 00:09:46,559 --> 00:09:50,320 Not only would they possess a molecular biologist's expertise... 140 00:09:50,879 --> 00:09:54,639 they would also know what Barasopoulos was doing. 141 00:09:56,440 --> 00:09:57,960 They're blackmailing me. 142 00:09:58,879 --> 00:10:00,720 With Apostolos and my daughter. 143 00:10:01,120 --> 00:10:02,519 How were they sure? 144 00:10:03,000 --> 00:10:04,600 Eleni could have risked... 145 00:10:05,000 --> 00:10:09,039 and talked to Apostolos about the life threats. 146 00:10:09,320 --> 00:10:11,080 He is a high ranking officer. 147 00:10:11,679 --> 00:10:14,519 She wouldn't risk her daughter... 148 00:10:15,039 --> 00:10:16,399 in Paris. 149 00:10:16,639 --> 00:10:18,480 Nevertheless, she risked both. 150 00:10:19,120 --> 00:10:22,240 She only told you, who she'd known for a few hours. 151 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 Apostolos... 152 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 I didn't tell Nikos. 153 00:10:25,440 --> 00:10:28,240 I told the Head of Homicide Department. 154 00:10:28,679 --> 00:10:30,159 He told me to accept. 155 00:10:30,759 --> 00:10:33,279 It was the only way... 156 00:10:33,679 --> 00:10:36,720 he could get information on their actions. 157 00:10:36,840 --> 00:10:39,720 Basically, Ms. Marouda worked for us... 158 00:10:40,320 --> 00:10:41,559 and not for them. 159 00:10:41,799 --> 00:10:43,039 Exactly. 160 00:10:43,399 --> 00:10:45,240 As did Meletis Krokidis. 161 00:10:46,000 --> 00:10:48,879 When he mentioned my offer to the organisation... 162 00:10:49,159 --> 00:10:54,320 they asked him to do what I had asked Eleni to do. 163 00:10:55,159 --> 00:10:56,879 When did you figure this out? 164 00:10:58,279 --> 00:11:02,120 When Meletis never mentioned anything about Lainis' DNA... 165 00:11:02,720 --> 00:11:04,200 they'd asked Eleni for. 166 00:11:04,320 --> 00:11:05,960 Wait a minute. 167 00:11:06,360 --> 00:11:08,600 They ask you for Dimitris' DNA... 168 00:11:09,080 --> 00:11:13,679 to get him into trouble, and you decide to play along? 169 00:11:14,120 --> 00:11:17,159 Making him endure the hell of prison? 170 00:11:17,360 --> 00:11:18,960 This is immoral. 171 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Pantelis! 172 00:11:20,720 --> 00:11:21,840 He had no choice. 173 00:11:22,879 --> 00:11:24,559 If he didn't give the DNA... 174 00:11:25,200 --> 00:11:27,559 they'd know Eleni didn't work for them. 175 00:11:27,679 --> 00:11:28,879 It would expose her. 176 00:11:29,559 --> 00:11:31,799 Neither him nor me could risk that. 177 00:11:32,000 --> 00:11:35,720 The lives of Apostolos, her daughter and herself were at stake. 178 00:11:35,879 --> 00:11:40,559 Obviously, the organisation was unaware of Barasopoulos retirement. 179 00:11:40,840 --> 00:11:42,159 When they heard... 180 00:11:42,320 --> 00:11:47,279 they asked Eleni to get close to me, in order to access information. 181 00:11:48,320 --> 00:11:51,159 That's why we faked that kiss with Eleni. 182 00:11:53,080 --> 00:11:55,200 In front of the building entrance. 183 00:11:55,440 --> 00:11:58,240 I knew she was being followed. 184 00:12:01,320 --> 00:12:05,279 Sadly, the organisation weren't the only ones to witness the kiss. 185 00:12:05,679 --> 00:12:08,879 And you endured this, aware of what was going on? 186 00:12:09,200 --> 00:12:10,600 I had no clue. 187 00:12:11,559 --> 00:12:13,200 I was trying to understand. 188 00:12:13,320 --> 00:12:15,720 I could afford the time to reflect. 189 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 I was in a bubble in prison... 190 00:12:18,000 --> 00:12:20,440 so I knew appearances were misleading. 191 00:12:20,559 --> 00:12:22,159 I decided to wait. 192 00:12:22,279 --> 00:12:24,399 Is that why you didn't get a lawyer? 193 00:12:24,519 --> 00:12:26,279 -It is. -Dimitris... 194 00:12:27,120 --> 00:12:29,799 I've been almost 40 years in the force. 195 00:12:30,519 --> 00:12:33,240 Never before have I faced such a predicament. 196 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 When Vanortas informed me of his actions... 197 00:12:36,639 --> 00:12:38,039 I didn't have an option. 198 00:12:38,399 --> 00:12:40,799 I had to make a decision to have... 199 00:12:41,000 --> 00:12:44,480 an innocent man imprisoned so as to protect three lives. 200 00:12:44,679 --> 00:12:47,200 I don't know whether it was worth it... 201 00:12:49,080 --> 00:12:50,279 but I do apologise. 202 00:12:51,679 --> 00:12:54,879 So, the organisation wanted Dimitris off the map... 203 00:12:55,000 --> 00:12:58,480 as they knew he was Ilias' friend and worked with us. 204 00:12:59,360 --> 00:13:03,720 Likewise with Ilias, because he was already on to something. 205 00:13:04,440 --> 00:13:06,559 And if he was elected as the Dean... 206 00:13:06,679 --> 00:13:08,840 as per Adamantinos' recommendation... 207 00:13:09,159 --> 00:13:12,200 -he would rain on their parade. -He wouldn't. 208 00:13:12,320 --> 00:13:16,039 They threatened him, so that they could be pulling his strings. 209 00:13:16,159 --> 00:13:19,360 They wanted him as a dean; not their best option. 210 00:13:19,519 --> 00:13:24,240 They changed plans, for Isavella and Ludwika would talk to him. 211 00:13:24,559 --> 00:13:26,360 They favoured his candidacy. 212 00:13:26,960 --> 00:13:29,480 What do you mean? Did they recommend me? 213 00:13:30,320 --> 00:13:33,159 -Didn't Aristotelis send the email? -He did not. 214 00:13:34,320 --> 00:13:35,559 Captain Karra... 215 00:13:36,240 --> 00:13:37,519 the envelope, please. 216 00:13:38,720 --> 00:13:40,320 On December 16... 217 00:13:41,440 --> 00:13:44,279 Aristotelis was admitted in hospital. 218 00:13:45,600 --> 00:13:47,960 He fell into a coma and never recovered. 219 00:13:48,080 --> 00:13:50,120 RUPTURED BRAIN ANEURYSM 220 00:13:51,120 --> 00:13:54,240 On December 17, the email was sent to Ms. Richardson. 221 00:13:55,879 --> 00:13:57,519 He couldn't have sent it. 222 00:13:58,360 --> 00:14:00,240 So, apart from Marianna... 223 00:14:00,360 --> 00:14:03,679 the second accomplice in the university... 224 00:14:04,240 --> 00:14:06,919 is one of the two other dean candidates. 225 00:14:07,039 --> 00:14:09,639 Why one and not both? 226 00:14:10,120 --> 00:14:12,039 Because they wouldn't need me. 227 00:14:12,399 --> 00:14:13,919 They wanted the deanship. 228 00:14:14,279 --> 00:14:17,600 If they had both controlled, they would be 100% covered. 229 00:14:17,720 --> 00:14:20,919 With just one of them, their chances would drop by 50%. 230 00:14:21,039 --> 00:14:24,559 They had a 66% chance with my candidacy. 231 00:14:24,960 --> 00:14:26,679 Even more than that. 232 00:14:26,919 --> 00:14:29,080 Nezis was very aggressive towards me. 233 00:14:29,320 --> 00:14:30,879 You're asking for war? 234 00:14:31,480 --> 00:14:32,879 Then, war it will be. 235 00:14:33,039 --> 00:14:36,679 I saw him having a heated argument with Ludwika on the campus. 236 00:14:39,240 --> 00:14:42,080 You think Nezis is the professor... 237 00:14:42,279 --> 00:14:44,080 who was involved with Ludwika? 238 00:14:44,679 --> 00:14:46,240 Could the professor... 239 00:14:46,799 --> 00:14:48,279 involved with Ludwika... 240 00:14:49,320 --> 00:14:51,480 be the same person as the Reptile? 241 00:14:53,519 --> 00:14:57,759 We'd better put speculations aside and bring them both here. 242 00:14:58,399 --> 00:14:59,919 You must act quickly. 243 00:15:00,600 --> 00:15:02,679 They are preparing their next move. 244 00:15:03,120 --> 00:15:05,480 -What do you mean? -Officer Vanortas... 245 00:15:06,240 --> 00:15:08,200 and their leader, the Reptile... 246 00:15:08,320 --> 00:15:10,600 played a strange strategy game. 247 00:15:11,240 --> 00:15:12,840 A challenging mind game. 248 00:15:13,960 --> 00:15:15,600 An intelligence struggle... 249 00:15:15,720 --> 00:15:18,519 which was won by Mr. Vanortas. 250 00:15:19,279 --> 00:15:22,000 The organisation know their plan won't work. 251 00:15:23,159 --> 00:15:25,360 So they are preparing their next move. 252 00:15:25,600 --> 00:15:28,759 How can they tell it won't work? Who told them? 253 00:15:28,919 --> 00:15:30,000 Mr. Vanortas. 254 00:15:31,759 --> 00:15:32,919 By releasing me. 255 00:15:44,360 --> 00:15:46,759 Which inmate are you here for? 256 00:15:49,679 --> 00:15:51,200 Here are the permits. 257 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Go out and a car will take you there. 258 00:15:58,399 --> 00:16:00,759 -Hello. -Which inmate are you here for? 259 00:16:00,919 --> 00:16:02,159 Mr. Dimitris Lainis. 260 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 -Dimitris Lainis. -Yes. 261 00:16:05,559 --> 00:16:07,120 He was released yesterday. 262 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Ioulia. 263 00:16:19,159 --> 00:16:20,200 Who is he? 264 00:16:20,320 --> 00:16:21,879 His name is Gripas. 265 00:16:22,399 --> 00:16:24,279 Eleni informed me about him. 266 00:16:24,679 --> 00:16:27,759 He carries out Simopoulos' orders. 267 00:16:28,320 --> 00:16:31,679 I don't understand the tattoos. Weren't they connected? 268 00:16:31,919 --> 00:16:34,080 We can tell from the picture... 269 00:16:34,480 --> 00:16:38,039 that Ludwika, along with the girl found dead in the hotel... 270 00:16:38,320 --> 00:16:40,440 may have had it on their own accord. 271 00:16:40,559 --> 00:16:44,879 They were well aware of the symbol. Isavella had it to support them. 272 00:16:46,000 --> 00:16:47,159 Next steps? 273 00:16:47,320 --> 00:16:49,159 Next steps. Pantelis. 274 00:16:49,279 --> 00:16:53,000 Bring Simopoulos for questioning and bring Nezis and Zervos. 275 00:16:53,360 --> 00:16:55,519 If Dimitris is right... 276 00:16:55,919 --> 00:16:57,399 we'll know head on. 277 00:16:58,039 --> 00:16:59,600 Look again for Marianna. 278 00:16:59,960 --> 00:17:03,679 You've made sure that everyone involved and their families... 279 00:17:03,919 --> 00:17:05,400 are safe, haven't you? 280 00:17:05,759 --> 00:17:06,759 I have. 281 00:17:07,559 --> 00:17:09,440 Brigadier Barasopoulos is here. 282 00:17:09,759 --> 00:17:13,240 Ms. Marouda is here, as is Mr. Lainis and Mr. Velissaratos. 283 00:17:14,240 --> 00:17:16,160 -Eleni's daughter? -In my office. 284 00:17:16,799 --> 00:17:17,920 Ms. Stergiou? 285 00:17:18,079 --> 00:17:19,599 In the interrogation room. 286 00:17:20,240 --> 00:17:25,960 I've sent five of our men to guard Mr. Velissaratos sister's house. 287 00:17:26,200 --> 00:17:27,400 Till further notice. 288 00:17:28,319 --> 00:17:29,359 What about Tonia? 289 00:17:32,079 --> 00:17:33,119 Who? 290 00:17:36,599 --> 00:17:37,599 My Tonia. 291 00:18:12,400 --> 00:18:15,559 Good. I'll let my boss know about your suggestion... 292 00:18:16,039 --> 00:18:17,640 and I hope to see you soon. 293 00:18:17,839 --> 00:18:19,720 -We'll be waiting. -Thank you. 294 00:18:26,640 --> 00:18:27,839 What's up, lad? 295 00:18:29,720 --> 00:18:32,359 Oh, I see. Do you have an arrest warrant? 296 00:18:32,480 --> 00:18:35,079 No, you are expected at the headquarters. 297 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 Fine. 298 00:18:36,480 --> 00:18:38,319 Put your bracelets away... 299 00:18:38,440 --> 00:18:41,160 -and let's go meet your bosses. -Not my bosses. 300 00:18:41,599 --> 00:18:43,319 -My superiors. -Is that so? 301 00:18:43,640 --> 00:18:45,279 Same thing, different word. 302 00:19:17,319 --> 00:19:18,839 What's wrong with you? 303 00:19:19,640 --> 00:19:20,880 Leave me be! 304 00:19:22,400 --> 00:19:23,480 Have some water. 305 00:19:29,160 --> 00:19:30,240 What's wrong? 306 00:19:30,960 --> 00:19:32,079 Nothing. 307 00:19:35,279 --> 00:19:37,759 Tonight,we have a meeting in the warehouse. 308 00:19:37,920 --> 00:19:40,039 -Who are meeting? -My dick! 309 00:19:40,200 --> 00:19:42,519 -Grow up! -Everyone. The head, too. 310 00:19:42,799 --> 00:19:45,039 -You can't mean... -That's what I mean. 311 00:19:45,160 --> 00:19:47,759 I was just sent video of Gripas meeting... 312 00:19:47,880 --> 00:19:49,279 with the Reptile. 313 00:19:49,400 --> 00:19:52,319 Is that why you tossed your cookies? What's on it? 314 00:19:53,640 --> 00:19:56,759 -Do you want to see? -Are you crazy? You just puked. 315 00:19:56,880 --> 00:19:59,359 -Did Grivas meet with the Reptile? -He did. 316 00:19:59,480 --> 00:20:01,839 -And? -I told you what would happen. 317 00:20:02,519 --> 00:20:05,359 Whoever sees him doesn't live to tell the tale. 318 00:20:11,559 --> 00:20:13,079 What's up, ladies? 319 00:20:13,519 --> 00:20:15,720 Karim, what's up, dude? 320 00:20:16,559 --> 00:20:18,759 Is Meletis going to adopt you now? 321 00:20:19,240 --> 00:20:21,160 You poor black sheep! 322 00:20:22,480 --> 00:20:25,200 -Pull the trigger, you deadbeat! -Chill out! 323 00:20:25,319 --> 00:20:27,319 Pull it or I'll fuck you up! 324 00:20:27,480 --> 00:20:29,519 -Fuck off! -Cut it, Karim. 325 00:20:29,640 --> 00:20:32,359 It's just an expression. Black sheep... 326 00:20:32,480 --> 00:20:35,680 black as the devil, black market. It's not personal. 327 00:20:35,839 --> 00:20:38,160 Cut it off. We have enough problems. 328 00:20:38,599 --> 00:20:40,599 -Simopoulos was arrested. -What? 329 00:20:40,720 --> 00:20:43,400 Simopoulos was busted. Is it that hard to get? 330 00:20:43,680 --> 00:20:46,039 The Reptile says we are meeting earlier. 331 00:20:46,160 --> 00:20:48,680 How can that be when Simopoulos is busted? 332 00:20:50,200 --> 00:20:53,440 Masatos, doesn't the moron you drag along have a phone? 333 00:20:53,559 --> 00:20:55,839 -It's in the car. -Go check it, then! 334 00:20:56,559 --> 00:20:57,720 Go! 335 00:20:57,839 --> 00:20:59,279 Be there in three hours. 336 00:21:08,440 --> 00:21:09,880 What are we going to do? 337 00:21:10,000 --> 00:21:12,440 Things aren't going as planned. 338 00:21:13,440 --> 00:21:15,519 Masatos, we share everything. 339 00:21:16,319 --> 00:21:18,680 What are the chances we get out alive? 340 00:21:19,400 --> 00:21:22,359 How would I know? I'm not a psychic. 341 00:21:22,759 --> 00:21:23,839 What now? 342 00:21:24,000 --> 00:21:26,839 It's over, Sotiris. Everyone for themselves. 343 00:21:27,000 --> 00:21:29,039 -Do as you wish. -What will you do? 344 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 I won't betray the Reptile. 345 00:21:31,119 --> 00:21:34,039 -So you've met him. -Sweet Lord give me strength. 346 00:21:34,359 --> 00:21:35,559 Are you a dickhead? 347 00:21:35,880 --> 00:21:38,559 Would I be here talking to you had I met him? 348 00:21:38,839 --> 00:21:40,759 I would be as dead as a herring. 349 00:21:41,240 --> 00:21:42,759 As dead as a doornail. 350 00:21:58,079 --> 00:22:00,519 -They brought Simopoulos. -And Tonia? 351 00:22:00,640 --> 00:22:02,680 Not yet. Her phone is turned off. 352 00:22:02,839 --> 00:22:04,559 Don't worry; we'll find her. 353 00:22:04,880 --> 00:22:06,799 -Nezis and Zervos? -On their way. 354 00:22:07,599 --> 00:22:09,000 Let's go to Simopoulos. 355 00:22:09,119 --> 00:22:11,039 Are you coming? Babis, you too. 356 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 What's up, Mr. Simopoulos? 357 00:22:27,519 --> 00:22:29,640 Did you make your phone call? 358 00:22:30,440 --> 00:22:31,759 Yes, thank you. 359 00:22:32,880 --> 00:22:35,559 -What are we doing here? -Are you in a hurry? 360 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 Yes, although you should be the ones in a hurry. 361 00:22:39,079 --> 00:22:43,200 -Why so? -I don't think I'm under arrest. 362 00:22:43,839 --> 00:22:46,279 So your time is limited. 363 00:22:46,599 --> 00:22:47,640 We'll see. 364 00:22:49,680 --> 00:22:51,119 Chief? 365 00:22:52,000 --> 00:22:53,440 Am I under arrest? 366 00:22:53,799 --> 00:22:55,279 Am I missing something? 367 00:22:56,000 --> 00:22:57,319 Questioning. 368 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 That's it. Questioning. 369 00:23:00,119 --> 00:23:02,680 I have an appointment, I hope I can make it. 370 00:23:03,519 --> 00:23:07,119 Maybe then I'll forget my unjustified presence in here. 371 00:23:07,640 --> 00:23:09,440 What do you know about Gripas? 372 00:23:10,759 --> 00:23:15,480 The Griffin, the mythical beast with a lion's body and eagle wings? 373 00:23:15,880 --> 00:23:18,559 I'm talking about the surname, Mr. Simopoulos. 374 00:23:20,119 --> 00:23:21,920 No, I know nothing. 375 00:23:23,400 --> 00:23:25,920 -Are we done? -Let's clear things up. 376 00:23:26,559 --> 00:23:30,440 We have the full picture of your organisation... 377 00:23:30,559 --> 00:23:33,319 as well as its connection to the university. 378 00:23:33,759 --> 00:23:38,240 We know about the Reptile and that only you have seen his face. 379 00:23:39,440 --> 00:23:41,640 -We also know... -Speculations. 380 00:23:43,559 --> 00:23:46,039 All these are speculations and assumptions. 381 00:23:46,279 --> 00:23:48,839 I would be under arrest if you had evidence. 382 00:23:50,079 --> 00:23:53,599 And I honestly don't know anything about what you're saying. 383 00:23:54,039 --> 00:23:56,160 Are you acting the giddy goat now? 384 00:23:56,599 --> 00:24:00,319 Sitting there in your watch, your tie and suit... 385 00:24:00,519 --> 00:24:03,519 you know the law and think you're powerful? 386 00:24:03,640 --> 00:24:07,160 Chief, such banalities make me sick. 387 00:24:07,279 --> 00:24:10,039 Please, take this wannabe pitbull out of here. 388 00:24:10,400 --> 00:24:13,200 You'll do what? Make the Reptile bite me? 389 00:24:13,359 --> 00:24:15,640 Pantelis, sit down, please! 390 00:24:18,640 --> 00:24:23,039 We can't understand each other. I'm sorry, but I can't help you. 391 00:24:23,279 --> 00:24:28,079 In half an hour, we'll have clues which could help you help us... 392 00:24:28,200 --> 00:24:29,559 Mr. Simopoulos. 393 00:24:30,920 --> 00:24:33,400 How about we offer you a coffee? 394 00:24:36,359 --> 00:24:38,359 Alright. I'll have it. 395 00:24:45,160 --> 00:24:47,160 Nezis and Zervos are waiting. 396 00:24:47,400 --> 00:24:50,759 Babis, take Mr. Simopoulos downstairs. 397 00:24:53,000 --> 00:24:54,039 After you. 398 00:25:18,359 --> 00:25:19,720 Chief. 399 00:25:20,200 --> 00:25:21,440 What's wrong? 400 00:25:23,640 --> 00:25:24,680 Dimitris... 401 00:25:25,160 --> 00:25:26,880 you, here? 402 00:25:27,240 --> 00:25:28,599 What are doing here? 403 00:25:29,880 --> 00:25:31,079 What do you mean? 404 00:25:31,640 --> 00:25:34,400 You've arrested two professors without notice. 405 00:25:35,440 --> 00:25:38,599 Our lawyer, Ms. Makri, is in court and cannot be here. 406 00:25:39,079 --> 00:25:43,039 The university is in turmoil and we wish to know what is going on. 407 00:25:43,200 --> 00:25:45,880 We don't issue notices for arrests. 408 00:25:48,000 --> 00:25:51,440 I demand everything to be on hold until Ms. Makri arrives. 409 00:25:51,559 --> 00:25:52,599 You demand? 410 00:25:54,200 --> 00:25:56,279 I apologise for the tone, but... 411 00:25:56,720 --> 00:25:59,559 you've arrested two professors, and two more now. 412 00:25:59,680 --> 00:26:01,720 -For God's sake! -Mr. Athanasiou... 413 00:26:02,519 --> 00:26:04,799 I cannot afford the time at the moment. 414 00:26:05,400 --> 00:26:08,000 All I can do since you are a legal person... 415 00:26:08,359 --> 00:26:12,079 is let you stay in the room until your attorney gets here. 416 00:26:12,759 --> 00:26:14,160 Are you okay with that? 417 00:26:17,279 --> 00:26:19,720 Dear colleagues, I'll be present here... 418 00:26:20,240 --> 00:26:22,119 until our attorney is here. 419 00:26:24,720 --> 00:26:27,920 -What is this about? -That's unacceptable. 420 00:26:28,039 --> 00:26:30,240 ? won't let it rest like this. 421 00:26:30,359 --> 00:26:32,279 -I'll press charges... -Easy! 422 00:26:32,519 --> 00:26:33,559 Easy now. 423 00:26:36,359 --> 00:26:38,799 A prostitution organisation... 424 00:26:39,240 --> 00:26:44,799 is using your university to legally bring girls into the country. 425 00:26:50,400 --> 00:26:51,440 Hey you! 426 00:26:51,920 --> 00:26:52,960 Hello. 427 00:26:53,119 --> 00:26:56,920 Based on the assumptions of two professors in custody... 428 00:26:57,039 --> 00:26:59,519 forgive me, Dimitris, we are dragged here. 429 00:26:59,799 --> 00:27:05,599 We got wind of the organisation having infiltrated your high ranks. 430 00:27:06,440 --> 00:27:10,519 As dean candidates, you are both suspects, gentlemen. 431 00:27:11,640 --> 00:27:14,599 Judging by what you have told us so far... 432 00:27:16,079 --> 00:27:18,839 -we shouldn't be suspects. -Why so? 433 00:27:18,960 --> 00:27:20,799 Because it's only obvious! 434 00:27:21,079 --> 00:27:23,240 What is your point, Mr. Zervos? 435 00:27:24,559 --> 00:27:28,160 That you are being framed like your colleagues? 436 00:27:28,279 --> 00:27:29,960 Exactly that. 437 00:27:43,720 --> 00:27:47,839 I saw you in the university's hall having an argument with Ludwika. 438 00:27:48,440 --> 00:27:50,960 -What were you saying? -Acting jealous... 439 00:27:51,079 --> 00:27:53,680 in plain sight. Is that what you mean? 440 00:27:53,839 --> 00:27:55,359 What were you telling her? 441 00:27:55,519 --> 00:27:59,240 Would I remember what I was telling a student! Are you serious? 442 00:28:00,680 --> 00:28:01,759 This... 443 00:28:02,440 --> 00:28:04,240 is Ludwika Bozena... 444 00:28:04,640 --> 00:28:05,839 before she died. 445 00:28:07,279 --> 00:28:11,200 This here is Ludwika Bozena after she died. 446 00:28:12,440 --> 00:28:13,720 Here too. 447 00:28:15,680 --> 00:28:16,920 Here too. 448 00:28:17,759 --> 00:28:18,920 Here too. 449 00:28:19,759 --> 00:28:20,920 Here too. 450 00:28:21,519 --> 00:28:22,680 Here too. 451 00:28:24,839 --> 00:28:26,279 She died... 452 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 a slow and painful death. 453 00:28:30,039 --> 00:28:31,960 She struggled, fought back... 454 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 she begged for her life. 455 00:28:34,359 --> 00:28:36,519 And for the child's life in her womb. 456 00:28:37,160 --> 00:28:39,480 So yes, we are dead serious. 457 00:28:39,720 --> 00:28:41,720 And we won't rest... 458 00:28:41,839 --> 00:28:45,240 until we find out who among you is the beast... 459 00:28:45,480 --> 00:28:47,680 who is behind her murder! 460 00:28:53,440 --> 00:28:54,680 I'm not a beast. 461 00:29:08,920 --> 00:29:10,200 I'm not a beast. 462 00:29:16,200 --> 00:29:19,720 Gentlemen, follow me. You are no longer required here. 463 00:29:20,599 --> 00:29:21,640 Mr. Nezis. 464 00:29:35,160 --> 00:29:36,559 I fell in love with her. 465 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 From the moment I faced her. 466 00:29:41,640 --> 00:29:45,039 It wasn't the first time I'd ordered an escort at home. 467 00:29:47,000 --> 00:29:49,160 But Ludwika... 468 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 was special. 469 00:29:54,119 --> 00:29:56,279 She was apart from the other girls. 470 00:29:58,359 --> 00:30:00,279 She didn't belong to that world. 471 00:30:04,359 --> 00:30:07,000 I didn't do anything with her that night. 472 00:30:08,039 --> 00:30:09,680 I wanted to get to know her. 473 00:30:10,920 --> 00:30:13,119 All I wanted was listening to her... 474 00:30:13,839 --> 00:30:15,160 and looking at her. 475 00:30:17,839 --> 00:30:22,519 Every time she had to leave, I felt like I was torn apart. 476 00:30:24,440 --> 00:30:26,720 I only lived to see her again. 477 00:30:29,240 --> 00:30:30,559 I hadn't touched her. 478 00:30:32,960 --> 00:30:34,039 We shared meals... 479 00:30:35,680 --> 00:30:38,200 I helped her improve her Greek. 480 00:30:41,400 --> 00:30:43,559 We met almost every night. 481 00:30:45,519 --> 00:30:47,279 When she had a day off... 482 00:30:47,440 --> 00:30:50,680 she would come early and we spent long hours together. 483 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 Do you have to leave? 484 00:31:35,799 --> 00:31:36,839 Ludwika... 485 00:31:38,799 --> 00:31:40,039 you don't need to. 486 00:31:40,880 --> 00:31:42,000 I want to. 487 00:31:44,079 --> 00:31:45,519 Because for you... 488 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 this is work, I would not like to. 489 00:31:48,519 --> 00:31:51,200 You are not work. 490 00:31:53,519 --> 00:31:55,279 Today, I am on a day off. 491 00:31:56,720 --> 00:31:58,319 "I have a day off". 492 00:31:59,920 --> 00:32:01,160 I have a day off. 493 00:32:12,400 --> 00:32:15,240 Before that, I hadn't known the meaning... 494 00:32:16,240 --> 00:32:17,839 of the common phrase... 495 00:32:18,640 --> 00:32:20,519 "chemistry between two people". 496 00:32:21,559 --> 00:32:23,400 We met virtually every day. 497 00:32:25,799 --> 00:32:26,839 Every day. 498 00:32:28,759 --> 00:32:30,079 Every single day. 499 00:32:31,319 --> 00:32:32,799 Then, one day... 500 00:32:35,759 --> 00:32:38,440 I was told Ludwika had left the country. 501 00:32:39,759 --> 00:32:41,400 She had just been deported. 502 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 I couldn't take it. 503 00:32:44,599 --> 00:32:48,359 I asked for a meeting with the guy who arranged my dates. 504 00:32:48,759 --> 00:32:51,480 He turned up. I asked him to bring her back. 505 00:32:51,880 --> 00:32:54,799 He told me that there were other girls, too. 506 00:32:55,440 --> 00:32:58,559 I asked him to give me her contact information. 507 00:32:59,599 --> 00:33:00,640 He wouldn't. 508 00:33:01,440 --> 00:33:04,759 Then I suggested that they'd apply to the university. 509 00:33:07,119 --> 00:33:09,880 I would pay for the tuition, so she would come. 510 00:33:12,839 --> 00:33:14,599 I offered them money. 511 00:33:17,440 --> 00:33:18,640 He told me... 512 00:33:19,960 --> 00:33:22,079 that he had talk to his boss... 513 00:33:23,960 --> 00:33:25,079 and left. 514 00:33:25,839 --> 00:33:27,880 A few days later, we met again. 515 00:33:29,799 --> 00:33:31,359 He told me that... 516 00:33:33,079 --> 00:33:35,640 what I had asked for could be granted. 517 00:33:36,559 --> 00:33:38,559 They didn't want any money. 518 00:33:39,680 --> 00:33:41,960 They wanted to use Ludwika... 519 00:33:43,799 --> 00:33:44,960 as they did before. 520 00:33:45,240 --> 00:33:46,839 Forget it. 521 00:33:47,720 --> 00:33:49,720 If you want to take our girls... 522 00:33:50,720 --> 00:33:52,279 you have to replace them. 523 00:33:54,240 --> 00:33:55,279 I accepted. 524 00:33:56,440 --> 00:33:58,960 Ludwika was only mine. 525 00:34:07,799 --> 00:34:10,079 My hapiness didn't last for long. 526 00:34:12,239 --> 00:34:14,199 They started forcing me... 527 00:34:15,320 --> 00:34:17,480 to deliver even more girls. 528 00:34:19,800 --> 00:34:22,199 They also brought Marianna... 529 00:34:23,400 --> 00:34:24,880 and they forced me... 530 00:34:25,440 --> 00:34:27,559 to make sure that she would be hired. 531 00:34:28,239 --> 00:34:30,440 Adamantinos was growing suspicious. 532 00:34:33,840 --> 00:34:35,920 I was under extreme pressure. 533 00:34:38,920 --> 00:34:41,960 Ludwika couldn't stand my being so stressed... 534 00:34:44,639 --> 00:34:45,920 so she went... 535 00:34:46,320 --> 00:34:47,960 to talk to them. 536 00:34:49,679 --> 00:34:51,119 They beat her up. 537 00:34:52,719 --> 00:34:56,559 I found out about that later, as she hadn't come home that night. 538 00:34:58,239 --> 00:35:00,000 She slept over at Isavella's. 539 00:35:00,559 --> 00:35:02,000 She told her everything. 540 00:35:03,159 --> 00:35:04,960 Isavella convinced her... 541 00:35:05,719 --> 00:35:07,840 she would find a way to help us. 542 00:35:09,719 --> 00:35:11,960 I told her not to do anything stupid... 543 00:35:13,280 --> 00:35:14,599 but she didn't listen. 544 00:35:22,480 --> 00:35:26,039 It all started when I announced Velissaratos' candidacy. 545 00:35:28,079 --> 00:35:32,400 I had already sent the email from Adamantinos' computer... 546 00:35:34,000 --> 00:35:35,599 a while before. 547 00:35:37,480 --> 00:35:39,480 Isavella thought... 548 00:35:41,079 --> 00:35:44,039 that Mr. Velissaratos would be the ideal person... 549 00:35:45,039 --> 00:35:46,400 to share the story... 550 00:35:48,079 --> 00:35:51,320 and help us out of that mess. 551 00:35:53,719 --> 00:35:54,840 I thought the same. 552 00:35:56,920 --> 00:35:58,920 That's why I sent that email. 553 00:36:00,960 --> 00:36:02,119 Judging... 554 00:36:02,840 --> 00:36:05,119 by Mr. Velissaratos' popularity... 555 00:36:07,519 --> 00:36:09,760 I was confident he would be elected. 556 00:36:15,599 --> 00:36:17,280 But Ludwika died... 557 00:36:18,920 --> 00:36:20,719 and she died to protect me. 558 00:36:24,679 --> 00:36:25,840 And I... 559 00:36:35,639 --> 00:36:36,639 In any event... 560 00:36:37,119 --> 00:36:40,199 I give you that you wanted to clear up the mess... 561 00:36:40,880 --> 00:36:42,559 and that you meant good... 562 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 when you made me notice Marianna... 563 00:36:47,880 --> 00:36:51,079 by asking me what had changed over the last two years. 564 00:36:51,199 --> 00:36:54,320 I don't get what's changed over the past two years... 565 00:36:55,519 --> 00:36:57,079 and we ended up here. 566 00:36:57,719 --> 00:37:00,039 By urging me to see Adamantinos' email. 567 00:37:03,639 --> 00:37:05,760 How long had she been pregnant? 568 00:37:10,360 --> 00:37:11,559 She wasn't pregnant. 569 00:37:29,199 --> 00:37:30,199 Babis... 570 00:37:30,840 --> 00:37:33,320 take him to his holding cell and come back. 571 00:37:34,239 --> 00:37:35,679 Yes, chief. 572 00:37:47,320 --> 00:37:48,559 Hello, Sotiris. 573 00:37:49,559 --> 00:37:52,960 Last time you were here, when Savakis was killed... 574 00:37:53,079 --> 00:37:55,800 -didn't we treat you well? -You did. 575 00:37:57,320 --> 00:37:59,639 You got involved with them again though. 576 00:37:59,800 --> 00:38:01,800 -Why are you back? -I want to talk. 577 00:38:01,920 --> 00:38:04,280 -To say what? -Pantelis! 578 00:38:18,880 --> 00:38:21,039 I want you to help me get out. 579 00:38:22,719 --> 00:38:25,880 -Lately... -We know where you've been... 580 00:38:26,119 --> 00:38:27,960 and what you've been doing. 581 00:38:28,280 --> 00:38:29,679 Why have you come here? 582 00:38:31,039 --> 00:38:32,840 What changed and you want out? 583 00:38:33,519 --> 00:38:35,159 I never wanted in. 584 00:38:35,760 --> 00:38:38,840 After Savakis, I got a job in a horse club... 585 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 Everything was fine, you can ask. 586 00:38:41,719 --> 00:38:44,000 -Until one day... -Masatos showed up. 587 00:38:44,159 --> 00:38:48,039 And you gave your position to Meletis so you could get out... 588 00:38:48,320 --> 00:38:51,800 but you saw something and they didn't let you leave, right? 589 00:38:52,800 --> 00:38:53,840 Right. 590 00:38:54,559 --> 00:38:55,800 What has changed? 591 00:38:57,840 --> 00:39:00,079 The head asked for a meeting. 592 00:39:00,360 --> 00:39:02,239 I asked Masatos what to do... 593 00:39:03,320 --> 00:39:06,599 -he said "everyone for themselves". -Who's the head? 594 00:39:07,679 --> 00:39:09,280 They call him the Reptile. 595 00:39:09,480 --> 00:39:11,400 I've never seen him, no one has. 596 00:39:11,800 --> 00:39:13,360 Will he be there? 597 00:39:14,480 --> 00:39:15,719 How do you know? 598 00:39:17,239 --> 00:39:18,400 Masatos said so. 599 00:39:18,960 --> 00:39:21,000 How come he'll show up? 600 00:39:22,239 --> 00:39:23,760 How can I know, officer? 601 00:39:24,000 --> 00:39:25,760 What do you want from us? 602 00:39:27,440 --> 00:39:30,719 As things stand, only you can help me get out of this. 603 00:39:34,840 --> 00:39:36,440 I know the time and place. 604 00:39:39,559 --> 00:39:40,719 Where and when? 605 00:39:42,679 --> 00:39:43,840 Will you help me? 606 00:39:44,360 --> 00:39:47,360 If you just drove the girls... 607 00:39:47,639 --> 00:39:49,039 we'll figure it out. 608 00:39:53,400 --> 00:39:56,360 In three hours, in the old warehouse in Keratsini. 609 00:39:57,199 --> 00:39:59,199 -How many? -About ten. 610 00:40:00,239 --> 00:40:01,880 Do you know Marianna? 611 00:40:03,880 --> 00:40:05,079 Where is she? 612 00:40:06,440 --> 00:40:07,519 She's gone. 613 00:40:08,159 --> 00:40:09,599 What about Gripas? 614 00:40:10,519 --> 00:40:11,599 He's gone, too. 615 00:40:12,199 --> 00:40:13,199 How do you know? 616 00:40:13,679 --> 00:40:16,039 Masatos told me he was sent a video. 617 00:40:17,039 --> 00:40:18,519 What about Simopoulos? 618 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Do you know him? 619 00:40:29,360 --> 00:40:33,239 Does he convey the orders of the Reptile in the organisation? 620 00:40:34,239 --> 00:40:35,280 Yes, he does. 621 00:40:35,440 --> 00:40:38,079 Have you ever seen him... 622 00:40:38,760 --> 00:40:40,519 in any of the meetings? 623 00:40:41,599 --> 00:40:42,599 Yes, I have. 624 00:40:43,360 --> 00:40:45,360 Would you identify him? 625 00:40:46,920 --> 00:40:48,000 Of course. 626 00:40:55,400 --> 00:40:57,639 Babis, take him down to Simopoulos. 627 00:40:57,760 --> 00:40:59,880 If he identifies him, have him sign. 628 00:41:00,000 --> 00:41:01,199 Yes, chief. 629 00:41:06,159 --> 00:41:08,400 Noone leaves before I get back. 630 00:41:12,519 --> 00:41:14,079 Pantelis, let's get ready. 631 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 Stay here, keep a watch. 632 00:41:46,920 --> 00:41:48,599 If you see anything funny... 633 00:41:49,039 --> 00:41:50,199 call me from this. 634 00:41:51,199 --> 00:41:54,360 If something goes south, go to Marina. 635 00:41:55,119 --> 00:41:57,719 Wait outside captain Z. Is this clear? 636 00:41:58,199 --> 00:42:01,360 -Okay. -Call when you see the boss' car. 637 00:42:01,880 --> 00:42:02,960 Doctor... 638 00:42:05,159 --> 00:42:06,519 how will I tell? 639 00:42:08,039 --> 00:42:09,280 You'll tell. 640 00:42:17,599 --> 00:42:18,760 Apostolos... 641 00:42:19,400 --> 00:42:20,719 Never mind that. 642 00:42:22,400 --> 00:42:24,719 What? Didn't everything become clear? 643 00:42:25,519 --> 00:42:27,199 You could have talked to me. 644 00:42:29,119 --> 00:42:31,320 Didn't you hear what I said? 645 00:42:31,440 --> 00:42:33,920 Retirement doesn't mean shutting down. 646 00:42:34,159 --> 00:42:36,840 How can you not trust me with this? 647 00:42:37,199 --> 00:42:40,039 You crossed me out as a professional and a man. 648 00:42:46,679 --> 00:42:48,639 Commissioner, we have evidence... 649 00:42:48,760 --> 00:42:53,039 that the organisation will meet with the Reptile in Keratsini. 650 00:42:53,960 --> 00:42:55,800 Pantelis is assembling a squad. 651 00:42:56,199 --> 00:42:57,559 Apostolos, Eleni, come. 652 00:42:59,039 --> 00:43:00,079 Be careful. 653 00:43:00,199 --> 00:43:01,199 Good luck. 654 00:43:01,320 --> 00:43:03,400 Martha, you stay here... 655 00:43:03,679 --> 00:43:05,920 with Lainis, Stergiou, Velissaratos... 656 00:43:06,079 --> 00:43:09,039 and noone enters this room without a badge. 657 00:43:09,280 --> 00:43:10,480 Until we're back. 658 00:43:13,440 --> 00:43:15,159 Did we have news about Ton... 659 00:43:25,920 --> 00:43:26,960 My love! 660 00:43:28,360 --> 00:43:31,039 -Are you alright? -Yes, relax. 661 00:43:41,880 --> 00:43:42,880 Apostolos... 662 00:43:43,920 --> 00:43:44,960 my Anna. 663 00:43:45,840 --> 00:43:47,199 This is Apostolos. 664 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 -Hello, Anna. -I am finally meeting you. 665 00:44:20,199 --> 00:44:22,960 Hey, doctor. A cop car is here. 666 00:44:25,119 --> 00:44:27,880 Two cops got out. No, four. 667 00:44:28,639 --> 00:44:30,840 Six. They are armed to the teeth. 668 00:44:37,519 --> 00:44:39,800 Another car is here. What should I do? 669 00:44:41,039 --> 00:44:42,280 Are you sure? 670 00:44:55,559 --> 00:44:56,840 Okay, doctor. 671 00:45:05,639 --> 00:45:06,719 Hey... 672 00:45:07,079 --> 00:45:08,400 the boss is late. 673 00:45:08,559 --> 00:45:12,440 -Do you have a date afterwards? -I have plans, you can join me.. 674 00:45:15,400 --> 00:45:17,800 Stay still! Put your hands up! 675 00:45:20,800 --> 00:45:23,360 Hands on your heads. It's all over! 676 00:45:23,639 --> 00:45:25,639 Nothing is over, cop. 677 00:45:27,840 --> 00:45:30,400 Pantelis! Do something! 678 00:45:31,119 --> 00:45:32,679 Don't do anything stupid! 679 00:45:32,920 --> 00:45:35,880 The girl has nothing to do with it! 680 00:45:36,320 --> 00:45:37,639 It's all over! 681 00:45:37,920 --> 00:45:39,400 Nothing is over. 682 00:45:52,079 --> 00:45:53,199 Show them hell. 683 00:46:03,480 --> 00:46:04,880 Kill the motherfuckers! 684 00:46:05,599 --> 00:46:07,159 Don't let anyone escape! 685 00:50:27,039 --> 00:50:29,840 Call an ambulance quickly, an officer is down. 686 00:50:30,039 --> 00:50:32,039 Chief. 687 00:50:32,360 --> 00:50:33,559 Chief! 688 00:50:34,320 --> 00:50:36,320 Hold on, chief. Can you hear me? 689 00:50:36,480 --> 00:50:39,960 Don't let go. There's a fight to win. 690 00:52:41,119 --> 00:52:43,079 We should go by his place later. 691 00:52:43,639 --> 00:52:45,400 We shouldn't leave him alone. 692 00:54:00,599 --> 00:54:03,800 We must do our very best to put this behind us. 693 00:54:05,079 --> 00:54:07,360 This is the wish and order... 694 00:54:07,679 --> 00:54:10,119 Ms. Richardson has asked me to give you. 695 00:54:12,199 --> 00:54:13,599 Are these the results? 696 00:54:14,360 --> 00:54:16,119 Yes, they are, Mr. Nezis. 697 00:54:16,360 --> 00:54:18,599 Is there a small gap... 698 00:54:18,880 --> 00:54:21,880 or is it very clear? 699 00:54:24,039 --> 00:54:27,840 The new Dean got 47% of the votes... 700 00:54:27,960 --> 00:54:30,519 the second one 41%... 701 00:54:30,920 --> 00:54:32,599 and the third 12%. 702 00:54:33,039 --> 00:54:36,599 Shall we go? They are waiting for the announcement. 703 00:54:36,719 --> 00:54:41,400 I would like, if Mr. Nezis and Mr. Zervos are fine with it... 704 00:54:42,039 --> 00:54:43,639 to hear the results now. 705 00:54:45,760 --> 00:54:46,800 Gentlemen? 706 00:54:47,000 --> 00:54:48,199 I don't mind. 707 00:54:48,679 --> 00:54:49,679 Me neither. 708 00:54:50,880 --> 00:54:52,199 Alright then. 709 00:54:53,480 --> 00:54:54,559 Mr. Zervos... 710 00:54:55,280 --> 00:54:57,559 you got 12%. 711 00:55:00,000 --> 00:55:03,119 The new Dean, with 47%... 712 00:55:03,360 --> 00:55:04,360 is... 713 00:55:06,000 --> 00:55:07,320 Mr. Velissaratos. 714 00:55:11,280 --> 00:55:13,119 Congratulations. 715 00:55:13,239 --> 00:55:14,239 Congratulations. 716 00:55:15,760 --> 00:55:16,760 So, let's go. 717 00:55:18,519 --> 00:55:19,559 Wait a moment. 718 00:55:20,079 --> 00:55:21,599 What if I step down? 719 00:55:24,079 --> 00:55:29,000 If you turn the deanship down, then Mr. Nezis is the new Dean. 720 00:55:30,719 --> 00:55:32,719 Ilias, leave things be. 721 00:55:33,440 --> 00:55:35,440 Adamantinos never sent that email. 722 00:55:36,079 --> 00:55:38,760 I shouldn't even be a candidate. 723 00:55:39,679 --> 00:55:41,280 But even as a candidate... 724 00:55:41,599 --> 00:55:44,800 I know that Mr. Nezis will be a great Dean. 725 00:55:45,400 --> 00:55:47,760 He'll help the university get over this. 726 00:55:47,880 --> 00:55:50,280 Therefpre, I do step down. 727 00:55:50,920 --> 00:55:53,719 -Is that your final say? -Yes, it is. 728 00:55:54,920 --> 00:55:55,920 Good. 729 00:55:56,440 --> 00:55:57,519 Mr. Nezis... 730 00:55:57,960 --> 00:55:59,599 will you take the deanship? 731 00:55:59,719 --> 00:56:02,119 And all the responsibilities it entails? 732 00:56:03,559 --> 00:56:04,639 I do. 733 00:56:06,880 --> 00:56:07,920 We're done, then. 734 00:56:08,280 --> 00:56:09,800 -Congratulations. -Thanks. 735 00:56:10,519 --> 00:56:13,119 -Congratulations, Mr. Nezis. -Thank you. 736 00:56:13,920 --> 00:56:16,559 -You too, even though you didn't. -Thank you. 737 00:56:16,880 --> 00:56:17,880 Ilias... 738 00:56:19,079 --> 00:56:20,320 You shouldn't. 739 00:56:20,440 --> 00:56:24,000 It's not because I had to. It was the right thing to do. 740 00:56:24,960 --> 00:56:26,000 Please... 741 00:56:26,400 --> 00:56:30,280 when you talk to Dimitris, tell him to take his time... 742 00:56:30,559 --> 00:56:33,079 -His post is here waiting for him. -Thanks. 743 00:56:34,280 --> 00:56:36,280 After you, Mr. Dean. 744 00:56:53,360 --> 00:56:57,159 Tonia is dead. Babis is dead. 745 00:56:57,679 --> 00:56:59,920 Athanasiou, too. Where did they die? 746 00:57:00,039 --> 00:57:03,679 Inside the police station. In our own house. 747 00:57:05,159 --> 00:57:09,639 Why did you put Simopoulos and Athanasiou in the same cell? 748 00:57:11,719 --> 00:57:13,960 We also have two more dead policemen... 749 00:57:14,239 --> 00:57:15,679 from the warehouse. 750 00:57:16,800 --> 00:57:17,920 Simopoulos? 751 00:57:18,239 --> 00:57:20,320 Outside, waiting to wish you well. 752 00:57:20,440 --> 00:57:21,679 He's gone of course! 753 00:57:23,360 --> 00:57:26,599 -Did Sotiris identify him? -He's gone, too. 754 00:57:27,239 --> 00:57:29,480 Who knows where his body will be found? 755 00:57:29,599 --> 00:57:32,519 Since you suspected Simopoulos is the Reptile... 756 00:57:32,679 --> 00:57:35,960 why on earth did you have them in the same cell? 757 00:57:38,039 --> 00:57:39,880 The Disciplinary awaits you. 758 00:57:57,800 --> 00:58:00,199 Mr. Lainis, I can imagine how you feel... 759 00:58:02,480 --> 00:58:03,480 No, you can't. 760 00:58:09,239 --> 00:58:10,280 I came... 761 00:58:10,800 --> 00:58:12,159 to tell you two things. 762 00:58:13,719 --> 00:58:14,760 The first... 763 00:58:16,119 --> 00:58:18,880 is that I'm no longer available for the police. 764 00:58:19,599 --> 00:58:22,639 Because I served my science in two ways. 765 00:58:24,199 --> 00:58:25,440 By teaching... 766 00:58:26,119 --> 00:58:29,199 and by practicing it to help you. 767 00:58:30,199 --> 00:58:31,559 And in return... 768 00:58:32,679 --> 00:58:35,119 I received physical and mental exhaustion. 769 00:58:35,760 --> 00:58:36,920 Indifference. 770 00:58:37,360 --> 00:58:38,800 Criminal negligence. 771 00:58:40,559 --> 00:58:41,559 Loss. 772 00:58:43,760 --> 00:58:44,760 And pain. 773 00:58:50,400 --> 00:58:51,920 The second thing... 774 00:58:53,079 --> 00:58:54,400 is about the Reptile. 775 00:58:57,159 --> 00:58:59,079 There's a saying that goes... 776 00:58:59,280 --> 00:59:03,320 "If you can't beat your opponent, make their victory unbearable". 777 00:59:05,000 --> 00:59:06,360 He did that to you. 778 00:59:07,239 --> 00:59:10,880 You unraveled a major and important case single-handedly... 779 00:59:11,599 --> 00:59:13,320 and noone can rejoice. 780 00:59:15,559 --> 00:59:16,840 Imagine a man... 781 00:59:17,440 --> 00:59:19,360 who noone knows his identity. 782 00:59:20,199 --> 00:59:23,159 Everybody wonders while he is among them... 783 00:59:23,280 --> 00:59:25,800 pretending to be a mere cog. 784 00:59:27,239 --> 00:59:29,239 -Mr. Simopoulos? -Yes. 785 00:59:31,400 --> 00:59:33,639 I guess we're waiting for the Reptile. 786 00:59:37,119 --> 00:59:38,960 Am I on my final countdown? 787 00:59:40,440 --> 00:59:43,280 If he wished you dead, you'd be in the warehouse. 788 00:59:43,400 --> 00:59:45,599 So, make sure... 789 00:59:45,800 --> 00:59:48,039 that you pay that back to him. 790 00:59:53,159 --> 00:59:56,960 In Theseus case, since we didn't arrest him, he came to us. 791 00:59:57,320 --> 00:59:59,599 A 1966 Alfa Romeo Giulia! 792 00:59:59,719 --> 01:00:01,239 What's its horsepower? 793 01:00:03,079 --> 01:00:07,079 -You've worked long for Savakis? -I've worked with him not for long. 794 01:00:07,199 --> 01:00:08,199 Seven months. 795 01:00:08,480 --> 01:00:12,559 Not even a single ticket, clear as a bell. 796 01:00:12,719 --> 01:00:16,840 As things stand, only you can help me get out of this. 797 01:00:18,679 --> 01:00:20,239 "As things stand..." 798 01:00:20,760 --> 01:00:23,239 "only you can help me get out of this." 799 01:00:24,480 --> 01:00:25,519 The warehouse... 800 01:00:26,119 --> 01:00:27,599 was a diversion. 801 01:00:29,679 --> 01:00:31,440 He heard about my release... 802 01:00:31,679 --> 01:00:33,159 and Simopoulos' arrest. 803 01:00:33,960 --> 01:00:37,480 He realised you'd beaten him and decided to do three things. 804 01:00:38,039 --> 01:00:40,800 First, to save his most important associate... 805 01:00:41,079 --> 01:00:43,079 so that he can reorganise. 806 01:00:46,360 --> 01:00:49,920 Second, to get the police to kill all his associates. 807 01:00:51,360 --> 01:00:54,239 Third, to make your victory unbearable. 808 01:01:02,320 --> 01:01:03,360 So... 809 01:01:03,559 --> 01:01:05,119 we're off to Malta. 810 01:01:05,360 --> 01:01:07,559 A learjet is waiting for us there. 811 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 You'll have the final say for the destination. 812 01:01:12,719 --> 01:01:13,880 All good, Masatos? 813 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 Good. 814 01:01:21,440 --> 01:01:22,559 The doctor? 815 01:01:28,920 --> 01:01:30,519 If, to start with... 816 01:01:31,199 --> 01:01:33,440 had acted like your predecessor... 817 01:01:34,039 --> 01:01:35,719 Mr. Barasopoulos... 818 01:01:37,519 --> 01:01:39,079 and we worked as a team... 819 01:01:40,360 --> 01:01:41,960 you shared details... 820 01:01:42,519 --> 01:01:44,000 you shared thoughts... 821 01:01:46,159 --> 01:01:48,000 the Reptile would be in prison. 822 01:01:49,320 --> 01:01:50,400 My dear Tonia... 823 01:01:53,440 --> 01:01:54,840 would be alive. 824 01:02:05,800 --> 01:02:06,960 Mr. Lainis... 825 01:02:11,519 --> 01:02:14,559 the world will prove too small for him. 826 01:02:16,639 --> 01:02:19,119 Whatever my fate holds for me... 827 01:02:19,559 --> 01:02:21,800 either as a cop or a citizen... 828 01:02:23,480 --> 01:02:25,119 my sole purpose in life... 829 01:02:26,559 --> 01:02:30,159 will be to find the Reptile and bring his stiff before you. 830 01:02:33,840 --> 01:02:35,719 You have my word. 831 01:02:38,719 --> 01:02:40,639 What difference will that make? 832 01:02:59,000 --> 01:03:00,039 Mr. Lainis? 833 01:03:02,079 --> 01:03:03,800 Can I have a word with you? 834 01:03:05,559 --> 01:03:06,559 What is it? 835 01:03:08,360 --> 01:03:13,199 The Other Me case is all about friendship and two medallions. 836 01:03:15,119 --> 01:03:19,320 I was surprised that nobody went after Klio's friend... 837 01:03:19,719 --> 01:03:23,159 Danai Kalatzi, one of the last to have seen her alive. 838 01:03:26,159 --> 01:03:27,440 Mr. Lainis... 839 01:03:28,239 --> 01:03:29,760 I'll be praying for you... 840 01:03:30,360 --> 01:03:34,639 to have your pain healed and for us not to inflict such pain again. 841 01:03:46,039 --> 01:03:47,920 I know who wears the other pair. 842 01:03:50,119 --> 01:03:52,559 It would be best to keep it concealed. 843 01:03:55,880 --> 01:03:57,639 My deepest condolences. 844 01:04:20,840 --> 01:04:22,440 Anything else you need? 845 01:04:25,000 --> 01:04:26,239 No, thanks. 846 01:04:27,719 --> 01:04:28,760 Good. 847 01:04:30,199 --> 01:04:32,320 I shall leave you to rest. 848 01:04:32,840 --> 01:04:35,039 Will you stay, please? 849 01:04:37,719 --> 01:04:39,760 I've messed everything up! 850 01:04:42,239 --> 01:04:45,000 If I had revealed my plan to Pantelis... 851 01:04:48,760 --> 01:04:51,159 we would have known about Tonia. 852 01:04:52,840 --> 01:04:54,880 The poor girl would be alive now. 853 01:07:27,320 --> 01:07:28,800 Tonia, no... 854 01:07:57,599 --> 01:07:59,599 Translation Yannis Papadakis 855 01:07:59,719 --> 01:08:01,719 Subtitling TXR 856 01:08:01,840 --> 01:08:03,840 Processing COSMOTE TV 857 01:11:11,039 --> 01:11:12,239 Mr. chief. 858 01:11:12,800 --> 01:11:15,960 Concerning your potential departure from the force... 859 01:11:16,279 --> 01:11:19,079 because of your handling of the situation... 860 01:11:19,439 --> 01:11:22,000 which led to the rooting out... 861 01:11:22,119 --> 01:11:25,359 of one of the biggest criminal organizations... 862 01:11:25,479 --> 01:11:29,800 but they also caused the death of officers and a citizen. 863 01:11:30,279 --> 01:11:34,319 Our committee, having considered all the witnesses' attestations ... 864 01:11:34,520 --> 01:11:35,640 your attestation... 865 01:11:35,960 --> 01:11:38,439 and your Commissioner's, Markatos... 866 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 has reached a verdict. 867 01:11:48,680 --> 01:11:50,640 The verdict is out? 868 01:11:51,800 --> 01:11:52,840 And? 869 01:11:55,840 --> 01:11:59,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 61600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.