All language subtitles for Strike.back.S02E08.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,119 Good morning. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,439 Morning. 3 00:00:18,240 --> 00:00:19,519 You okay? 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,519 You remember where you are? 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,799 - I'm with you. - Yeah. 6 00:00:32,480 --> 00:00:33,799 Stay here. 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,239 Hey, wake up. 8 00:00:48,120 --> 00:00:52,079 This is the bit where you surprise me, tell me you know I'm MI6? 9 00:00:54,560 --> 00:00:56,799 We have orders to execute you. 10 00:00:57,560 --> 00:00:59,039 If we want to. 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,679 I want to. 12 00:01:03,080 --> 00:01:04,399 What you doing in Kosovo? 13 00:01:04,480 --> 00:01:06,999 I was following a lead, last minute tip off. 14 00:01:07,200 --> 00:01:10,159 The rest... Don't take this the wrong way, but, you know, 15 00:01:10,480 --> 00:01:11,999 outside your skill set. 16 00:01:12,120 --> 00:01:14,159 Rumour has it you're on Latif's Rolodex. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,999 I've been offering him cooperation in return for money. 18 00:01:17,800 --> 00:01:19,399 Now you're just giving me reason to kill you. 19 00:01:19,480 --> 00:01:22,679 Oh, try to keep up. I've gained his trust and I'll get to find out 20 00:01:22,760 --> 00:01:25,639 what he wants to know from me. Then we'll know what he's planning. 21 00:01:25,720 --> 00:01:27,279 You telling me you're a double agent? 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,799 - Who's counting? - Now I'lljust kill you twice as hard. 23 00:01:29,880 --> 00:01:32,719 You're Damien Scott, Delta Force. Dope in your locker. 24 00:01:32,800 --> 00:01:34,159 Dishonourable discharge. 25 00:01:34,720 --> 00:01:36,559 So you know who set me up? Huh? 26 00:01:36,640 --> 00:01:39,399 I bet you don't even know what Trojan Horse is. 27 00:01:40,320 --> 00:01:42,799 Hey! Put him down, Scott. 28 00:01:43,360 --> 00:01:44,479 Now you never will. 29 00:01:44,560 --> 00:01:46,879 - Put him down! - Fuck! 30 00:01:54,720 --> 00:01:56,919 Hasani wants to see you. 31 00:01:57,360 --> 00:01:58,399 Fuck you! 32 00:02:04,000 --> 00:02:07,079 I should have asked myself what you were doing turning up at a dope factory 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,719 with an empty truck. 34 00:02:08,800 --> 00:02:12,519 Well, it's like I said, we're just here to keep the peace, not save the world. 35 00:02:12,600 --> 00:02:15,119 And if we can make a little money on the side, then so be it. 36 00:02:15,200 --> 00:02:18,039 You're a fucking embarrassment to our country in that uniform. 37 00:02:18,120 --> 00:02:22,639 Maybe, but tomorrow I'll still be alive, and fucking rich. 38 00:02:22,720 --> 00:02:24,199 I'll be seeing you, buddy. 39 00:02:24,280 --> 00:02:27,199 - No, you won't. - Yeah, I will. 40 00:02:41,160 --> 00:02:42,679 - Kennedy! - What? 41 00:02:43,160 --> 00:02:46,279 - You need to kill the old woman. - Why? 42 00:02:46,360 --> 00:02:48,679 'Cause it's time you did something for your cut. 43 00:02:48,760 --> 00:02:50,639 Take her out to the pit, 44 00:02:50,720 --> 00:02:52,359 and make it quick. 45 00:02:52,440 --> 00:02:53,639 Playtime's over! 46 00:03:02,560 --> 00:03:03,839 Ah, Jesus. 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,759 Ma'am, you gotta come with me. 48 00:03:19,320 --> 00:03:21,559 Me? Where am I going? 49 00:03:21,760 --> 00:03:23,279 With me, ma'am. 50 00:03:24,600 --> 00:03:28,799 Anyone hurts her, anyone at all, and I will kill you. 51 00:03:29,760 --> 00:03:30,879 Sure. 52 00:03:36,880 --> 00:03:39,319 It's all right, Michael. Please, don't worry. 53 00:03:41,640 --> 00:03:43,239 Thank you for everything. 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,359 Nice. 55 00:04:01,600 --> 00:04:03,559 Oh, I have a question for you. 56 00:04:03,920 --> 00:04:06,639 You bring my cousin here and then you shoot him, 57 00:04:06,720 --> 00:04:08,639 endangering your own mission. 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,839 - Why? - That is a good question. 59 00:04:11,440 --> 00:04:13,999 You take the hostages and then you break off your escape 60 00:04:14,080 --> 00:04:15,639 to attack my refinery. 61 00:04:15,720 --> 00:04:18,479 Oh, is that your place? Sorry about that, huh? 62 00:04:20,640 --> 00:04:23,239 You will die today. Along with the others. 63 00:04:27,640 --> 00:04:29,559 Except the blonde girl. 64 00:04:29,880 --> 00:04:33,239 She will live, unfortunately for her. 65 00:04:36,440 --> 00:04:38,519 - Move! - May God be with you. 66 00:04:43,160 --> 00:04:45,159 Will you lay down for me? 67 00:04:46,520 --> 00:04:47,559 What's that noise? 68 00:04:55,560 --> 00:04:56,799 Oh dear God! 69 00:05:03,240 --> 00:05:05,639 Dana, I'm gonna come and get you. 70 00:06:55,320 --> 00:06:57,599 I still can't believe they killed her. Why would they kill her? 71 00:06:57,680 --> 00:07:00,359 She's completely harmless. What had she done? 72 00:07:00,440 --> 00:07:01,599 Would you just shut up? 73 00:07:02,960 --> 00:07:04,159 Please. 74 00:07:13,640 --> 00:07:14,879 Stay focussed. 75 00:07:16,240 --> 00:07:20,159 Don't worry, I'm very focussed. 76 00:07:23,160 --> 00:07:24,199 I see. 77 00:07:29,800 --> 00:07:30,839 Yeah. 78 00:07:31,160 --> 00:07:34,559 That was the US base in Kosovo. Donoghue just reported. 79 00:07:34,640 --> 00:07:38,119 He said they came under fire and had to abandon the rendezvous point. 80 00:07:38,200 --> 00:07:41,319 There's no information on our men or any of the hostages. 81 00:07:41,720 --> 00:07:43,039 Thank you. 82 00:07:43,560 --> 00:07:46,279 Hasani is notoriously ruthless, even by Balkan standards. 83 00:07:47,160 --> 00:07:50,399 I think we should assume by now that they are both non-operational. 84 00:08:07,000 --> 00:08:08,479 Wait, wait, wait! Please. Please. 85 00:08:12,240 --> 00:08:16,919 Mr Hasani, the man, Allen, the one that went with the girls, he's... 86 00:08:17,000 --> 00:08:20,719 He's a spy. He's on some kind of secret mission. 87 00:08:20,800 --> 00:08:22,599 He's the one they came for, not us. 88 00:08:23,560 --> 00:08:25,759 I think Allen may be of great value to you. 89 00:08:31,560 --> 00:08:32,599 Thank you. 90 00:09:03,440 --> 00:09:05,359 What's that? 91 00:09:07,160 --> 00:09:11,119 Refrigeration. They want to keep his body fresh. 92 00:09:11,400 --> 00:09:13,039 Why? What for? 93 00:09:14,080 --> 00:09:17,879 For Christ's sake. No. You can't be serious. 94 00:09:19,920 --> 00:09:23,799 Hey! Hey, open up! Wait up. 95 00:09:26,000 --> 00:09:29,799 Hiya! Uh, a little souvenir of your stay. 96 00:09:31,360 --> 00:09:33,719 Sick fuck. 97 00:09:40,680 --> 00:09:42,159 Just breathe, yeah? 98 00:09:43,160 --> 00:09:44,999 Did you hear the sound that made when it hit the ground? 99 00:09:45,080 --> 00:09:49,279 Yeah. Unless this dude was a robot, I'm pretty sure I heard metal. 100 00:10:01,120 --> 00:10:03,159 Oh, jackpot! 101 00:10:05,680 --> 00:10:06,839 Yours. 102 00:10:08,000 --> 00:10:10,559 "Old lady alive, 500 metres due east Hasani's camp." 103 00:10:12,680 --> 00:10:14,159 - All right? - Yeah. 104 00:10:14,960 --> 00:10:16,959 Now, wait, wait. Is that wise? 105 00:10:18,360 --> 00:10:19,759 I think so. 106 00:10:21,720 --> 00:10:22,799 Fuck! 107 00:10:32,560 --> 00:10:35,039 Get him off! 108 00:10:39,240 --> 00:10:40,279 Shut up! 109 00:10:48,240 --> 00:10:50,839 Ha-ha! Whoo! 110 00:10:51,600 --> 00:10:53,359 That's a bit of fun. 111 00:10:54,880 --> 00:10:58,039 I love this country. I think I'm gonna move here. 112 00:10:58,360 --> 00:11:00,519 - We need to get going. - Copy that. 113 00:11:02,160 --> 00:11:05,119 Take this and go get Mrs Heath and bring her back here. 114 00:11:05,200 --> 00:11:07,679 There's a bridge, about a kilometre down the road. 115 00:11:07,880 --> 00:11:09,239 - That way? - All right. 116 00:11:09,320 --> 00:11:10,719 I'll meet you at that bridge in one hour. 117 00:11:10,800 --> 00:11:12,879 If I'm not there, you go on without me. Oi. 118 00:11:15,240 --> 00:11:16,639 Branko, come here. 119 00:11:18,440 --> 00:11:19,879 Motherfucker. 120 00:11:22,720 --> 00:11:23,799 Hey! 121 00:11:25,560 --> 00:11:26,639 Ask him where they took the girls. 122 00:11:30,520 --> 00:11:34,439 Then I'm gonna come and kill Hasani, and you, too. 123 00:11:34,520 --> 00:11:36,599 What's that in your pocket? 124 00:11:36,960 --> 00:11:40,119 You fucking piece of shit. You dying, hmm? 125 00:11:44,680 --> 00:11:45,919 Michael! 126 00:11:49,360 --> 00:11:51,039 You're fine. 127 00:11:54,600 --> 00:11:55,959 About time, you two. 128 00:11:56,600 --> 00:11:58,199 - Where did you get the guns? - Well done. 129 00:11:58,280 --> 00:12:00,799 Our mysterious benefactor left them for us. 130 00:12:00,880 --> 00:12:02,919 You're alive, you're alive, that's good. 131 00:12:03,000 --> 00:12:05,799 All right, everyone off the bridge, let's go. 132 00:12:06,920 --> 00:12:08,199 What the hell happened to her? 133 00:12:08,440 --> 00:12:11,439 I found her in the trees next to some dead guards with these AK's 134 00:12:11,520 --> 00:12:12,839 stacked up for us. 135 00:12:13,240 --> 00:12:14,759 Get anything off the driver? 136 00:12:14,840 --> 00:12:17,599 Yeah, this AK and a phone. No signal on the phone. 137 00:12:17,920 --> 00:12:19,319 Anything else? 138 00:12:19,400 --> 00:12:22,119 Yeah, he told us where they took Allen and the girls. 139 00:12:22,640 --> 00:12:26,559 Some old military base in the forest, three hours south of here on foot. 140 00:12:27,160 --> 00:12:28,199 That kid knows where it is. 141 00:12:28,280 --> 00:12:29,719 That's Hasani's main place. 142 00:12:29,800 --> 00:12:33,079 Everything goes through there, drugs, girls, weapons. 143 00:12:33,160 --> 00:12:34,599 Company, Michael! 144 00:12:41,080 --> 00:12:43,119 - Go, go! - Get off the bridge! 145 00:12:49,000 --> 00:12:50,119 Fuck me! 146 00:12:51,320 --> 00:12:53,519 Michael, go forward. Go forward! 147 00:12:59,680 --> 00:13:01,199 Fuck. I'm out. 148 00:13:01,440 --> 00:13:03,319 Move, move, I've got you covered, just go! 149 00:13:03,400 --> 00:13:05,479 Michael, you give me those guns and you take the hostages. 150 00:13:05,560 --> 00:13:07,239 Get out, Scott, I told you before. 151 00:13:07,320 --> 00:13:09,479 My life is my call. Now get the hell out of here. Go! 152 00:13:11,120 --> 00:13:12,439 Cover me! 153 00:13:16,880 --> 00:13:18,479 God fucking damn it! 154 00:13:36,560 --> 00:13:38,399 Will Michael be okay? 155 00:13:41,640 --> 00:13:44,199 Look, he had two choices back there. 156 00:13:44,720 --> 00:13:46,199 One of those was to retreat. 157 00:13:47,160 --> 00:13:48,319 He wouldn't have done that, would he? 158 00:13:52,000 --> 00:13:53,159 I see. 159 00:13:54,600 --> 00:13:58,959 I should write and thank his... Does he have a family? 160 00:14:01,440 --> 00:14:03,919 Yeah. He does. 161 00:14:05,000 --> 00:14:07,639 Excuse me? Excuse me? 162 00:14:09,480 --> 00:14:11,519 Is there a plan to get us out of here? 163 00:14:13,280 --> 00:14:17,199 A man just gave his life to save yours. 164 00:14:17,720 --> 00:14:20,239 You might at least acknowledge that. 165 00:14:20,600 --> 00:14:26,239 Look, plan is, we pick up Allen, Dana, Adrijana 166 00:14:26,320 --> 00:14:28,479 and we head to the extraction point. All right? 167 00:14:28,560 --> 00:14:30,119 - What? - Yeah. 168 00:14:30,760 --> 00:14:33,119 You make it sound as if we're going out for dinner! 169 00:14:33,200 --> 00:14:34,919 I mean, they'll be guarded, won't they? 170 00:14:35,600 --> 00:14:38,999 I mean, wouldn't it make more sense to get home 171 00:14:39,680 --> 00:14:43,279 and try and organise some sort of rescue? I mean, a proper rescue. 172 00:14:44,320 --> 00:14:46,999 I mean, obviously it's appalling, God knows, 173 00:14:47,080 --> 00:14:48,639 I don't know what's going to happen to them, 174 00:14:48,720 --> 00:14:53,039 but I am covered in fucking blood! I mean, it's all over me! 175 00:15:09,880 --> 00:15:13,239 You done? Okay. 176 00:15:15,560 --> 00:15:17,359 You're a politician, right? 177 00:15:20,400 --> 00:15:24,679 So let's put it to a vote. All those in favour? 178 00:15:30,200 --> 00:15:33,679 Ain't democracy grand? Keep moving. 179 00:16:03,480 --> 00:16:06,519 They have all been kidnapped from their villages. 180 00:16:07,920 --> 00:16:09,039 Do they know where they are going? 181 00:16:09,120 --> 00:16:14,319 Of course. Everyone knows what happens to girls who are taken by Hasani. 182 00:16:14,880 --> 00:16:20,359 They are raped, they are addicted to heroin and sold off to be slaves. 183 00:16:21,320 --> 00:16:23,839 There has to be some kind of way out of this. 184 00:16:28,320 --> 00:16:29,999 Kerry Stonebridge. 185 00:16:30,160 --> 00:16:31,279 What? 186 00:16:31,400 --> 00:16:33,079 She just bought a ticket at Heathrow airport. 187 00:16:33,160 --> 00:16:34,239 Where to? 188 00:16:34,320 --> 00:16:35,439 Here. 189 00:16:35,640 --> 00:16:37,319 He told her he was in Vienna. 190 00:16:37,400 --> 00:16:39,879 That's all we need. Right, go and meet her at the airport. 191 00:16:56,960 --> 00:16:58,919 - Ow. Oh! 192 00:16:59,840 --> 00:17:00,919 Sorry. 193 00:17:01,000 --> 00:17:03,279 It's all right. You okay? 194 00:17:03,400 --> 00:17:04,839 Yeah, thanks. 195 00:17:09,240 --> 00:17:10,279 Nobody move! 196 00:17:14,400 --> 00:17:15,759 What is it? 197 00:17:16,080 --> 00:17:17,279 Everyone stay where you are. 198 00:17:18,000 --> 00:17:19,279 Mr Scott? 199 00:17:20,160 --> 00:17:21,239 Fuck me. 200 00:17:27,560 --> 00:17:31,279 All right. Bad news is, we're standing in a minefield. 201 00:17:31,360 --> 00:17:33,759 The good news is, we're almost out of it, all right? 202 00:17:33,840 --> 00:17:35,399 We just gotta get to those trees. 203 00:17:35,480 --> 00:17:37,839 Now, just do what I say, trust me. 204 00:17:37,920 --> 00:17:41,239 Trust you? You led us into a fucking minefield! 205 00:17:41,400 --> 00:17:44,999 And I'm gonna lead you out. It's just gonna take a bit of time. 206 00:17:47,480 --> 00:17:50,599 All right? Now, I'm gonna go first, ma'am. Okay? 207 00:17:52,320 --> 00:17:56,279 You follow, leave at least three paces behind, all right? 208 00:17:56,360 --> 00:17:58,479 And put your feet exactly where I put mine. 209 00:17:58,560 --> 00:17:59,919 - Understood. - Okay. 210 00:18:01,760 --> 00:18:03,079 - Branko... - What about me? 211 00:18:04,440 --> 00:18:06,879 Branko, you fall in. 212 00:18:06,960 --> 00:18:10,079 It's a safe line behind Mrs Heath. All right? 213 00:18:10,480 --> 00:18:14,559 You need to get over here, then you do the same, three paces between us, 214 00:18:14,640 --> 00:18:16,719 watch where you put your feet. Okay? 215 00:18:16,800 --> 00:18:18,719 I said, what about me? 216 00:18:18,800 --> 00:18:20,639 Yeah, I heard you the first time. 217 00:18:20,720 --> 00:18:22,719 Just stay calm. Okay? 218 00:18:22,800 --> 00:18:26,159 You're gonna stay on this same line, come to us, 219 00:18:26,240 --> 00:18:28,079 watch where you put your feet. 220 00:18:28,160 --> 00:18:29,399 We cool? 221 00:18:30,040 --> 00:18:31,159 - Yeah? - Yeah. 222 00:19:12,320 --> 00:19:13,439 Hold up, hold up. 223 00:19:13,760 --> 00:19:14,999 It's okay. 224 00:19:17,240 --> 00:19:19,959 Still alive, fuckhead! Yeah. 225 00:19:23,240 --> 00:19:26,279 All right! Everyone okay? Okay. 226 00:19:34,720 --> 00:19:35,759 Colonel? 227 00:19:35,840 --> 00:19:37,399 - Scott? - Yeah. 228 00:19:37,480 --> 00:19:39,319 - Trace this number now. - I'm on it. 229 00:19:39,880 --> 00:19:41,199 What is your situation? 230 00:19:41,480 --> 00:19:43,799 I'm in a minefield. I've got three friendlies with me. 231 00:19:44,640 --> 00:19:45,759 Where's Stonebridge? 232 00:19:46,080 --> 00:19:47,119 He's MIA. 233 00:19:48,480 --> 00:19:49,519 Please tell me you've got Allen? 234 00:19:49,720 --> 00:19:51,559 - Negative. - Where is he? 235 00:19:51,640 --> 00:19:53,519 Look, I need to get the fuck out of here! Okay? 236 00:19:53,800 --> 00:19:55,239 We're getting the fix on you now. 237 00:19:55,400 --> 00:19:56,439 Yeah. 238 00:19:58,360 --> 00:20:00,759 The mines, most likely PMA-2's. 239 00:20:00,840 --> 00:20:04,519 The usual spread is in grid formation, one every 10 square metres. 240 00:20:04,880 --> 00:20:06,199 Copy that. 241 00:20:06,680 --> 00:20:08,759 I'm putting you on speaker in my pocket. 242 00:20:11,640 --> 00:20:13,119 Everyone okay? 243 00:20:15,840 --> 00:20:17,079 Fuck me. 244 00:20:28,320 --> 00:20:29,479 Fuck... 245 00:20:32,920 --> 00:20:34,319 Hey, hey, hey, hey! 246 00:20:34,560 --> 00:20:35,599 You're okay. You're okay. 247 00:20:38,920 --> 00:20:40,159 I should go back. 248 00:20:40,240 --> 00:20:41,479 No, Manning. No. 249 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 I... I can retrace my steps. 250 00:20:44,080 --> 00:20:47,759 Manning, please. Just calm down, okay? Please! 251 00:20:47,840 --> 00:20:48,959 - Ah! - Shit! 252 00:20:50,040 --> 00:20:51,759 Oh. You all right? 253 00:20:51,840 --> 00:20:53,919 You're okay. You're okay. 254 00:20:55,160 --> 00:20:56,239 You're okay. 255 00:20:56,880 --> 00:20:58,199 Off we go. 256 00:21:06,720 --> 00:21:08,199 I can't stay here. 257 00:21:08,880 --> 00:21:11,039 No, no, no, no! Branko! 258 00:21:12,840 --> 00:21:13,879 Fuck me. 259 00:21:18,160 --> 00:21:19,559 Or you can do it that way. 260 00:21:20,240 --> 00:21:22,839 I rather prefer your method, thank you very much, Mr Scott. 261 00:21:23,040 --> 00:21:24,399 So do I. 262 00:21:24,480 --> 00:21:26,879 I can't. I can't stay here. 263 00:21:26,960 --> 00:21:30,719 - Manning. - I can't stay here. I can't stay here. 264 00:21:30,800 --> 00:21:32,079 - I can't stay here. - Manning. 265 00:21:32,160 --> 00:21:34,079 I can't stay here. 266 00:21:36,240 --> 00:21:37,639 No! Manning! 267 00:21:39,680 --> 00:21:41,239 Bloody hell, he's gonna do it. 268 00:21:42,720 --> 00:21:43,919 Fuck! 269 00:21:45,880 --> 00:21:46,959 Scott? 270 00:21:49,640 --> 00:21:50,719 Jesus Christ. 271 00:21:52,400 --> 00:21:53,439 Scott? 272 00:21:54,560 --> 00:21:56,399 Can you get this back? 273 00:21:57,640 --> 00:21:58,679 Nothing. 274 00:22:08,680 --> 00:22:09,839 Sorry. 275 00:22:10,800 --> 00:22:11,919 Yeah. 276 00:22:16,400 --> 00:22:20,519 Colonel, we're out. Manning didn't make it. 277 00:22:22,000 --> 00:22:23,039 Colonel? 278 00:22:24,640 --> 00:22:26,879 Fuck. Battery's dead. 279 00:22:28,320 --> 00:22:29,399 Come on. 280 00:23:08,160 --> 00:23:10,679 They choose us now for later. 281 00:23:29,800 --> 00:23:31,439 - Hi. - Mrs Stonebridge. 282 00:23:31,720 --> 00:23:33,999 I'm Colonel Eleanor Grant. May I come in? 283 00:23:34,240 --> 00:23:35,279 Yeah. 284 00:23:35,720 --> 00:23:37,039 Thank you. 285 00:23:39,000 --> 00:23:42,679 I, um... I'm sorry Michael's not here. 286 00:23:42,760 --> 00:23:44,679 A job came up at the last minute. 287 00:23:45,360 --> 00:23:46,399 Well, that's how it goes. 288 00:23:49,760 --> 00:23:51,359 Is Michael dead? 289 00:23:51,600 --> 00:23:52,679 I beg your pardon? 290 00:23:52,760 --> 00:23:54,039 He's missing, presumed dead. 291 00:23:54,120 --> 00:23:56,879 You can't confirm it, but you want me to prepare myself. 292 00:23:57,400 --> 00:23:59,439 Michael is quite an exceptional soldier. 293 00:24:06,960 --> 00:24:09,839 I came out to tell him that he had to leave. 294 00:24:10,800 --> 00:24:14,919 If we're having a baby, then he'd have to leave Section 20. 295 00:24:16,760 --> 00:24:17,919 I see. 296 00:24:19,640 --> 00:24:20,959 I'd like to be alone now. 297 00:24:22,280 --> 00:24:26,359 If you need anything, there'll be an officer in the lobby. 298 00:25:25,840 --> 00:25:27,559 Just in time, boys! 299 00:26:31,080 --> 00:26:33,919 - Fatmir. - Oh, it is an honour, my friend. 300 00:26:37,360 --> 00:26:40,719 It is of great pride to me that you should avail yourself 301 00:26:40,800 --> 00:26:42,399 of my various services. 302 00:26:42,920 --> 00:26:44,039 You've done as I asked? 303 00:26:44,120 --> 00:26:47,319 The weapon has been obtained and transported to Chechnya, 304 00:26:47,400 --> 00:26:49,039 as you requested. 305 00:26:52,160 --> 00:26:56,799 Ah, Mr Allen. So you endured our little kidnapping charade? 306 00:26:57,400 --> 00:26:59,319 I needed to bring you here in person, 307 00:26:59,400 --> 00:27:01,279 without making my intentions too obvious. 308 00:27:01,760 --> 00:27:02,879 Have you got it? 309 00:27:05,320 --> 00:27:10,879 Twenty million dollars in used notes and bearers bonds, as requested. 310 00:27:15,440 --> 00:27:18,719 You're wise to be cautious but perhaps while you check it you can hand my 311 00:27:18,800 --> 00:27:22,479 associate your device so he can start the de-encryption process. 312 00:27:26,440 --> 00:27:28,399 Stay out of sight, okay? 313 00:27:30,960 --> 00:27:33,639 You bad boys love your bells and whistles, don't you? 314 00:27:34,720 --> 00:27:36,879 You think I keep it on this? 315 00:27:37,480 --> 00:27:39,719 I deserve a bit more credit than that. 316 00:27:41,080 --> 00:27:43,159 - So where is it? - In here. 317 00:27:44,760 --> 00:27:46,839 You might want a pen and paper to write it down. 318 00:28:19,240 --> 00:28:20,359 Yeah. 319 00:28:59,480 --> 00:29:01,919 There you go, cheap at 20 million. 320 00:29:02,000 --> 00:29:03,999 Even cheaper for nothing. 321 00:29:05,000 --> 00:29:06,519 I can still be useful to you. 322 00:29:06,760 --> 00:29:09,479 That, Mr Allen, is a decision for me. 323 00:29:19,360 --> 00:29:21,599 Get what you can from it, then destroy it. 324 00:29:23,480 --> 00:29:25,359 We can take your car to the clinic. 325 00:29:56,720 --> 00:29:58,959 What have you got there, buddy? 326 00:30:06,280 --> 00:30:07,359 Hey. 327 00:30:08,200 --> 00:30:11,559 Hey, no, no. 328 00:30:11,640 --> 00:30:12,759 You can't die on me yet. 329 00:30:13,240 --> 00:30:15,239 How do you know all that shit about me? Huh? 330 00:30:15,320 --> 00:30:16,799 What happened to me in Iraq? 331 00:30:17,880 --> 00:30:20,359 A consignment of WMD. 332 00:30:21,560 --> 00:30:24,039 You shouldn't have asked so many questions. 333 00:30:24,160 --> 00:30:27,479 That shit's still out there. He's gonna use it to... 334 00:30:27,600 --> 00:30:29,439 Who you talking about, Latif? 335 00:30:29,520 --> 00:30:32,079 What the fuck is Trojan Horse? What is that? 336 00:30:32,160 --> 00:30:34,479 It's the gift 337 00:30:35,400 --> 00:30:37,079 that keeps on killing. 338 00:30:39,000 --> 00:30:40,959 Mahmood, 339 00:30:41,040 --> 00:30:43,559 Bratton, Porter... 340 00:30:44,160 --> 00:30:47,359 What about Porter? Hey, did you set him up? Was that you? 341 00:30:47,440 --> 00:30:51,479 No. That one was not me. Scout's honour. 342 00:30:52,880 --> 00:30:55,319 Who was it? Who the fuck was it? 343 00:30:55,400 --> 00:30:58,359 Fuck. Allen? Answer me. Allen? 344 00:30:59,560 --> 00:31:00,719 Allen? 345 00:31:02,360 --> 00:31:03,479 Fuck! 346 00:31:26,640 --> 00:31:30,959 Hey, hey, hey. It's okay. 347 00:31:43,040 --> 00:31:45,679 Hey, don't worry, I'm gonna get you out of here. 348 00:32:06,360 --> 00:32:07,839 How you doing? 349 00:32:13,240 --> 00:32:14,439 You okay? 350 00:32:15,480 --> 00:32:17,879 To be honest, I'm fucking angry. 351 00:32:17,960 --> 00:32:22,199 That's good. That's good. Here. I've got something for you. 352 00:32:22,840 --> 00:32:25,319 You want to get even? Press those buttons. 353 00:32:52,360 --> 00:32:53,959 - You all right? - Yeah. 354 00:32:55,320 --> 00:32:57,399 Come here. You okay? 355 00:32:57,480 --> 00:32:59,399 Come on. Let's go. 356 00:32:59,960 --> 00:33:01,359 Quick! Come on. 357 00:33:03,240 --> 00:33:04,519 Donoghue! 358 00:33:05,400 --> 00:33:06,559 Jesus! 359 00:33:06,880 --> 00:33:09,439 Scott, hey, man, 360 00:33:11,400 --> 00:33:13,079 there's no hard feelings. 361 00:33:14,720 --> 00:33:17,359 - We're gonna sort this shit out, right? - Sure. 362 00:33:21,440 --> 00:33:22,719 It's okay. 363 00:33:24,400 --> 00:33:25,559 Scott! 364 00:33:27,040 --> 00:33:28,119 Who the fuck are you? 365 00:33:28,200 --> 00:33:29,959 Kennedy. Military Police. 366 00:33:32,480 --> 00:33:35,639 I spent three months undercover investigating that crooked asshole 367 00:33:35,720 --> 00:33:37,279 - and you get to shoot him before I do? - Yeah. 368 00:33:37,360 --> 00:33:40,039 - You lucky bastard. - Yeah, sorry about that. 369 00:33:40,560 --> 00:33:43,119 I gotta get outta here, man. I gotta bail. This is a clusterfuck, 370 00:33:43,200 --> 00:33:45,639 with you guys and the goddamn CIA running around. 371 00:33:45,720 --> 00:33:46,959 What you talking about, CIA? 372 00:33:47,040 --> 00:33:49,839 Yeah, they took the hit on Rama at the hostage handover. 373 00:33:49,920 --> 00:33:51,799 They killed American soldiers 374 00:33:51,880 --> 00:33:53,919 so Langley wanted him for their trophy room. 375 00:33:54,000 --> 00:33:55,239 You know where they got my friend? 376 00:33:55,320 --> 00:33:57,639 Oh, jeez, do you really want to know? 377 00:34:02,640 --> 00:34:05,399 So the income generated from the organ farm 378 00:34:05,480 --> 00:34:08,119 helps to cover the cost of my militia. 379 00:34:08,920 --> 00:34:10,759 Ah, here's Dr Mullova. 380 00:34:11,280 --> 00:34:13,999 Doctor, everything been satisfactory? 381 00:34:14,280 --> 00:34:15,879 Quite satisfactory. 382 00:34:16,640 --> 00:34:19,919 I would like to thank you once again for the doctor's help in the training 383 00:34:20,000 --> 00:34:21,199 of my people. 384 00:34:21,280 --> 00:34:23,559 As promised, Mr Hasani has made a more than 385 00:34:23,640 --> 00:34:26,919 adequate number of subjects available to me for research. 386 00:34:27,000 --> 00:34:29,519 If you follow me I will show you the results. 387 00:34:29,920 --> 00:34:32,799 And you will be in a position to relocate with me today? 388 00:34:33,360 --> 00:34:34,719 Absolutely. 389 00:34:52,840 --> 00:34:56,559 There's been a massive explosion seven miles from the last known position. 390 00:34:58,720 --> 00:35:00,399 What? Who else could it be? 391 00:35:00,680 --> 00:35:03,719 So I wish you a safe journey and every success. 392 00:35:07,160 --> 00:35:09,679 - There is one matter, Fatmir. - Yes? 393 00:35:09,760 --> 00:35:12,719 I do not remember agreeing that you should ransom the hostages. 394 00:35:14,480 --> 00:35:18,479 I had no intention of returning them. I merely saw an opportunity to release 395 00:35:18,560 --> 00:35:21,199 my cousin and make the British look foolish. 396 00:35:21,680 --> 00:35:25,319 In so doing you drew the CIA here, British military. 397 00:35:25,400 --> 00:35:27,519 You cost me my most useful asset 398 00:35:27,600 --> 00:35:29,719 and risked drawing attention to my presence. 399 00:35:31,120 --> 00:35:33,079 It will not happen again. 400 00:35:33,160 --> 00:35:34,359 You're right. 401 00:37:06,800 --> 00:37:08,239 Michael, you all right? 402 00:37:08,320 --> 00:37:10,719 - Fuck. - Hey, it's me, it's me. Michael. 403 00:37:12,200 --> 00:37:13,599 Jesus. Come on. 404 00:37:18,640 --> 00:37:21,519 Shit, it's a bit early for Halloween, champ. 405 00:37:23,000 --> 00:37:24,679 - Kennedy, grab him! - Yeah, I got him. 406 00:37:24,760 --> 00:37:26,159 Drag him up! 407 00:37:30,400 --> 00:37:31,439 Michael! 408 00:37:37,480 --> 00:37:38,799 Hi, there. 409 00:38:01,640 --> 00:38:02,679 Scott! 410 00:38:02,760 --> 00:38:04,119 What is it? 411 00:38:04,640 --> 00:38:05,679 Roadblock. 412 00:38:05,760 --> 00:38:06,879 Fuck. 413 00:38:18,880 --> 00:38:20,959 Hey, hey, hey! Off the bus, off the bus, off the bus. 414 00:38:21,040 --> 00:38:22,679 - Who the fuck are you? Huh? - Don't do it, soldier! 415 00:38:22,760 --> 00:38:23,799 Who are you? 416 00:38:25,720 --> 00:38:26,919 Steady! 417 00:38:28,560 --> 00:38:30,999 - Zero one. This is Kestrel one. - Zero one? 418 00:38:31,520 --> 00:38:33,439 We have the hostages and assorted civilians. 419 00:38:33,520 --> 00:38:36,799 - Immediate medical evacuation required. - Zero one, buddy, they're with us. 420 00:38:37,520 --> 00:38:39,679 Friends. We're going home. 421 00:38:39,760 --> 00:38:40,879 Oh. 422 00:38:40,960 --> 00:38:42,239 Yeah? It's all good. 423 00:38:55,400 --> 00:38:56,439 You all right? 424 00:39:12,640 --> 00:39:13,839 Thanks. 425 00:39:18,560 --> 00:39:19,879 Hey, buddy. 426 00:39:20,880 --> 00:39:21,919 Where's the blonde? 427 00:39:24,560 --> 00:39:25,999 I haven't seen her. 428 00:39:26,200 --> 00:39:28,359 Do you have any new conspiracy theories for me? 429 00:39:31,160 --> 00:39:32,999 Maybe some other time. 430 00:39:35,560 --> 00:39:36,599 Hi. 431 00:39:37,640 --> 00:39:38,959 - Hey. - Hey. 432 00:39:41,720 --> 00:39:43,839 You ever heard of anything called Trojan Horse? 433 00:39:43,920 --> 00:39:45,879 What is it? A code name? 434 00:39:48,720 --> 00:39:52,159 Don't know. See you around. 435 00:39:53,400 --> 00:39:55,639 I can try to find out for you. 436 00:39:56,840 --> 00:39:58,159 If that's what you want. 437 00:39:58,760 --> 00:39:59,879 Yeah. 438 00:40:02,320 --> 00:40:03,399 Thanks. 439 00:40:06,360 --> 00:40:08,519 I didn't feel right going on my own. 440 00:40:11,400 --> 00:40:13,839 We can't go on like this, Michael. 441 00:40:16,160 --> 00:40:17,239 Hey. 442 00:40:22,960 --> 00:40:25,719 John Allen. Quite a piece of work. 443 00:40:25,800 --> 00:40:30,399 Mmm. So, we're de-encrypting the PDA that Scott brought in? 444 00:40:30,520 --> 00:40:32,759 Yeah. Sergeant Richmond's dealing with it. 445 00:40:32,840 --> 00:40:34,239 The programme's up and running. 446 00:40:34,320 --> 00:40:38,159 Good. Let's just hope it gives us a lead on Latif. 447 00:40:38,440 --> 00:40:41,599 Mmm. He and Allen have been in contact for years. 448 00:40:41,680 --> 00:40:44,519 I think it's safe to assume that he gave John Porter up to Latif. 449 00:40:46,000 --> 00:40:47,039 Thank you. Major. 450 00:40:48,320 --> 00:40:49,559 Colonel. 451 00:41:02,320 --> 00:41:03,639 How did you get in here? 452 00:41:04,560 --> 00:41:06,679 I used all my special forces training. 453 00:41:16,960 --> 00:41:18,319 Don't you want me? 454 00:41:20,760 --> 00:41:22,399 You have no idea. 455 00:41:30,120 --> 00:41:32,719 The moment I met you, 456 00:41:34,160 --> 00:41:35,559 all I wanted 457 00:41:37,200 --> 00:41:40,479 - was to not let you down. - You haven't let me down. 458 00:42:01,720 --> 00:42:04,159 And that 459 00:42:04,960 --> 00:42:07,239 is exactly how I want you to remember me. 460 00:42:08,760 --> 00:42:10,559 - You know what? - What? 461 00:42:11,720 --> 00:42:13,559 You're pretty fucking cool. 462 00:42:36,640 --> 00:42:38,759 You out here just in case I came by? 463 00:42:39,680 --> 00:42:40,799 Yeah. 464 00:42:41,520 --> 00:42:42,919 That's cute. 465 00:42:44,040 --> 00:42:45,799 - Shall we? - We shall. 33043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.