Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:28,520 --> 00:00:31,479
- Get out.
- Why?
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,959
Unlike your father,
I am a man who keeps his word.
3
00:00:43,520 --> 00:00:46,039
You wish to bury your fiancé?
4
00:00:46,120 --> 00:00:48,519
Go there and find him.
5
00:00:48,600 --> 00:00:50,639
I will wait while you dig.
6
00:01:04,640 --> 00:01:08,999
This is the journey
your father has sent you on.
7
00:01:09,080 --> 00:01:11,159
No.
8
00:01:11,240 --> 00:01:13,719
This is where it ends.
9
00:01:16,560 --> 00:01:18,599
Your old life is over now.
10
00:01:20,320 --> 00:01:24,439
You have only a new one, with me.
11
00:01:25,080 --> 00:01:26,719
Do you desire it?
12
00:01:28,640 --> 00:01:33,079
If not, I will leave you here,
to lie with him.
13
00:01:34,320 --> 00:01:35,799
Make your choice.
14
00:01:36,120 --> 00:01:38,639
Tahir... No.
15
00:01:39,480 --> 00:01:42,199
Please just wait. Don't. Please...
16
00:01:43,520 --> 00:01:44,719
Choose.
17
00:03:24,520 --> 00:03:25,639
Here.
18
00:03:27,160 --> 00:03:30,039
Pull back here, aim,
pull the trigger. Yeah?
19
00:03:35,320 --> 00:03:38,119
You're not afraid
I might use this on you?
20
00:03:39,080 --> 00:03:40,999
If you can find your daughter
without me, go ahead.
21
00:03:46,760 --> 00:03:48,199
He's doing what?
22
00:03:48,280 --> 00:03:51,079
Get me satellite surveillance on a
50-mile grid around the exchange point.
23
00:03:51,160 --> 00:03:52,239
Where's Scott?
24
00:03:52,320 --> 00:03:53,839
I've had to
bring him back to Khartoum.
25
00:03:53,920 --> 00:03:56,119
That bloody journalist woman.
26
00:03:56,960 --> 00:03:58,719
He took a bullet to the spleen.
27
00:03:58,800 --> 00:04:02,199
He's lost a lot of blood.
They're prepping him for surgery now.
28
00:04:02,440 --> 00:04:05,479
And you've let Stonebridge
go off on some suicide rescue mission.
29
00:04:05,560 --> 00:04:07,559
With the only lead to Latif.
30
00:04:07,640 --> 00:04:10,319
Please tell me
Crawford gave you the intel beforehand.
31
00:04:10,400 --> 00:04:11,399
Negative.
32
00:04:11,480 --> 00:04:13,519
- Sinclair.
- And I think I'm about to get arrested.
33
00:04:13,720 --> 00:04:15,719
Walk away now. You don't know me. Go.
34
00:04:44,560 --> 00:04:47,399
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
35
00:04:49,920 --> 00:04:54,479
There are two wells near here.
The Janjaweed will be close to one.
36
00:04:54,560 --> 00:04:57,839
The nearest is Bir an Natrun, that way.
37
00:04:58,480 --> 00:05:01,559
And we're trusting him as our guide,
why exactly?
38
00:05:01,640 --> 00:05:04,679
It was Tahir's men
who destroyed my village.
39
00:05:04,760 --> 00:05:06,359
And my family.
40
00:05:08,040 --> 00:05:10,799
And your friend Scott,
he promised me much money,
41
00:05:10,880 --> 00:05:13,119
and a new car if I help you, yes?
42
00:05:13,200 --> 00:05:15,799
You gotta love that mercenary spirit.
43
00:05:16,920 --> 00:05:18,799
So what's your reason?
44
00:05:20,960 --> 00:05:24,879
This isn't only about Latif, is it?
Not for you.
45
00:05:25,600 --> 00:05:28,399
If we don't get a signal soon,
get some back-up,
46
00:05:28,480 --> 00:05:30,559
we're driving towards Clare in a hearse.
47
00:05:38,320 --> 00:05:40,559
Look, I'm not going to hurt you.
48
00:05:40,640 --> 00:05:45,239
I need some drugs, adrenalin,
something to keep me going.
49
00:05:46,200 --> 00:05:50,359
If you come with me, I can get you
your drugs, and examine your wound also.
50
00:05:50,440 --> 00:05:53,279
Soldiers here. They are looking for me.
51
00:05:53,840 --> 00:05:54,919
Why?
52
00:05:55,960 --> 00:05:59,599
I was trying to rescue a woman.
She's a doctor.
53
00:06:00,560 --> 00:06:03,359
She got kidnapped by the Janjaweed.
54
00:06:03,440 --> 00:06:05,479
Her name's Clare Somersby.
55
00:06:05,640 --> 00:06:08,799
- The aid worker.
- Yeah. She's going to die.
56
00:06:10,040 --> 00:06:14,679
Along with a lot of other people,
if you don't help me. Please?
57
00:06:23,520 --> 00:06:26,079
There's no sign yet of Stonebridge
on any of the satellite feeds.
58
00:06:26,160 --> 00:06:28,999
Widen the grid reference.
What about Matak?
59
00:06:29,600 --> 00:06:31,799
According to his office
he's away on an official engagement.
60
00:06:31,880 --> 00:06:34,719
No, he's stalling. He's just hoping
nothing will stick to him.
61
00:06:34,800 --> 00:06:38,199
See if she was arrested as well
and get me on a flight to Khartoum.
62
00:06:38,480 --> 00:06:40,319
I'm going to have to
deal with this personally.
63
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
Thank you.
64
00:07:15,960 --> 00:07:17,519
I need a phone.
65
00:07:18,160 --> 00:07:20,199
I have done all that I can.
66
00:07:20,280 --> 00:07:23,039
For you and the other one. I'm sorry.
67
00:07:23,120 --> 00:07:25,159
Hey. What do you mean the other one?
68
00:07:25,240 --> 00:07:27,759
Hendricks. He came in last night.
69
00:07:27,840 --> 00:07:30,039
He'd been in a car accident.
70
00:07:31,920 --> 00:07:33,359
I have to go.
71
00:07:50,160 --> 00:07:51,999
It's when I'm nervous.
72
00:07:52,880 --> 00:07:55,959
I used to sing that song to my children.
When they are scared.
73
00:07:56,880 --> 00:08:00,639
To help them sleep.
And now, whenever I am frightened...
74
00:08:00,720 --> 00:08:03,359
Beautiful story, now shut the fuck up.
75
00:08:08,600 --> 00:08:09,719
Shit.
76
00:08:10,160 --> 00:08:14,639
Hey, hey, no, no.
They are Massalit. Villagers. Farmers.
77
00:08:15,360 --> 00:08:17,199
Why are they running?
78
00:08:18,400 --> 00:08:21,039
- That's why.
- Janjaweed.
79
00:08:21,120 --> 00:08:22,719
What do we do?
80
00:08:22,800 --> 00:08:24,319
Depends how many there are.
81
00:08:25,200 --> 00:08:27,039
Let's take one alive and find out.
82
00:08:50,080 --> 00:08:52,119
- You take the wheel.
- What?
83
00:09:05,280 --> 00:09:06,799
Drive right up beside him.
84
00:09:14,400 --> 00:09:16,159
You son of a bitch.
85
00:09:22,760 --> 00:09:26,159
Jacoub! Get off there
and translate for me.
86
00:09:27,280 --> 00:09:28,959
He's going to tell us where the camp is.
87
00:09:58,720 --> 00:10:01,479
If you become Tahir's woman,
88
00:10:02,840 --> 00:10:04,679
it will make you safe.
89
00:10:06,080 --> 00:10:08,039
And you also. I promise.
90
00:10:10,280 --> 00:10:12,319
You cannot save everyone.
91
00:10:16,440 --> 00:10:18,359
That's what Bakri said.
92
00:10:20,560 --> 00:10:24,039
But saving even one person,
surely, would be something.
93
00:10:29,720 --> 00:10:32,599
If we'd used sniper rifles,
instead of driving straight at them,
94
00:10:32,680 --> 00:10:34,079
we could've picked them off easy.
95
00:10:34,160 --> 00:10:36,919
Jacoub, we're good
if we stay in this direction, yeah?
96
00:10:37,000 --> 00:10:38,039
Yes, that way.
97
00:10:38,120 --> 00:10:41,159
There's no point rescuing Clare
if we can't all get out again.
98
00:10:41,240 --> 00:10:43,599
You do want to go home, don't you?
See your wife?
99
00:10:43,680 --> 00:10:45,879
That's a wedding ring, right?
100
00:10:46,760 --> 00:10:48,439
What about kids? You got any of them?
101
00:10:49,880 --> 00:10:53,239
Okay, no kids, your marriage is shit,
that's starting to make more sense.
102
00:10:53,320 --> 00:10:54,399
Don't fucking shrink me.
103
00:10:54,480 --> 00:10:56,959
You have no idea what the fuck
you're talking about.
104
00:10:57,040 --> 00:11:00,639
I know self loathing when I see it.
How reckless that can make a man.
105
00:11:00,720 --> 00:11:03,959
That's why I'm here. Only I would
have rescued Clare, not died trying.
106
00:11:04,040 --> 00:11:07,839
Now, we're professional
fucking soldiers. We've got a job to do.
107
00:11:07,920 --> 00:11:09,279
You're not a fucking soldier.
108
00:11:09,360 --> 00:11:11,119
You're a scumbag arms dealer,
selling mass murder.
109
00:11:11,200 --> 00:11:13,559
So yes,
you should fucking hate yourself.
110
00:11:13,640 --> 00:11:15,599
That's why Clare hates you too, right?
111
00:11:15,680 --> 00:11:17,599
But that's your shit to work out,
not mine.
112
00:11:17,680 --> 00:11:20,079
I don't give a fuck
if she forgives you or not.
113
00:11:20,160 --> 00:11:22,159
I'm here for one reason
and one reason only.
114
00:11:22,240 --> 00:11:23,639
And that's to get
that information on Latif.
115
00:11:23,720 --> 00:11:25,159
- No.
- Which I'm starting to think is just
116
00:11:25,240 --> 00:11:26,839
some bullshit story you're selling.
117
00:11:26,920 --> 00:11:28,279
I'll keep my part of the deal.
118
00:11:28,360 --> 00:11:30,439
Really, Crawford? Redemption costs.
119
00:11:30,520 --> 00:11:32,559
And on my watch,
you fucking pay up front.
120
00:11:32,640 --> 00:11:33,759
Everything you know about Latif.
121
00:11:33,840 --> 00:11:35,759
Or I'll put a fucking bullet
in your head right now.
122
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Latif has a spy
at the top of British intelligence.
123
00:11:46,800 --> 00:11:49,639
Neutralise him and you'll stop
the atrocity Latif has planned.
124
00:11:49,720 --> 00:11:51,319
He can't finalise
the arrangements without him.
125
00:11:51,400 --> 00:11:54,759
- Who is he? I need a name.
- When my daughter is safe.
126
00:11:55,440 --> 00:11:56,439
Last chance.
127
00:11:56,520 --> 00:11:59,919
Oh, you need Clare safe as much as I do.
You wouldn't be here otherwise.
128
00:12:00,000 --> 00:12:02,279
People die. I'm fine with that.
129
00:12:05,560 --> 00:12:07,839
- You fucking prick.
- Shoot then.
130
00:12:18,680 --> 00:12:19,799
Fuck.
131
00:12:43,360 --> 00:12:45,559
Hi Maggie. I'm Eleanor Grant.
132
00:12:47,120 --> 00:12:48,959
Can I get you a drink?
133
00:12:49,080 --> 00:12:53,079
No, but can you can turn off
the recording device in your pocket.
134
00:12:53,760 --> 00:12:57,719
This conversation is off the record.
We never met. Do you understand?
135
00:12:57,800 --> 00:13:00,199
Damien said you were a ball breaker.
136
00:13:00,280 --> 00:13:04,039
Well, Damien Scott talks too much
and to people he shouldn't.
137
00:13:04,120 --> 00:13:05,879
He knows he can trust me.
138
00:13:05,960 --> 00:13:08,559
I protect my sources.
That's why I'm here talking to you.
139
00:13:08,640 --> 00:13:11,519
- I want to protect him.
- Why were you not arrested also?
140
00:13:11,600 --> 00:13:14,479
Nobody knew I was there,
just taking photos.
141
00:13:14,880 --> 00:13:16,759
Damien looks after me too.
142
00:13:16,840 --> 00:13:19,159
Right, I'm going to need
copies of all the photos.
143
00:13:19,240 --> 00:13:23,399
No way. But I will promise not to use
any that compromise your team.
144
00:13:24,080 --> 00:13:26,279
I think you misunderstood me.
145
00:13:26,360 --> 00:13:28,839
All photos now.
146
00:13:28,920 --> 00:13:30,759
You do not publish until this is over.
147
00:13:30,840 --> 00:13:33,639
You make no mention
of my unit or personnel.
148
00:13:33,720 --> 00:13:36,839
Or what? You're going to kill me?
149
00:13:50,560 --> 00:13:52,159
I can't see her.
150
00:13:57,600 --> 00:13:59,119
Christ, there's a lot of them.
151
00:13:59,200 --> 00:14:01,879
They'll be heading out soon once they've
juiced themselves up for the night.
152
00:14:06,520 --> 00:14:10,439
That's him.
That's the one we kill, no matter what.
153
00:14:27,760 --> 00:14:30,039
Why isn't he leaving with them?
154
00:14:34,240 --> 00:14:38,079
She's in that hut.
She's in that hut with him.
155
00:14:46,360 --> 00:14:50,479
I trust you have been
treated appropriately, Major Sinclair.
156
00:14:51,640 --> 00:14:54,119
Yes. Thank you.
157
00:14:58,440 --> 00:15:00,159
Colonel Grant.
158
00:15:03,600 --> 00:15:04,999
Sit, please.
159
00:15:06,360 --> 00:15:10,239
It is a tragedy
how things have turned out.
160
00:15:10,320 --> 00:15:13,919
- Then let us work to resolve it.
- Indeed, yes.
161
00:15:14,000 --> 00:15:18,719
All along I have tried merely
to facilitate this poor girl's return,
162
00:15:19,400 --> 00:15:21,879
as your Major Sinclair can confirm.
163
00:15:22,640 --> 00:15:23,719
Yes.
164
00:15:24,520 --> 00:15:28,159
Well, I'm glad you now accept my men
were not responsible for the shootout.
165
00:15:28,240 --> 00:15:31,319
The shootout? No, no, no, no, no.
166
00:15:32,080 --> 00:15:34,599
Although there is still
a fatal traffic incident
167
00:15:34,680 --> 00:15:37,319
about which we must question Mr Scott.
168
00:15:37,840 --> 00:15:41,359
If he can recover from his wounds,
of course.
169
00:15:41,440 --> 00:15:43,799
I understood he survived the surgery.
170
00:15:43,880 --> 00:15:45,999
So far, yes.
171
00:15:46,800 --> 00:15:48,959
But complications do occur.
172
00:15:51,240 --> 00:15:54,479
- Hmm, may I visit him?
- Alas, no.
173
00:15:55,160 --> 00:15:57,159
He is still under arrest.
174
00:15:58,880 --> 00:16:01,519
As for Mr Stonebridge and Mr Crawford,
175
00:16:02,360 --> 00:16:05,599
tomorrow we will send troops
into the desert.
176
00:16:06,400 --> 00:16:10,479
I only pray we find them before
the bandits who have his daughter.
177
00:16:10,960 --> 00:16:13,799
It would be deeply regrettable
178
00:16:13,880 --> 00:16:18,079
if all my men brought back,
were their two corpses.
179
00:16:22,800 --> 00:16:24,319
Rest assured, Minister,
180
00:16:25,880 --> 00:16:27,959
that if none of them make it back,
181
00:16:28,040 --> 00:16:30,559
then the photographs
they took at the exchange
182
00:16:31,720 --> 00:16:35,879
will tell a story that I think
most of us would rather keep private.
183
00:16:38,160 --> 00:16:41,359
Thank you, Minister. Major.
184
00:17:17,840 --> 00:17:20,119
Yeah, I've got your back. Move.
185
00:17:28,560 --> 00:17:30,879
- What is it?
- Arakee.
186
00:17:32,480 --> 00:17:35,439
Drink. And then we shall eat.
187
00:17:54,280 --> 00:17:56,279
Come on, get it together.
188
00:18:04,120 --> 00:18:07,919
Do you wish to know how much
your father thinks you are worth?
189
00:18:08,000 --> 00:18:09,639
I have no father.
190
00:18:09,720 --> 00:18:12,399
You are all of his world.
191
00:18:13,360 --> 00:18:17,799
He destroys worlds.
Like all men of violence.
192
00:18:22,200 --> 00:18:24,959
Let's just get this over with, shall we?
193
00:18:37,040 --> 00:18:38,999
Help me! Help me!
194
00:18:42,320 --> 00:18:44,839
- Clare! Clare! Help me!
- Subin!
195
00:18:44,920 --> 00:18:49,559
She is not your concern.
She is an abid, a slave.
196
00:18:49,640 --> 00:18:52,039
No. She is a nurse and my friend.
197
00:18:52,400 --> 00:18:55,519
- Help me! Help me! Help me!
- And you wish to save her?
198
00:18:55,720 --> 00:18:58,199
No. No, I...
199
00:18:58,280 --> 00:19:02,039
- I wish you to. I desire it.
- Oh.
200
00:19:08,000 --> 00:19:10,399
Help me! Help me!
201
00:19:12,120 --> 00:19:14,759
You cannot save someone in this place.
202
00:19:17,360 --> 00:19:19,679
You can only replace them.
203
00:19:20,360 --> 00:19:22,319
Do you desire this also?
204
00:19:23,760 --> 00:19:26,239
- Yes. If that's what it takes.
- No.
205
00:19:27,920 --> 00:19:32,079
You are not for them. You are mine.
206
00:19:33,400 --> 00:19:34,759
Get off me!
207
00:19:42,880 --> 00:19:46,639
You want me willingly? Then protect her.
208
00:19:49,400 --> 00:19:51,039
You will be willing in time...
209
00:19:51,120 --> 00:19:53,039
Help me! Clare!
210
00:19:56,080 --> 00:19:58,919
When you have lost your taste
for ultimatums.
211
00:20:11,560 --> 00:20:13,159
Yes, Do it.
212
00:20:17,440 --> 00:20:19,359
Make your father proud.
213
00:20:34,000 --> 00:20:37,079
I knew it. I fucking knew it. Coward.
214
00:20:50,520 --> 00:20:52,519
Now, where the fuck
do you think you're going?
215
00:20:52,600 --> 00:20:54,679
To the camp. He needs help.
216
00:20:56,920 --> 00:20:58,039
Get in.
217
00:21:06,880 --> 00:21:08,039
Subin!
218
00:21:19,640 --> 00:21:20,799
Fuck.
219
00:21:45,000 --> 00:21:45,999
Clare!
220
00:21:48,640 --> 00:21:52,319
Where are my weapons?
Is this all you have brought me?
221
00:21:53,000 --> 00:21:54,999
- One soldier?
- Let her go.
222
00:21:56,440 --> 00:21:58,439
But she wishes to remain.
223
00:21:58,960 --> 00:22:01,879
She has chosen to stay here.
Is that not so?
224
00:22:02,440 --> 00:22:04,319
Please. Don't hurt her.
225
00:22:04,400 --> 00:22:08,159
You must go now. My men will soon return
and they are many.
226
00:22:08,240 --> 00:22:11,879
I told you. I can get you those weapons.
Anything you need.
227
00:22:11,960 --> 00:22:14,719
And still, you do not hear.
228
00:22:19,520 --> 00:22:21,959
- Say goodbye to your daughter.
- No!
229
00:22:25,560 --> 00:22:27,879
Clare, you're okay. You're safe.
230
00:22:30,000 --> 00:22:31,159
Najim!
231
00:22:33,480 --> 00:22:37,519
Najim?
232
00:22:38,760 --> 00:22:39,759
It's okay.
233
00:22:48,880 --> 00:22:50,079
Najim?
234
00:22:51,000 --> 00:22:53,399
- Come here to me. Najim, come here.
- Clare, we have to go.
235
00:22:53,480 --> 00:22:54,559
If he doesn't want to come,
that's his problem.
236
00:22:54,640 --> 00:22:57,239
- No. I'm not leaving him.
- Janjaweed! They are coming!
237
00:22:59,200 --> 00:23:01,399
- Najim!
- Move. Move now! Crawford! Get in.
238
00:23:02,000 --> 00:23:04,519
- Crawford, drive. Kill the lights.
- They are coming.
239
00:23:04,600 --> 00:23:07,359
Quick, it's okay. He saved my life.
I can't leave him.
240
00:23:07,440 --> 00:23:09,519
- Move! Move! Go! Go!
- Najim!
241
00:23:09,880 --> 00:23:11,879
No, wait He's coming. He's coming.
Stop the car.
242
00:23:11,960 --> 00:23:13,839
- Quickly.
- Come on... Come on...
243
00:23:13,920 --> 00:23:15,679
Good boy. Well done.
244
00:24:21,560 --> 00:24:23,639
That's not my usual fantasy.
245
00:24:23,720 --> 00:24:25,879
Usually you're wearing latex
and a strap on.
246
00:24:25,960 --> 00:24:28,679
I see the bullet hasn't
improved your sense of humour, then.
247
00:24:28,760 --> 00:24:30,359
And Stonebridge?
248
00:24:30,760 --> 00:24:32,599
You found his corpse yet
or are you still looking?
249
00:24:32,680 --> 00:24:34,519
We don't know that he's dead yet.
250
00:24:35,080 --> 00:24:38,439
He's been looking for that bullet
ever since Kate died.
251
00:24:38,520 --> 00:24:41,199
You knew that. And you fucking used it.
252
00:24:41,880 --> 00:24:46,279
You knew he'd go the whole nine yards
to rescue some damsel in distress.
253
00:24:46,880 --> 00:24:48,679
Too bad your perfect plan
fucked up, huh?
254
00:24:48,760 --> 00:24:50,439
I liked him too, Scott, you know.
255
00:24:50,520 --> 00:24:53,119
But unfortunately I can only
rescue you at the moment.
256
00:24:53,200 --> 00:24:54,199
Lucky me.
257
00:24:55,560 --> 00:24:56,719
Bitch.
258
00:25:14,160 --> 00:25:16,959
Nothing. I think we're good.
259
00:25:17,040 --> 00:25:19,479
They're just chasing blind.
260
00:25:19,560 --> 00:25:22,999
For now. But we're still
going to have to keep moving.
261
00:25:24,560 --> 00:25:26,319
You can still have that morphine shot
if you want it.
262
00:25:26,400 --> 00:25:27,639
- That's all right.
- It's okay.
263
00:25:27,720 --> 00:25:30,439
I won't think you're any less macho.
264
00:25:30,520 --> 00:25:33,159
Someone else might need it more later.
265
00:25:33,880 --> 00:25:35,919
That's reassuring. Thanks.
266
00:25:41,600 --> 00:25:44,959
You know, I hope
what he's paying you feels worth it.
267
00:25:45,360 --> 00:25:48,879
I don't work for him.
I work for the British government.
268
00:25:49,760 --> 00:25:51,399
He's my prisoner.
269
00:25:53,240 --> 00:25:56,039
I've been arrested for trafficking arms.
270
00:25:56,400 --> 00:25:59,039
The weapons I was sending to save you.
271
00:26:00,040 --> 00:26:01,959
So I struck a new deal.
272
00:26:02,640 --> 00:26:07,239
We help get you out, and he gives us
valuable information about a terrorist.
273
00:26:11,280 --> 00:26:13,319
Which he knows about, how?
274
00:26:17,400 --> 00:26:19,799
And you expect me to be grateful?
275
00:26:30,960 --> 00:26:35,039
Well, at least you got your money back.
That's something, eh?
276
00:26:38,720 --> 00:26:42,399
Colonel, we're picking up smoke trails
at the water hole at Bir an Natrun.
277
00:26:43,400 --> 00:26:46,399
The heat map indicates
some sort of explosion.
278
00:26:46,520 --> 00:26:49,159
If Stonebridge had managed
to engage the Janjaweed
279
00:26:49,240 --> 00:26:50,839
then this would fit that scenario.
280
00:26:50,920 --> 00:26:53,159
Right, send through the image.
281
00:26:53,880 --> 00:26:56,519
Julia thinks that lunatic
might still be alive.
282
00:26:56,600 --> 00:26:57,799
Really?
283
00:26:58,320 --> 00:27:00,799
It's probably nothing,
it's an oil burn, or a blip.
284
00:27:00,920 --> 00:27:02,839
Let me see that.
285
00:27:03,520 --> 00:27:07,759
That's not nothing.
Send a chopper, take a closer look.
286
00:27:07,880 --> 00:27:10,039
Unfortunately I don't have
the resources.
287
00:27:10,120 --> 00:27:11,239
What?
288
00:27:11,960 --> 00:27:14,919
This operation was
not officially sanctioned.
289
00:27:15,240 --> 00:27:18,399
- Excuse me?
- London vetoed the mission.
290
00:27:19,160 --> 00:27:21,719
They still think
Crawford is in custody in Kenya.
291
00:27:21,800 --> 00:27:24,719
Which is where he would be,
if everything had gone to plan.
292
00:27:25,200 --> 00:27:27,319
- I took a calculated risk.
- Fuck that.
293
00:27:27,400 --> 00:27:29,799
- We need the information on Latif.
- And fuck you.
294
00:27:29,880 --> 00:27:32,439
Yeah, in latex, I know.
295
00:27:32,760 --> 00:27:35,639
Shall we save
the recriminations till later?
296
00:27:35,760 --> 00:27:37,759
Let's get you to safety.
297
00:27:38,120 --> 00:27:42,399
Wait. Dieter's file say
that he was a chopper pilot.
298
00:27:43,240 --> 00:27:45,079
It's a long shot
but they might have a bird out here,
299
00:27:45,160 --> 00:27:48,319
to extract Clare and Crawford
after the exchange.
300
00:27:48,440 --> 00:27:50,479
How unfortunate
that you killed him then.
301
00:27:52,360 --> 00:27:54,679
Is it worth a hand job if I didn't?
302
00:28:15,880 --> 00:28:18,959
Hello, Dieter. I'm Colonel Grant.
British Military Intelligence.
303
00:28:19,040 --> 00:28:21,199
Don't move. Please, don't move.
304
00:28:21,280 --> 00:28:23,799
If I push this, an air bubble
will go into your heart and kill you.
305
00:28:23,880 --> 00:28:27,039
It's a very nasty way to go.
It's just insurance.
306
00:28:27,680 --> 00:28:29,239
You were going to kill my men after all.
307
00:28:29,320 --> 00:28:32,159
- No. We weren't, we...
- Shh, shh, shh, shh.
308
00:28:32,720 --> 00:28:35,119
Now I can choose not to kill you.
309
00:28:35,600 --> 00:28:38,479
So shall we discuss
where your transport is?
310
00:28:52,920 --> 00:28:55,879
How many people have you killed,
rescuing me?
311
00:28:57,480 --> 00:28:58,919
I don't know.
312
00:28:59,760 --> 00:29:02,759
Less than I'll save
if I get that information.
313
00:29:03,120 --> 00:29:05,199
That doesn't make it right.
314
00:29:05,600 --> 00:29:08,559
- It's still playing God.
- That's a doctor's prerogative, is it?
315
00:29:08,640 --> 00:29:10,599
- Don't preach to me.
- No.
316
00:29:11,520 --> 00:29:13,239
I'm not. I'm sorry.
317
00:29:19,840 --> 00:29:24,879
I've spent my whole life trying to prove
that I was different from him.
318
00:29:26,400 --> 00:29:29,079
Only to realise that I'm just the same.
319
00:29:33,200 --> 00:29:34,959
I've killed people.
320
00:29:37,920 --> 00:29:39,839
I killed my own fiancé.
321
00:29:42,280 --> 00:29:44,239
That wasn't your fault.
322
00:29:45,520 --> 00:29:47,039
It was my fault.
323
00:29:48,000 --> 00:29:50,679
It was my fault that we were abducted.
324
00:29:52,040 --> 00:29:54,879
He hated the camps. He hated the danger,
325
00:29:54,960 --> 00:29:56,679
and I made him stay.
326
00:29:57,400 --> 00:30:01,399
Because I wanted to save
that boy's mother but I didn't save her.
327
00:30:02,880 --> 00:30:04,479
She died anyway.
328
00:30:10,280 --> 00:30:12,799
So they'd blame you too, would they?
329
00:30:13,960 --> 00:30:15,639
They're dead now,
and you'll never forgive yourself
330
00:30:15,720 --> 00:30:17,799
because neither would they?
331
00:30:18,760 --> 00:30:20,599
They deserved to live.
332
00:30:22,480 --> 00:30:25,479
Clare, have you ever
saved anyone that didn't?
333
00:31:12,480 --> 00:31:15,799
Fuck! Fuck me!
334
00:31:16,600 --> 00:31:19,519
Fuck! Can somebody get this fuck off me?
335
00:31:26,840 --> 00:31:28,439
Where's Hendricks?
336
00:31:28,520 --> 00:31:30,959
Hendricks is in hospital,
Andre and the others are dead,
337
00:31:31,040 --> 00:31:32,599
so let's not fuck up anymore.
338
00:31:32,680 --> 00:31:35,439
- And who are you?
- I'm Mr Crawford's CEO.
339
00:31:36,960 --> 00:31:39,079
The code word for this is
Scylla and Charybdis.
340
00:31:39,160 --> 00:31:41,319
Now move it, soldier,
we have a package to collect.
341
00:31:41,400 --> 00:31:42,679
Go, guys.
342
00:32:45,880 --> 00:32:47,759
Crawford, wake up.
343
00:32:53,880 --> 00:32:54,999
Look.
344
00:32:59,320 --> 00:33:01,799
Government troops. Army checkpoint.
345
00:33:02,560 --> 00:33:03,919
Well, that's good, isn't it?
346
00:33:04,000 --> 00:33:07,319
I'll name drop Matak,
we'll get an escort back to Khartoum.
347
00:33:08,840 --> 00:33:10,399
- What?
- I don't know.
348
00:33:10,480 --> 00:33:13,479
- What are they doing out here?
- Patrolling? Who cares?
349
00:33:13,560 --> 00:33:16,479
Maybe Matak has them looking for us.
Christ knows I've paid him enough.
350
00:33:16,560 --> 00:33:18,719
Matak set you up before, remember?
351
00:33:18,800 --> 00:33:20,319
And your men tried to kill him
at the exchange.
352
00:33:20,400 --> 00:33:22,759
Maybe he just wants
to return the favour?
353
00:33:22,840 --> 00:33:24,519
I say we find a different route,
just to be safe.
354
00:33:27,360 --> 00:33:29,999
- What's he saying?
- Janjaweed. Two jeeps. Coming fast.
355
00:33:30,080 --> 00:33:31,679
We press on. We hit that checkpoint.
356
00:33:31,760 --> 00:33:34,599
If the soldiers are friendly, we'll have
more firepower against the Janjaweed.
357
00:33:34,680 --> 00:33:37,519
Crawford, you drive, take it slow,
but get ready to gun it on my command.
358
00:33:37,600 --> 00:33:38,839
What's going on? What are you doing?
359
00:33:38,920 --> 00:33:41,319
It's a checkpoint. Get your head down,
we might need to blast through.
360
00:33:41,400 --> 00:33:43,759
- No. No more guns.
- Clare, just keep low.
361
00:33:43,840 --> 00:33:46,519
Crawford. Latif's spy. What's his name?
362
00:33:48,200 --> 00:33:50,239
Clare's safe now, is she?
363
00:33:55,880 --> 00:33:57,639
Jacoub!
364
00:34:00,160 --> 00:34:01,479
Stay down.
365
00:34:10,600 --> 00:34:12,839
Jacoub, keep your weapon down.
Put your weapon down.
366
00:34:15,320 --> 00:34:17,079
Oh, for Christ's sake.
367
00:34:17,160 --> 00:34:20,079
No, that's good, it'll frighten the life
out of them if they hear us all singing.
368
00:34:20,160 --> 00:34:21,599
Everyone, sing nice and loud, come on.
369
00:34:30,880 --> 00:34:33,119
Go. Go. Go. Go! Just drive. Get down.
370
00:35:00,480 --> 00:35:03,319
They wanted us dead.
They were fucking government forces.
371
00:35:03,400 --> 00:35:05,679
I told you Matak had us marked.
372
00:35:05,760 --> 00:35:07,959
Najim, outstanding!
Back of the net with that one.
373
00:35:08,040 --> 00:35:10,599
We're celebrating killing people,
are we?
374
00:35:10,680 --> 00:35:14,679
- Is everyone all right? Dad? Najim?
- You all right?
375
00:35:14,760 --> 00:35:17,199
Yeah, he's good. We're all fine.
376
00:35:22,040 --> 00:35:23,359
Except me.
377
00:35:25,560 --> 00:35:27,079
I've been shot.
378
00:35:34,400 --> 00:35:36,879
Dad. I've got him,
I've got him, I've got him.
379
00:35:38,760 --> 00:35:39,759
He's been hit.
380
00:35:39,840 --> 00:35:41,239
It's all right,
it's all right...
381
00:35:41,320 --> 00:35:42,799
Bit higher, bit higher...
382
00:35:42,880 --> 00:35:44,839
Jacoub, get the fuck out of here.
383
00:35:46,000 --> 00:35:47,159
All right, Dad?
384
00:35:47,840 --> 00:35:50,839
It's all right, Dad, just relax for me,
Dad, okay? I'm here.
385
00:35:59,240 --> 00:36:02,519
It feels wet. Like I'm drowning...
386
00:36:02,600 --> 00:36:04,319
I know, just relax.
387
00:36:04,480 --> 00:36:07,439
- I can't feel an exit wound.
- Shit!
388
00:36:08,040 --> 00:36:10,719
Crawford. I need you to give me
the name of Latif's spy.
389
00:36:10,800 --> 00:36:13,079
You saved your daughter's life.
You have her. Now tell me his name.
390
00:36:13,160 --> 00:36:14,599
- Are you interrogating him?
- Yes, I am.
391
00:36:14,680 --> 00:36:16,959
Don't you dare! He's dying!
He's got blood in his lungs
392
00:36:17,040 --> 00:36:19,839
and they're filling up and there's fuck
all in here that I can use to stop it.
393
00:36:19,920 --> 00:36:21,319
I can still hear all this.
394
00:36:21,400 --> 00:36:23,519
Okay, Dad. Just relax. Just keep calm.
395
00:36:24,640 --> 00:36:27,359
Fine. Clare, what do you need?
396
00:36:28,000 --> 00:36:31,439
Okay. I need something sharp to stab
into his chest to release the pressure.
397
00:36:31,520 --> 00:36:32,799
- That's fine. I have a knife.
- That's no good.
398
00:36:32,880 --> 00:36:36,319
- A valve, I need a valve.
- I've got a pen in my back pocket.
399
00:36:36,400 --> 00:36:39,879
- Yes, a pen. A pen will work.
- Here. Okay?
400
00:36:39,960 --> 00:36:42,679
Yes. Perfect. Take that bit out,
then slice off the end.
401
00:36:42,760 --> 00:36:44,359
All right, Dad,
just keep breathing for me.
402
00:36:44,440 --> 00:36:46,279
That's right...
I've got you... I've got you...
403
00:36:46,360 --> 00:36:48,279
- Are you good?
- All right. All right.
404
00:36:54,160 --> 00:36:57,639
They are gaining!
405
00:36:57,720 --> 00:37:00,399
Najim, here, here. Same as last time!
406
00:37:06,640 --> 00:37:08,799
Here. Stick it in here,
between the first and second rib.
407
00:37:08,880 --> 00:37:10,479
No. You do it. You're the surgeon.
408
00:37:14,240 --> 00:37:17,519
Oh, fuck, I can't. He's my dad. Please?
409
00:37:17,600 --> 00:37:20,279
- Okay, here? First and second rib? Here?
- Yes.
410
00:37:23,360 --> 00:37:25,399
That's it?
That's the air coming out, right?
411
00:37:25,480 --> 00:37:26,559
Yes.
412
00:37:27,280 --> 00:37:29,279
Jacoub, why are we slowing down?
413
00:37:29,360 --> 00:37:31,999
I don't know. The gas...
We must've been hit at the checkpoint.
414
00:37:32,080 --> 00:37:33,719
Under that tree.
Pull up to that side, pull over.
415
00:37:33,800 --> 00:37:34,919
Okay.
416
00:37:36,800 --> 00:37:38,199
That's good.
417
00:37:43,640 --> 00:37:45,119
Just keep looking into my eyes, Dad.
418
00:37:45,200 --> 00:37:46,399
- It's all okay.
- Clare.
419
00:37:46,480 --> 00:37:47,919
- Come on, Jacoub.
- No, don't close your eyes.
420
00:37:52,600 --> 00:37:53,599
Stay!
421
00:37:56,520 --> 00:37:58,839
- I need you to stay here, and cover me.
- Okay.
422
00:37:58,920 --> 00:38:00,799
I'm going to draw the fire.
423
00:38:00,880 --> 00:38:02,919
Fuck! Why aren't you dead?
424
00:38:08,840 --> 00:38:10,239
Go! Go!
425
00:38:22,840 --> 00:38:24,519
It's working, Dad.
426
00:38:24,680 --> 00:38:28,279
I'm sorry. I'm so sorry.
427
00:38:52,800 --> 00:38:54,199
- Clare...
- Dad.
428
00:38:55,640 --> 00:38:58,279
Stonebridge, he needs a name.
429
00:38:58,400 --> 00:39:00,559
Just don't die on me now.
430
00:39:01,720 --> 00:39:03,119
I'm sorry...
431
00:39:22,240 --> 00:39:23,999
Dad... Dad...
432
00:39:30,600 --> 00:39:32,439
No ammo. I'm out of ammo.
433
00:39:32,520 --> 00:39:34,999
The car. More in the car, Jacoub.
434
00:39:38,440 --> 00:39:39,999
I'll cover you.
435
00:39:47,000 --> 00:39:49,679
Stay down, behind the front of the car.
436
00:40:09,760 --> 00:40:11,559
Where the fuck is he?
437
00:40:15,680 --> 00:40:19,199
Allah, I will never die.
438
00:40:20,400 --> 00:40:22,079
You can't kill me.
439
00:40:55,800 --> 00:40:57,399
I'm sorry too.
440
00:41:27,840 --> 00:41:29,079
Clare...
441
00:41:31,400 --> 00:41:32,639
Come on.
442
00:41:47,280 --> 00:41:50,519
Clare, Clare, come with me.
Keep your head down.
443
00:41:50,600 --> 00:41:53,599
Get in. Tell me you got it.
444
00:41:53,680 --> 00:41:57,799
He gave her the name of the spy
before he died. I'll be right back.
445
00:42:07,160 --> 00:42:08,879
- So you got your car then?
- Yes.
446
00:42:08,960 --> 00:42:10,519
- And your money?
- Thank you.
447
00:42:10,600 --> 00:42:12,199
And you are sure no one will come
and look for it?
448
00:42:12,280 --> 00:42:14,479
No. You've earned it, it's yours.
449
00:42:14,560 --> 00:42:17,119
We are business partners now.
Jacoub and Sons.
450
00:42:18,880 --> 00:42:21,639
Yeah, I will beat you for your rudeness.
451
00:42:27,080 --> 00:42:28,919
Now, go.
452
00:43:10,000 --> 00:43:13,519
You want to put away the Pulitzer
for a minute, come back here?
453
00:43:13,840 --> 00:43:16,639
Doctor's orders, sweetie.
Can't get you too excited.
454
00:43:16,760 --> 00:43:19,519
I promise I'll make it worth your while.
455
00:43:29,040 --> 00:43:31,119
What's the matter, sweetie?
456
00:43:32,280 --> 00:43:33,359
Wow.
35269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.