All language subtitles for Strike.back.S02E07.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,920 --> 00:00:20,519 Hello? What? No, it's a bloody awful line. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,599 Oh, yes... No, no, listen, 3 00:00:24,680 --> 00:00:25,999 I've made it perfectly clear, 4 00:00:26,080 --> 00:00:29,159 I'm not passing a report like that to the sub-committee. 5 00:00:32,920 --> 00:00:35,799 And what the hell happened to the car at the airport? 6 00:00:35,880 --> 00:00:38,639 No. They've put me on the bloody bus with the... 7 00:00:43,400 --> 00:00:47,759 Never mind, make sure I have one on standby at the hotel. 8 00:00:47,840 --> 00:00:49,119 No, thanks. 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,759 Your first time in Kosovo? 10 00:00:51,880 --> 00:00:53,999 - Mmm-hmm. - Ah, fucking awful dump. 11 00:00:54,080 --> 00:00:58,159 After 50 years of Serbian Communism and a bloody civil war, Mr Bailey, 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,679 what did you expect? A holiday camp? 13 00:01:04,600 --> 00:01:08,879 Still, no doubt they will appreciate your invaluable advice on... 14 00:01:09,160 --> 00:01:10,879 Infrastructure privatisation. 15 00:01:11,040 --> 00:01:12,559 Ah. 16 00:01:12,640 --> 00:01:15,519 And then they'll be able to turn the whole country into a shopping complex. 17 00:01:25,120 --> 00:01:26,799 Okay, well send her some flowers... 18 00:01:26,880 --> 00:01:28,399 Could you turn the air con up? 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,119 Hello? Hello? 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,399 Did I hear you say you were an economics advisor? 21 00:01:36,480 --> 00:01:38,959 Yes, from Erasmus University of Rotterdam. 22 00:01:42,160 --> 00:01:43,999 So, got any nice investment tips for me? 23 00:01:44,280 --> 00:01:46,479 My advice would be to spend all your money as soon as you get it. 24 00:01:46,560 --> 00:01:48,559 - Why's that? - Well, tomorrow you might be dead. 25 00:01:50,840 --> 00:01:52,479 You should make that the title of your report. 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,759 Yes, it's catchy. 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,319 What are you laughing at? 28 00:02:00,960 --> 00:02:03,119 - Husband? - Boyfriend. 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,679 Ex-boyfriend. 30 00:02:07,760 --> 00:02:08,999 What do they want? 31 00:02:09,520 --> 00:02:12,159 Look, tell them we're part of the EU mission. 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,679 They don't need to see our passports. 33 00:04:05,760 --> 00:04:07,359 Okay, your turn. 34 00:04:08,680 --> 00:04:09,919 Yes, ma'am. 35 00:04:25,760 --> 00:04:27,239 Fucking thing. 36 00:04:32,000 --> 00:04:33,359 All right. 37 00:04:38,480 --> 00:04:39,839 Shit timing, pal. 38 00:04:54,080 --> 00:04:55,439 Where are you going? 39 00:04:56,080 --> 00:04:57,199 Work. 40 00:04:57,640 --> 00:04:58,919 Am I going to see you again? 41 00:05:00,080 --> 00:05:03,159 Truthfully? Probably not. 42 00:05:05,040 --> 00:05:06,479 That orgasm I had... 43 00:05:10,680 --> 00:05:12,799 Yeah. You gonna tell me you faked it? 44 00:05:15,800 --> 00:05:17,159 Actually... 45 00:05:22,440 --> 00:05:24,119 Mmm-hmm. Morning. 46 00:05:24,200 --> 00:05:25,199 Target's in town. 47 00:05:25,600 --> 00:05:26,639 That right? 48 00:05:26,720 --> 00:05:27,999 You look like shit. 49 00:05:28,200 --> 00:05:30,159 Thanks... No sleep. 50 00:05:30,240 --> 00:05:31,439 Yeah? Pretty, was she? 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,119 Ah, she's hot. 52 00:05:33,200 --> 00:05:35,199 Yeah? Do everything you wanted? 53 00:05:35,440 --> 00:05:36,599 - Mmm-hmm. - Good girl. 54 00:05:36,680 --> 00:05:38,119 She's really talented. 55 00:05:38,200 --> 00:05:39,359 Well, that's brilliant. 56 00:05:39,440 --> 00:05:41,599 Scott, did you remember to deflate her when you were done? 57 00:05:41,680 --> 00:05:43,399 Yeah, yeah. 58 00:06:03,560 --> 00:06:04,679 Are we good to go? 59 00:06:04,760 --> 00:06:06,199 Change of mission. 60 00:06:10,200 --> 00:06:13,359 About 8:00 last night, five EU officials were kidnapped 61 00:06:13,440 --> 00:06:15,119 leaving Pristina Airport in Kosovo, 62 00:06:15,200 --> 00:06:16,559 they were kidnapped by this man. 63 00:06:16,640 --> 00:06:20,039 Fatmir Hasani, one-time member of the Kosovan Liberation Army, 64 00:06:20,160 --> 00:06:22,599 also the biggest heroin trafficker in the Balkans. 65 00:06:27,120 --> 00:06:29,559 He runs, what amounts to, his own state within a state 66 00:06:29,640 --> 00:06:31,199 and he's got an army to go with it. 67 00:06:31,360 --> 00:06:34,999 In return for the hostages, Hasani is demanding the release of Aquim Rama. 68 00:06:35,200 --> 00:06:37,719 Rama is Hasani's cousin and the terrorist responsible 69 00:06:37,800 --> 00:06:39,879 for the attack on the US Marine base in the Philippines, 70 00:06:40,040 --> 00:06:42,519 and linked to the bombings in London in July 2005. 71 00:06:42,840 --> 00:06:45,839 We arrested him a month ago in a joint op with the Austrians. 72 00:06:46,080 --> 00:06:47,239 Where is he now? 73 00:06:47,400 --> 00:06:50,399 Here, in a maximum security prison just outside Vienna. 74 00:06:51,000 --> 00:06:53,719 Your mission is to take Rama back to Kosovo 75 00:06:53,800 --> 00:06:55,799 and secure the release of the hostages. 76 00:06:56,000 --> 00:06:57,999 Use civilian cover for the prison. 77 00:06:58,280 --> 00:06:59,959 So, this guy killed American soldiers? 78 00:07:00,800 --> 00:07:02,639 Langley's gonna love us letting him go. 79 00:07:03,000 --> 00:07:04,239 If we don't produce Rama, 80 00:07:04,320 --> 00:07:06,839 Hasani has threatened to kill the hostages in six hours. 81 00:07:06,920 --> 00:07:08,639 I thought we didn't negotiate with terrorists. 82 00:07:08,720 --> 00:07:12,679 One of the hostages posing as a trade delegate, is in fact John Allen, 83 00:07:12,760 --> 00:07:14,519 Ml6's expert on white Muslim terror. 84 00:07:14,880 --> 00:07:16,359 And according to Gerald Crawford, 85 00:07:16,440 --> 00:07:19,279 the British Intelligence Officer who's working for Latif. 86 00:07:21,160 --> 00:07:22,759 This chap was coming to Vienna, it's why we're here. 87 00:07:22,840 --> 00:07:24,839 He was, probably to interrogate Rama. 88 00:07:25,240 --> 00:07:28,199 But there's been a change of plan, we don't happen to know why. 89 00:07:28,360 --> 00:07:29,999 Somebody probably mentioned that we were looking for him. 90 00:07:30,080 --> 00:07:31,159 Hey. 91 00:07:31,640 --> 00:07:34,599 Allen may have information about Project Dawn. 92 00:07:34,680 --> 00:07:36,239 I want you to get him out. 93 00:07:36,520 --> 00:07:37,559 And if we can't? 94 00:07:37,680 --> 00:07:40,519 Well, then you make sure that he can't help Latif any more. 95 00:08:01,600 --> 00:08:03,919 So the minute we're onto Allen, he changes up, 96 00:08:04,000 --> 00:08:07,199 detours to Kosovo and gets kidnapped by this guy's cousin. 97 00:08:10,480 --> 00:08:12,639 You ever feel like you're not getting told the whole story? 98 00:08:39,640 --> 00:08:41,399 Not everything's a conspiracy. 99 00:08:41,480 --> 00:08:42,519 Could just be a coincidence. 100 00:08:44,120 --> 00:08:45,319 You want to take that chance? 101 00:09:06,640 --> 00:09:07,959 Good. 102 00:09:13,760 --> 00:09:16,679 We finally got that list of all Allen's contacts from MI6. 103 00:09:20,280 --> 00:09:22,599 Well, he has been a busy boy. All right, thank you. 104 00:10:08,920 --> 00:10:12,479 Aw, that's gonna be you pretty soon, buddy. 105 00:10:14,640 --> 00:10:16,479 It is yours, isn't it? You had the test? 106 00:10:16,560 --> 00:10:17,639 You're such a twat. 107 00:10:18,440 --> 00:10:20,159 I can understand you're stressed about having a baby, 108 00:10:20,240 --> 00:10:21,599 I'd be stressed, too, it's natural. 109 00:10:21,680 --> 00:10:23,679 Look, the reason I'm not going to have this conversation 110 00:10:23,760 --> 00:10:26,359 is because you're the type of bloke who thinks a relationship with a woman 111 00:10:26,440 --> 00:10:27,799 is going halves on a pack of rubbers. 112 00:10:28,040 --> 00:10:29,559 No, that's just equality. 113 00:10:29,640 --> 00:10:32,159 Hey, if you need me to be the godfather, I'm there for you. 114 00:10:32,240 --> 00:10:34,719 Hey, mate, making the phone call. Listen, I'll call you right away. 115 00:10:34,800 --> 00:10:36,559 - Nice bike. Fuck. - What the hell? 116 00:11:01,000 --> 00:11:03,639 - Hey, hey! Who sent you? - Mine's gone. 117 00:11:04,160 --> 00:11:06,239 Who sent... Shit. 118 00:11:07,080 --> 00:11:08,399 Cyanide pill. 119 00:11:08,480 --> 00:11:09,559 You fucking serious? 120 00:11:10,720 --> 00:11:11,879 - Let's get out of here. Move. - Yeah, yeah, yeah. 121 00:11:35,400 --> 00:11:36,839 They look pissed. 122 00:11:37,080 --> 00:11:38,839 Heads or tails, buddy? 123 00:11:39,360 --> 00:11:41,319 - Heads. - You lose. 124 00:11:50,160 --> 00:11:52,439 I'm waiting for an explanation. 125 00:11:55,200 --> 00:11:58,639 A motorbike came up alongside the van and put a magnetic charge on the side. 126 00:11:58,720 --> 00:11:59,799 And? 127 00:11:59,960 --> 00:12:01,719 We followed the attackers. 128 00:12:01,880 --> 00:12:05,759 Resulting in the deaths of two men in broad daylight in front of witnesses. 129 00:12:06,640 --> 00:12:08,399 You're not even supposed to be in the country. 130 00:12:08,680 --> 00:12:10,319 Come on, we got the guys. 131 00:12:10,400 --> 00:12:13,759 That was not the mission, that was not the priority. 132 00:12:15,080 --> 00:12:17,639 You were to transport the asset in exchange forJohn Allen. 133 00:12:17,720 --> 00:12:20,359 Instead, we have a blown mission, 134 00:12:20,440 --> 00:12:23,919 the entire Austrian police force on full alert, and a dead asset. 135 00:12:25,720 --> 00:12:26,959 He's in the boot. 136 00:12:28,360 --> 00:12:29,359 What? 137 00:12:29,680 --> 00:12:31,919 Rama. We put him in the trunk. 138 00:12:32,520 --> 00:12:33,679 Hello. 139 00:12:33,800 --> 00:12:34,799 Ta-da! 140 00:12:37,360 --> 00:12:38,559 Any particular reason? 141 00:12:38,880 --> 00:12:41,319 Yeah. Something didn't smell right. 142 00:12:41,720 --> 00:12:44,519 And so you allowed him to depart from the agreed movement order? 143 00:12:44,680 --> 00:12:46,079 He's got a great sense of smell. 144 00:12:46,600 --> 00:12:49,959 The fact is, Colonel, someone knew exactly what we were doing with Rama. 145 00:12:51,640 --> 00:12:53,039 Kind of makes you wonder, huh? 146 00:12:57,480 --> 00:13:01,839 Get him to Kosovo, make the trade, bring Allen back. 147 00:13:02,600 --> 00:13:04,039 Copy that. 148 00:13:07,480 --> 00:13:09,279 She makes it sound so easy. 149 00:13:09,360 --> 00:13:13,959 Yeah, I mean, what could possibly go wrong, huh? 150 00:13:14,800 --> 00:13:16,239 Come on, mate. 151 00:13:20,840 --> 00:13:25,959 All right, what have we got here? Rough guide to Kosovo. 152 00:13:26,280 --> 00:13:29,919 "Lawless narco-state with token UN peacekeeping force. 153 00:13:31,080 --> 00:13:32,799 "Languages spoken..." 154 00:13:33,200 --> 00:13:34,239 How's your Albanian? 155 00:13:34,560 --> 00:13:36,119 Wanna give me a hand, princess? 156 00:13:36,200 --> 00:13:37,439 I'm guarding the prisoner. 157 00:13:38,720 --> 00:13:40,039 What else we got here? 158 00:13:40,600 --> 00:13:42,359 "Corruption endemic." 159 00:13:42,440 --> 00:13:45,519 I'm paraphrasing here, but principal economic activities are 160 00:13:45,600 --> 00:13:48,559 gun-running, smack and hookers. 161 00:13:48,720 --> 00:13:50,519 Ah, sounds like Brighton. 162 00:13:50,600 --> 00:13:54,359 Oh, did I mention the trade in human organs? Seriously. 163 00:13:54,520 --> 00:13:55,559 Charming. 164 00:13:56,120 --> 00:14:00,959 Oh, last but not least, Hasani, your boyfriend 165 00:14:01,040 --> 00:14:03,079 used to be Kosovo Liberation Army. 166 00:14:03,800 --> 00:14:05,519 And we know who trained those fuckers, don't we? 167 00:14:05,600 --> 00:14:07,279 Well, let's just hope they weren't paying attention. 168 00:14:07,360 --> 00:14:08,359 Yeah. 169 00:14:17,960 --> 00:14:19,439 What would they want with us? 170 00:14:20,520 --> 00:14:24,399 It'll be money, that's what it's always about, isn't it? 171 00:14:24,480 --> 00:14:26,999 But I'm just an agronomist, for God's sake! 172 00:14:27,080 --> 00:14:29,999 No, you're forgetting I'm a member of the European Parliament. 173 00:14:30,280 --> 00:14:31,879 Maybe it's not about any of us. 174 00:14:44,760 --> 00:14:46,319 You're both gonna die. 175 00:14:47,520 --> 00:14:48,759 What was that? 176 00:14:49,080 --> 00:14:51,559 You both gonna die. 177 00:14:53,400 --> 00:14:55,959 Scott, I didn't know he spoke English. 178 00:14:56,160 --> 00:14:57,919 Probably the only thing that he can say. 179 00:15:02,480 --> 00:15:04,439 See it? Duct tape. 180 00:15:07,680 --> 00:15:08,879 Come here. 181 00:15:32,200 --> 00:15:36,399 Ladies and gentlemen, I apologise for your ordeal, it's almost over. 182 00:15:37,200 --> 00:15:41,119 In an hour or so you'll be exchanged for an innocent Kosovan national, 183 00:15:41,200 --> 00:15:43,319 after which you'll be free to leave. 184 00:15:43,480 --> 00:15:45,359 Thank you, sir. 185 00:16:05,040 --> 00:16:06,639 Sierra, Delta, can you hear me? 186 00:16:06,840 --> 00:16:08,519 Roger, Zero Alpha. 187 00:16:08,600 --> 00:16:09,799 When you land you'll be met 188 00:16:09,880 --> 00:16:12,359 by a member of KFOR, the peacekeeping force. 189 00:16:12,440 --> 00:16:15,119 He knows the area, he'll do what he can for you. 190 00:16:15,200 --> 00:16:17,799 The Ministry's on the phone again and the Ambassador's still holding. 191 00:16:18,760 --> 00:16:21,759 Proceed immediately to the coordinates given for the handover. 192 00:16:21,960 --> 00:16:22,959 Roger that. 193 00:16:23,200 --> 00:16:24,399 And one more thing. 194 00:16:25,120 --> 00:16:27,119 Kosovo is a political powder keg. 195 00:16:27,200 --> 00:16:29,479 I want a clean and surgical mission. 196 00:16:29,600 --> 00:16:30,959 Clean and surgical. 197 00:16:31,040 --> 00:16:32,519 Yeah, copy that. 198 00:16:38,200 --> 00:16:40,999 Are we sticking to the movement order on this one? 199 00:16:41,840 --> 00:16:45,079 No fucking way, dude, no fucking way! 200 00:17:20,880 --> 00:17:21,879 Move! 201 00:17:29,880 --> 00:17:30,879 How you doin'? 202 00:17:31,960 --> 00:17:33,639 - I'm Donoghue. - Scott. 203 00:17:33,720 --> 00:17:36,679 US Army, KFOR contact in the area. 204 00:17:36,960 --> 00:17:38,279 Where's the other guy? 205 00:17:38,440 --> 00:17:39,479 What other guy? 206 00:17:39,560 --> 00:17:41,359 I was told there'd be two of you. 207 00:17:41,440 --> 00:17:44,919 Yeah, well, they pulled him out last minute. 208 00:17:45,200 --> 00:17:47,119 No sense in killing two of us, huh? 209 00:17:49,960 --> 00:17:51,999 Hasani owns these forests... 210 00:17:52,080 --> 00:17:54,719 - All right. - ...so we can't go in there with you. 211 00:17:54,800 --> 00:17:55,919 Okay. 212 00:17:56,920 --> 00:17:58,799 But I'll wait here as long as I can. 213 00:17:59,480 --> 00:18:00,719 Copy that. 214 00:18:00,800 --> 00:18:01,959 Good luck. 215 00:18:02,960 --> 00:18:04,359 Thanks for the jeep. 216 00:18:04,440 --> 00:18:05,719 Holding on? 217 00:18:07,120 --> 00:18:08,119 Eh? 218 00:19:19,640 --> 00:19:20,639 Status? 219 00:19:21,120 --> 00:19:22,279 All right, I'm here. 220 00:19:28,160 --> 00:19:30,839 I see the hostages. All of them are there. 221 00:19:40,520 --> 00:19:42,079 Leave your weapon in the jeep. 222 00:19:55,080 --> 00:19:56,199 Time to go, huh? 223 00:19:56,800 --> 00:19:57,799 Up. 224 00:20:00,680 --> 00:20:01,759 Come here. 225 00:20:03,760 --> 00:20:05,199 Let's go for a walk. 226 00:20:10,760 --> 00:20:12,639 Moving forward to the exchange point. 227 00:20:19,200 --> 00:20:21,999 I can't understand a fucking word you're saying buddy, so shut up. 228 00:20:22,080 --> 00:20:23,999 You understand that? 229 00:20:35,360 --> 00:20:36,359 Go. 230 00:20:48,880 --> 00:20:50,039 Shut up. 231 00:21:00,960 --> 00:21:04,399 Howdy, folks. My name's Scott, I'm here to take you home. 232 00:21:04,960 --> 00:21:07,159 Thank you very much, Mr Scott. 233 00:21:07,320 --> 00:21:08,559 It's my pleasure ma'am. 234 00:21:09,880 --> 00:21:11,199 Get down, down now! 235 00:21:15,120 --> 00:21:16,199 Quickly, this way. 236 00:21:20,200 --> 00:21:21,199 This way! This way! 237 00:21:27,320 --> 00:21:28,319 Stay down! Stay down! 238 00:21:32,320 --> 00:21:34,359 Delta report. What's happening? 239 00:21:35,760 --> 00:21:37,159 Status update. 240 00:21:42,280 --> 00:21:44,279 So much for the clean surgical approach. 241 00:21:45,440 --> 00:21:46,839 Go, Scott. Now, move. 242 00:21:48,720 --> 00:21:49,959 Get in the jeep. 243 00:21:52,240 --> 00:21:53,919 - Fucking move! - Run, I'll help you. 244 00:22:02,120 --> 00:22:03,479 This way! Keep going! 245 00:22:06,400 --> 00:22:07,639 Keep going, keep going. 246 00:22:08,680 --> 00:22:09,719 God damn it! 247 00:22:10,920 --> 00:22:11,919 We're nearly there. 248 00:22:16,080 --> 00:22:17,319 Gen in the fucking jeep! 249 00:22:17,840 --> 00:22:18,839 Come on, get in! 250 00:22:19,720 --> 00:22:20,759 Out of the way! 251 00:22:35,480 --> 00:22:36,799 Stay down! 252 00:22:44,600 --> 00:22:47,719 Everybody all right? Yeah? 253 00:22:58,720 --> 00:23:00,159 What's the matter? Why are we stopping? 254 00:23:00,240 --> 00:23:01,279 Shut up. 255 00:23:01,480 --> 00:23:03,599 Sierra, this is Delta, where are you? Come on. 256 00:23:03,680 --> 00:23:05,799 For God's sake, let's get out of here. 257 00:23:05,880 --> 00:23:07,399 Shut up, or you can get out and walk! 258 00:23:07,520 --> 00:23:08,519 Thank you. 259 00:23:10,360 --> 00:23:12,319 Come on! 260 00:23:23,120 --> 00:23:26,759 Ladies and gentlemen, it's Zero Alpha, we are clear with the hostages. 261 00:23:27,000 --> 00:23:29,439 Repeat, we are clear with the hostages. 262 00:23:35,200 --> 00:23:37,999 Heading back to the RV with Donoghue and KFOR the unit now. 263 00:23:38,400 --> 00:23:39,599 ETA in five. 264 00:23:40,200 --> 00:23:42,839 There's a chopper en route to the US base to pick you up. 265 00:23:43,240 --> 00:23:44,559 Copy that. 266 00:23:45,080 --> 00:23:46,319 They pulled it off. 267 00:23:48,880 --> 00:23:49,919 What? 268 00:23:51,080 --> 00:23:52,999 You know my reservations about Scott. 269 00:23:53,720 --> 00:23:57,039 He doesn't trust us, and I certainly don't trust him. 270 00:24:00,920 --> 00:24:02,679 Scott, what's the status of the asset? 271 00:24:02,840 --> 00:24:05,599 The asset's deceased. 272 00:24:05,680 --> 00:24:07,199 Michael blew his head off. 273 00:24:07,280 --> 00:24:09,839 Negative, Colonel, target was taken out by a clean head shot 274 00:24:09,920 --> 00:24:11,879 from outside the handover zone. It wasn't me. 275 00:24:14,640 --> 00:24:16,199 What the hell is going on? 276 00:24:41,280 --> 00:24:42,319 Yes? 277 00:24:44,960 --> 00:24:47,919 Of course, no problem. In any case I've got what we need. 278 00:24:50,520 --> 00:24:52,719 So where did you get your special forces training from? Huh? 279 00:24:53,040 --> 00:24:54,159 What? 280 00:24:54,680 --> 00:24:57,719 I saw you back there. You did good, soldier. 281 00:25:00,120 --> 00:25:01,239 Thank you. 282 00:25:01,880 --> 00:25:03,599 You can be part of my team anytime. 283 00:25:07,640 --> 00:25:08,639 Fuck me. 284 00:25:10,360 --> 00:25:11,479 Problem? 285 00:25:11,640 --> 00:25:13,239 I'd say we're out of gas. 286 00:25:13,960 --> 00:25:15,359 How far to the main forces? 287 00:25:15,920 --> 00:25:18,839 Yeah, we're close, thank fuck. 288 00:25:30,200 --> 00:25:32,359 Hey buddy, bring me up something out of that bag, 289 00:25:32,440 --> 00:25:33,959 got an empty weapon here. 290 00:25:38,080 --> 00:25:39,919 - Here. - Thanks. 291 00:25:43,880 --> 00:25:45,039 So, is this the spot? 292 00:25:45,760 --> 00:25:47,479 - What do you think? - So where's the KFOR unit? 293 00:25:47,960 --> 00:25:49,519 Yeah, I'm wondering the same thing. 294 00:25:49,600 --> 00:25:54,599 Zero, this is Delta, we're at the RV, but no sign of KFOR unit. 295 00:25:54,680 --> 00:25:56,879 Repeat, no sign of KFOR unit. 296 00:25:57,280 --> 00:25:58,359 All right, we're on to it. 297 00:25:58,480 --> 00:26:00,399 - Get hold of Donoghue now. - Roger that. 298 00:26:01,880 --> 00:26:03,679 - You wanna tell me something? - Yeah, go on. 299 00:26:04,000 --> 00:26:05,679 If you didn't take out Rama, then who did? 300 00:26:06,320 --> 00:26:07,399 That's a good question. 301 00:26:07,600 --> 00:26:09,879 It's a good mission, huh? 302 00:26:10,600 --> 00:26:11,639 Tell me about it. 303 00:26:11,720 --> 00:26:12,719 Is this kind of thing normal? 304 00:26:13,040 --> 00:26:14,039 Uh, yeah. 305 00:26:15,080 --> 00:26:16,079 Colonel? 306 00:26:17,480 --> 00:26:20,399 Okay, proceed due south to the secondary RV. 307 00:26:20,840 --> 00:26:22,919 I'll divert the chopper to pick you up there. 308 00:26:23,000 --> 00:26:27,519 Negative, transport's out of gas, can make a few miles but no more. 309 00:26:32,680 --> 00:26:34,159 Fucking Donoghue. 310 00:26:37,080 --> 00:26:38,679 I can't get hold of Donoghue but they were in position 311 00:26:38,760 --> 00:26:40,039 - last I heard. - Oh, Jesus. 312 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 Obviously they've gone to the wrong clearing. 313 00:26:41,520 --> 00:26:42,559 No, no, no. That's absurd. 314 00:26:42,640 --> 00:26:44,839 Well, can't we get a chopper in closer to where they are? 315 00:26:44,920 --> 00:26:46,359 Hasani has ground-to-air missiles. 316 00:26:46,440 --> 00:26:47,679 In those forests, it's a suicide mission. 317 00:26:47,760 --> 00:26:49,119 For Christ's sake, someone give me something. 318 00:26:49,200 --> 00:26:50,199 Okay. 319 00:27:02,200 --> 00:27:04,679 That's the end of the road, ladies and gentlemen, everyone out. 320 00:27:04,760 --> 00:27:05,759 Come on. 321 00:27:06,120 --> 00:27:07,559 You get out my side, Dana. 322 00:27:08,600 --> 00:27:09,719 Look at this. 323 00:27:13,320 --> 00:27:14,839 This is Zero Alpha... 324 00:27:14,920 --> 00:27:16,439 Yeah, got you. 325 00:27:16,640 --> 00:27:19,599 Three miles from where you're positioned, there's a car park. 326 00:27:19,680 --> 00:27:21,839 Yeah, tell me it's just next to a fried chicken joint, please. 327 00:27:21,920 --> 00:27:24,519 It's a heroin processing plant belonging to Hasani. 328 00:27:24,800 --> 00:27:27,719 There's a large parked vehicle northwest of the perimeter. 329 00:27:27,800 --> 00:27:28,919 I suggest you requisition. 330 00:27:29,000 --> 00:27:30,279 Roger that. Coordinates? 331 00:27:30,520 --> 00:27:32,439 Head two three zero degrees southwest, 332 00:27:32,520 --> 00:27:34,799 hit a railway line, turn right, and follow that. 333 00:27:34,880 --> 00:27:37,559 Copy that. Hey, Allen? Hand me that bag. 334 00:27:41,240 --> 00:27:43,279 You carry that? 335 00:27:44,720 --> 00:27:46,319 Al? Out of the jeep, buddy. 336 00:27:47,120 --> 00:27:48,519 Everyone with me? 337 00:27:49,520 --> 00:27:52,319 Oi, come on, we're not leaving you. Let's go. 338 00:27:54,080 --> 00:27:55,279 Michael, on the move. 339 00:29:13,080 --> 00:29:14,399 You all right? 340 00:29:14,680 --> 00:29:17,719 Wrong shoes, wrong clothes, wrong life. 341 00:29:18,480 --> 00:29:23,799 Don't worry, I'll have you back to your home and your job in no time at all, 342 00:29:23,880 --> 00:29:26,319 and you'll do all the shoe shopping you want. 343 00:29:26,880 --> 00:29:27,999 Making fun of me? 344 00:29:29,080 --> 00:29:30,119 No. 345 00:29:31,320 --> 00:29:35,159 After this, they can take their job and they can shove it up their fucking arse. 346 00:29:37,440 --> 00:29:38,519 Wow. 347 00:29:39,280 --> 00:29:40,399 What? 348 00:29:43,000 --> 00:29:46,359 You're pretty fucking cool. That's what. 349 00:29:47,360 --> 00:29:50,519 It's not much further. There's transport up ahead. 350 00:29:51,080 --> 00:29:53,599 I suppose that means stealing a car. 351 00:29:53,840 --> 00:29:55,559 No, borrowing one. 352 00:29:55,640 --> 00:29:56,919 Oh dear, 353 00:29:58,760 --> 00:30:01,959 we're here to monitor, mentor, and advise, you know. 354 00:30:03,640 --> 00:30:05,119 Yeah. Well, perhaps next time, eh? 355 00:30:29,960 --> 00:30:31,199 The vehicle should be ahead of you. 356 00:30:31,280 --> 00:30:32,399 Copy that. 357 00:30:34,800 --> 00:30:37,439 Rest up, off the track. 358 00:31:18,240 --> 00:31:20,159 Get down, down, down, everyone down. 359 00:31:20,240 --> 00:31:21,239 Get down. 360 00:31:25,680 --> 00:31:27,679 Need everyone to wait here, all right? 361 00:31:27,760 --> 00:31:29,479 We're just gonna go for a little walk. 362 00:31:29,560 --> 00:31:32,239 Stay down. Michael, on move. 363 00:31:41,720 --> 00:31:42,719 Ow. 364 00:32:15,720 --> 00:32:19,319 We have eyes on vehicle, the place is crawling with hostiles. 365 00:32:23,480 --> 00:32:25,519 There's a safe evac point 25 miles south. 366 00:32:25,600 --> 00:32:26,639 Can you make it on foot? 367 00:32:27,680 --> 00:32:28,839 Negative. 368 00:32:29,440 --> 00:32:32,279 The mission priority is getting John Allen out. 369 00:32:33,120 --> 00:32:35,759 We can't afford to take any casualties acquiring the vehicle. 370 00:32:41,000 --> 00:32:44,559 If you can evac on foot with Allen, you must. 371 00:32:46,640 --> 00:32:47,919 Negative. 372 00:32:49,760 --> 00:32:51,359 I can't leave the women behind. 373 00:32:51,760 --> 00:32:52,759 Me neither. 374 00:32:55,200 --> 00:32:56,839 Allen's not in great shape. 375 00:33:00,120 --> 00:33:01,399 There is no option. 376 00:33:56,960 --> 00:33:58,239 Could you give us a minute? 377 00:33:58,320 --> 00:33:59,319 Yeah. 378 00:34:05,400 --> 00:34:07,359 Bailey, come here. 379 00:34:10,560 --> 00:34:13,719 I need you guys to stay put. 10, 15 minutes, just stay here. 380 00:34:24,840 --> 00:34:25,959 Nice bath? 381 00:34:26,040 --> 00:34:27,039 Yeah. 382 00:34:29,360 --> 00:34:30,639 Look, 383 00:34:32,320 --> 00:34:34,639 we're never gonna get out of here on foot, 384 00:34:35,520 --> 00:34:37,879 and that vehicle's pretty heavily guarded. 385 00:34:39,880 --> 00:34:43,239 I'm gonna give you a comms back to our base. 386 00:34:44,320 --> 00:34:47,359 They'll do their best to get you out of here. Okay? 387 00:34:47,960 --> 00:34:48,959 Why me? 388 00:34:49,840 --> 00:34:52,439 Well, you're the only other person with Special Forces training, right? 389 00:34:56,840 --> 00:34:59,439 I need you to look after these people until I get back. 390 00:35:00,640 --> 00:35:01,919 Can you do that for me? 391 00:35:03,760 --> 00:35:05,879 - Yeah. - Okay. 392 00:35:06,200 --> 00:35:07,319 Yeah. 393 00:35:15,400 --> 00:35:16,399 Thanks. 394 00:35:18,480 --> 00:35:19,599 Good luck. 395 00:35:29,840 --> 00:35:31,719 What's going on with you and the accountant? 396 00:35:33,680 --> 00:35:34,799 I like her. 397 00:35:35,400 --> 00:35:37,119 You guys have known each other for a whole three hours 398 00:35:37,200 --> 00:35:39,559 and she's walking around without your handprint on her arse. 399 00:35:39,640 --> 00:35:42,079 - I don't know what to think. - I don't know. 400 00:35:44,280 --> 00:35:45,439 She's different. 401 00:35:46,960 --> 00:35:49,639 Different? What, you mean, you haven't shagged a blonde this week? 402 00:35:51,040 --> 00:35:53,639 No, I don't mean that. 403 00:35:54,320 --> 00:35:57,439 I do mean this though, fuck you. 404 00:35:58,480 --> 00:35:59,919 Yeah, that's more like it. 405 00:36:00,720 --> 00:36:03,199 Anyway, you got your own thing going on. 406 00:36:04,080 --> 00:36:05,959 She's a little old for my taste. 407 00:36:06,040 --> 00:36:09,079 What? Mrs Heath? I'd rather be saving her than some toerag spook. 408 00:36:09,200 --> 00:36:10,319 Yeah. 409 00:36:10,400 --> 00:36:11,479 One for the ladies? 410 00:36:11,560 --> 00:36:12,879 Fuck, yeah. 411 00:36:40,000 --> 00:36:41,239 Let go! 412 00:36:55,840 --> 00:36:57,679 Don't move! Don't move, down! 413 00:36:57,760 --> 00:36:58,919 Who the fuck are you? 414 00:36:59,000 --> 00:37:00,199 They make us work here. 415 00:37:00,280 --> 00:37:01,439 This all heroin? 416 00:37:01,520 --> 00:37:02,999 - Yes. - Yeah? 417 00:37:03,080 --> 00:37:04,319 Don't shoot, please. 418 00:37:04,680 --> 00:37:05,999 Stay here. 419 00:37:07,280 --> 00:37:08,359 Stairs left, buddy. 420 00:37:12,200 --> 00:37:13,519 What the hell are they doing? 421 00:37:20,480 --> 00:37:21,879 Fun times. 422 00:37:22,640 --> 00:37:24,319 Wanna blow some shit up? 423 00:37:24,480 --> 00:37:25,839 Grant's gonna hate us. 424 00:37:26,120 --> 00:37:28,199 Yeah? What's new? Fuck her! 425 00:37:29,760 --> 00:37:31,199 We're going for the vehicle. 426 00:37:48,760 --> 00:37:49,759 Grenade! 427 00:37:55,200 --> 00:37:56,199 Go left. 428 00:38:36,120 --> 00:38:37,119 Nearly there. 429 00:38:37,440 --> 00:38:39,239 Better have a full fucking tank. 430 00:38:45,560 --> 00:38:47,599 Fuck me! Shit! 431 00:38:52,160 --> 00:38:54,039 Come on! Let's go. 432 00:38:54,840 --> 00:38:55,839 Report? 433 00:38:56,480 --> 00:38:58,639 The transport's destroyed. 434 00:38:59,760 --> 00:39:01,039 Evacuate. 435 00:39:03,280 --> 00:39:04,959 Shit. What are they doing? 436 00:39:05,200 --> 00:39:07,079 Please. Take us with you. 437 00:39:07,160 --> 00:39:08,279 They will kill us, please. 438 00:39:08,400 --> 00:39:10,319 All right, come here. 439 00:39:10,400 --> 00:39:13,319 - Stay close. Scott, Scott, take it! - Yeah, got it! 440 00:39:13,400 --> 00:39:14,439 Quick, quick, quick... 441 00:39:16,280 --> 00:39:17,799 It's friendly, it's friendly, it's friendly. 442 00:39:17,880 --> 00:39:19,119 It's our guy, Donoghue. 443 00:39:21,680 --> 00:39:22,839 You all right? 444 00:39:27,440 --> 00:39:30,159 Jesus, Scott, the whole camp is out looking for you. 445 00:39:30,240 --> 00:39:32,799 They were gonna bust me back down to private. Come on! 446 00:39:32,880 --> 00:39:36,399 My God, the US cavalry really exists! 447 00:39:36,480 --> 00:39:38,399 Where the fuck were you? Huh? 448 00:39:39,040 --> 00:39:40,399 We'll debrief that shit later. 449 00:39:40,480 --> 00:39:43,959 This is one of Hasani's heroin processing facilities you just blew up, 450 00:39:44,040 --> 00:39:45,319 he's gonna be pissed. 451 00:39:45,400 --> 00:39:46,519 You telling me you know about this shit? 452 00:39:46,600 --> 00:39:50,119 Hey! He lets us operate, not the other way around. 453 00:39:50,200 --> 00:39:52,999 That's just how it is. Now get in the truck, we gotta move. 454 00:39:53,240 --> 00:39:54,999 Come on, let's fire it up and go! 455 00:39:55,760 --> 00:39:57,199 Hey, you're with me. 456 00:39:58,480 --> 00:40:01,239 Bad soldier, huh? Disobeying orders? 457 00:40:02,840 --> 00:40:03,999 - You all right? - Yeah. 458 00:40:05,160 --> 00:40:09,439 So Donoghue, Stonebridge. Thank you. 459 00:40:27,200 --> 00:40:28,559 This is Sierra. 460 00:40:28,640 --> 00:40:31,239 We've caught up with the KFOR escort, heading back to the US base. 461 00:40:31,400 --> 00:40:34,719 All hostages are intact, I repeat, all hostages are intact. 462 00:40:35,040 --> 00:40:36,159 Understood. 463 00:40:36,240 --> 00:40:38,159 And Mike, well done. 464 00:40:38,800 --> 00:40:41,639 Get them a chopper. I need to get some fresh air. 465 00:40:48,440 --> 00:40:49,759 Headlines? 466 00:40:50,360 --> 00:40:52,759 Basic impression, he seems in good shape. 467 00:40:52,840 --> 00:40:54,399 He used alcohol, but in moderation, 468 00:40:54,480 --> 00:40:56,479 he lied about his work in a believable way, 469 00:40:56,560 --> 00:40:57,999 and kept the conversation neutral and light. 470 00:40:59,080 --> 00:41:01,399 In fact, past a certain superficial point, 471 00:41:01,480 --> 00:41:04,559 I found Sergeant Scott completely impenetrable, 472 00:41:04,640 --> 00:41:06,839 intellectually and emotionally. 473 00:41:07,640 --> 00:41:08,639 And the rest? 474 00:41:09,240 --> 00:41:11,439 In bed there was nothing weird or violent. 475 00:41:11,520 --> 00:41:12,559 He didn't talk in his sleep, 476 00:41:12,640 --> 00:41:15,839 and in the morning he finished it quickly and honestly. 477 00:41:18,280 --> 00:41:19,279 Good. 478 00:41:22,320 --> 00:41:23,879 Did you find him attractive? 479 00:41:25,760 --> 00:41:27,359 That's utterly irrelevant. 480 00:41:53,720 --> 00:41:54,999 Great day, huh? 481 00:41:55,080 --> 00:41:59,279 Worst day of my life, but somehow the best, you know? 482 00:41:59,360 --> 00:42:01,719 To be so afraid... 483 00:42:01,800 --> 00:42:03,839 You feel this all the time? 484 00:42:03,920 --> 00:42:07,479 Yeah. Just another day in the office, you know? 485 00:42:09,000 --> 00:42:10,999 Although, today... 486 00:42:11,080 --> 00:42:13,239 Today feels like I got the Christmas bonus. 487 00:42:16,640 --> 00:42:17,639 What's that? 488 00:42:20,160 --> 00:42:22,199 Don't worry, they'll let us through. 489 00:42:29,080 --> 00:42:30,639 Will you hold me? 490 00:42:31,200 --> 00:42:33,719 Yeah, sure. 491 00:42:34,960 --> 00:42:36,199 Come here. 492 00:42:40,000 --> 00:42:42,159 It's going to make a bloody good article, though. 493 00:42:42,240 --> 00:42:44,919 "My Hostage Hell" by Christopher Manning. 494 00:42:45,000 --> 00:42:46,759 For Christ's sake... 495 00:42:51,720 --> 00:42:54,519 It's okay, it's okay. 496 00:42:54,600 --> 00:42:55,919 You're okay. 497 00:42:56,480 --> 00:42:57,999 Here, come here. 498 00:43:00,080 --> 00:43:01,919 Fuck me, you're beautiful. 499 00:43:23,880 --> 00:43:26,759 Put it down. Now. 500 00:43:37,520 --> 00:43:38,519 Fuck! 501 00:43:42,920 --> 00:43:44,719 Many thanks, Major Donoghue. 502 00:43:45,480 --> 00:43:47,479 You fucking piece of shit, Donoghue. 503 00:43:47,880 --> 00:43:48,959 Sorry, pal... 504 00:43:49,680 --> 00:43:50,879 Piece of shit. 36138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.