Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,920 --> 00:00:20,519
Hello? What?
No, it's a bloody awful line.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,599
Oh, yes... No, no, listen,
3
00:00:24,680 --> 00:00:25,999
I've made it perfectly clear,
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,159
I'm not passing a report like that
to the sub-committee.
5
00:00:32,920 --> 00:00:35,799
And what the hell happened to the car
at the airport?
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,639
No. They've put me
on the bloody bus with the...
7
00:00:43,400 --> 00:00:47,759
Never mind, make sure
I have one on standby at the hotel.
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,119
No, thanks.
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,759
Your first time in Kosovo?
10
00:00:51,880 --> 00:00:53,999
- Mmm-hmm.
- Ah, fucking awful dump.
11
00:00:54,080 --> 00:00:58,159
After 50 years of Serbian Communism
and a bloody civil war, Mr Bailey,
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,679
what did you expect? A holiday camp?
13
00:01:04,600 --> 00:01:08,879
Still, no doubt they will appreciate
your invaluable advice on...
14
00:01:09,160 --> 00:01:10,879
Infrastructure privatisation.
15
00:01:11,040 --> 00:01:12,559
Ah.
16
00:01:12,640 --> 00:01:15,519
And then they'll be able to turn the
whole country into a shopping complex.
17
00:01:25,120 --> 00:01:26,799
Okay, well send her some flowers...
18
00:01:26,880 --> 00:01:28,399
Could you turn the air con up?
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,119
Hello? Hello?
20
00:01:34,000 --> 00:01:36,399
Did I hear you say you were
an economics advisor?
21
00:01:36,480 --> 00:01:38,959
Yes, from Erasmus University
of Rotterdam.
22
00:01:42,160 --> 00:01:43,999
So, got any nice
investment tips for me?
23
00:01:44,280 --> 00:01:46,479
My advice would be to spend
all your money as soon as you get it.
24
00:01:46,560 --> 00:01:48,559
- Why's that?
- Well, tomorrow you might be dead.
25
00:01:50,840 --> 00:01:52,479
You should make that
the title of your report.
26
00:01:52,560 --> 00:01:53,759
Yes, it's catchy.
27
00:01:56,880 --> 00:01:58,319
What are you laughing at?
28
00:02:00,960 --> 00:02:03,119
- Husband?
- Boyfriend.
29
00:02:06,360 --> 00:02:07,679
Ex-boyfriend.
30
00:02:07,760 --> 00:02:08,999
What do they want?
31
00:02:09,520 --> 00:02:12,159
Look, tell them we're part of
the EU mission.
32
00:02:12,240 --> 00:02:13,679
They don't need to see our passports.
33
00:04:05,760 --> 00:04:07,359
Okay, your turn.
34
00:04:08,680 --> 00:04:09,919
Yes, ma'am.
35
00:04:25,760 --> 00:04:27,239
Fucking thing.
36
00:04:32,000 --> 00:04:33,359
All right.
37
00:04:38,480 --> 00:04:39,839
Shit timing, pal.
38
00:04:54,080 --> 00:04:55,439
Where are you going?
39
00:04:56,080 --> 00:04:57,199
Work.
40
00:04:57,640 --> 00:04:58,919
Am I going to see you again?
41
00:05:00,080 --> 00:05:03,159
Truthfully? Probably not.
42
00:05:05,040 --> 00:05:06,479
That orgasm I had...
43
00:05:10,680 --> 00:05:12,799
Yeah. You gonna tell me you faked it?
44
00:05:15,800 --> 00:05:17,159
Actually...
45
00:05:22,440 --> 00:05:24,119
Mmm-hmm. Morning.
46
00:05:24,200 --> 00:05:25,199
Target's in town.
47
00:05:25,600 --> 00:05:26,639
That right?
48
00:05:26,720 --> 00:05:27,999
You look like shit.
49
00:05:28,200 --> 00:05:30,159
Thanks... No sleep.
50
00:05:30,240 --> 00:05:31,439
Yeah? Pretty, was she?
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,119
Ah, she's hot.
52
00:05:33,200 --> 00:05:35,199
Yeah? Do everything you wanted?
53
00:05:35,440 --> 00:05:36,599
- Mmm-hmm.
- Good girl.
54
00:05:36,680 --> 00:05:38,119
She's really talented.
55
00:05:38,200 --> 00:05:39,359
Well, that's brilliant.
56
00:05:39,440 --> 00:05:41,599
Scott, did you remember to deflate her
when you were done?
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,399
Yeah, yeah.
58
00:06:03,560 --> 00:06:04,679
Are we good to go?
59
00:06:04,760 --> 00:06:06,199
Change of mission.
60
00:06:10,200 --> 00:06:13,359
About 8:00 last night,
five EU officials were kidnapped
61
00:06:13,440 --> 00:06:15,119
leaving Pristina Airport in Kosovo,
62
00:06:15,200 --> 00:06:16,559
they were kidnapped by this man.
63
00:06:16,640 --> 00:06:20,039
Fatmir Hasani, one-time member of
the Kosovan Liberation Army,
64
00:06:20,160 --> 00:06:22,599
also the biggest heroin trafficker
in the Balkans.
65
00:06:27,120 --> 00:06:29,559
He runs, what amounts to, his own state
within a state
66
00:06:29,640 --> 00:06:31,199
and he's got an army to go with it.
67
00:06:31,360 --> 00:06:34,999
In return for the hostages, Hasani is
demanding the release of Aquim Rama.
68
00:06:35,200 --> 00:06:37,719
Rama is Hasani's cousin
and the terrorist responsible
69
00:06:37,800 --> 00:06:39,879
for the attack on
the US Marine base in the Philippines,
70
00:06:40,040 --> 00:06:42,519
and linked to the bombings in London
in July 2005.
71
00:06:42,840 --> 00:06:45,839
We arrested him a month ago
in a joint op with the Austrians.
72
00:06:46,080 --> 00:06:47,239
Where is he now?
73
00:06:47,400 --> 00:06:50,399
Here, in a maximum security prison
just outside Vienna.
74
00:06:51,000 --> 00:06:53,719
Your mission is to take Rama
back to Kosovo
75
00:06:53,800 --> 00:06:55,799
and secure the release of the hostages.
76
00:06:56,000 --> 00:06:57,999
Use civilian cover for the prison.
77
00:06:58,280 --> 00:06:59,959
So, this guy killed American soldiers?
78
00:07:00,800 --> 00:07:02,639
Langley's gonna love us letting him go.
79
00:07:03,000 --> 00:07:04,239
If we don't produce Rama,
80
00:07:04,320 --> 00:07:06,839
Hasani has threatened
to kill the hostages in six hours.
81
00:07:06,920 --> 00:07:08,639
I thought we didn't
negotiate with terrorists.
82
00:07:08,720 --> 00:07:12,679
One of the hostages posing as
a trade delegate, is in fact John Allen,
83
00:07:12,760 --> 00:07:14,519
Ml6's expert on white Muslim terror.
84
00:07:14,880 --> 00:07:16,359
And according
to Gerald Crawford,
85
00:07:16,440 --> 00:07:19,279
the British Intelligence Officer
who's working for Latif.
86
00:07:21,160 --> 00:07:22,759
This chap was coming to Vienna,
it's why we're here.
87
00:07:22,840 --> 00:07:24,839
He was, probably to interrogate Rama.
88
00:07:25,240 --> 00:07:28,199
But there's been a change of plan,
we don't happen to know why.
89
00:07:28,360 --> 00:07:29,999
Somebody probably mentioned that
we were looking for him.
90
00:07:30,080 --> 00:07:31,159
Hey.
91
00:07:31,640 --> 00:07:34,599
Allen may have information about
Project Dawn.
92
00:07:34,680 --> 00:07:36,239
I want you to get him out.
93
00:07:36,520 --> 00:07:37,559
And if we can't?
94
00:07:37,680 --> 00:07:40,519
Well, then you make sure that
he can't help Latif any more.
95
00:08:01,600 --> 00:08:03,919
So the minute we're onto Allen,
he changes up,
96
00:08:04,000 --> 00:08:07,199
detours to Kosovo and gets kidnapped
by this guy's cousin.
97
00:08:10,480 --> 00:08:12,639
You ever feel like you're not getting
told the whole story?
98
00:08:39,640 --> 00:08:41,399
Not everything's a conspiracy.
99
00:08:41,480 --> 00:08:42,519
Could just be a coincidence.
100
00:08:44,120 --> 00:08:45,319
You want to take that chance?
101
00:09:06,640 --> 00:09:07,959
Good.
102
00:09:13,760 --> 00:09:16,679
We finally got that list of
all Allen's contacts from MI6.
103
00:09:20,280 --> 00:09:22,599
Well, he has been a busy boy.
All right, thank you.
104
00:10:08,920 --> 00:10:12,479
Aw, that's gonna be you
pretty soon, buddy.
105
00:10:14,640 --> 00:10:16,479
It is yours, isn't it?
You had the test?
106
00:10:16,560 --> 00:10:17,639
You're such a twat.
107
00:10:18,440 --> 00:10:20,159
I can understand you're stressed
about having a baby,
108
00:10:20,240 --> 00:10:21,599
I'd be stressed, too, it's natural.
109
00:10:21,680 --> 00:10:23,679
Look, the reason I'm not going to have
this conversation
110
00:10:23,760 --> 00:10:26,359
is because you're the type of bloke
who thinks a relationship with a woman
111
00:10:26,440 --> 00:10:27,799
is going halves on a pack of rubbers.
112
00:10:28,040 --> 00:10:29,559
No, that's just equality.
113
00:10:29,640 --> 00:10:32,159
Hey, if you need me to be the godfather,
I'm there for you.
114
00:10:32,240 --> 00:10:34,719
Hey, mate, making the phone call.
Listen, I'll call you right away.
115
00:10:34,800 --> 00:10:36,559
- Nice bike. Fuck.
- What the hell?
116
00:11:01,000 --> 00:11:03,639
- Hey, hey! Who sent you?
- Mine's gone.
117
00:11:04,160 --> 00:11:06,239
Who sent... Shit.
118
00:11:07,080 --> 00:11:08,399
Cyanide pill.
119
00:11:08,480 --> 00:11:09,559
You fucking serious?
120
00:11:10,720 --> 00:11:11,879
- Let's get out of here. Move.
- Yeah, yeah, yeah.
121
00:11:35,400 --> 00:11:36,839
They look pissed.
122
00:11:37,080 --> 00:11:38,839
Heads or tails, buddy?
123
00:11:39,360 --> 00:11:41,319
- Heads.
- You lose.
124
00:11:50,160 --> 00:11:52,439
I'm waiting for an explanation.
125
00:11:55,200 --> 00:11:58,639
A motorbike came up alongside the van
and put a magnetic charge on the side.
126
00:11:58,720 --> 00:11:59,799
And?
127
00:11:59,960 --> 00:12:01,719
We followed the attackers.
128
00:12:01,880 --> 00:12:05,759
Resulting in the deaths of two men
in broad daylight in front of witnesses.
129
00:12:06,640 --> 00:12:08,399
You're not even supposed to be
in the country.
130
00:12:08,680 --> 00:12:10,319
Come on, we got the guys.
131
00:12:10,400 --> 00:12:13,759
That was not the mission,
that was not the priority.
132
00:12:15,080 --> 00:12:17,639
You were to transport the asset
in exchange forJohn Allen.
133
00:12:17,720 --> 00:12:20,359
Instead, we have a blown mission,
134
00:12:20,440 --> 00:12:23,919
the entire Austrian police force
on full alert, and a dead asset.
135
00:12:25,720 --> 00:12:26,959
He's in the boot.
136
00:12:28,360 --> 00:12:29,359
What?
137
00:12:29,680 --> 00:12:31,919
Rama. We put him in the trunk.
138
00:12:32,520 --> 00:12:33,679
Hello.
139
00:12:33,800 --> 00:12:34,799
Ta-da!
140
00:12:37,360 --> 00:12:38,559
Any particular reason?
141
00:12:38,880 --> 00:12:41,319
Yeah. Something didn't smell right.
142
00:12:41,720 --> 00:12:44,519
And so you allowed him to depart
from the agreed movement order?
143
00:12:44,680 --> 00:12:46,079
He's got a great sense of smell.
144
00:12:46,600 --> 00:12:49,959
The fact is, Colonel, someone knew
exactly what we were doing with Rama.
145
00:12:51,640 --> 00:12:53,039
Kind of makes you wonder, huh?
146
00:12:57,480 --> 00:13:01,839
Get him to Kosovo, make the trade,
bring Allen back.
147
00:13:02,600 --> 00:13:04,039
Copy that.
148
00:13:07,480 --> 00:13:09,279
She makes it sound so easy.
149
00:13:09,360 --> 00:13:13,959
Yeah, I mean,
what could possibly go wrong, huh?
150
00:13:14,800 --> 00:13:16,239
Come on, mate.
151
00:13:20,840 --> 00:13:25,959
All right, what have we got here?
Rough guide to Kosovo.
152
00:13:26,280 --> 00:13:29,919
"Lawless narco-state with
token UN peacekeeping force.
153
00:13:31,080 --> 00:13:32,799
"Languages spoken..."
154
00:13:33,200 --> 00:13:34,239
How's your Albanian?
155
00:13:34,560 --> 00:13:36,119
Wanna give me a hand, princess?
156
00:13:36,200 --> 00:13:37,439
I'm guarding the prisoner.
157
00:13:38,720 --> 00:13:40,039
What else we got here?
158
00:13:40,600 --> 00:13:42,359
"Corruption endemic."
159
00:13:42,440 --> 00:13:45,519
I'm paraphrasing here,
but principal economic activities are
160
00:13:45,600 --> 00:13:48,559
gun-running, smack and hookers.
161
00:13:48,720 --> 00:13:50,519
Ah, sounds like Brighton.
162
00:13:50,600 --> 00:13:54,359
Oh, did I mention the trade
in human organs? Seriously.
163
00:13:54,520 --> 00:13:55,559
Charming.
164
00:13:56,120 --> 00:14:00,959
Oh, last but not least, Hasani,
your boyfriend
165
00:14:01,040 --> 00:14:03,079
used to be Kosovo Liberation Army.
166
00:14:03,800 --> 00:14:05,519
And we know who trained
those fuckers, don't we?
167
00:14:05,600 --> 00:14:07,279
Well, let's just hope they weren't
paying attention.
168
00:14:07,360 --> 00:14:08,359
Yeah.
169
00:14:17,960 --> 00:14:19,439
What would they want with us?
170
00:14:20,520 --> 00:14:24,399
It'll be money,
that's what it's always about, isn't it?
171
00:14:24,480 --> 00:14:26,999
But I'm just an agronomist,
for God's sake!
172
00:14:27,080 --> 00:14:29,999
No, you're forgetting I'm a member of
the European Parliament.
173
00:14:30,280 --> 00:14:31,879
Maybe it's not about any of us.
174
00:14:44,760 --> 00:14:46,319
You're both gonna die.
175
00:14:47,520 --> 00:14:48,759
What was that?
176
00:14:49,080 --> 00:14:51,559
You both gonna die.
177
00:14:53,400 --> 00:14:55,959
Scott, I didn't know he spoke English.
178
00:14:56,160 --> 00:14:57,919
Probably the only thing that he can say.
179
00:15:02,480 --> 00:15:04,439
See it? Duct tape.
180
00:15:07,680 --> 00:15:08,879
Come here.
181
00:15:32,200 --> 00:15:36,399
Ladies and gentlemen, I apologise
for your ordeal, it's almost over.
182
00:15:37,200 --> 00:15:41,119
In an hour or so you'll be exchanged
for an innocent Kosovan national,
183
00:15:41,200 --> 00:15:43,319
after which you'll be free to leave.
184
00:15:43,480 --> 00:15:45,359
Thank you, sir.
185
00:16:05,040 --> 00:16:06,639
Sierra, Delta, can you hear me?
186
00:16:06,840 --> 00:16:08,519
Roger, Zero Alpha.
187
00:16:08,600 --> 00:16:09,799
When you land you'll be met
188
00:16:09,880 --> 00:16:12,359
by a member of KFOR,
the peacekeeping force.
189
00:16:12,440 --> 00:16:15,119
He knows the area,
he'll do what he can for you.
190
00:16:15,200 --> 00:16:17,799
The Ministry's on the phone again
and the Ambassador's still holding.
191
00:16:18,760 --> 00:16:21,759
Proceed immediately to the coordinates
given for the handover.
192
00:16:21,960 --> 00:16:22,959
Roger that.
193
00:16:23,200 --> 00:16:24,399
And one more thing.
194
00:16:25,120 --> 00:16:27,119
Kosovo is a political powder keg.
195
00:16:27,200 --> 00:16:29,479
I want a clean and surgical mission.
196
00:16:29,600 --> 00:16:30,959
Clean and surgical.
197
00:16:31,040 --> 00:16:32,519
Yeah, copy that.
198
00:16:38,200 --> 00:16:40,999
Are we sticking to the movement order
on this one?
199
00:16:41,840 --> 00:16:45,079
No fucking way, dude, no fucking way!
200
00:17:20,880 --> 00:17:21,879
Move!
201
00:17:29,880 --> 00:17:30,879
How you doin'?
202
00:17:31,960 --> 00:17:33,639
- I'm Donoghue.
- Scott.
203
00:17:33,720 --> 00:17:36,679
US Army, KFOR contact in the area.
204
00:17:36,960 --> 00:17:38,279
Where's the other guy?
205
00:17:38,440 --> 00:17:39,479
What other guy?
206
00:17:39,560 --> 00:17:41,359
I was told there'd be two of you.
207
00:17:41,440 --> 00:17:44,919
Yeah, well,
they pulled him out last minute.
208
00:17:45,200 --> 00:17:47,119
No sense in killing two of us, huh?
209
00:17:49,960 --> 00:17:51,999
Hasani owns these forests...
210
00:17:52,080 --> 00:17:54,719
- All right.
- ...so we can't go in there with you.
211
00:17:54,800 --> 00:17:55,919
Okay.
212
00:17:56,920 --> 00:17:58,799
But I'll wait here as long as I can.
213
00:17:59,480 --> 00:18:00,719
Copy that.
214
00:18:00,800 --> 00:18:01,959
Good luck.
215
00:18:02,960 --> 00:18:04,359
Thanks for the jeep.
216
00:18:04,440 --> 00:18:05,719
Holding on?
217
00:18:07,120 --> 00:18:08,119
Eh?
218
00:19:19,640 --> 00:19:20,639
Status?
219
00:19:21,120 --> 00:19:22,279
All right, I'm here.
220
00:19:28,160 --> 00:19:30,839
I see the hostages.
All of them are there.
221
00:19:40,520 --> 00:19:42,079
Leave your weapon in the jeep.
222
00:19:55,080 --> 00:19:56,199
Time to go, huh?
223
00:19:56,800 --> 00:19:57,799
Up.
224
00:20:00,680 --> 00:20:01,759
Come here.
225
00:20:03,760 --> 00:20:05,199
Let's go for a walk.
226
00:20:10,760 --> 00:20:12,639
Moving forward
to the exchange point.
227
00:20:19,200 --> 00:20:21,999
I can't understand a fucking word
you're saying buddy, so shut up.
228
00:20:22,080 --> 00:20:23,999
You understand that?
229
00:20:35,360 --> 00:20:36,359
Go.
230
00:20:48,880 --> 00:20:50,039
Shut up.
231
00:21:00,960 --> 00:21:04,399
Howdy, folks. My name's Scott,
I'm here to take you home.
232
00:21:04,960 --> 00:21:07,159
Thank you very much, Mr Scott.
233
00:21:07,320 --> 00:21:08,559
It's my pleasure ma'am.
234
00:21:09,880 --> 00:21:11,199
Get down, down now!
235
00:21:15,120 --> 00:21:16,199
Quickly, this way.
236
00:21:20,200 --> 00:21:21,199
This way! This way!
237
00:21:27,320 --> 00:21:28,319
Stay down! Stay down!
238
00:21:32,320 --> 00:21:34,359
Delta report. What's happening?
239
00:21:35,760 --> 00:21:37,159
Status update.
240
00:21:42,280 --> 00:21:44,279
So much for the clean surgical approach.
241
00:21:45,440 --> 00:21:46,839
Go, Scott. Now, move.
242
00:21:48,720 --> 00:21:49,959
Get in the jeep.
243
00:21:52,240 --> 00:21:53,919
- Fucking move!
- Run, I'll help you.
244
00:22:02,120 --> 00:22:03,479
This way! Keep going!
245
00:22:06,400 --> 00:22:07,639
Keep going, keep going.
246
00:22:08,680 --> 00:22:09,719
God damn it!
247
00:22:10,920 --> 00:22:11,919
We're nearly there.
248
00:22:16,080 --> 00:22:17,319
Gen in the fucking jeep!
249
00:22:17,840 --> 00:22:18,839
Come on, get in!
250
00:22:19,720 --> 00:22:20,759
Out of the way!
251
00:22:35,480 --> 00:22:36,799
Stay down!
252
00:22:44,600 --> 00:22:47,719
Everybody all right? Yeah?
253
00:22:58,720 --> 00:23:00,159
What's the matter?
Why are we stopping?
254
00:23:00,240 --> 00:23:01,279
Shut up.
255
00:23:01,480 --> 00:23:03,599
Sierra, this is Delta,
where are you? Come on.
256
00:23:03,680 --> 00:23:05,799
For God's sake, let's get out of here.
257
00:23:05,880 --> 00:23:07,399
Shut up, or you can get out and walk!
258
00:23:07,520 --> 00:23:08,519
Thank you.
259
00:23:10,360 --> 00:23:12,319
Come on!
260
00:23:23,120 --> 00:23:26,759
Ladies and gentlemen, it's Zero Alpha,
we are clear with the hostages.
261
00:23:27,000 --> 00:23:29,439
Repeat, we are clear with the hostages.
262
00:23:35,200 --> 00:23:37,999
Heading back to the RV with Donoghue
and KFOR the unit now.
263
00:23:38,400 --> 00:23:39,599
ETA in five.
264
00:23:40,200 --> 00:23:42,839
There's a chopper en route
to the US base to pick you up.
265
00:23:43,240 --> 00:23:44,559
Copy that.
266
00:23:45,080 --> 00:23:46,319
They pulled it off.
267
00:23:48,880 --> 00:23:49,919
What?
268
00:23:51,080 --> 00:23:52,999
You know
my reservations about Scott.
269
00:23:53,720 --> 00:23:57,039
He doesn't trust us,
and I certainly don't trust him.
270
00:24:00,920 --> 00:24:02,679
Scott, what's the status of the asset?
271
00:24:02,840 --> 00:24:05,599
The asset's deceased.
272
00:24:05,680 --> 00:24:07,199
Michael blew his head off.
273
00:24:07,280 --> 00:24:09,839
Negative, Colonel, target was taken out
by a clean head shot
274
00:24:09,920 --> 00:24:11,879
from outside the handover zone.
It wasn't me.
275
00:24:14,640 --> 00:24:16,199
What the hell is going on?
276
00:24:41,280 --> 00:24:42,319
Yes?
277
00:24:44,960 --> 00:24:47,919
Of course, no problem.
In any case I've got what we need.
278
00:24:50,520 --> 00:24:52,719
So where did you get your special forces
training from? Huh?
279
00:24:53,040 --> 00:24:54,159
What?
280
00:24:54,680 --> 00:24:57,719
I saw you back there.
You did good, soldier.
281
00:25:00,120 --> 00:25:01,239
Thank you.
282
00:25:01,880 --> 00:25:03,599
You can be part of my team anytime.
283
00:25:07,640 --> 00:25:08,639
Fuck me.
284
00:25:10,360 --> 00:25:11,479
Problem?
285
00:25:11,640 --> 00:25:13,239
I'd say we're out of gas.
286
00:25:13,960 --> 00:25:15,359
How far to the main forces?
287
00:25:15,920 --> 00:25:18,839
Yeah, we're close, thank fuck.
288
00:25:30,200 --> 00:25:32,359
Hey buddy, bring me up
something out of that bag,
289
00:25:32,440 --> 00:25:33,959
got an empty weapon here.
290
00:25:38,080 --> 00:25:39,919
- Here.
- Thanks.
291
00:25:43,880 --> 00:25:45,039
So, is this the spot?
292
00:25:45,760 --> 00:25:47,479
- What do you think?
- So where's the KFOR unit?
293
00:25:47,960 --> 00:25:49,519
Yeah, I'm wondering
the same thing.
294
00:25:49,600 --> 00:25:54,599
Zero, this is Delta, we're at the RV,
but no sign of KFOR unit.
295
00:25:54,680 --> 00:25:56,879
Repeat, no sign of KFOR unit.
296
00:25:57,280 --> 00:25:58,359
All right, we're on to it.
297
00:25:58,480 --> 00:26:00,399
- Get hold of Donoghue now.
- Roger that.
298
00:26:01,880 --> 00:26:03,679
- You wanna tell me something?
- Yeah, go on.
299
00:26:04,000 --> 00:26:05,679
If you didn't take out Rama,
then who did?
300
00:26:06,320 --> 00:26:07,399
That's a good question.
301
00:26:07,600 --> 00:26:09,879
It's a good mission, huh?
302
00:26:10,600 --> 00:26:11,639
Tell me about it.
303
00:26:11,720 --> 00:26:12,719
Is this kind of thing normal?
304
00:26:13,040 --> 00:26:14,039
Uh, yeah.
305
00:26:15,080 --> 00:26:16,079
Colonel?
306
00:26:17,480 --> 00:26:20,399
Okay, proceed due south
to the secondary RV.
307
00:26:20,840 --> 00:26:22,919
I'll divert the chopper
to pick you up there.
308
00:26:23,000 --> 00:26:27,519
Negative, transport's out of gas,
can make a few miles but no more.
309
00:26:32,680 --> 00:26:34,159
Fucking Donoghue.
310
00:26:37,080 --> 00:26:38,679
I can't get hold of Donoghue
but they were in position
311
00:26:38,760 --> 00:26:40,039
- last I heard.
- Oh, Jesus.
312
00:26:40,120 --> 00:26:41,439
Obviously they've gone
to the wrong clearing.
313
00:26:41,520 --> 00:26:42,559
No, no, no. That's absurd.
314
00:26:42,640 --> 00:26:44,839
Well, can't we get a chopper in
closer to where they are?
315
00:26:44,920 --> 00:26:46,359
Hasani has ground-to-air missiles.
316
00:26:46,440 --> 00:26:47,679
In those forests,
it's a suicide mission.
317
00:26:47,760 --> 00:26:49,119
For Christ's sake,
someone give me something.
318
00:26:49,200 --> 00:26:50,199
Okay.
319
00:27:02,200 --> 00:27:04,679
That's the end of the road,
ladies and gentlemen, everyone out.
320
00:27:04,760 --> 00:27:05,759
Come on.
321
00:27:06,120 --> 00:27:07,559
You get out my side, Dana.
322
00:27:08,600 --> 00:27:09,719
Look at this.
323
00:27:13,320 --> 00:27:14,839
This is Zero Alpha...
324
00:27:14,920 --> 00:27:16,439
Yeah, got you.
325
00:27:16,640 --> 00:27:19,599
Three miles from where
you're positioned, there's a car park.
326
00:27:19,680 --> 00:27:21,839
Yeah, tell me it's just next to
a fried chicken joint, please.
327
00:27:21,920 --> 00:27:24,519
It's a heroin processing plant
belonging to Hasani.
328
00:27:24,800 --> 00:27:27,719
There's a large parked vehicle northwest
of the perimeter.
329
00:27:27,800 --> 00:27:28,919
I suggest you requisition.
330
00:27:29,000 --> 00:27:30,279
Roger that. Coordinates?
331
00:27:30,520 --> 00:27:32,439
Head two three zero degrees southwest,
332
00:27:32,520 --> 00:27:34,799
hit a railway line, turn right,
and follow that.
333
00:27:34,880 --> 00:27:37,559
Copy that.
Hey, Allen? Hand me that bag.
334
00:27:41,240 --> 00:27:43,279
You carry that?
335
00:27:44,720 --> 00:27:46,319
Al? Out of the jeep, buddy.
336
00:27:47,120 --> 00:27:48,519
Everyone with me?
337
00:27:49,520 --> 00:27:52,319
Oi, come on, we're not leaving you.
Let's go.
338
00:27:54,080 --> 00:27:55,279
Michael, on the move.
339
00:29:13,080 --> 00:29:14,399
You all right?
340
00:29:14,680 --> 00:29:17,719
Wrong shoes, wrong clothes, wrong life.
341
00:29:18,480 --> 00:29:23,799
Don't worry, I'll have you back to your
home and your job in no time at all,
342
00:29:23,880 --> 00:29:26,319
and you'll do
all the shoe shopping you want.
343
00:29:26,880 --> 00:29:27,999
Making fun of me?
344
00:29:29,080 --> 00:29:30,119
No.
345
00:29:31,320 --> 00:29:35,159
After this, they can take their job and
they can shove it up their fucking arse.
346
00:29:37,440 --> 00:29:38,519
Wow.
347
00:29:39,280 --> 00:29:40,399
What?
348
00:29:43,000 --> 00:29:46,359
You're pretty fucking cool. That's what.
349
00:29:47,360 --> 00:29:50,519
It's not much further.
There's transport up ahead.
350
00:29:51,080 --> 00:29:53,599
I suppose that means stealing a car.
351
00:29:53,840 --> 00:29:55,559
No, borrowing one.
352
00:29:55,640 --> 00:29:56,919
Oh dear,
353
00:29:58,760 --> 00:30:01,959
we're here to monitor,
mentor, and advise, you know.
354
00:30:03,640 --> 00:30:05,119
Yeah. Well, perhaps next time, eh?
355
00:30:29,960 --> 00:30:31,199
The vehicle
should be ahead of you.
356
00:30:31,280 --> 00:30:32,399
Copy that.
357
00:30:34,800 --> 00:30:37,439
Rest up, off the track.
358
00:31:18,240 --> 00:31:20,159
Get down, down, down, everyone down.
359
00:31:20,240 --> 00:31:21,239
Get down.
360
00:31:25,680 --> 00:31:27,679
Need everyone to wait here, all right?
361
00:31:27,760 --> 00:31:29,479
We're just gonna go for a little walk.
362
00:31:29,560 --> 00:31:32,239
Stay down. Michael, on move.
363
00:31:41,720 --> 00:31:42,719
Ow.
364
00:32:15,720 --> 00:32:19,319
We have eyes on vehicle,
the place is crawling with hostiles.
365
00:32:23,480 --> 00:32:25,519
There's a safe evac point
25 miles south.
366
00:32:25,600 --> 00:32:26,639
Can you make it on foot?
367
00:32:27,680 --> 00:32:28,839
Negative.
368
00:32:29,440 --> 00:32:32,279
The mission priority is getting
John Allen out.
369
00:32:33,120 --> 00:32:35,759
We can't afford to take any casualties
acquiring the vehicle.
370
00:32:41,000 --> 00:32:44,559
If you can evac on foot with Allen,
you must.
371
00:32:46,640 --> 00:32:47,919
Negative.
372
00:32:49,760 --> 00:32:51,359
I can't leave the women behind.
373
00:32:51,760 --> 00:32:52,759
Me neither.
374
00:32:55,200 --> 00:32:56,839
Allen's not in great shape.
375
00:33:00,120 --> 00:33:01,399
There is no option.
376
00:33:56,960 --> 00:33:58,239
Could you give us a minute?
377
00:33:58,320 --> 00:33:59,319
Yeah.
378
00:34:05,400 --> 00:34:07,359
Bailey, come here.
379
00:34:10,560 --> 00:34:13,719
I need you guys to stay put.
10, 15 minutes, just stay here.
380
00:34:24,840 --> 00:34:25,959
Nice bath?
381
00:34:26,040 --> 00:34:27,039
Yeah.
382
00:34:29,360 --> 00:34:30,639
Look,
383
00:34:32,320 --> 00:34:34,639
we're never gonna
get out of here on foot,
384
00:34:35,520 --> 00:34:37,879
and that vehicle's pretty
heavily guarded.
385
00:34:39,880 --> 00:34:43,239
I'm gonna give you
a comms back to our base.
386
00:34:44,320 --> 00:34:47,359
They'll do their best to get you
out of here. Okay?
387
00:34:47,960 --> 00:34:48,959
Why me?
388
00:34:49,840 --> 00:34:52,439
Well, you're the only other person
with Special Forces training, right?
389
00:34:56,840 --> 00:34:59,439
I need you to look after these people
until I get back.
390
00:35:00,640 --> 00:35:01,919
Can you do that for me?
391
00:35:03,760 --> 00:35:05,879
- Yeah.
- Okay.
392
00:35:06,200 --> 00:35:07,319
Yeah.
393
00:35:15,400 --> 00:35:16,399
Thanks.
394
00:35:18,480 --> 00:35:19,599
Good luck.
395
00:35:29,840 --> 00:35:31,719
What's going on with you
and the accountant?
396
00:35:33,680 --> 00:35:34,799
I like her.
397
00:35:35,400 --> 00:35:37,119
You guys have known each other
for a whole three hours
398
00:35:37,200 --> 00:35:39,559
and she's walking around without
your handprint on her arse.
399
00:35:39,640 --> 00:35:42,079
- I don't know what to think.
- I don't know.
400
00:35:44,280 --> 00:35:45,439
She's different.
401
00:35:46,960 --> 00:35:49,639
Different? What, you mean,
you haven't shagged a blonde this week?
402
00:35:51,040 --> 00:35:53,639
No, I don't mean that.
403
00:35:54,320 --> 00:35:57,439
I do mean this though, fuck you.
404
00:35:58,480 --> 00:35:59,919
Yeah, that's more like it.
405
00:36:00,720 --> 00:36:03,199
Anyway, you got your own thing going on.
406
00:36:04,080 --> 00:36:05,959
She's a little old for my taste.
407
00:36:06,040 --> 00:36:09,079
What? Mrs Heath? I'd rather be
saving her than some toerag spook.
408
00:36:09,200 --> 00:36:10,319
Yeah.
409
00:36:10,400 --> 00:36:11,479
One for the ladies?
410
00:36:11,560 --> 00:36:12,879
Fuck, yeah.
411
00:36:40,000 --> 00:36:41,239
Let go!
412
00:36:55,840 --> 00:36:57,679
Don't move! Don't move, down!
413
00:36:57,760 --> 00:36:58,919
Who the fuck are you?
414
00:36:59,000 --> 00:37:00,199
They make us work here.
415
00:37:00,280 --> 00:37:01,439
This all heroin?
416
00:37:01,520 --> 00:37:02,999
- Yes.
- Yeah?
417
00:37:03,080 --> 00:37:04,319
Don't shoot, please.
418
00:37:04,680 --> 00:37:05,999
Stay here.
419
00:37:07,280 --> 00:37:08,359
Stairs left, buddy.
420
00:37:12,200 --> 00:37:13,519
What the hell are they doing?
421
00:37:20,480 --> 00:37:21,879
Fun times.
422
00:37:22,640 --> 00:37:24,319
Wanna blow some shit up?
423
00:37:24,480 --> 00:37:25,839
Grant's gonna hate us.
424
00:37:26,120 --> 00:37:28,199
Yeah? What's new? Fuck her!
425
00:37:29,760 --> 00:37:31,199
We're going for the vehicle.
426
00:37:48,760 --> 00:37:49,759
Grenade!
427
00:37:55,200 --> 00:37:56,199
Go left.
428
00:38:36,120 --> 00:38:37,119
Nearly there.
429
00:38:37,440 --> 00:38:39,239
Better have a full fucking tank.
430
00:38:45,560 --> 00:38:47,599
Fuck me! Shit!
431
00:38:52,160 --> 00:38:54,039
Come on! Let's go.
432
00:38:54,840 --> 00:38:55,839
Report?
433
00:38:56,480 --> 00:38:58,639
The transport's destroyed.
434
00:38:59,760 --> 00:39:01,039
Evacuate.
435
00:39:03,280 --> 00:39:04,959
Shit. What are they doing?
436
00:39:05,200 --> 00:39:07,079
Please. Take us with you.
437
00:39:07,160 --> 00:39:08,279
They will kill us, please.
438
00:39:08,400 --> 00:39:10,319
All right, come here.
439
00:39:10,400 --> 00:39:13,319
- Stay close. Scott, Scott, take it!
- Yeah, got it!
440
00:39:13,400 --> 00:39:14,439
Quick, quick, quick...
441
00:39:16,280 --> 00:39:17,799
It's friendly, it's friendly,
it's friendly.
442
00:39:17,880 --> 00:39:19,119
It's our guy, Donoghue.
443
00:39:21,680 --> 00:39:22,839
You all right?
444
00:39:27,440 --> 00:39:30,159
Jesus, Scott, the whole camp is out
looking for you.
445
00:39:30,240 --> 00:39:32,799
They were gonna bust me back down
to private. Come on!
446
00:39:32,880 --> 00:39:36,399
My God, the US cavalry really exists!
447
00:39:36,480 --> 00:39:38,399
Where the fuck were you? Huh?
448
00:39:39,040 --> 00:39:40,399
We'll debrief that shit later.
449
00:39:40,480 --> 00:39:43,959
This is one of Hasani's heroin
processing facilities you just blew up,
450
00:39:44,040 --> 00:39:45,319
he's gonna be pissed.
451
00:39:45,400 --> 00:39:46,519
You telling me you know about this shit?
452
00:39:46,600 --> 00:39:50,119
Hey! He lets us operate,
not the other way around.
453
00:39:50,200 --> 00:39:52,999
That's just how it is.
Now get in the truck, we gotta move.
454
00:39:53,240 --> 00:39:54,999
Come on, let's fire it up and go!
455
00:39:55,760 --> 00:39:57,199
Hey, you're with me.
456
00:39:58,480 --> 00:40:01,239
Bad soldier, huh? Disobeying orders?
457
00:40:02,840 --> 00:40:03,999
- You all right?
- Yeah.
458
00:40:05,160 --> 00:40:09,439
So Donoghue, Stonebridge. Thank you.
459
00:40:27,200 --> 00:40:28,559
This is Sierra.
460
00:40:28,640 --> 00:40:31,239
We've caught up with the KFOR escort,
heading back to the US base.
461
00:40:31,400 --> 00:40:34,719
All hostages are intact, I repeat,
all hostages are intact.
462
00:40:35,040 --> 00:40:36,159
Understood.
463
00:40:36,240 --> 00:40:38,159
And Mike, well done.
464
00:40:38,800 --> 00:40:41,639
Get them a chopper.
I need to get some fresh air.
465
00:40:48,440 --> 00:40:49,759
Headlines?
466
00:40:50,360 --> 00:40:52,759
Basic impression,
he seems in good shape.
467
00:40:52,840 --> 00:40:54,399
He used alcohol, but in moderation,
468
00:40:54,480 --> 00:40:56,479
he lied about his work
in a believable way,
469
00:40:56,560 --> 00:40:57,999
and kept the conversation
neutral and light.
470
00:40:59,080 --> 00:41:01,399
In fact,
past a certain superficial point,
471
00:41:01,480 --> 00:41:04,559
I found Sergeant Scott
completely impenetrable,
472
00:41:04,640 --> 00:41:06,839
intellectually and emotionally.
473
00:41:07,640 --> 00:41:08,639
And the rest?
474
00:41:09,240 --> 00:41:11,439
In bed there was nothing
weird or violent.
475
00:41:11,520 --> 00:41:12,559
He didn't talk in his sleep,
476
00:41:12,640 --> 00:41:15,839
and in the morning he finished it
quickly and honestly.
477
00:41:18,280 --> 00:41:19,279
Good.
478
00:41:22,320 --> 00:41:23,879
Did you find him attractive?
479
00:41:25,760 --> 00:41:27,359
That's utterly irrelevant.
480
00:41:53,720 --> 00:41:54,999
Great day, huh?
481
00:41:55,080 --> 00:41:59,279
Worst day of my life,
but somehow the best, you know?
482
00:41:59,360 --> 00:42:01,719
To be so afraid...
483
00:42:01,800 --> 00:42:03,839
You feel this all the time?
484
00:42:03,920 --> 00:42:07,479
Yeah. Just another day in the office,
you know?
485
00:42:09,000 --> 00:42:10,999
Although, today...
486
00:42:11,080 --> 00:42:13,239
Today feels like I got
the Christmas bonus.
487
00:42:16,640 --> 00:42:17,639
What's that?
488
00:42:20,160 --> 00:42:22,199
Don't worry, they'll let us through.
489
00:42:29,080 --> 00:42:30,639
Will you hold me?
490
00:42:31,200 --> 00:42:33,719
Yeah, sure.
491
00:42:34,960 --> 00:42:36,199
Come here.
492
00:42:40,000 --> 00:42:42,159
It's going to make
a bloody good article, though.
493
00:42:42,240 --> 00:42:44,919
"My Hostage Hell"
by Christopher Manning.
494
00:42:45,000 --> 00:42:46,759
For Christ's sake...
495
00:42:51,720 --> 00:42:54,519
It's okay, it's okay.
496
00:42:54,600 --> 00:42:55,919
You're okay.
497
00:42:56,480 --> 00:42:57,999
Here, come here.
498
00:43:00,080 --> 00:43:01,919
Fuck me, you're beautiful.
499
00:43:23,880 --> 00:43:26,759
Put it down. Now.
500
00:43:37,520 --> 00:43:38,519
Fuck!
501
00:43:42,920 --> 00:43:44,719
Many thanks, Major Donoghue.
502
00:43:45,480 --> 00:43:47,479
You fucking piece of shit, Donoghue.
503
00:43:47,880 --> 00:43:48,959
Sorry, pal...
504
00:43:49,680 --> 00:43:50,879
Piece of shit.
36138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.