All language subtitles for Strike.back.S02E06.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,520 --> 00:00:31,479 - Get out. - Why? 2 00:00:32,800 --> 00:00:36,959 Unlike your father, I am a man who keeps his word. 3 00:00:43,520 --> 00:00:46,039 You wish to bury your fiancé? 4 00:00:46,120 --> 00:00:48,519 Go there and find him. 5 00:00:48,600 --> 00:00:50,639 I will wait while you dig. 6 00:01:04,640 --> 00:01:08,999 This is the journey your father has sent you on. 7 00:01:09,080 --> 00:01:11,159 No. 8 00:01:11,240 --> 00:01:13,719 This is where it ends. 9 00:01:16,560 --> 00:01:18,599 Your old life is over now. 10 00:01:20,320 --> 00:01:24,439 You have only a new one, with me. 11 00:01:25,080 --> 00:01:26,719 Do you desire it? 12 00:01:28,640 --> 00:01:33,079 If not, I will leave you here, to lie with him. 13 00:01:34,320 --> 00:01:35,799 Make your choice. 14 00:01:36,120 --> 00:01:38,639 Tahir... No. 15 00:01:39,480 --> 00:01:42,199 Please just wait. Don't. Please... 16 00:01:43,520 --> 00:01:44,719 Choose. 17 00:03:24,520 --> 00:03:25,639 Here. 18 00:03:27,160 --> 00:03:30,039 Pull back here, aim, pull the trigger. Yeah? 19 00:03:35,320 --> 00:03:38,119 You're not afraid I might use this on you? 20 00:03:39,080 --> 00:03:40,999 If you can find your daughter without me, go ahead. 21 00:03:46,760 --> 00:03:48,199 He's doing what? 22 00:03:48,280 --> 00:03:51,079 Get me satellite surveillance on a 50-mile grid around the exchange point. 23 00:03:51,160 --> 00:03:52,239 Where's Scott? 24 00:03:52,320 --> 00:03:53,839 I've had to bring him back to Khartoum. 25 00:03:53,920 --> 00:03:56,119 That bloody journalist woman. 26 00:03:56,960 --> 00:03:58,719 He took a bullet to the spleen. 27 00:03:58,800 --> 00:04:02,199 He's lost a lot of blood. They're prepping him for surgery now. 28 00:04:02,440 --> 00:04:05,479 And you've let Stonebridge go off on some suicide rescue mission. 29 00:04:05,560 --> 00:04:07,559 With the only lead to Latif. 30 00:04:07,640 --> 00:04:10,319 Please tell me Crawford gave you the intel beforehand. 31 00:04:10,400 --> 00:04:11,399 Negative. 32 00:04:11,480 --> 00:04:13,519 - Sinclair. - And I think I'm about to get arrested. 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,719 Walk away now. You don't know me. Go. 34 00:04:44,560 --> 00:04:47,399 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 35 00:04:49,920 --> 00:04:54,479 There are two wells near here. The Janjaweed will be close to one. 36 00:04:54,560 --> 00:04:57,839 The nearest is Bir an Natrun, that way. 37 00:04:58,480 --> 00:05:01,559 And we're trusting him as our guide, why exactly? 38 00:05:01,640 --> 00:05:04,679 It was Tahir's men who destroyed my village. 39 00:05:04,760 --> 00:05:06,359 And my family. 40 00:05:08,040 --> 00:05:10,799 And your friend Scott, he promised me much money, 41 00:05:10,880 --> 00:05:13,119 and a new car if I help you, yes? 42 00:05:13,200 --> 00:05:15,799 You gotta love that mercenary spirit. 43 00:05:16,920 --> 00:05:18,799 So what's your reason? 44 00:05:20,960 --> 00:05:24,879 This isn't only about Latif, is it? Not for you. 45 00:05:25,600 --> 00:05:28,399 If we don't get a signal soon, get some back-up, 46 00:05:28,480 --> 00:05:30,559 we're driving towards Clare in a hearse. 47 00:05:38,320 --> 00:05:40,559 Look, I'm not going to hurt you. 48 00:05:40,640 --> 00:05:45,239 I need some drugs, adrenalin, something to keep me going. 49 00:05:46,200 --> 00:05:50,359 If you come with me, I can get you your drugs, and examine your wound also. 50 00:05:50,440 --> 00:05:53,279 Soldiers here. They are looking for me. 51 00:05:53,840 --> 00:05:54,919 Why? 52 00:05:55,960 --> 00:05:59,599 I was trying to rescue a woman. She's a doctor. 53 00:06:00,560 --> 00:06:03,359 She got kidnapped by the Janjaweed. 54 00:06:03,440 --> 00:06:05,479 Her name's Clare Somersby. 55 00:06:05,640 --> 00:06:08,799 - The aid worker. - Yeah. She's going to die. 56 00:06:10,040 --> 00:06:14,679 Along with a lot of other people, if you don't help me. Please? 57 00:06:23,520 --> 00:06:26,079 There's no sign yet of Stonebridge on any of the satellite feeds. 58 00:06:26,160 --> 00:06:28,999 Widen the grid reference. What about Matak? 59 00:06:29,600 --> 00:06:31,799 According to his office he's away on an official engagement. 60 00:06:31,880 --> 00:06:34,719 No, he's stalling. He's just hoping nothing will stick to him. 61 00:06:34,800 --> 00:06:38,199 See if she was arrested as well and get me on a flight to Khartoum. 62 00:06:38,480 --> 00:06:40,319 I'm going to have to deal with this personally. 63 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 Thank you. 64 00:07:15,960 --> 00:07:17,519 I need a phone. 65 00:07:18,160 --> 00:07:20,199 I have done all that I can. 66 00:07:20,280 --> 00:07:23,039 For you and the other one. I'm sorry. 67 00:07:23,120 --> 00:07:25,159 Hey. What do you mean the other one? 68 00:07:25,240 --> 00:07:27,759 Hendricks. He came in last night. 69 00:07:27,840 --> 00:07:30,039 He'd been in a car accident. 70 00:07:31,920 --> 00:07:33,359 I have to go. 71 00:07:50,160 --> 00:07:51,999 It's when I'm nervous. 72 00:07:52,880 --> 00:07:55,959 I used to sing that song to my children. When they are scared. 73 00:07:56,880 --> 00:08:00,639 To help them sleep. And now, whenever I am frightened... 74 00:08:00,720 --> 00:08:03,359 Beautiful story, now shut the fuck up. 75 00:08:08,600 --> 00:08:09,719 Shit. 76 00:08:10,160 --> 00:08:14,639 Hey, hey, no, no. They are Massalit. Villagers. Farmers. 77 00:08:15,360 --> 00:08:17,199 Why are they running? 78 00:08:18,400 --> 00:08:21,039 - That's why. - Janjaweed. 79 00:08:21,120 --> 00:08:22,719 What do we do? 80 00:08:22,800 --> 00:08:24,319 Depends how many there are. 81 00:08:25,200 --> 00:08:27,039 Let's take one alive and find out. 82 00:08:50,080 --> 00:08:52,119 - You take the wheel. - What? 83 00:09:05,280 --> 00:09:06,799 Drive right up beside him. 84 00:09:14,400 --> 00:09:16,159 You son of a bitch. 85 00:09:22,760 --> 00:09:26,159 Jacoub! Get off there and translate for me. 86 00:09:27,280 --> 00:09:28,959 He's going to tell us where the camp is. 87 00:09:58,720 --> 00:10:01,479 If you become Tahir's woman, 88 00:10:02,840 --> 00:10:04,679 it will make you safe. 89 00:10:06,080 --> 00:10:08,039 And you also. I promise. 90 00:10:10,280 --> 00:10:12,319 You cannot save everyone. 91 00:10:16,440 --> 00:10:18,359 That's what Bakri said. 92 00:10:20,560 --> 00:10:24,039 But saving even one person, surely, would be something. 93 00:10:29,720 --> 00:10:32,599 If we'd used sniper rifles, instead of driving straight at them, 94 00:10:32,680 --> 00:10:34,079 we could've picked them off easy. 95 00:10:34,160 --> 00:10:36,919 Jacoub, we're good if we stay in this direction, yeah? 96 00:10:37,000 --> 00:10:38,039 Yes, that way. 97 00:10:38,120 --> 00:10:41,159 There's no point rescuing Clare if we can't all get out again. 98 00:10:41,240 --> 00:10:43,599 You do want to go home, don't you? See your wife? 99 00:10:43,680 --> 00:10:45,879 That's a wedding ring, right? 100 00:10:46,760 --> 00:10:48,439 What about kids? You got any of them? 101 00:10:49,880 --> 00:10:53,239 Okay, no kids, your marriage is shit, that's starting to make more sense. 102 00:10:53,320 --> 00:10:54,399 Don't fucking shrink me. 103 00:10:54,480 --> 00:10:56,959 You have no idea what the fuck you're talking about. 104 00:10:57,040 --> 00:11:00,639 I know self loathing when I see it. How reckless that can make a man. 105 00:11:00,720 --> 00:11:03,959 That's why I'm here. Only I would have rescued Clare, not died trying. 106 00:11:04,040 --> 00:11:07,839 Now, we're professional fucking soldiers. We've got a job to do. 107 00:11:07,920 --> 00:11:09,279 You're not a fucking soldier. 108 00:11:09,360 --> 00:11:11,119 You're a scumbag arms dealer, selling mass murder. 109 00:11:11,200 --> 00:11:13,559 So yes, you should fucking hate yourself. 110 00:11:13,640 --> 00:11:15,599 That's why Clare hates you too, right? 111 00:11:15,680 --> 00:11:17,599 But that's your shit to work out, not mine. 112 00:11:17,680 --> 00:11:20,079 I don't give a fuck if she forgives you or not. 113 00:11:20,160 --> 00:11:22,159 I'm here for one reason and one reason only. 114 00:11:22,240 --> 00:11:23,639 And that's to get that information on Latif. 115 00:11:23,720 --> 00:11:25,159 - No. - Which I'm starting to think is just 116 00:11:25,240 --> 00:11:26,839 some bullshit story you're selling. 117 00:11:26,920 --> 00:11:28,279 I'll keep my part of the deal. 118 00:11:28,360 --> 00:11:30,439 Really, Crawford? Redemption costs. 119 00:11:30,520 --> 00:11:32,559 And on my watch, you fucking pay up front. 120 00:11:32,640 --> 00:11:33,759 Everything you know about Latif. 121 00:11:33,840 --> 00:11:35,759 Or I'll put a fucking bullet in your head right now. 122 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Latif has a spy at the top of British intelligence. 123 00:11:46,800 --> 00:11:49,639 Neutralise him and you'll stop the atrocity Latif has planned. 124 00:11:49,720 --> 00:11:51,319 He can't finalise the arrangements without him. 125 00:11:51,400 --> 00:11:54,759 - Who is he? I need a name. - When my daughter is safe. 126 00:11:55,440 --> 00:11:56,439 Last chance. 127 00:11:56,520 --> 00:11:59,919 Oh, you need Clare safe as much as I do. You wouldn't be here otherwise. 128 00:12:00,000 --> 00:12:02,279 People die. I'm fine with that. 129 00:12:05,560 --> 00:12:07,839 - You fucking prick. - Shoot then. 130 00:12:18,680 --> 00:12:19,799 Fuck. 131 00:12:43,360 --> 00:12:45,559 Hi Maggie. I'm Eleanor Grant. 132 00:12:47,120 --> 00:12:48,959 Can I get you a drink? 133 00:12:49,080 --> 00:12:53,079 No, but can you can turn off the recording device in your pocket. 134 00:12:53,760 --> 00:12:57,719 This conversation is off the record. We never met. Do you understand? 135 00:12:57,800 --> 00:13:00,199 Damien said you were a ball breaker. 136 00:13:00,280 --> 00:13:04,039 Well, Damien Scott talks too much and to people he shouldn't. 137 00:13:04,120 --> 00:13:05,879 He knows he can trust me. 138 00:13:05,960 --> 00:13:08,559 I protect my sources. That's why I'm here talking to you. 139 00:13:08,640 --> 00:13:11,519 - I want to protect him. - Why were you not arrested also? 140 00:13:11,600 --> 00:13:14,479 Nobody knew I was there, just taking photos. 141 00:13:14,880 --> 00:13:16,759 Damien looks after me too. 142 00:13:16,840 --> 00:13:19,159 Right, I'm going to need copies of all the photos. 143 00:13:19,240 --> 00:13:23,399 No way. But I will promise not to use any that compromise your team. 144 00:13:24,080 --> 00:13:26,279 I think you misunderstood me. 145 00:13:26,360 --> 00:13:28,839 All photos now. 146 00:13:28,920 --> 00:13:30,759 You do not publish until this is over. 147 00:13:30,840 --> 00:13:33,639 You make no mention of my unit or personnel. 148 00:13:33,720 --> 00:13:36,839 Or what? You're going to kill me? 149 00:13:50,560 --> 00:13:52,159 I can't see her. 150 00:13:57,600 --> 00:13:59,119 Christ, there's a lot of them. 151 00:13:59,200 --> 00:14:01,879 They'll be heading out soon once they've juiced themselves up for the night. 152 00:14:06,520 --> 00:14:10,439 That's him. That's the one we kill, no matter what. 153 00:14:27,760 --> 00:14:30,039 Why isn't he leaving with them? 154 00:14:34,240 --> 00:14:38,079 She's in that hut. She's in that hut with him. 155 00:14:46,360 --> 00:14:50,479 I trust you have been treated appropriately, Major Sinclair. 156 00:14:51,640 --> 00:14:54,119 Yes. Thank you. 157 00:14:58,440 --> 00:15:00,159 Colonel Grant. 158 00:15:03,600 --> 00:15:04,999 Sit, please. 159 00:15:06,360 --> 00:15:10,239 It is a tragedy how things have turned out. 160 00:15:10,320 --> 00:15:13,919 - Then let us work to resolve it. - Indeed, yes. 161 00:15:14,000 --> 00:15:18,719 All along I have tried merely to facilitate this poor girl's return, 162 00:15:19,400 --> 00:15:21,879 as your Major Sinclair can confirm. 163 00:15:22,640 --> 00:15:23,719 Yes. 164 00:15:24,520 --> 00:15:28,159 Well, I'm glad you now accept my men were not responsible for the shootout. 165 00:15:28,240 --> 00:15:31,319 The shootout? No, no, no, no, no. 166 00:15:32,080 --> 00:15:34,599 Although there is still a fatal traffic incident 167 00:15:34,680 --> 00:15:37,319 about which we must question Mr Scott. 168 00:15:37,840 --> 00:15:41,359 If he can recover from his wounds, of course. 169 00:15:41,440 --> 00:15:43,799 I understood he survived the surgery. 170 00:15:43,880 --> 00:15:45,999 So far, yes. 171 00:15:46,800 --> 00:15:48,959 But complications do occur. 172 00:15:51,240 --> 00:15:54,479 - Hmm, may I visit him? - Alas, no. 173 00:15:55,160 --> 00:15:57,159 He is still under arrest. 174 00:15:58,880 --> 00:16:01,519 As for Mr Stonebridge and Mr Crawford, 175 00:16:02,360 --> 00:16:05,599 tomorrow we will send troops into the desert. 176 00:16:06,400 --> 00:16:10,479 I only pray we find them before the bandits who have his daughter. 177 00:16:10,960 --> 00:16:13,799 It would be deeply regrettable 178 00:16:13,880 --> 00:16:18,079 if all my men brought back, were their two corpses. 179 00:16:22,800 --> 00:16:24,319 Rest assured, Minister, 180 00:16:25,880 --> 00:16:27,959 that if none of them make it back, 181 00:16:28,040 --> 00:16:30,559 then the photographs they took at the exchange 182 00:16:31,720 --> 00:16:35,879 will tell a story that I think most of us would rather keep private. 183 00:16:38,160 --> 00:16:41,359 Thank you, Minister. Major. 184 00:17:17,840 --> 00:17:20,119 Yeah, I've got your back. Move. 185 00:17:28,560 --> 00:17:30,879 - What is it? - Arakee. 186 00:17:32,480 --> 00:17:35,439 Drink. And then we shall eat. 187 00:17:54,280 --> 00:17:56,279 Come on, get it together. 188 00:18:04,120 --> 00:18:07,919 Do you wish to know how much your father thinks you are worth? 189 00:18:08,000 --> 00:18:09,639 I have no father. 190 00:18:09,720 --> 00:18:12,399 You are all of his world. 191 00:18:13,360 --> 00:18:17,799 He destroys worlds. Like all men of violence. 192 00:18:22,200 --> 00:18:24,959 Let's just get this over with, shall we? 193 00:18:37,040 --> 00:18:38,999 Help me! Help me! 194 00:18:42,320 --> 00:18:44,839 - Clare! Clare! Help me! - Subin! 195 00:18:44,920 --> 00:18:49,559 She is not your concern. She is an abid, a slave. 196 00:18:49,640 --> 00:18:52,039 No. She is a nurse and my friend. 197 00:18:52,400 --> 00:18:55,519 - Help me! Help me! Help me! - And you wish to save her? 198 00:18:55,720 --> 00:18:58,199 No. No, I... 199 00:18:58,280 --> 00:19:02,039 - I wish you to. I desire it. - Oh. 200 00:19:08,000 --> 00:19:10,399 Help me! Help me! 201 00:19:12,120 --> 00:19:14,759 You cannot save someone in this place. 202 00:19:17,360 --> 00:19:19,679 You can only replace them. 203 00:19:20,360 --> 00:19:22,319 Do you desire this also? 204 00:19:23,760 --> 00:19:26,239 - Yes. If that's what it takes. - No. 205 00:19:27,920 --> 00:19:32,079 You are not for them. You are mine. 206 00:19:33,400 --> 00:19:34,759 Get off me! 207 00:19:42,880 --> 00:19:46,639 You want me willingly? Then protect her. 208 00:19:49,400 --> 00:19:51,039 You will be willing in time... 209 00:19:51,120 --> 00:19:53,039 Help me! Clare! 210 00:19:56,080 --> 00:19:58,919 When you have lost your taste for ultimatums. 211 00:20:11,560 --> 00:20:13,159 Yes, Do it. 212 00:20:17,440 --> 00:20:19,359 Make your father proud. 213 00:20:34,000 --> 00:20:37,079 I knew it. I fucking knew it. Coward. 214 00:20:50,520 --> 00:20:52,519 Now, where the fuck do you think you're going? 215 00:20:52,600 --> 00:20:54,679 To the camp. He needs help. 216 00:20:56,920 --> 00:20:58,039 Get in. 217 00:21:06,880 --> 00:21:08,039 Subin! 218 00:21:19,640 --> 00:21:20,799 Fuck. 219 00:21:45,000 --> 00:21:45,999 Clare! 220 00:21:48,640 --> 00:21:52,319 Where are my weapons? Is this all you have brought me? 221 00:21:53,000 --> 00:21:54,999 - One soldier? - Let her go. 222 00:21:56,440 --> 00:21:58,439 But she wishes to remain. 223 00:21:58,960 --> 00:22:01,879 She has chosen to stay here. Is that not so? 224 00:22:02,440 --> 00:22:04,319 Please. Don't hurt her. 225 00:22:04,400 --> 00:22:08,159 You must go now. My men will soon return and they are many. 226 00:22:08,240 --> 00:22:11,879 I told you. I can get you those weapons. Anything you need. 227 00:22:11,960 --> 00:22:14,719 And still, you do not hear. 228 00:22:19,520 --> 00:22:21,959 - Say goodbye to your daughter. - No! 229 00:22:25,560 --> 00:22:27,879 Clare, you're okay. You're safe. 230 00:22:30,000 --> 00:22:31,159 Najim! 231 00:22:33,480 --> 00:22:37,519 Najim? 232 00:22:38,760 --> 00:22:39,759 It's okay. 233 00:22:48,880 --> 00:22:50,079 Najim? 234 00:22:51,000 --> 00:22:53,399 - Come here to me. Najim, come here. - Clare, we have to go. 235 00:22:53,480 --> 00:22:54,559 If he doesn't want to come, that's his problem. 236 00:22:54,640 --> 00:22:57,239 - No. I'm not leaving him. - Janjaweed! They are coming! 237 00:22:59,200 --> 00:23:01,399 - Najim! - Move. Move now! Crawford! Get in. 238 00:23:02,000 --> 00:23:04,519 - Crawford, drive. Kill the lights. - They are coming. 239 00:23:04,600 --> 00:23:07,359 Quick, it's okay. He saved my life. I can't leave him. 240 00:23:07,440 --> 00:23:09,519 - Move! Move! Go! Go! - Najim! 241 00:23:09,880 --> 00:23:11,879 No, wait He's coming. He's coming. Stop the car. 242 00:23:11,960 --> 00:23:13,839 - Quickly. - Come on... Come on... 243 00:23:13,920 --> 00:23:15,679 Good boy. Well done. 244 00:24:21,560 --> 00:24:23,639 That's not my usual fantasy. 245 00:24:23,720 --> 00:24:25,879 Usually you're wearing latex and a strap on. 246 00:24:25,960 --> 00:24:28,679 I see the bullet hasn't improved your sense of humour, then. 247 00:24:28,760 --> 00:24:30,359 And Stonebridge? 248 00:24:30,760 --> 00:24:32,599 You found his corpse yet or are you still looking? 249 00:24:32,680 --> 00:24:34,519 We don't know that he's dead yet. 250 00:24:35,080 --> 00:24:38,439 He's been looking for that bullet ever since Kate died. 251 00:24:38,520 --> 00:24:41,199 You knew that. And you fucking used it. 252 00:24:41,880 --> 00:24:46,279 You knew he'd go the whole nine yards to rescue some damsel in distress. 253 00:24:46,880 --> 00:24:48,679 Too bad your perfect plan fucked up, huh? 254 00:24:48,760 --> 00:24:50,439 I liked him too, Scott, you know. 255 00:24:50,520 --> 00:24:53,119 But unfortunately I can only rescue you at the moment. 256 00:24:53,200 --> 00:24:54,199 Lucky me. 257 00:24:55,560 --> 00:24:56,719 Bitch. 258 00:25:14,160 --> 00:25:16,959 Nothing. I think we're good. 259 00:25:17,040 --> 00:25:19,479 They're just chasing blind. 260 00:25:19,560 --> 00:25:22,999 For now. But we're still going to have to keep moving. 261 00:25:24,560 --> 00:25:26,319 You can still have that morphine shot if you want it. 262 00:25:26,400 --> 00:25:27,639 - That's all right. - It's okay. 263 00:25:27,720 --> 00:25:30,439 I won't think you're any less macho. 264 00:25:30,520 --> 00:25:33,159 Someone else might need it more later. 265 00:25:33,880 --> 00:25:35,919 That's reassuring. Thanks. 266 00:25:41,600 --> 00:25:44,959 You know, I hope what he's paying you feels worth it. 267 00:25:45,360 --> 00:25:48,879 I don't work for him. I work for the British government. 268 00:25:49,760 --> 00:25:51,399 He's my prisoner. 269 00:25:53,240 --> 00:25:56,039 I've been arrested for trafficking arms. 270 00:25:56,400 --> 00:25:59,039 The weapons I was sending to save you. 271 00:26:00,040 --> 00:26:01,959 So I struck a new deal. 272 00:26:02,640 --> 00:26:07,239 We help get you out, and he gives us valuable information about a terrorist. 273 00:26:11,280 --> 00:26:13,319 Which he knows about, how? 274 00:26:17,400 --> 00:26:19,799 And you expect me to be grateful? 275 00:26:30,960 --> 00:26:35,039 Well, at least you got your money back. That's something, eh? 276 00:26:38,720 --> 00:26:42,399 Colonel, we're picking up smoke trails at the water hole at Bir an Natrun. 277 00:26:43,400 --> 00:26:46,399 The heat map indicates some sort of explosion. 278 00:26:46,520 --> 00:26:49,159 If Stonebridge had managed to engage the Janjaweed 279 00:26:49,240 --> 00:26:50,839 then this would fit that scenario. 280 00:26:50,920 --> 00:26:53,159 Right, send through the image. 281 00:26:53,880 --> 00:26:56,519 Julia thinks that lunatic might still be alive. 282 00:26:56,600 --> 00:26:57,799 Really? 283 00:26:58,320 --> 00:27:00,799 It's probably nothing, it's an oil burn, or a blip. 284 00:27:00,920 --> 00:27:02,839 Let me see that. 285 00:27:03,520 --> 00:27:07,759 That's not nothing. Send a chopper, take a closer look. 286 00:27:07,880 --> 00:27:10,039 Unfortunately I don't have the resources. 287 00:27:10,120 --> 00:27:11,239 What? 288 00:27:11,960 --> 00:27:14,919 This operation was not officially sanctioned. 289 00:27:15,240 --> 00:27:18,399 - Excuse me? - London vetoed the mission. 290 00:27:19,160 --> 00:27:21,719 They still think Crawford is in custody in Kenya. 291 00:27:21,800 --> 00:27:24,719 Which is where he would be, if everything had gone to plan. 292 00:27:25,200 --> 00:27:27,319 - I took a calculated risk. - Fuck that. 293 00:27:27,400 --> 00:27:29,799 - We need the information on Latif. - And fuck you. 294 00:27:29,880 --> 00:27:32,439 Yeah, in latex, I know. 295 00:27:32,760 --> 00:27:35,639 Shall we save the recriminations till later? 296 00:27:35,760 --> 00:27:37,759 Let's get you to safety. 297 00:27:38,120 --> 00:27:42,399 Wait. Dieter's file say that he was a chopper pilot. 298 00:27:43,240 --> 00:27:45,079 It's a long shot but they might have a bird out here, 299 00:27:45,160 --> 00:27:48,319 to extract Clare and Crawford after the exchange. 300 00:27:48,440 --> 00:27:50,479 How unfortunate that you killed him then. 301 00:27:52,360 --> 00:27:54,679 Is it worth a hand job if I didn't? 302 00:28:15,880 --> 00:28:18,959 Hello, Dieter. I'm Colonel Grant. British Military Intelligence. 303 00:28:19,040 --> 00:28:21,199 Don't move. Please, don't move. 304 00:28:21,280 --> 00:28:23,799 If I push this, an air bubble will go into your heart and kill you. 305 00:28:23,880 --> 00:28:27,039 It's a very nasty way to go. It's just insurance. 306 00:28:27,680 --> 00:28:29,239 You were going to kill my men after all. 307 00:28:29,320 --> 00:28:32,159 - No. We weren't, we... - Shh, shh, shh, shh. 308 00:28:32,720 --> 00:28:35,119 Now I can choose not to kill you. 309 00:28:35,600 --> 00:28:38,479 So shall we discuss where your transport is? 310 00:28:52,920 --> 00:28:55,879 How many people have you killed, rescuing me? 311 00:28:57,480 --> 00:28:58,919 I don't know. 312 00:28:59,760 --> 00:29:02,759 Less than I'll save if I get that information. 313 00:29:03,120 --> 00:29:05,199 That doesn't make it right. 314 00:29:05,600 --> 00:29:08,559 - It's still playing God. - That's a doctor's prerogative, is it? 315 00:29:08,640 --> 00:29:10,599 - Don't preach to me. - No. 316 00:29:11,520 --> 00:29:13,239 I'm not. I'm sorry. 317 00:29:19,840 --> 00:29:24,879 I've spent my whole life trying to prove that I was different from him. 318 00:29:26,400 --> 00:29:29,079 Only to realise that I'm just the same. 319 00:29:33,200 --> 00:29:34,959 I've killed people. 320 00:29:37,920 --> 00:29:39,839 I killed my own fiancé. 321 00:29:42,280 --> 00:29:44,239 That wasn't your fault. 322 00:29:45,520 --> 00:29:47,039 It was my fault. 323 00:29:48,000 --> 00:29:50,679 It was my fault that we were abducted. 324 00:29:52,040 --> 00:29:54,879 He hated the camps. He hated the danger, 325 00:29:54,960 --> 00:29:56,679 and I made him stay. 326 00:29:57,400 --> 00:30:01,399 Because I wanted to save that boy's mother but I didn't save her. 327 00:30:02,880 --> 00:30:04,479 She died anyway. 328 00:30:10,280 --> 00:30:12,799 So they'd blame you too, would they? 329 00:30:13,960 --> 00:30:15,639 They're dead now, and you'll never forgive yourself 330 00:30:15,720 --> 00:30:17,799 because neither would they? 331 00:30:18,760 --> 00:30:20,599 They deserved to live. 332 00:30:22,480 --> 00:30:25,479 Clare, have you ever saved anyone that didn't? 333 00:31:12,480 --> 00:31:15,799 Fuck! Fuck me! 334 00:31:16,600 --> 00:31:19,519 Fuck! Can somebody get this fuck off me? 335 00:31:26,840 --> 00:31:28,439 Where's Hendricks? 336 00:31:28,520 --> 00:31:30,959 Hendricks is in hospital, Andre and the others are dead, 337 00:31:31,040 --> 00:31:32,599 so let's not fuck up anymore. 338 00:31:32,680 --> 00:31:35,439 - And who are you? - I'm Mr Crawford's CEO. 339 00:31:36,960 --> 00:31:39,079 The code word for this is Scylla and Charybdis. 340 00:31:39,160 --> 00:31:41,319 Now move it, soldier, we have a package to collect. 341 00:31:41,400 --> 00:31:42,679 Go, guys. 342 00:32:45,880 --> 00:32:47,759 Crawford, wake up. 343 00:32:53,880 --> 00:32:54,999 Look. 344 00:32:59,320 --> 00:33:01,799 Government troops. Army checkpoint. 345 00:33:02,560 --> 00:33:03,919 Well, that's good, isn't it? 346 00:33:04,000 --> 00:33:07,319 I'll name drop Matak, we'll get an escort back to Khartoum. 347 00:33:08,840 --> 00:33:10,399 - What? - I don't know. 348 00:33:10,480 --> 00:33:13,479 - What are they doing out here? - Patrolling? Who cares? 349 00:33:13,560 --> 00:33:16,479 Maybe Matak has them looking for us. Christ knows I've paid him enough. 350 00:33:16,560 --> 00:33:18,719 Matak set you up before, remember? 351 00:33:18,800 --> 00:33:20,319 And your men tried to kill him at the exchange. 352 00:33:20,400 --> 00:33:22,759 Maybe he just wants to return the favour? 353 00:33:22,840 --> 00:33:24,519 I say we find a different route, just to be safe. 354 00:33:27,360 --> 00:33:29,999 - What's he saying? - Janjaweed. Two jeeps. Coming fast. 355 00:33:30,080 --> 00:33:31,679 We press on. We hit that checkpoint. 356 00:33:31,760 --> 00:33:34,599 If the soldiers are friendly, we'll have more firepower against the Janjaweed. 357 00:33:34,680 --> 00:33:37,519 Crawford, you drive, take it slow, but get ready to gun it on my command. 358 00:33:37,600 --> 00:33:38,839 What's going on? What are you doing? 359 00:33:38,920 --> 00:33:41,319 It's a checkpoint. Get your head down, we might need to blast through. 360 00:33:41,400 --> 00:33:43,759 - No. No more guns. - Clare, just keep low. 361 00:33:43,840 --> 00:33:46,519 Crawford. Latif's spy. What's his name? 362 00:33:48,200 --> 00:33:50,239 Clare's safe now, is she? 363 00:33:55,880 --> 00:33:57,639 Jacoub! 364 00:34:00,160 --> 00:34:01,479 Stay down. 365 00:34:10,600 --> 00:34:12,839 Jacoub, keep your weapon down. Put your weapon down. 366 00:34:15,320 --> 00:34:17,079 Oh, for Christ's sake. 367 00:34:17,160 --> 00:34:20,079 No, that's good, it'll frighten the life out of them if they hear us all singing. 368 00:34:20,160 --> 00:34:21,599 Everyone, sing nice and loud, come on. 369 00:34:30,880 --> 00:34:33,119 Go. Go. Go. Go! Just drive. Get down. 370 00:35:00,480 --> 00:35:03,319 They wanted us dead. They were fucking government forces. 371 00:35:03,400 --> 00:35:05,679 I told you Matak had us marked. 372 00:35:05,760 --> 00:35:07,959 Najim, outstanding! Back of the net with that one. 373 00:35:08,040 --> 00:35:10,599 We're celebrating killing people, are we? 374 00:35:10,680 --> 00:35:14,679 - Is everyone all right? Dad? Najim? - You all right? 375 00:35:14,760 --> 00:35:17,199 Yeah, he's good. We're all fine. 376 00:35:22,040 --> 00:35:23,359 Except me. 377 00:35:25,560 --> 00:35:27,079 I've been shot. 378 00:35:34,400 --> 00:35:36,879 Dad. I've got him, I've got him, I've got him. 379 00:35:38,760 --> 00:35:39,759 He's been hit. 380 00:35:39,840 --> 00:35:41,239 It's all right, it's all right... 381 00:35:41,320 --> 00:35:42,799 Bit higher, bit higher... 382 00:35:42,880 --> 00:35:44,839 Jacoub, get the fuck out of here. 383 00:35:46,000 --> 00:35:47,159 All right, Dad? 384 00:35:47,840 --> 00:35:50,839 It's all right, Dad, just relax for me, Dad, okay? I'm here. 385 00:35:59,240 --> 00:36:02,519 It feels wet. Like I'm drowning... 386 00:36:02,600 --> 00:36:04,319 I know, just relax. 387 00:36:04,480 --> 00:36:07,439 - I can't feel an exit wound. - Shit! 388 00:36:08,040 --> 00:36:10,719 Crawford. I need you to give me the name of Latif's spy. 389 00:36:10,800 --> 00:36:13,079 You saved your daughter's life. You have her. Now tell me his name. 390 00:36:13,160 --> 00:36:14,599 - Are you interrogating him? - Yes, I am. 391 00:36:14,680 --> 00:36:16,959 Don't you dare! He's dying! He's got blood in his lungs 392 00:36:17,040 --> 00:36:19,839 and they're filling up and there's fuck all in here that I can use to stop it. 393 00:36:19,920 --> 00:36:21,319 I can still hear all this. 394 00:36:21,400 --> 00:36:23,519 Okay, Dad. Just relax. Just keep calm. 395 00:36:24,640 --> 00:36:27,359 Fine. Clare, what do you need? 396 00:36:28,000 --> 00:36:31,439 Okay. I need something sharp to stab into his chest to release the pressure. 397 00:36:31,520 --> 00:36:32,799 - That's fine. I have a knife. - That's no good. 398 00:36:32,880 --> 00:36:36,319 - A valve, I need a valve. - I've got a pen in my back pocket. 399 00:36:36,400 --> 00:36:39,879 - Yes, a pen. A pen will work. - Here. Okay? 400 00:36:39,960 --> 00:36:42,679 Yes. Perfect. Take that bit out, then slice off the end. 401 00:36:42,760 --> 00:36:44,359 All right, Dad, just keep breathing for me. 402 00:36:44,440 --> 00:36:46,279 That's right... I've got you... I've got you... 403 00:36:46,360 --> 00:36:48,279 - Are you good? - All right. All right. 404 00:36:54,160 --> 00:36:57,639 They are gaining! 405 00:36:57,720 --> 00:37:00,399 Najim, here, here. Same as last time! 406 00:37:06,640 --> 00:37:08,799 Here. Stick it in here, between the first and second rib. 407 00:37:08,880 --> 00:37:10,479 No. You do it. You're the surgeon. 408 00:37:14,240 --> 00:37:17,519 Oh, fuck, I can't. He's my dad. Please? 409 00:37:17,600 --> 00:37:20,279 - Okay, here? First and second rib? Here? - Yes. 410 00:37:23,360 --> 00:37:25,399 That's it? That's the air coming out, right? 411 00:37:25,480 --> 00:37:26,559 Yes. 412 00:37:27,280 --> 00:37:29,279 Jacoub, why are we slowing down? 413 00:37:29,360 --> 00:37:31,999 I don't know. The gas... We must've been hit at the checkpoint. 414 00:37:32,080 --> 00:37:33,719 Under that tree. Pull up to that side, pull over. 415 00:37:33,800 --> 00:37:34,919 Okay. 416 00:37:36,800 --> 00:37:38,199 That's good. 417 00:37:43,640 --> 00:37:45,119 Just keep looking into my eyes, Dad. 418 00:37:45,200 --> 00:37:46,399 - It's all okay. - Clare. 419 00:37:46,480 --> 00:37:47,919 - Come on, Jacoub. - No, don't close your eyes. 420 00:37:52,600 --> 00:37:53,599 Stay! 421 00:37:56,520 --> 00:37:58,839 - I need you to stay here, and cover me. - Okay. 422 00:37:58,920 --> 00:38:00,799 I'm going to draw the fire. 423 00:38:00,880 --> 00:38:02,919 Fuck! Why aren't you dead? 424 00:38:08,840 --> 00:38:10,239 Go! Go! 425 00:38:22,840 --> 00:38:24,519 It's working, Dad. 426 00:38:24,680 --> 00:38:28,279 I'm sorry. I'm so sorry. 427 00:38:52,800 --> 00:38:54,199 - Clare... - Dad. 428 00:38:55,640 --> 00:38:58,279 Stonebridge, he needs a name. 429 00:38:58,400 --> 00:39:00,559 Just don't die on me now. 430 00:39:01,720 --> 00:39:03,119 I'm sorry... 431 00:39:22,240 --> 00:39:23,999 Dad... Dad... 432 00:39:30,600 --> 00:39:32,439 No ammo. I'm out of ammo. 433 00:39:32,520 --> 00:39:34,999 The car. More in the car, Jacoub. 434 00:39:38,440 --> 00:39:39,999 I'll cover you. 435 00:39:47,000 --> 00:39:49,679 Stay down, behind the front of the car. 436 00:40:09,760 --> 00:40:11,559 Where the fuck is he? 437 00:40:15,680 --> 00:40:19,199 Allah, I will never die. 438 00:40:20,400 --> 00:40:22,079 You can't kill me. 439 00:40:55,800 --> 00:40:57,399 I'm sorry too. 440 00:41:27,840 --> 00:41:29,079 Clare... 441 00:41:31,400 --> 00:41:32,639 Come on. 442 00:41:47,280 --> 00:41:50,519 Clare, Clare, come with me. Keep your head down. 443 00:41:50,600 --> 00:41:53,599 Get in. Tell me you got it. 444 00:41:53,680 --> 00:41:57,799 He gave her the name of the spy before he died. I'll be right back. 445 00:42:07,160 --> 00:42:08,879 - So you got your car then? - Yes. 446 00:42:08,960 --> 00:42:10,519 - And your money? - Thank you. 447 00:42:10,600 --> 00:42:12,199 And you are sure no one will come and look for it? 448 00:42:12,280 --> 00:42:14,479 No. You've earned it, it's yours. 449 00:42:14,560 --> 00:42:17,119 We are business partners now. Jacoub and Sons. 450 00:42:18,880 --> 00:42:21,639 Yeah, I will beat you for your rudeness. 451 00:42:27,080 --> 00:42:28,919 Now, go. 452 00:43:10,000 --> 00:43:13,519 You want to put away the Pulitzer for a minute, come back here? 453 00:43:13,840 --> 00:43:16,639 Doctor's orders, sweetie. Can't get you too excited. 454 00:43:16,760 --> 00:43:19,519 I promise I'll make it worth your while. 455 00:43:29,040 --> 00:43:31,119 What's the matter, sweetie? 456 00:43:32,280 --> 00:43:33,359 Wow. 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.