Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,040
(The historical events, cultural assets, people, places, companies,)
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,040
(and organizations mentioned or depicted in this drama are fictional.)
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,940
(The use of some real names are only to add a touch of realism,)
4
00:00:11,940 --> 00:00:13,940
(and any similarity to real people, events, cases, etc. are purely coincidental.)
5
00:00:15,019 --> 00:00:17,030
(Previously)
6
00:00:17,055 --> 00:00:18,654
The great Kim Young Chan...
7
00:00:19,454 --> 00:00:21,755
fell victim to that little rat...
8
00:00:21,985 --> 00:00:23,794
a few too many times, no?
9
00:00:25,625 --> 00:00:28,364
You're Hwang Dae Myung, aren't you?
10
00:00:28,364 --> 00:00:29,364
Who are you?
11
00:00:29,364 --> 00:00:30,364
I'm sure you know...
12
00:00:30,364 --> 00:00:31,695
that Jikji Volume One recently surfaced.
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,504
Choi Song Chul revealed it...
14
00:00:33,765 --> 00:00:35,534
as soon as the statute of limitations expired.
15
00:00:36,034 --> 00:00:37,735
My name is Choi Min Woo,
16
00:00:37,735 --> 00:00:41,375
and we're cooperating to retrieve Jikji Volume One.
17
00:00:41,545 --> 00:00:44,475
Mr. Hwang. What is your deal?
18
00:00:44,475 --> 00:00:46,115
Are you really a civil servant?
19
00:00:46,515 --> 00:00:50,115
Huin Dal? Cho Huin Dal?
20
00:00:50,254 --> 00:00:53,784
Didn't you die a long time ago?
21
00:00:53,784 --> 00:00:54,954
What I was looking for...
22
00:00:55,555 --> 00:00:56,784
wasn't in the afterlife.
23
00:00:58,295 --> 00:00:59,994
My, this is nice.
24
00:01:01,165 --> 00:01:03,634
Should I have given him a stronger dose of sleeping pills?
25
00:01:03,695 --> 00:01:05,735
He's lasting quite a while.
26
00:01:20,075 --> 00:01:21,144
Let's do it.
27
00:01:24,521 --> 00:01:25,652
Cheers!
28
00:01:25,652 --> 00:01:28,592
We'll kick off the party to welcome...
29
00:01:28,592 --> 00:01:31,492
Inspector Choi Min Woo to the Cultural Heritage Team.
30
00:01:34,562 --> 00:01:37,432
You got a new teammate, Senior Inspector Jang?
31
00:01:37,432 --> 00:01:38,501
Yes, sir.
32
00:01:38,501 --> 00:01:40,831
You finally got more help.
33
00:01:40,831 --> 00:01:41,831
Yes.
34
00:01:42,031 --> 00:01:45,271
Eat and drink all you want, but try not to.
35
00:01:45,271 --> 00:01:47,771
Order a reasonable amount and I'll cover the bill.
36
00:01:47,771 --> 00:01:49,611
Sounds good. Thanks a lot.
37
00:01:49,611 --> 00:01:50,611
Sure.
38
00:01:53,581 --> 00:01:55,881
To be honest,
39
00:01:56,551 --> 00:01:58,682
when I got sent here,
40
00:01:58,682 --> 00:02:00,452
I was so disappointed.
41
00:02:02,021 --> 00:02:04,262
Well, we all are.
42
00:02:04,492 --> 00:02:07,831
There's lots to do and lots to learn.
43
00:02:07,861 --> 00:02:09,832
We get zero acknowledgement...
44
00:02:09,832 --> 00:02:11,302
and rarely get promoted.
45
00:02:12,661 --> 00:02:13,672
But...
46
00:02:16,101 --> 00:02:18,201
I fell in love with the work.
47
00:02:19,672 --> 00:02:21,172
This place is the best.
48
00:02:24,511 --> 00:02:26,342
You're a weirdo, Inspector Choi.
49
00:02:26,612 --> 00:02:29,052
Don't get too excited.
50
00:02:29,052 --> 00:02:32,451
This is a world you can't even imagine.
51
00:02:33,082 --> 00:02:35,622
Money that changes hands through smuggled artifacts...
52
00:02:35,622 --> 00:02:36,851
is in the trillion-won range,
53
00:02:36,851 --> 00:02:39,092
and lots of people want a piece of the pie.
54
00:02:39,462 --> 00:02:40,992
There's fraud, kidnapping, murder,
55
00:02:40,992 --> 00:02:43,862
not to mention the odd acts of terror.
56
00:02:44,631 --> 00:02:46,101
The Japanese colonial era,
57
00:02:46,101 --> 00:02:48,531
the Korean War, industrialization.
58
00:02:48,701 --> 00:02:50,601
Our treasures...
59
00:02:50,601 --> 00:02:53,742
survived all that turmoil which is why they're so precious.
60
00:02:54,112 --> 00:02:56,312
But they've become objects...
61
00:02:56,312 --> 00:02:58,911
with which the rich make even more money.
62
00:03:00,011 --> 00:03:01,351
How boring.
63
00:03:01,851 --> 00:03:03,381
Captain.
64
00:03:03,381 --> 00:03:06,152
Must you mention work at the sacred table?
65
00:03:06,152 --> 00:03:07,592
- Okay, I'll stop.
- Here.
66
00:03:07,592 --> 00:03:09,451
- I'll cheer things up.
- Sure.
67
00:03:09,451 --> 00:03:10,492
Let's drink.
68
00:03:10,492 --> 00:03:12,522
You can ask me anything you want.
69
00:03:12,522 --> 00:03:13,862
It's my special event.
70
00:03:14,691 --> 00:03:15,731
I don't have any.
71
00:03:15,731 --> 00:03:17,462
You must have some questions.
72
00:03:17,631 --> 00:03:19,631
How much I can lift in the gym,
73
00:03:19,701 --> 00:03:22,201
when I quit training in MMA,
74
00:03:22,201 --> 00:03:23,941
- if I'm seeing...
- Captain!
75
00:03:23,941 --> 00:03:26,142
- What?
- Can you finish the lecture?
76
00:03:26,142 --> 00:03:27,411
I'd like you to.
77
00:03:27,411 --> 00:03:28,812
- You do?
- Yes.
78
00:03:28,812 --> 00:03:30,441
- What about me?
- Gosh.
79
00:03:30,712 --> 00:03:33,312
What should I do about Chang Hoon, then?
80
00:03:33,312 --> 00:03:34,981
- You go home.
- What?
81
00:03:34,981 --> 00:03:36,612
You've had enough.
82
00:03:36,612 --> 00:03:38,281
Go and lift some weights...
83
00:03:38,281 --> 00:03:39,481
and go to bed.
84
00:03:40,451 --> 00:03:42,691
Come on, don't leave me out.
85
00:03:42,821 --> 00:03:44,721
- Then...
- Inspector Choi.
86
00:03:44,721 --> 00:03:46,791
Is this what you wanted to hear?
87
00:03:46,992 --> 00:03:49,191
Have you heard the term "Goltong?"
88
00:03:49,862 --> 00:03:52,432
"Dilbari, Phoenix, Magician."
89
00:03:52,631 --> 00:03:54,471
What about "Gollector" or "Goldo?"
90
00:03:55,172 --> 00:03:56,402
They're all new words.
91
00:03:56,402 --> 00:03:58,242
- Okay!
- Oh, dear.
92
00:03:58,242 --> 00:04:01,642
Listen carefully. Here comes a crash course.
93
00:04:02,312 --> 00:04:03,342
Okay.
94
00:04:07,612 --> 00:04:10,281
Baek Jang Mi, you scored good this time.
95
00:04:10,721 --> 00:04:12,152
There's the Goltong.
96
00:04:12,152 --> 00:04:14,422
They fence antiques and treasures.
97
00:04:14,422 --> 00:04:16,622
Kim Young Chan is the most famous.
98
00:04:16,622 --> 00:04:17,622
How much?
99
00:04:17,922 --> 00:04:19,821
- Ten large ones.
- Gosh.
100
00:04:19,821 --> 00:04:23,232
Goltong are the thieves' only buyers.
101
00:04:23,562 --> 00:04:26,662
No one else will take stolen goods.
102
00:04:27,131 --> 00:04:28,432
Take three large.
103
00:04:30,672 --> 00:04:31,771
Three more.
104
00:04:34,112 --> 00:04:35,112
Fine.
105
00:04:36,011 --> 00:04:37,042
Two more.
106
00:04:37,242 --> 00:04:39,141
Take it instead of trying to sell it yourself...
107
00:04:39,141 --> 00:04:41,251
and getting caught like before.
108
00:04:43,052 --> 00:04:44,182
The bag's on me.
109
00:04:44,321 --> 00:04:45,821
That's more than two more large.
110
00:04:46,122 --> 00:04:48,891
They have tens of billions in cash and goods stashed away,
111
00:04:48,891 --> 00:04:51,422
so they usually work with organized crime.
112
00:04:52,162 --> 00:04:53,961
Murder is nothing to them,
113
00:04:53,961 --> 00:04:55,492
and they don't fear us.
114
00:04:55,492 --> 00:04:56,792
They don't even run.
115
00:04:56,792 --> 00:04:58,901
They'd rather stab and see how things go.
116
00:05:01,732 --> 00:05:03,372
Next is the Dilbari.
117
00:05:05,441 --> 00:05:06,441
Here.
118
00:05:06,441 --> 00:05:09,341
They deliver illegally obtained treasures.
119
00:05:09,341 --> 00:05:10,812
Keep them in one piece.
120
00:05:11,482 --> 00:05:13,641
Most treasures are sent overseas,
121
00:05:13,881 --> 00:05:16,511
so a Goltong needs a good Dilbari.
122
00:05:16,511 --> 00:05:18,782
They're really clever and gutsy.
123
00:05:19,352 --> 00:05:21,391
One mistake and they lose their lives.
124
00:05:21,391 --> 00:05:23,492
They send national treasures...
125
00:05:23,492 --> 00:05:25,521
by international airmail,
126
00:05:25,521 --> 00:05:27,492
or ship statues of Buddha...
127
00:05:27,492 --> 00:05:28,992
on fishing vessels.
128
00:05:29,261 --> 00:05:31,532
They succeed most of the time,
129
00:05:31,662 --> 00:05:33,001
which is the unbelievable part.
130
00:05:34,472 --> 00:05:36,131
Next, the Magician.
131
00:05:36,602 --> 00:05:38,542
They're concealing experts...
132
00:05:38,542 --> 00:05:40,441
that help you hide your treasures.
133
00:05:40,771 --> 00:05:42,211
Most were grave robbers,
134
00:05:42,211 --> 00:05:44,211
but quite a few were corrupt cops.
135
00:05:44,441 --> 00:05:47,352
If you know where they look, you know where to hide stuff.
136
00:05:47,852 --> 00:05:50,182
Usually, a Phoenix hires a Magician.
137
00:05:50,182 --> 00:05:52,122
They're the real root of evil.
138
00:05:52,282 --> 00:05:54,151
They buy stolen treasures...
139
00:05:54,151 --> 00:05:55,852
to flaunt their power and wealth.
140
00:05:55,852 --> 00:05:57,862
Rich entrepreneurs, corrupt politicians,
141
00:05:57,862 --> 00:06:00,122
and immoral up-starters fall into this category.
142
00:06:00,261 --> 00:06:02,792
They used to display and brag about...
143
00:06:02,792 --> 00:06:04,062
their ill-gotten goods.
144
00:06:04,062 --> 00:06:06,532
But times have changed...
145
00:06:06,532 --> 00:06:08,472
and people ask where they're from,
146
00:06:08,472 --> 00:06:10,201
so they're trying to hide their tracks.
147
00:06:10,802 --> 00:06:14,042
Most people want to hide things in their own houses.
148
00:06:14,042 --> 00:06:16,211
They have to be spots police or prosecutors...
149
00:06:16,211 --> 00:06:17,711
won't think of looking,
150
00:06:17,711 --> 00:06:20,381
so all sorts of incredible tricks are involved.
151
00:06:21,511 --> 00:06:22,511
What is it?
152
00:06:23,581 --> 00:06:24,581
What's wrong?
153
00:06:26,951 --> 00:06:28,191
My gosh.
154
00:06:28,251 --> 00:06:30,122
This is one exciting world.
155
00:06:33,362 --> 00:06:36,432
Oh, right. "Goldo?" What's that?
156
00:06:37,461 --> 00:06:39,432
A thief that specializes in stealing artifacts.
157
00:06:39,432 --> 00:06:40,571
I see.
158
00:06:40,672 --> 00:06:42,302
Do you remember Bat and Thunderbolt?
159
00:06:42,302 --> 00:06:43,532
They're Goldo.
160
00:06:43,532 --> 00:06:45,141
They're amateurs.
161
00:06:45,141 --> 00:06:46,542
There are some real professionals.
162
00:06:46,542 --> 00:06:47,812
Pass me my bag.
163
00:06:47,812 --> 00:06:48,872
Sure.
164
00:06:49,742 --> 00:06:53,852
I shouldn't be showing the rookie this.
165
00:06:53,852 --> 00:06:54,912
Thank you, sir.
166
00:06:55,651 --> 00:06:57,852
Baek Jang Mi from Seoul,
167
00:06:57,852 --> 00:06:59,581
Busan's Jackal, Gyeongsang Province's Ddengchil.
168
00:06:59,581 --> 00:07:01,251
Jeolla's Crow-tit, Chungcheong's Dragontail.
169
00:07:01,251 --> 00:07:02,552
Gangwon Province's Snail,
170
00:07:02,552 --> 00:07:03,651
Seoul's Otter.
171
00:07:04,222 --> 00:07:05,492
Doctor Ko works nationwide,
172
00:07:05,492 --> 00:07:07,021
and so does Skunk.
173
00:07:07,432 --> 00:07:08,492
It stinks.
174
00:07:08,492 --> 00:07:09,961
(Skunk, leaves a stench.)
175
00:07:10,732 --> 00:07:11,732
Wait.
176
00:07:11,732 --> 00:07:14,472
Is this the only photo you have of Skunk?
177
00:07:15,302 --> 00:07:17,872
He appeared out of the blue about five years ago.
178
00:07:18,042 --> 00:07:20,071
He stole over a hundred items,
179
00:07:20,071 --> 00:07:22,441
and all we know of him so far is his smell.
180
00:07:23,011 --> 00:07:24,381
- His smell?
- Yes.
181
00:07:24,581 --> 00:07:25,912
He's called Skunk...
182
00:07:25,912 --> 00:07:28,782
because he leaves behind a weird smell.
183
00:07:29,011 --> 00:07:31,381
There are high-voltage currents practically everywhere.
184
00:07:31,722 --> 00:07:34,321
It's high enough to fry most nonconductors,
185
00:07:34,622 --> 00:07:37,492
and it's connected to the alarm, so the ground level is off-limits.
186
00:07:38,461 --> 00:07:39,821
Bring up the rooftop.
187
00:07:40,992 --> 00:07:42,492
(Good products, low prices, Bareun Meats)
188
00:07:46,302 --> 00:07:47,472
It's the same.
189
00:07:47,901 --> 00:07:50,841
The high-voltage currents run across the rooftops.
190
00:07:51,242 --> 00:07:55,071
I bet he's using agricultural electricity.
191
00:07:55,271 --> 00:07:57,112
I should report him...
192
00:07:57,112 --> 00:07:59,612
to Korea Electric and get him a hefty fine.
193
00:07:59,612 --> 00:08:02,151
Ms. Lee, that's not what we're here for.
194
00:08:02,151 --> 00:08:03,922
Oh, okay.
195
00:08:06,381 --> 00:08:08,651
The flagpoles. That's it.
196
00:08:08,951 --> 00:08:10,622
The only thing that isn't electrified.
197
00:09:08,611 --> 00:09:09,611
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
198
00:09:14,792 --> 00:09:18,091
It's 7m and 27cm to the rooftop door.
199
00:09:18,292 --> 00:09:19,461
The foothold is safe in front of the door.
200
00:09:20,491 --> 00:09:21,691
Don't push yourself too far.
201
00:09:21,961 --> 00:09:24,002
If you touch the ground, you'll get burned.
202
00:09:24,162 --> 00:09:25,961
Even a strand of your hair touches the door,
203
00:09:26,101 --> 00:09:27,802
the alarm will set off,
204
00:09:27,802 --> 00:09:29,932
and the whole house will get locked up.
205
00:09:30,502 --> 00:09:32,002
This is the only way.
206
00:09:32,741 --> 00:09:33,741
I will have to give it a shot.
207
00:09:54,892 --> 00:09:55,892
Nice!
208
00:09:57,461 --> 00:09:59,062
That was wonderful.
209
00:10:04,941 --> 00:10:05,941
No!
210
00:10:29,961 --> 00:10:31,562
I thought you were going to die.
211
00:10:31,861 --> 00:10:33,162
Let's move on to the next step.
212
00:10:33,162 --> 00:10:34,172
Are you okay?
213
00:10:34,932 --> 00:10:35,932
Yes.
214
00:10:38,241 --> 00:10:39,241
Okay.
215
00:10:39,571 --> 00:10:40,841
All entrance security is...
216
00:10:40,841 --> 00:10:42,642
the German ten fingerprint scanner...
217
00:10:42,642 --> 00:10:43,912
and the iris scanner.
218
00:10:48,382 --> 00:10:50,111
Press this button, and it'll open.
219
00:11:15,172 --> 00:11:16,272
What?
220
00:11:16,471 --> 00:11:17,481
Why won't it open?
221
00:11:26,451 --> 00:11:28,792
Skunk is the first target.
222
00:11:29,191 --> 00:11:30,321
I see.
223
00:11:30,892 --> 00:11:32,091
Is he the biggest villain?
224
00:11:32,991 --> 00:11:35,792
Well, you can say that.
225
00:11:38,532 --> 00:11:40,802
Hey. Are you drunk?
226
00:11:40,902 --> 00:11:42,532
No, I'm not.
227
00:11:42,532 --> 00:11:44,172
Okay then.
228
00:11:44,642 --> 00:11:46,201
Get up. Let's go.
229
00:11:46,201 --> 00:11:47,402
Hey. Get the bag.
230
00:11:47,402 --> 00:11:50,142
I'm off now. Leave the bills to me.
231
00:11:50,142 --> 00:11:51,142
Okay.
232
00:11:51,142 --> 00:11:52,481
That was good.
233
00:11:52,481 --> 00:11:54,951
Do you know where we're going?
234
00:11:54,951 --> 00:11:56,382
Probably round two.
235
00:11:56,711 --> 00:11:57,882
Are we having trotter?
236
00:11:57,981 --> 00:11:58,981
I see.
237
00:12:00,652 --> 00:12:03,321
- Did you just use the honorifics?
- Yes.
238
00:12:03,522 --> 00:12:04,762
- All of a sudden?
- Yes.
239
00:12:05,292 --> 00:12:06,292
Respect.
240
00:12:47,772 --> 00:12:49,402
I've never seen the third floor before.
241
00:12:49,902 --> 00:12:52,402
We don't have any cameras there.
242
00:12:53,241 --> 00:12:55,272
It seems the third floor is some kind of a workshop.
243
00:12:56,111 --> 00:12:57,741
How frequent does he use it?
244
00:12:58,042 --> 00:13:00,542
According to the GPS on his watch,
245
00:13:00,542 --> 00:13:01,552
once or twice a day.
246
00:13:01,882 --> 00:13:03,152
That's about it.
247
00:13:07,552 --> 00:13:09,392
Dae Myung. You put the box the other way.
248
00:13:09,591 --> 00:13:10,591
Okay.
249
00:13:15,762 --> 00:13:18,062
Why are there so many books?
250
00:13:18,062 --> 00:13:20,632
Why not? He only targets...
251
00:13:20,632 --> 00:13:22,932
used bookstores and ancient bookstores.
252
00:13:23,371 --> 00:13:24,941
That's how he found Jikji.
253
00:13:27,672 --> 00:13:28,672
What's that one?
254
00:13:29,711 --> 00:13:30,912
It looks like a drawer.
255
00:13:32,581 --> 00:13:34,182
He got books in there too?
256
00:13:36,951 --> 00:13:39,121
Dae Myung. Mencius goes on top.
257
00:13:39,182 --> 00:13:40,182
Okay.
258
00:13:46,121 --> 00:13:48,932
I doubt he hid Jikji...
259
00:13:48,932 --> 00:13:52,302
with other books.
260
00:13:53,062 --> 00:13:54,302
I should still search for it.
261
00:13:54,672 --> 00:13:57,701
Choi Song Chul's good at backstabbing.
262
00:13:58,101 --> 00:14:01,071
If it was there, the prosecutors would've found it.
263
00:14:01,471 --> 00:14:04,341
Maybe he moved it back here after the search.
264
00:14:08,882 --> 00:14:10,451
I'll check downstairs.
265
00:14:10,451 --> 00:14:11,451
Okay.
266
00:14:20,762 --> 00:14:21,762
Look at that.
267
00:14:21,762 --> 00:14:25,632
He placed the appliance we gave him perfectly.
268
00:14:25,632 --> 00:14:27,502
He has no idea we're watching him.
269
00:14:28,802 --> 00:14:31,071
He spends most of his time on the second floor.
270
00:14:31,502 --> 00:14:34,002
There are many blind spots on the second floor.
271
00:14:34,312 --> 00:14:35,812
There are many rooms with no cameras in.
272
00:14:35,812 --> 00:14:37,611
You'll have to search thoroughly.
273
00:14:38,341 --> 00:14:40,341
In the last simulation,
274
00:14:40,341 --> 00:14:41,981
no matter how much sleeping pills we give him,
275
00:14:41,981 --> 00:14:43,611
he's sensitive to noises.
276
00:14:43,611 --> 00:14:45,481
After two hours,
277
00:14:45,481 --> 00:14:47,522
he walks around like a sleepwalker.
278
00:14:47,522 --> 00:14:49,252
It's been 30 minutes since he took the pills.
279
00:14:49,252 --> 00:14:50,351
You don't have much time.
280
00:14:50,351 --> 00:14:51,821
Dae Myung. Turn the lights off.
281
00:15:04,032 --> 00:15:06,201
No matter how upset you are, don't go overboard.
282
00:15:06,201 --> 00:15:07,201
Or the floor will sink.
283
00:15:07,741 --> 00:15:09,211
The cameras didn't find...
284
00:15:09,211 --> 00:15:10,711
any evidence.
285
00:15:11,211 --> 00:15:13,111
You'll have to focus on the blind spots.
286
00:15:13,581 --> 00:15:15,182
Do you feel confident about finding it?
287
00:15:15,652 --> 00:15:18,182
That man's known for his concealing skill.
288
00:15:18,422 --> 00:15:19,752
He even has a gun.
289
00:15:20,121 --> 00:15:22,922
Your suit isn't bulletproof yet.
290
00:15:23,392 --> 00:15:24,821
Why don't you get rid of him first...
291
00:15:24,821 --> 00:15:25,922
and look for it in peace?
292
00:15:26,321 --> 00:15:27,731
The former agents...
293
00:15:27,731 --> 00:15:28,991
No killing.
294
00:15:28,991 --> 00:15:30,062
Really? Then...
295
00:15:30,292 --> 00:15:32,762
how about torturing him? With electricity.
296
00:15:33,032 --> 00:15:34,831
There's a lot of electricity.
297
00:15:34,831 --> 00:15:38,002
Or pull his fingernails one by one.
298
00:15:38,002 --> 00:15:40,672
It's important to find it as quiet as possible.
299
00:15:40,871 --> 00:15:42,841
He'd never say where it is to death.
300
00:16:07,262 --> 00:16:08,402
What's that sound?
301
00:16:13,071 --> 00:16:14,571
Seriously.
302
00:16:14,571 --> 00:16:17,841
He wanted the money. Is he sleeping or what?
303
00:16:18,441 --> 00:16:19,441
Gosh.
304
00:16:22,211 --> 00:16:23,211
Mr. Choi.
305
00:16:25,981 --> 00:16:28,152
Oh, no. You have to leave.
306
00:16:28,351 --> 00:16:30,152
If not today, I won't get a chance again.
307
00:16:38,432 --> 00:16:40,562
This won't do. I'll buy you time.
308
00:16:40,562 --> 00:16:41,632
Find it as fast as you can.
309
00:16:41,632 --> 00:16:43,172
What are you going to do? Just stay in there.
310
00:16:43,172 --> 00:16:44,201
It's too dangerous.
311
00:16:47,172 --> 00:16:48,172
Ms. Lee?
312
00:16:48,841 --> 00:16:49,841
Ms. Lee?
313
00:16:51,782 --> 00:16:54,341
Gosh.
314
00:16:57,351 --> 00:16:58,351
Dang it.
315
00:17:01,821 --> 00:17:02,821
Oh, my goodness.
316
00:17:04,222 --> 00:17:05,562
You scared me to death.
317
00:17:06,161 --> 00:17:08,292
It's not even raining.
318
00:17:08,292 --> 00:17:10,161
Why are you wearing a raincoat in the middle of the night?
319
00:17:11,462 --> 00:17:12,762
It is...
320
00:17:13,302 --> 00:17:14,972
raining in my heart.
321
00:17:15,831 --> 00:17:16,831
What?
322
00:17:17,571 --> 00:17:18,571
Sir.
323
00:17:19,871 --> 00:17:21,812
I'm lost.
324
00:17:22,812 --> 00:17:24,371
Will you come with me?
325
00:17:26,881 --> 00:17:28,212
How can you get lost here?
326
00:17:28,512 --> 00:17:30,381
You'll find the town if you keep walking that way!
327
00:17:33,452 --> 00:17:34,821
Not the way to the town.
328
00:17:35,351 --> 00:17:36,851
The way to my heart.
329
00:17:37,552 --> 00:17:39,292
What are you talking about? Are you crazy?
330
00:17:40,692 --> 00:17:42,292
Help me find it.
331
00:17:42,292 --> 00:17:43,792
Come here.
332
00:17:43,792 --> 00:17:45,732
Come here. Let's go.
333
00:17:45,732 --> 00:17:47,161
Oh, gosh.
334
00:17:47,161 --> 00:17:49,272
Will you?
335
00:17:49,472 --> 00:17:51,032
Don't touch me.
336
00:17:51,032 --> 00:17:52,042
Geez.
337
00:17:53,302 --> 00:17:54,472
That was boring.
338
00:18:02,282 --> 00:18:03,381
No need to come out.
339
00:18:05,552 --> 00:18:06,782
Are you okay?
340
00:18:06,782 --> 00:18:07,782
Of course.
341
00:18:07,782 --> 00:18:10,151
- The emergency situation is over.
- What?
342
00:18:10,151 --> 00:18:11,492
The unwelcome guest is gone.
343
00:18:11,492 --> 00:18:13,391
Choi Song Chul is still sleeping.
344
00:18:13,962 --> 00:18:15,661
What did you do?
345
00:18:15,661 --> 00:18:17,792
I'll tell you later. Look for Jikji first.
346
00:18:18,202 --> 00:18:19,502
The sun will rise soon.
347
00:18:19,631 --> 00:18:21,032
I'll search the third floor again.
348
00:18:21,502 --> 00:18:23,871
Why? It's likely to be on the second floor.
349
00:18:23,871 --> 00:18:25,972
My gut's telling me something's wrong.
350
00:18:35,952 --> 00:18:36,952
(Moisture Level)
351
00:18:38,982 --> 00:18:40,722
(Moisture Level)
352
00:18:48,562 --> 00:18:49,732
(Moisture Level)
353
00:19:07,012 --> 00:19:09,482
It seems like he just ground his ink stick.
354
00:19:10,651 --> 00:19:12,351
(Moisture Level)
355
00:19:12,351 --> 00:19:13,821
The brushes are clean though.
356
00:19:13,821 --> 00:19:14,891
(No moisture data)
357
00:19:18,192 --> 00:19:19,861
The paintings seem like they were painted some time ago.
358
00:19:23,262 --> 00:19:24,492
Even the paper is clean, but...
359
00:19:28,101 --> 00:19:29,131
But what?
360
00:19:30,671 --> 00:19:31,702
When was the last time...
361
00:19:31,702 --> 00:19:33,302
Choi Song Chul came up to the third floor?
362
00:19:33,302 --> 00:19:35,341
Hold on. Let me check.
363
00:19:36,911 --> 00:19:37,942
This morning.
364
00:19:37,942 --> 00:19:39,012
How long did he stay here?
365
00:19:39,012 --> 00:19:41,242
He stayed for a total of 20 minutes.
366
00:19:41,681 --> 00:19:43,111
Wait. What's this?
367
00:19:43,212 --> 00:19:45,552
- What is it?
- Just a second.
368
00:19:46,722 --> 00:19:47,921
My gosh.
369
00:19:47,921 --> 00:19:50,821
The signal was disconnected for about ten minutes.
370
00:19:51,391 --> 00:19:52,421
Hold on.
371
00:19:53,891 --> 00:19:57,192
Yesterday and the day before that as well.
372
00:19:57,331 --> 00:19:59,702
He spent about 20 minutes on the third floor,
373
00:19:59,702 --> 00:20:01,601
but I'm missing ten minutes' worth of data.
374
00:20:02,331 --> 00:20:04,472
What on earth? This just gave me goosebumps.
375
00:20:04,472 --> 00:20:07,641
Could he have stepped into another dimension or something?
376
00:20:29,492 --> 00:20:30,591
(Analyzing data)
377
00:21:29,630 --> 00:21:30,860
Why are we here though?
378
00:21:30,860 --> 00:21:32,360
I got my hopes up for nothing.
379
00:21:32,501 --> 00:21:33,800
I thought we were grabbing more drinks.
380
00:21:34,160 --> 00:21:36,570
- Aren't we going to have trotters?
- As if.
381
00:21:39,971 --> 00:21:41,001
What is that place?
382
00:21:45,281 --> 00:21:47,511
The door to the fourth-dimensional space opened.
383
00:21:56,120 --> 00:21:58,160
Gosh, what a psycho.
384
00:21:58,660 --> 00:21:59,890
I can't believe it.
385
00:21:59,890 --> 00:22:01,890
This is what I call wasting one's talent.
386
00:22:03,991 --> 00:22:05,130
I'm heading down.
387
00:22:05,501 --> 00:22:07,860
Be careful. Who knows what he has down there?
388
00:22:08,870 --> 00:22:11,300
Chang Hoon would know since he's been here.
389
00:22:12,400 --> 00:22:14,201
Min Woo, I bet you didn't know...
390
00:22:15,041 --> 00:22:16,910
about the secret storage unit...
391
00:22:16,910 --> 00:22:18,140
within the agency's evidence room.
392
00:22:19,281 --> 00:22:22,251
I wonder what this may be.
393
00:22:31,090 --> 00:22:32,120
There.
394
00:22:33,691 --> 00:22:34,691
After you.
395
00:22:35,291 --> 00:22:36,291
Sure.
396
00:22:49,310 --> 00:22:50,340
(White porcelain wide-mouthed bottle in underglaze iron)
397
00:22:50,640 --> 00:22:51,741
(White porcelain jar)
398
00:22:52,011 --> 00:22:53,041
(Collection of Phrases from the Confucian Classics)
399
00:22:53,110 --> 00:22:54,211
What the...
400
00:22:57,410 --> 00:22:58,751
What are all of these?
401
00:22:59,320 --> 00:23:00,921
Items stolen by Skunk.
402
00:23:05,691 --> 00:23:06,890
Skunk...
403
00:23:08,961 --> 00:23:10,191
Has it been you all along?
404
00:23:11,931 --> 00:23:12,961
What?
405
00:23:14,560 --> 00:23:17,231
No, Skunk sent these to me.
406
00:23:17,830 --> 00:23:19,441
- I see.
- What is she saying?
407
00:23:19,971 --> 00:23:21,241
How, though?
408
00:23:21,241 --> 00:23:22,271
Through a delivery service.
409
00:23:22,971 --> 00:23:24,211
Sometimes, he uses a courier service.
410
00:23:25,340 --> 00:23:28,251
Not only is Skunk an exceptional thief,
411
00:23:28,310 --> 00:23:30,681
but he's a master at packing fragile items.
412
00:23:30,711 --> 00:23:34,681
Why are you trying to arrest him, then?
413
00:23:37,650 --> 00:23:38,820
Because he's a thief.
414
00:23:39,021 --> 00:23:40,660
Aren't you police?
415
00:23:40,921 --> 00:23:42,531
It's the police's job to catch thieves.
416
00:23:43,360 --> 00:23:44,431
Unbelievable.
417
00:23:50,100 --> 00:23:51,300
Earlier, Young Chan...
418
00:23:52,340 --> 00:23:53,840
tipped me off about Skunk.
419
00:23:54,800 --> 00:23:55,810
What?
420
00:23:57,271 --> 00:23:59,181
Skunk's been stealing from him too, you see.
421
00:23:59,880 --> 00:24:02,251
Do you know Skunk's real identity, then?
422
00:24:03,150 --> 00:24:06,320
No, he wasn't able to see who was under the mask.
423
00:24:12,521 --> 00:24:13,761
What's that though?
424
00:24:13,761 --> 00:24:14,991
It doesn't look like a cultural asset.
425
00:24:16,731 --> 00:24:18,400
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
426
00:24:21,100 --> 00:24:22,271
That's a story for another day.
427
00:24:24,330 --> 00:24:25,941
Sure thing.
428
00:24:30,671 --> 00:24:32,541
Hold on. What are all those?
429
00:24:32,541 --> 00:24:34,840
They seem like snack bags.
430
00:24:37,011 --> 00:24:38,580
No wonder the signal got disconnected.
431
00:24:39,181 --> 00:24:41,050
When the prosecution executed their search,
432
00:24:41,050 --> 00:24:43,021
it wouldn't have shown up on the X-ray scanner.
433
00:24:43,191 --> 00:24:45,721
Most silver foil snack packets...
434
00:24:45,721 --> 00:24:49,130
are made with polypropylene and vacuum-plating aluminum film.
435
00:24:49,291 --> 00:24:52,431
The aluminum blocks electronic signals...
436
00:24:52,431 --> 00:24:54,130
and electromagnetic waves.
437
00:24:54,660 --> 00:24:57,771
How are we able to still communicate?
438
00:24:57,771 --> 00:24:58,840
Because the door remains open.
439
00:25:01,271 --> 00:25:02,271
I see.
440
00:25:02,941 --> 00:25:04,511
The place is shielded...
441
00:25:04,711 --> 00:25:06,941
from outside air, moisture, light, and even gas,
442
00:25:07,041 --> 00:25:09,650
so it's the perfect place to hide treasure.
443
00:25:09,810 --> 00:25:10,981
Back in my day,
444
00:25:11,150 --> 00:25:12,781
members of the KGB...
445
00:25:12,781 --> 00:25:14,751
used that to conceal guns...
446
00:25:14,751 --> 00:25:16,090
and pass airport security...
447
00:25:16,090 --> 00:25:18,320
I'm heading down again. Please focus.
448
00:25:18,320 --> 00:25:20,590
Of course. Okay.
449
00:25:21,761 --> 00:25:24,090
Wait, it must lead underground.
450
00:25:24,390 --> 00:25:25,560
The underground walls...
451
00:25:25,560 --> 00:25:27,100
will also be covered with snack bags as well...
452
00:25:27,300 --> 00:25:28,531
which prevented it from being detected...
453
00:25:28,531 --> 00:25:30,370
during the scan that was conducted.
454
00:25:30,370 --> 00:25:31,941
Nothing would've shown up...
455
00:25:31,941 --> 00:25:33,001
when they looked under the flooring on the first floor.
456
00:25:33,070 --> 00:25:36,241
The entrance to the basement being on the third floor...
457
00:25:36,241 --> 00:25:37,771
isn't something you can guess.
458
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
What is it?
459
00:25:47,320 --> 00:25:48,320
Are you all right?
460
00:25:55,860 --> 00:25:56,991
Are you hurt?
461
00:25:57,191 --> 00:25:58,231
I'm good.
462
00:25:59,400 --> 00:26:00,830
What on earth was that?
463
00:26:26,320 --> 00:26:27,421
Dae Myung, your backpack.
464
00:27:22,550 --> 00:27:24,211
(Jikji)
465
00:27:24,580 --> 00:27:26,981
My gosh. Finally, we get to see it.
466
00:27:26,981 --> 00:27:28,721
Hurry. You need to leave with it right away.
467
00:27:28,820 --> 00:27:30,721
Just a second. Let me spray the preserving agent first.
468
00:27:31,451 --> 00:27:34,921
There's no need to go the extra mile.
469
00:27:34,921 --> 00:27:37,731
This protects antiques from sudden decay and corrosion...
470
00:27:37,731 --> 00:27:39,231
that can happen when exposed to outside air...
471
00:27:39,231 --> 00:27:41,100
and also from insects and bacteria.
472
00:27:42,031 --> 00:27:43,400
Does it even work?
473
00:27:43,531 --> 00:27:45,140
For one, it stinks.
474
00:27:45,140 --> 00:27:47,171
Are you sure it wasn't some crackpot who concocted it?
475
00:27:47,340 --> 00:27:48,971
My father developed it.
476
00:27:49,971 --> 00:27:50,971
I knew it.
477
00:27:50,971 --> 00:27:54,340
The disgusting smell had a hint of luxury.
478
00:27:54,340 --> 00:27:56,810
There was a reason for that. Spray it generously.
479
00:27:56,810 --> 00:27:59,921
I just love the smell. I must be addicted to it.
480
00:28:04,350 --> 00:28:05,620
What's the matter?
481
00:28:05,620 --> 00:28:06,961
I think something went wrong.
482
00:28:10,931 --> 00:28:12,160
The temperature's rising.
483
00:28:12,461 --> 00:28:13,731
Get out now.
484
00:28:14,130 --> 00:28:16,001
One more minute and you'll be toast.
485
00:28:16,431 --> 00:28:17,800
No, don't touch it.
486
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
(Crab snack)
487
00:28:47,431 --> 00:28:48,431
Are you okay?
488
00:28:50,031 --> 00:28:51,201
What do we do now?
489
00:29:46,491 --> 00:29:47,560
Are you out?
490
00:29:47,791 --> 00:29:48,961
Close the trapdoor first.
491
00:29:49,330 --> 00:29:50,431
The temperature will go down.
492
00:29:57,201 --> 00:29:58,971
Are you all right?
493
00:29:58,971 --> 00:30:00,340
Yes, I'm fine.
494
00:30:19,320 --> 00:30:20,921
I wasn't too badly burned.
495
00:30:21,660 --> 00:30:23,090
What a relief.
496
00:30:23,461 --> 00:30:25,191
This punk's a psycho.
497
00:30:25,800 --> 00:30:28,031
- Let's kill him.
- I said killing is not an option.
498
00:30:29,130 --> 00:30:31,771
In the terminal box by the entrance are the power switch...
499
00:30:31,771 --> 00:30:33,201
and the main door button.
500
00:30:33,201 --> 00:30:34,441
Press both and walk out.
501
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
Got it.
502
00:30:36,271 --> 00:30:39,140
Why does he talk like that whenever he's in that suit?
503
00:30:52,160 --> 00:30:54,261
I told you to leave through the main door.
504
00:30:54,461 --> 00:30:56,231
There's no one to watch his antics.
505
00:31:23,491 --> 00:31:24,491
Who are you?
506
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
Skunk?
507
00:31:28,461 --> 00:31:29,461
You're Skunk!
508
00:31:36,471 --> 00:31:37,471
Stop right there!
509
00:31:44,711 --> 00:31:45,711
What?
510
00:32:06,761 --> 00:32:08,100
Who are you?
511
00:32:40,931 --> 00:32:42,671
What a weird dream.
512
00:32:52,140 --> 00:32:53,140
What's this smell?
513
00:32:53,481 --> 00:32:54,840
It's disgusting.
514
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
It's me.
515
00:33:02,590 --> 00:33:03,850
Too many sweet potatoes?
516
00:33:05,350 --> 00:33:06,421
(Jikji One Belongs to Government)
517
00:33:07,461 --> 00:33:08,461
(Suspect Choi Song Chul)
518
00:33:13,030 --> 00:33:14,030
Where is it?
519
00:33:21,700 --> 00:33:22,711
Hello, Captain.
520
00:33:23,470 --> 00:33:24,841
No, I wasn't asleep.
521
00:33:26,140 --> 00:33:27,981
What? Right now?
522
00:33:29,151 --> 00:33:30,151
(Owned by Choi Song Chul)
523
00:33:31,080 --> 00:33:32,821
You're really something.
524
00:33:33,080 --> 00:33:35,251
You get better each day.
525
00:33:38,421 --> 00:33:39,760
Do you remember our first job?
526
00:33:41,260 --> 00:33:43,791
That was hysterical.
527
00:33:43,791 --> 00:33:45,030
It was dreadful.
528
00:33:45,030 --> 00:33:48,100
Just thinking back gives me the chills.
529
00:33:49,600 --> 00:33:54,001
We've almost completed our bucket list.
530
00:33:54,870 --> 00:33:57,941
I think we're ready to raid the Mugunghwa Foundation.
531
00:33:58,140 --> 00:34:00,381
- Not yet.
- Why not?
532
00:34:00,381 --> 00:34:02,981
We don't know where the secret storage is.
533
00:34:03,180 --> 00:34:06,580
No one has been able to get in,
534
00:34:07,120 --> 00:34:08,180
which means it's tough.
535
00:34:08,180 --> 00:34:10,120
You're right. We might need help.
536
00:34:10,551 --> 00:34:12,051
Shall we hire a team?
537
00:34:13,390 --> 00:34:14,461
Do you think...
538
00:34:15,421 --> 00:34:17,890
you'll find someone else like me?
539
00:34:19,530 --> 00:34:21,731
Well... No.
540
00:34:22,330 --> 00:34:23,401
Never.
541
00:34:23,970 --> 00:34:25,870
I don't like that tone.
542
00:34:27,140 --> 00:34:28,140
I'm serious.
543
00:34:28,801 --> 00:34:32,841
Who should we steal from next?
544
00:34:33,240 --> 00:34:35,280
How about Yang Geum Dong?
545
00:34:35,711 --> 00:34:36,711
Chairman Yang?
546
00:34:36,981 --> 00:34:38,921
Yes. He's been buying everything...
547
00:34:38,921 --> 00:34:41,780
that comes up on the black market.
548
00:34:42,251 --> 00:34:44,591
He's an expert at keeping things.
549
00:34:44,591 --> 00:34:47,160
I bet they're all stashed somewhere.
550
00:34:50,990 --> 00:34:51,990
Set it up.
551
00:34:52,260 --> 00:34:53,631
Okay.
552
00:34:54,660 --> 00:34:55,671
Oh, right.
553
00:34:55,901 --> 00:34:59,100
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
554
00:34:59,541 --> 00:35:00,970
- Brass coins?
- Yes.
555
00:35:00,970 --> 00:35:03,571
He's searching the whole field.
556
00:35:03,771 --> 00:35:05,310
He even offered a bounty.
557
00:35:07,240 --> 00:35:08,481
For what kind of coin?
558
00:35:11,810 --> 00:35:12,821
(Police)
559
00:35:19,861 --> 00:35:21,421
- Captain.
- Hey.
560
00:35:23,990 --> 00:35:27,231
Why are we working a violent crime?
561
00:35:27,231 --> 00:35:30,901
Chairman Yang's a well-known collector of antiques.
562
00:35:30,901 --> 00:35:33,341
I bet everything here was stashed.
563
00:35:34,140 --> 00:35:36,640
We need to figure out a connection.
564
00:35:36,870 --> 00:35:37,870
Okay.
565
00:35:38,010 --> 00:35:39,640
- Senior Inspector Jang?
- Hi.
566
00:35:39,640 --> 00:35:41,541
- Hello.
- Hello.
567
00:35:42,350 --> 00:35:43,381
Is this the guy?
568
00:35:44,981 --> 00:35:46,280
- Yes, that's him.
- Okay.
569
00:35:46,551 --> 00:35:48,680
We think it happened around dawn yesterday.
570
00:35:48,950 --> 00:35:51,990
Him, his lover, ten guys who look like bodyguards,
571
00:35:51,990 --> 00:35:54,560
a possible secretary and groundskeeper couple.
572
00:35:54,560 --> 00:35:56,631
A total of 15 dead.
573
00:35:56,631 --> 00:35:57,691
And two German shepherds.
574
00:35:58,060 --> 00:35:59,530
But there's very little blood.
575
00:35:59,530 --> 00:36:00,961
That's the worse part.
576
00:36:01,461 --> 00:36:02,671
How is that possible?
577
00:36:02,671 --> 00:36:04,631
We must wait for the autopsy reports,
578
00:36:04,631 --> 00:36:07,240
but we think someone used a gimlet to stab their pressure points.
579
00:36:07,571 --> 00:36:10,171
Either the blood flow was stemmed or the wounds were too small,
580
00:36:10,510 --> 00:36:12,441
but the blood dried as it flowed.
581
00:36:13,041 --> 00:36:14,111
Was anything stolen?
582
00:36:14,240 --> 00:36:17,850
An expert says the items here are worth a total of ten billion,
583
00:36:18,350 --> 00:36:19,950
- and they're untouched.
- What?
584
00:36:19,950 --> 00:36:22,321
Was there any security footage or evidence?
585
00:36:22,321 --> 00:36:25,421
The compound and crime scene was under surveillance,
586
00:36:25,421 --> 00:36:26,890
but someone deleted everything.
587
00:36:27,160 --> 00:36:28,260
We're guessing it's the killer.
588
00:36:28,921 --> 00:36:30,390
We have no leads so far,
589
00:36:30,390 --> 00:36:32,401
and we think it was over a grudge,
590
00:36:32,401 --> 00:36:33,530
but we'll call if we have something.
591
00:36:33,530 --> 00:36:34,560
- Okay.
- Thanks.
592
00:36:34,560 --> 00:36:37,330
Don't step on that! Hey, you!
593
00:36:38,801 --> 00:36:39,801
They left everything?
594
00:36:40,700 --> 00:36:43,341
Captain, if they left these expensive treasures,
595
00:36:43,640 --> 00:36:45,140
I don't think it's our case.
596
00:36:46,111 --> 00:36:48,611
No one has killed on this scale.
597
00:36:49,010 --> 00:36:50,510
I don't like it.
598
00:36:51,350 --> 00:36:53,651
It's weird how the safe was empty.
599
00:36:54,120 --> 00:36:56,421
Don't you think we should look into it?
600
00:36:56,890 --> 00:36:59,390
We're missing something.
601
00:36:59,461 --> 00:37:00,521
Yes.
602
00:37:01,120 --> 00:37:02,120
Hang on.
603
00:37:05,330 --> 00:37:07,401
What is it, Detective Park?
604
00:37:09,571 --> 00:37:10,571
Young Chan?
605
00:37:12,700 --> 00:37:13,700
Put him on.
606
00:37:25,481 --> 00:37:27,151
I did some thinking.
607
00:37:28,620 --> 00:37:30,521
I don't feel safe, even now.
608
00:37:31,591 --> 00:37:34,990
I'd feel better if you caught him for me.
609
00:37:35,620 --> 00:37:37,430
What? Catch whom?
610
00:37:38,430 --> 00:37:39,660
The triad?
611
00:37:40,131 --> 00:37:42,301
Now you're just being stupid.
612
00:37:42,301 --> 00:37:44,671
Will you quit playing games?
613
00:37:47,301 --> 00:37:48,571
I heard you're in...
614
00:37:49,041 --> 00:37:50,240
Chairman Yang's house in Yangpyeong.
615
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
You...
616
00:37:55,410 --> 00:37:58,580
know something about this case, don't you?
617
00:37:59,080 --> 00:38:01,521
Of course. I was there that night.
618
00:38:02,220 --> 00:38:04,751
I came here myself because I was scared of him.
619
00:38:05,760 --> 00:38:08,461
But I don't want to spend the rest of my life in prison like this.
620
00:38:10,791 --> 00:38:13,430
Right. So who's that guy?
621
00:38:13,830 --> 00:38:14,961
Let's talk in person.
622
00:38:15,401 --> 00:38:17,030
I'll help you catch that prick.
623
00:38:17,801 --> 00:38:20,341
And we should make a prison deal.
624
00:38:20,341 --> 00:38:21,771
(A negotiation to reduce the sentence)
625
00:38:23,111 --> 00:38:24,841
Hey!
626
00:38:25,341 --> 00:38:27,211
How dare you lie to me?
627
00:38:27,381 --> 00:38:30,410
Are you trying to extend your life?
628
00:38:30,680 --> 00:38:32,620
I'm sorry, but I'm pretty busy.
629
00:38:32,620 --> 00:38:34,921
I need to go.
630
00:38:34,981 --> 00:38:36,651
If you're bored,
631
00:38:36,651 --> 00:38:38,751
hang out with the detective in the violent crime team.
632
00:38:39,191 --> 00:38:40,191
Bye.
633
00:38:44,131 --> 00:38:45,961
That prick was brutal.
634
00:38:47,001 --> 00:38:50,301
He shoved people with a pen.
635
00:38:51,301 --> 00:38:52,671
There was no bloodbath.
636
00:38:54,370 --> 00:38:55,870
How can that lunatic...
637
00:38:56,271 --> 00:38:59,580
kill people like that for over a few brass coins with holes?
638
00:39:00,541 --> 00:39:01,580
Brass coins?
639
00:39:01,580 --> 00:39:03,481
Why are you not hanging up?
640
00:39:04,551 --> 00:39:07,981
Fifteen brass coins
641
00:39:08,450 --> 00:39:11,220
I put on the saddle
642
00:39:11,591 --> 00:39:15,791
Of the blue mule
643
00:39:30,071 --> 00:39:31,841
Brass coins
644
00:39:34,481 --> 00:39:35,510
What's wrong?
645
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
Let's go.
646
00:39:44,490 --> 00:39:47,120
Fifteen brass coins
647
00:39:47,120 --> 00:39:48,421
This isn't karaoke.
648
00:39:49,091 --> 00:39:50,461
Hurry up and go take a piss.
649
00:39:53,260 --> 00:39:55,530
(Stalking isn't love. It's a crime.)
650
00:39:56,470 --> 00:39:57,501
What are you doing?
651
00:39:58,330 --> 00:39:59,341
Aren't you going to come in?
652
00:40:00,870 --> 00:40:02,870
Are you expecting us to smell your disgusting poo?
653
00:40:04,010 --> 00:40:05,211
You said you'll protect me.
654
00:40:05,640 --> 00:40:07,680
Then you should come with me everywhere I go!
655
00:40:08,580 --> 00:40:11,051
So I brought you to the police-only restroom.
656
00:40:12,881 --> 00:40:13,950
Gosh.
657
00:40:14,921 --> 00:40:17,421
There's no ventilation or window.
658
00:40:18,651 --> 00:40:19,861
Hurry up.
659
00:40:22,791 --> 00:40:24,560
Seriously.
660
00:40:24,560 --> 00:40:25,901
Oh, my gosh.
661
00:40:25,901 --> 00:40:28,030
(Police)
662
00:40:28,631 --> 00:40:30,231
Thank you for your service.
663
00:40:35,401 --> 00:40:37,140
Why do we have to...
664
00:40:37,140 --> 00:40:39,640
watch the Cultural Heritage Team's back?
665
00:40:39,740 --> 00:40:41,680
It's the captain's order.
666
00:40:42,180 --> 00:40:44,780
It's going to be ours anyway. Just do as he says.
667
00:40:55,961 --> 00:40:57,390
I was there that night.
668
00:40:57,390 --> 00:40:59,330
That prick was brutal.
669
00:40:59,530 --> 00:41:01,660
We think someone used a gimlet to stab their pressure points.
670
00:41:01,660 --> 00:41:03,930
He shoved people with a pen.
671
00:41:11,041 --> 00:41:13,280
Detective Park. Put Young Chan on the phone.
672
00:41:15,080 --> 00:41:16,080
What?
673
00:41:16,810 --> 00:41:19,080
Why did you leave him alone?
674
00:41:19,821 --> 00:41:21,021
Go in there now!
675
00:41:23,120 --> 00:41:24,350
Gosh.
676
00:41:25,291 --> 00:41:27,120
He's such a pain in the neck.
677
00:41:27,120 --> 00:41:28,321
Kim Young Chan.
678
00:41:29,430 --> 00:41:30,560
Do you need more time?
679
00:41:38,930 --> 00:41:40,970
Kim Young Chan. Hey.
680
00:41:43,841 --> 00:41:45,541
Kim Young Chan!
681
00:41:45,841 --> 00:41:47,010
(Seoul Metropolitan Police Agency)
682
00:41:47,341 --> 00:41:50,010
(Police)
683
00:41:51,680 --> 00:41:55,120
(Seoul Metropolitan Police Agency)
684
00:41:58,620 --> 00:42:00,291
(Police)
685
00:42:03,861 --> 00:42:05,430
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
686
00:42:05,830 --> 00:42:07,560
Wait. Stop there.
687
00:42:08,861 --> 00:42:11,801
(Seoul Metropolitan Police Agency)
688
00:42:15,740 --> 00:42:17,910
(Police)
689
00:42:18,740 --> 00:42:19,941
Slowly.
690
00:42:22,680 --> 00:42:23,711
Yes. Rewind.
691
00:42:24,051 --> 00:42:28,381
(Police)
692
00:42:28,981 --> 00:42:30,091
Okay. Stop there.
693
00:42:30,890 --> 00:42:31,921
Stop here.
694
00:42:36,191 --> 00:42:37,890
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
695
00:42:38,430 --> 00:42:39,501
Let's play it back.
696
00:42:42,801 --> 00:42:43,830
Captain Jang.
697
00:42:44,700 --> 00:42:46,171
The reason for Kim Young Chan's death...
698
00:42:46,171 --> 00:42:47,801
is similar to Chairman Yang's victims.
699
00:42:48,740 --> 00:42:51,211
There's no single trace left, not even a fingerprint.
700
00:42:51,841 --> 00:42:55,080
All we confirmed is that the suspect is a 183cm tall male.
701
00:42:55,680 --> 00:42:57,751
He changed his gaits on purpose.
702
00:42:57,751 --> 00:42:59,151
We can't find any trace.
703
00:43:01,321 --> 00:43:03,821
No matter how brave he is,
704
00:43:03,821 --> 00:43:06,760
how did he think of killing someone at the police station?
705
00:43:08,060 --> 00:43:09,260
I wonder who he is.
706
00:43:10,930 --> 00:43:12,830
- Where are you going?
- Getting some fresh air.
707
00:43:49,731 --> 00:43:51,370
I just need to find two more.
708
00:43:52,131 --> 00:43:53,200
Are you hungry?
709
00:43:53,200 --> 00:43:54,870
- I'll find them soon.
- I am.
710
00:43:55,200 --> 00:43:56,370
If they're meant to be.
711
00:43:57,240 --> 00:43:59,010
Wait. You got something on your face.
712
00:44:01,111 --> 00:44:02,180
Yes, sir.
713
00:44:02,180 --> 00:44:04,211
- It's gone. Let's go eat.
- Okay.
714
00:44:10,191 --> 00:44:11,350
(Admiral Yi Sun Shin's Long Sword)
715
00:44:23,401 --> 00:44:24,401
(Han Tae Sub, Seongbuk-gu, Seoul)
716
00:44:25,901 --> 00:44:26,901
(Chairman Yang Geum Dong, suspected)
717
00:44:29,870 --> 00:44:31,071
(Chairman Yang Geum Dong)
718
00:44:32,910 --> 00:44:34,580
(Most cultural assets on Buddhism are smuggled outside of Korea.)
719
00:44:44,390 --> 00:44:45,921
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
720
00:44:46,220 --> 00:44:47,390
(By Hwang Dae Myung)
721
00:44:47,461 --> 00:44:48,720
(By Hwang Dae Myung)
722
00:44:49,830 --> 00:44:54,060
(7 years ago)
723
00:44:57,330 --> 00:45:00,301
When did you look it up?
724
00:45:00,671 --> 00:45:02,071
It hasn't even been a year since you got appointed.
725
00:45:02,841 --> 00:45:05,310
I've been working on it for a long time.
726
00:45:06,280 --> 00:45:08,211
I see.
727
00:45:10,251 --> 00:45:13,751
Is this approved?
728
00:45:14,921 --> 00:45:17,450
I'm waiting for the final evaluation.
729
00:45:18,151 --> 00:45:19,191
I see.
730
00:45:19,791 --> 00:45:23,131
I received the captain's approval,
731
00:45:23,430 --> 00:45:26,301
but the high-ups always disapproved.
732
00:45:26,660 --> 00:45:29,361
Still, it might change...
733
00:45:29,361 --> 00:45:31,631
if the Cultural Heritage Administration is on it.
734
00:45:32,401 --> 00:45:35,571
If it's approved, I'll get down to it.
735
00:45:36,271 --> 00:45:38,640
Thank you. Thank you so much.
736
00:45:38,640 --> 00:45:41,180
They wouldn't feel comfortable.
737
00:45:41,841 --> 00:45:44,780
You see why if you look at the names on your list.
738
00:45:45,580 --> 00:45:48,580
Religionists, press people, rich, congressmen,
739
00:45:48,580 --> 00:45:49,990
and chief prosecutors.
740
00:45:49,990 --> 00:45:51,651
I can't give up like this.
741
00:45:51,890 --> 00:45:54,560
I'm going to push it until I get the final approval.
742
00:45:54,961 --> 00:45:56,291
I need your help.
743
00:45:57,990 --> 00:45:59,060
Well...
744
00:46:00,260 --> 00:46:01,260
Mr. Hwang.
745
00:46:03,030 --> 00:46:05,071
Can you give me some time?
746
00:46:05,071 --> 00:46:06,100
There is...
747
00:46:06,671 --> 00:46:09,571
something I'm working on in secret.
748
00:46:23,651 --> 00:46:24,850
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
749
00:46:27,120 --> 00:46:29,830
There is no future for the nation who has forgotten their history.
750
00:46:29,830 --> 00:46:30,861
(By Hwang Dae Myung)
751
00:46:30,861 --> 00:46:33,731
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
752
00:46:39,571 --> 00:46:40,740
How can that lunatic...
753
00:46:41,401 --> 00:46:44,541
kill people like that for over a few brass coins with holes?
754
00:46:45,740 --> 00:46:46,780
Brass coins?
755
00:46:47,510 --> 00:46:50,850
An expert says the items here are worth a total of ten billion,
756
00:46:51,010 --> 00:46:52,310
and they're untouched.
757
00:47:17,975 --> 00:47:21,679
There is no future for the nation who has forgotten their history.
758
00:47:21,979 --> 00:47:25,449
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
759
00:47:29,449 --> 00:47:31,289
Why won't you approve it?
760
00:47:31,459 --> 00:47:33,188
If we don't get on it right away,
761
00:47:33,188 --> 00:47:34,758
they will be sold to those overseas.
762
00:47:34,758 --> 00:47:36,729
Then we'll lose them forever.
763
00:47:37,099 --> 00:47:38,099
No.
764
00:47:38,499 --> 00:47:39,999
I will never give up.
765
00:47:40,369 --> 00:47:41,999
Even if I die in the process,
766
00:47:41,999 --> 00:47:45,068
I will find them all and put them back where they belong.
767
00:48:08,688 --> 00:48:09,758
That stinks.
768
00:48:14,699 --> 00:48:16,639
Dad, don't you think it smells?
769
00:48:17,938 --> 00:48:18,999
Oddly enough,
770
00:48:19,438 --> 00:48:22,309
mixing the chemicals produces a nice smell.
771
00:48:23,209 --> 00:48:24,838
- Really?
- That's right.
772
00:48:28,249 --> 00:48:29,278
How about this?
773
00:48:29,278 --> 00:48:31,349
Why don't I teach you the recipe someday...
774
00:48:31,349 --> 00:48:33,449
so that you could make it yourself?
775
00:48:34,289 --> 00:48:35,289
Sure.
776
00:48:35,449 --> 00:48:36,459
Sounds good.
777
00:48:54,938 --> 00:48:55,938
Dae Myung!
778
00:48:55,938 --> 00:48:56,938
Dad!
779
00:48:58,278 --> 00:48:59,878
Do you know how much I missed you?
780
00:49:00,008 --> 00:49:01,809
Dad, where did you go this time around?
781
00:49:02,409 --> 00:49:05,249
Someplace far and hot.
782
00:49:05,249 --> 00:49:07,048
Take me next time.
783
00:49:07,048 --> 00:49:08,849
Why not? Maybe I should take you.
784
00:49:08,849 --> 00:49:09,858
Let's do that.
785
00:49:14,588 --> 00:49:16,159
At a summer house in Yangpyeong, Gyeonggi Province,
786
00:49:16,159 --> 00:49:18,758
Yang, a major collector of antiques,
787
00:49:18,758 --> 00:49:21,699
was found dead along with a dozen of his men...
788
00:49:21,699 --> 00:49:23,168
which stunned the nation.
789
00:49:24,298 --> 00:49:26,568
Dae Myung, what do you wish to be when you grow up?
790
00:49:26,938 --> 00:49:27,938
Mickey.
791
00:49:28,068 --> 00:49:30,438
Mickey? As in Mickey Mouse?
792
00:49:31,179 --> 00:49:34,749
He recently watched a movie called "The Goonies."
793
00:49:34,749 --> 00:49:36,418
Mikey is the protagonist.
794
00:49:36,718 --> 00:49:39,278
The movie follows children going on a treasure hunt.
795
00:49:39,278 --> 00:49:40,289
My gosh.
796
00:49:41,249 --> 00:49:43,159
Do you wish to find a treasure?
797
00:49:43,159 --> 00:49:44,519
Yes, I want to find treasure.
798
00:49:45,559 --> 00:49:47,358
Let me see, then.
799
00:49:47,358 --> 00:49:51,059
What kind of treasure could you find when you grow up?
800
00:49:52,099 --> 00:49:54,499
You know about the 1592 Japanese Invasion of Korea, right?
801
00:49:54,499 --> 00:49:58,968
Yes, I do. In 1592, Japan invaded Korea.
802
00:49:58,968 --> 00:50:02,139
I'd expect no less from the son of a historian.
803
00:50:04,079 --> 00:50:07,249
During the war, there was a unit that specialized in looting,
804
00:50:07,679 --> 00:50:11,519
and the men stole many of our precious treasures.
805
00:50:11,749 --> 00:50:13,988
But after losing the war, they hid it here and there...
806
00:50:13,988 --> 00:50:14,988
and fled.
807
00:50:15,519 --> 00:50:16,718
Really?
808
00:50:17,559 --> 00:50:22,088
It's a story passed on by historians,
809
00:50:22,289 --> 00:50:23,459
but you never know.
810
00:50:23,999 --> 00:50:25,929
How about you look for them when you grow up?
811
00:50:25,929 --> 00:50:27,298
Yes, let's find them!
812
00:50:29,668 --> 00:50:34,338
Good. I would be thrilled if you found them...
813
00:50:34,608 --> 00:50:36,679
and brought them back to where they belong.
814
00:50:37,278 --> 00:50:39,479
How can I find them though?
815
00:50:40,548 --> 00:50:42,209
Well...
816
00:50:42,778 --> 00:50:44,979
One needs seven special coins...
817
00:50:45,548 --> 00:50:47,749
and the golden mirror...
818
00:50:48,088 --> 00:50:49,718
or so I've been told.
819
00:50:49,988 --> 00:50:52,818
But that is a mystery for you to solve.
820
00:50:53,188 --> 00:50:56,999
Honey, even the association ruled it as a groundless theory.
821
00:50:58,159 --> 00:51:00,099
Historical studies and archaeology...
822
00:51:00,099 --> 00:51:04,039
begin with believing in what you can't see.
823
00:51:05,068 --> 00:51:06,238
That's my belief.
824
00:51:06,668 --> 00:51:09,639
The late Yang was a known antique collector,
825
00:51:09,639 --> 00:51:11,679
and antiques worth ten billion won on the market...
826
00:51:11,679 --> 00:51:13,309
were found on site,
827
00:51:13,309 --> 00:51:16,619
- but none were stolen or damaged.
- That reminds me.
828
00:51:16,619 --> 00:51:19,918
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
829
00:51:19,918 --> 00:51:21,688
- Brass coins?
- Joseon Tongbo.
830
00:51:21,949 --> 00:51:22,949
Those with holes.
831
00:51:25,019 --> 00:51:28,128
One needs seven special coins.
832
00:51:43,438 --> 00:51:45,838
Why are you even there?
833
00:51:46,209 --> 00:51:47,749
The police are still investigating the scene.
834
00:51:48,579 --> 00:51:50,878
The forensic team was done, so they moved out.
835
00:51:50,878 --> 00:51:51,979
I'm sure there won't be any trouble.
836
00:51:52,179 --> 00:51:54,188
This is odd though.
837
00:51:54,188 --> 00:51:57,088
I'd bet on Chairman Yang killing someone,
838
00:51:57,088 --> 00:51:59,718
not being the victim of a murder.
839
00:51:59,718 --> 00:52:01,128
Who could've done this?
840
00:52:01,389 --> 00:52:02,628
That's what we should look into.
841
00:52:02,628 --> 00:52:04,599
Don't tell me you believe that story.
842
00:52:04,599 --> 00:52:07,099
The treasure hunt your father told you about.
843
00:52:07,099 --> 00:52:08,869
History...
844
00:52:08,869 --> 00:52:11,369
begins with believing in what you can't see.
845
00:52:11,369 --> 00:52:13,608
Something like that is also written...
846
00:52:13,608 --> 00:52:15,438
in "Diary of the Eulmi Year."
847
00:52:15,438 --> 00:52:16,979
Are you sure that Chairman Yang was looking...
848
00:52:16,979 --> 00:52:20,048
for Joseon Tongbo coins with holes in them?
849
00:52:20,349 --> 00:52:22,909
Yes. That I know for sure.
850
00:52:41,099 --> 00:52:44,499
He laid them out all right.
851
00:52:44,938 --> 00:52:45,938
Who could've done this?
852
00:52:46,709 --> 00:52:50,039
Chairman Yang's men were top players in their field.
853
00:52:50,909 --> 00:52:52,039
Does anyone come to mind?
854
00:52:53,548 --> 00:52:54,548
Not at all.
855
00:52:55,349 --> 00:52:59,988
Then a new player must have joined the game.
856
00:53:01,188 --> 00:53:02,789
That is one to note.
857
00:53:38,758 --> 00:53:44,199
(Police Line, Do Not Cross)
858
00:53:54,438 --> 00:53:55,468
There must've been...
859
00:53:55,468 --> 00:53:56,709
one golden crown of the Silla Dynasty...
860
00:53:56,709 --> 00:53:58,508
and one golden crown from the Baekje Period.
861
00:53:59,579 --> 00:54:01,079
Judging by the size of that,
862
00:54:01,079 --> 00:54:05,148
it must've housed Chairman Yang's Goryeo celadons.
863
00:54:05,619 --> 00:54:07,389
I bet golden Buddha statues were there.
864
00:54:08,488 --> 00:54:12,088
His collection was bigger than what we had anticipated.
865
00:55:57,398 --> 00:55:58,398
Hands up.
866
00:56:22,949 --> 00:56:26,718
(Epilogue: Skunk the Beginning)
867
00:56:30,628 --> 00:56:32,628
(Date unknown, Day of first mission)
868
00:56:35,568 --> 00:56:38,539
(Skunk at the age of 1)
869
00:56:41,508 --> 00:56:42,809
Wait. People are still inside.
870
00:56:43,338 --> 00:56:45,778
The operation will begin in an hour.
871
00:56:45,778 --> 00:56:48,608
Ms. Lee, seriously.
872
00:56:49,048 --> 00:56:51,048
It's so cold.
873
00:56:51,318 --> 00:56:52,849
My feet are frozen stiff.
874
00:56:53,318 --> 00:56:54,548
(Another day!)
875
00:57:06,528 --> 00:57:07,528
Ms.Lee...
876
00:57:07,968 --> 00:57:10,938
Ms. Lee. Come and get me.
877
00:57:11,139 --> 00:57:12,168
Gosh.
878
00:57:12,699 --> 00:57:14,709
Duck down won't work, however cold it is.
879
00:57:14,709 --> 00:57:16,039
Let's use hand warmer...
880
00:57:17,039 --> 00:57:18,409
Let's use hand warmers.
881
00:57:18,409 --> 00:57:19,438
(Another day!)
882
00:57:24,878 --> 00:57:26,449
What?
883
00:57:27,148 --> 00:57:28,449
Ms. Lee.
884
00:57:28,449 --> 00:57:29,619
What is it?
885
00:57:29,619 --> 00:57:31,389
My vision's blurry.
886
00:57:33,188 --> 00:57:34,289
(Another day!)
887
00:57:40,528 --> 00:57:43,269
I forgot to check the battery.
888
00:57:43,468 --> 00:57:45,869
Let's withdraw for now.
889
00:57:46,068 --> 00:57:47,068
Darn it.
890
00:57:47,369 --> 00:57:48,369
(Another day!)
891
00:57:51,938 --> 00:57:52,979
Yes.
892
00:57:54,108 --> 00:57:55,449
No more unexpected situations?
893
00:57:55,579 --> 00:57:56,608
You bet.
894
00:58:03,188 --> 00:58:04,718
The burglar alarm went off.
895
00:58:05,818 --> 00:58:07,559
- Over there!
- Run!
896
00:58:18,599 --> 00:58:22,039
(Special thanks to Jung Eun Pyo, Jeon Jin Oh, and Kim Young Jae.)
897
00:58:24,309 --> 00:58:25,778
(There is no future for the nation who has forgotten their history.)
898
00:58:25,778 --> 00:58:27,108
(There is no past for the nation who has lost their cultural assets.)
899
00:58:42,858 --> 00:58:44,628
(Stealer: The Treasure Keeper)
900
00:58:45,199 --> 00:58:47,499
- Hwang Dae Myung is...
- Skunk.
901
00:58:47,499 --> 00:58:49,329
- Skunk?
- Skunk.
902
00:58:50,229 --> 00:58:51,238
Give me that.
903
00:58:52,539 --> 00:58:53,668
I expected that...
904
00:58:53,668 --> 00:58:55,238
Senior Inspector Jang would suspect me.
905
00:58:56,068 --> 00:58:59,338
I'm not trying to arrest Skunk.
906
00:59:00,209 --> 00:59:01,949
Are you going to live forever?
907
00:59:02,349 --> 00:59:03,679
Did you find the plant of eternal youth?
908
00:59:04,079 --> 00:59:05,418
The four celadon.
909
00:59:05,418 --> 00:59:07,749
Find the owner and stop him from auctioning them off.
910
00:59:09,648 --> 00:59:11,289
Ten billion won. Be sure to get them.
911
00:59:12,088 --> 00:59:12,865
Ten billion won!
912
00:59:12,865 --> 00:59:19,979
Ripped and resynced by YoungJedi
62308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.