Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,196 --> 00:00:40,842
(All history, incidents, cultural assets, people, )
2
00:00:40,866 --> 00:00:42,442
(organizations, and locations are work of fiction.)
3
00:00:42,466 --> 00:00:43,782
(If anything is true, it's a coincidence, )
4
00:00:43,806 --> 00:00:45,581
(and use of some real names are only to add a touch of reality.)
5
00:00:45,605 --> 00:00:47,113
(They are completely unrelated.)
6
00:00:48,205 --> 00:00:50,192
(Previously)
7
00:00:50,216 --> 00:00:51,975
The great Kim Young Chan...
8
00:00:52,615 --> 00:00:55,122
fell victim to that little rat...
9
00:00:55,146 --> 00:00:57,136
a few too many times, no?
10
00:00:58,786 --> 00:01:01,501
You're Hwang Dae Myung, aren't you?
11
00:01:01,525 --> 00:01:02,501
Who are you?
12
00:01:02,525 --> 00:01:03,501
I'm sure you know...
13
00:01:03,525 --> 00:01:05,102
that Jikji Volume One recently surfaced.
14
00:01:05,126 --> 00:01:06,819
Choi Song Chul revealed it...
15
00:01:06,926 --> 00:01:08,950
as soon as the statute of limitations expired.
16
00:01:09,195 --> 00:01:10,872
My name is Choi Min Woo,
17
00:01:10,896 --> 00:01:14,682
and we're cooperating to retrieve Jikji Volume One.
18
00:01:14,706 --> 00:01:17,612
Mr. Hwang. What is your deal?
19
00:01:17,636 --> 00:01:19,440
Are you really a civil servant?
20
00:01:19,676 --> 00:01:23,391
Huin Dal? Cho Huin Dal?
21
00:01:23,415 --> 00:01:26,921
Didn't you die a long time ago?
22
00:01:26,945 --> 00:01:28,232
What I was looking for...
23
00:01:28,716 --> 00:01:30,068
wasn't in the afterlife.
24
00:01:31,456 --> 00:01:33,325
My, this is nice.
25
00:01:34,326 --> 00:01:36,832
Should I have given him a stronger dose of sleeping pills?
26
00:01:36,856 --> 00:01:39,100
He's lasting quite a while.
27
00:01:53,236 --> 00:01:54,412
Let's do it.
28
00:01:57,715 --> 00:01:58,822
Cheers!
29
00:01:58,846 --> 00:02:01,762
We'll kick off the party to welcome...
30
00:02:01,786 --> 00:02:04,976
Inspector Choi Min Woo to the Cultural Heritage Team.
31
00:02:07,756 --> 00:02:10,602
You got a new teammate, Senior Inspector Jang?
32
00:02:10,626 --> 00:02:11,671
Yes, sir.
33
00:02:11,695 --> 00:02:14,001
You finally got more help.
34
00:02:14,025 --> 00:02:15,125
Yes.
35
00:02:15,225 --> 00:02:18,441
Eat and drink all you want, but try not to.
36
00:02:18,465 --> 00:02:20,941
Order a reasonable amount and I'll cover the bill.
37
00:02:20,965 --> 00:02:22,781
Sounds good. Thanks a lot.
38
00:02:22,805 --> 00:02:23,905
Sure.
39
00:02:26,775 --> 00:02:29,305
To be honest,
40
00:02:29,745 --> 00:02:31,852
when I got sent here,
41
00:02:31,876 --> 00:02:33,823
I was so disappointed.
42
00:02:35,215 --> 00:02:37,680
Well, we all are.
43
00:02:37,686 --> 00:02:41,031
There's lots to do and lots to learn.
44
00:02:41,055 --> 00:02:43,002
We get zero acknowledgement...
45
00:02:43,026 --> 00:02:44,643
and rarely get promoted.
46
00:02:45,855 --> 00:02:46,967
But...
47
00:02:49,295 --> 00:02:51,605
I fell in love with the work.
48
00:02:52,866 --> 00:02:54,516
This place is the best.
49
00:02:57,705 --> 00:02:59,719
You're a weirdo, Inspector Choi.
50
00:02:59,806 --> 00:03:02,222
Don't get too excited.
51
00:03:02,246 --> 00:03:05,985
This is a world you can't even imagine.
52
00:03:06,276 --> 00:03:08,792
Money that changes hands through smuggled artifacts...
53
00:03:08,816 --> 00:03:10,021
is in the billion-dollar range,
54
00:03:10,045 --> 00:03:12,510
and lots of people want a piece of the pie.
55
00:03:12,656 --> 00:03:14,162
There's fraud, kidnapping, murder,
56
00:03:14,186 --> 00:03:17,343
not to mention the odd acts of terror.
57
00:03:17,825 --> 00:03:19,271
The Japanese colonial era,
58
00:03:19,295 --> 00:03:21,871
the Korean War, industrialization.
59
00:03:21,895 --> 00:03:23,771
Our treasures...
60
00:03:23,795 --> 00:03:27,250
survived all that turmoil which is why they're so precious.
61
00:03:27,306 --> 00:03:29,482
But they've become objects...
62
00:03:29,506 --> 00:03:32,365
with which the rich make even more money.
63
00:03:33,205 --> 00:03:34,679
How boring.
64
00:03:35,045 --> 00:03:36,551
Captain.
65
00:03:36,575 --> 00:03:39,322
Must you mention work at the sacred table?
66
00:03:39,346 --> 00:03:40,762
- Okay, I'll stop.
- Here.
67
00:03:40,786 --> 00:03:42,621
- I'll cheer things up.
- Sure.
68
00:03:42,645 --> 00:03:43,662
Let's drink.
69
00:03:43,686 --> 00:03:45,692
You can ask me anything you want.
70
00:03:45,716 --> 00:03:47,190
It's my special event.
71
00:03:47,885 --> 00:03:48,901
I don't have any.
72
00:03:48,925 --> 00:03:50,801
You must have some questions.
73
00:03:50,825 --> 00:03:52,871
How much I can lift in the gym,
74
00:03:52,895 --> 00:03:55,371
when I quit training in MMA,
75
00:03:55,395 --> 00:03:57,111
- if I'm seeing...
- Captain!
76
00:03:57,135 --> 00:03:59,312
- What?
- Can you finish the lecture?
77
00:03:59,336 --> 00:04:00,581
I'd like you to.
78
00:04:00,605 --> 00:04:01,982
- You do?
- Yes.
79
00:04:02,006 --> 00:04:03,798
- What about me?
- Gosh.
80
00:04:03,906 --> 00:04:06,482
What should I do about Chang Hoon, then?
81
00:04:06,506 --> 00:04:08,151
- You go home.
- What?
82
00:04:08,175 --> 00:04:09,782
You've had enough.
83
00:04:09,806 --> 00:04:11,451
Go and lift some weights...
84
00:04:11,475 --> 00:04:12,795
and go to bed.
85
00:04:13,645 --> 00:04:15,991
Come on, don't leave me out.
86
00:04:16,015 --> 00:04:17,891
- Then...
- Inspector Choi.
87
00:04:17,915 --> 00:04:20,162
Is this what you wanted to hear?
88
00:04:20,186 --> 00:04:22,605
Have you heard the term "Goltong?"
89
00:04:23,056 --> 00:04:25,801
"Dilbari, Phoenix, Magician."
90
00:04:25,825 --> 00:04:27,849
What about "Gollector" or "Goldo?"
91
00:04:28,366 --> 00:04:29,572
They're all new words.
92
00:04:29,596 --> 00:04:31,412
- Okay!
- Oh, dear.
93
00:04:31,436 --> 00:04:35,176
Listen carefully. Here comes a crash course.
94
00:04:35,506 --> 00:04:36,639
Okay.
95
00:04:40,806 --> 00:04:43,742
Baek Jang Mi, you scored good this time.
96
00:04:43,915 --> 00:04:45,322
There's the Goltong.
97
00:04:45,346 --> 00:04:47,592
They fence antiques and treasures.
98
00:04:47,616 --> 00:04:49,792
Kim Young Chan is the most famous.
99
00:04:49,816 --> 00:04:50,916
How much?
100
00:04:51,116 --> 00:04:52,991
- Ten large ones.
- Gosh.
101
00:04:53,015 --> 00:04:56,732
Goltong are the thieves' only buyers.
102
00:04:56,756 --> 00:05:00,166
No one else will take stolen goods.
103
00:05:00,325 --> 00:05:01,756
Take three large.
104
00:05:03,866 --> 00:05:05,075
Three more.
105
00:05:07,306 --> 00:05:08,406
Fine.
106
00:05:09,205 --> 00:05:10,339
Two more.
107
00:05:10,436 --> 00:05:12,311
Take it instead of trying to sell it yourself...
108
00:05:12,335 --> 00:05:14,656
and getting caught like before.
109
00:05:16,246 --> 00:05:17,489
The bag's on me.
110
00:05:17,515 --> 00:05:19,165
That's more than two more large.
111
00:05:19,316 --> 00:05:22,061
They have tens of millions in cash and goods stashed away,
112
00:05:22,085 --> 00:05:24,869
so they usually work with organized crime.
113
00:05:25,356 --> 00:05:27,131
Murder is nothing to them,
114
00:05:27,155 --> 00:05:28,662
and they don't fear us.
115
00:05:28,686 --> 00:05:29,962
They don't even run.
116
00:05:29,986 --> 00:05:32,306
They'd rather stab and see how things go.
117
00:05:34,926 --> 00:05:36,730
Next is the Dilbari.
118
00:05:38,635 --> 00:05:39,611
Here.
119
00:05:39,635 --> 00:05:42,511
They deliver illegally obtained treasures.
120
00:05:42,535 --> 00:05:44,153
Keep them in one piece.
121
00:05:44,676 --> 00:05:47,051
Most treasures are sent overseas,
122
00:05:47,075 --> 00:05:49,681
so a Goltong needs a good Dilbari.
123
00:05:49,705 --> 00:05:52,203
They're really clever and gutsy.
124
00:05:52,546 --> 00:05:54,561
One mistake and they lose their lives.
125
00:05:54,585 --> 00:05:56,662
They send national treasures...
126
00:05:56,686 --> 00:05:58,691
by international airmail,
127
00:05:58,715 --> 00:06:00,662
or ship statues of Buddha...
128
00:06:00,686 --> 00:06:02,336
on fishing vessels.
129
00:06:02,455 --> 00:06:04,832
They succeed most of the time,
130
00:06:04,856 --> 00:06:06,329
which is the unbelievable part.
131
00:06:07,666 --> 00:06:09,491
Next, the Magician.
132
00:06:09,796 --> 00:06:11,712
They're concealing experts...
133
00:06:11,736 --> 00:06:13,825
that help you hide your treasures.
134
00:06:13,965 --> 00:06:15,381
Most were grave robbers,
135
00:06:15,405 --> 00:06:17,605
but quite a few were corrupt cops.
136
00:06:17,635 --> 00:06:20,837
If you know where they look, you know where to hide stuff.
137
00:06:21,046 --> 00:06:23,352
Usually, a Phoenix hires a Magician.
138
00:06:23,376 --> 00:06:25,452
They're the real root of evil.
139
00:06:25,476 --> 00:06:27,321
They buy stolen treasures...
140
00:06:27,345 --> 00:06:29,022
to flaunt their power and wealth.
141
00:06:29,046 --> 00:06:31,032
Rich entrepreneurs, corrupt politicians,
142
00:06:31,056 --> 00:06:33,431
and immoral up-starters fall into this category.
143
00:06:33,455 --> 00:06:35,962
They used to display and brag about...
144
00:06:35,986 --> 00:06:37,232
their ill-gotten goods.
145
00:06:37,256 --> 00:06:39,702
But times have changed...
146
00:06:39,726 --> 00:06:41,642
and people ask where they're from,
147
00:06:41,666 --> 00:06:43,568
so they're trying to hide their tracks.
148
00:06:43,996 --> 00:06:47,212
Most people want to hide things in their own houses.
149
00:06:47,236 --> 00:06:49,381
They have to be spots police or prosecutors...
150
00:06:49,405 --> 00:06:50,881
won't think of looking,
151
00:06:50,905 --> 00:06:53,842
so all sorts of incredible tricks are involved.
152
00:06:54,705 --> 00:06:55,805
What is it?
153
00:06:56,775 --> 00:06:57,875
What's wrong?
154
00:07:00,145 --> 00:07:01,421
My gosh.
155
00:07:01,445 --> 00:07:03,503
This is one exciting world.
156
00:07:06,556 --> 00:07:09,933
Oh, right. "Goldo?" What's that?
157
00:07:10,655 --> 00:07:12,602
A thief that specializes in stealing artifacts.
158
00:07:12,626 --> 00:07:13,842
I see.
159
00:07:13,866 --> 00:07:15,472
Do you remember Bat and Thunderbolt?
160
00:07:15,496 --> 00:07:16,702
They're Goldo.
161
00:07:16,726 --> 00:07:18,311
They're amateurs.
162
00:07:18,335 --> 00:07:19,712
There are some real professionals.
163
00:07:19,736 --> 00:07:20,982
Pass me my bag.
164
00:07:21,006 --> 00:07:22,172
Sure.
165
00:07:22,936 --> 00:07:27,022
I shouldn't be showing the rookie this.
166
00:07:27,046 --> 00:07:28,212
Thank you, sir.
167
00:07:28,845 --> 00:07:31,022
Baek Jang Mi from Seoul,
168
00:07:31,046 --> 00:07:32,751
Busan's Jackal, Gyeongsang Province's Ddengchil.
169
00:07:32,775 --> 00:07:34,421
Jeolla's Crow-tit, Chungcheong's Dragontail.
170
00:07:34,445 --> 00:07:35,722
Gangwon Province's Snail,
171
00:07:35,746 --> 00:07:36,955
Seoul's Otter.
172
00:07:37,416 --> 00:07:38,662
Doctor Ko works nationwide,
173
00:07:38,686 --> 00:07:40,368
and so does Skunk.
174
00:07:40,626 --> 00:07:41,662
It stinks.
175
00:07:41,686 --> 00:07:43,302
(Skunk, leaves a stench.)
176
00:07:43,926 --> 00:07:44,902
Wait.
177
00:07:44,926 --> 00:07:47,940
Is this the only photo you have of Skunk?
178
00:07:48,496 --> 00:07:51,212
He appeared out of the blue about five years ago.
179
00:07:51,236 --> 00:07:53,241
He stole over a hundred items,
180
00:07:53,265 --> 00:07:55,872
and all we know of him so far is his smell.
181
00:07:56,205 --> 00:07:57,712
- His smell?
- Yes.
182
00:07:57,775 --> 00:07:59,082
He's called Skunk...
183
00:07:59,106 --> 00:08:02,181
because he leaves behind a weird smell.
184
00:08:02,205 --> 00:08:04,812
There are high-voltage currents practically everywhere.
185
00:08:04,916 --> 00:08:07,775
It's high enough to fry most nonconductors,
186
00:08:07,816 --> 00:08:10,973
and it's connected to the alarm, so the ground level is off-limits.
187
00:08:11,655 --> 00:08:13,151
Bring up the rooftop.
188
00:08:14,186 --> 00:08:15,990
(Good products, low prices, Bareun Meats)
189
00:08:19,496 --> 00:08:20,783
It's the same.
190
00:08:21,095 --> 00:08:24,329
The high-voltage currents run across the rooftops.
191
00:08:24,436 --> 00:08:28,441
I bet he's using agricultural electricity.
192
00:08:28,465 --> 00:08:30,282
I should report him...
193
00:08:30,306 --> 00:08:32,782
to Korea Electric and get him a hefty fine.
194
00:08:32,806 --> 00:08:35,321
Ms. Lee, that's not what we're here for.
195
00:08:35,345 --> 00:08:37,293
Oh, okay.
196
00:08:39,575 --> 00:08:42,072
The flagpoles. That's it.
197
00:08:42,145 --> 00:08:43,983
The only thing that isn't electrified.
198
00:09:41,805 --> 00:09:43,961
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
199
00:09:47,986 --> 00:09:51,462
It's 7m and 27cm to the rooftop door.
200
00:09:51,486 --> 00:09:53,334
The foothold is safe in front of the door.
201
00:09:53,685 --> 00:09:55,005
Don't push yourself too far.
202
00:09:55,155 --> 00:09:57,332
If you touch the ground, you'll get burned.
203
00:09:57,356 --> 00:09:59,271
Even a strand of your hair touches the door,
204
00:09:59,295 --> 00:10:00,972
the alarm will set off,
205
00:10:00,996 --> 00:10:03,339
and the whole house will get locked up.
206
00:10:03,696 --> 00:10:05,346
This is the only way.
207
00:10:05,935 --> 00:10:07,255
I will have to give it a shot.
208
00:10:28,086 --> 00:10:29,186
Nice!
209
00:10:30,655 --> 00:10:32,416
That was wonderful.
210
00:10:38,135 --> 00:10:39,235
No!
211
00:11:03,155 --> 00:11:04,916
I thought you were going to die.
212
00:11:05,055 --> 00:11:06,332
Let's move on to the next step.
213
00:11:06,356 --> 00:11:07,467
Are you okay?
214
00:11:08,126 --> 00:11:09,226
Yes.
215
00:11:11,435 --> 00:11:12,535
Okay.
216
00:11:12,765 --> 00:11:14,011
All entrance security is...
217
00:11:14,035 --> 00:11:15,812
the German ten fingerprint scanner...
218
00:11:15,836 --> 00:11:17,233
and the iris scanner.
219
00:11:21,576 --> 00:11:23,478
Press this button, and it'll open.
220
00:11:48,366 --> 00:11:49,576
What?
221
00:11:49,665 --> 00:11:50,776
Why won't it open?
222
00:11:59,645 --> 00:12:02,220
Skunk is the first target.
223
00:12:02,385 --> 00:12:03,628
I see.
224
00:12:04,086 --> 00:12:05,405
Is he the biggest villain?
225
00:12:06,185 --> 00:12:09,266
Well, you can say that.
226
00:12:11,726 --> 00:12:14,072
Hey. Are you drunk?
227
00:12:14,096 --> 00:12:15,702
No, I'm not.
228
00:12:15,726 --> 00:12:17,530
Okay then.
229
00:12:17,836 --> 00:12:19,371
Get up. Let's go.
230
00:12:19,395 --> 00:12:20,572
Hey. Get the bag.
231
00:12:20,596 --> 00:12:23,312
I'm off now. Leave the bills to me.
232
00:12:23,336 --> 00:12:24,312
Okay.
233
00:12:24,336 --> 00:12:25,651
That was good.
234
00:12:25,675 --> 00:12:28,121
Do you know where we're going?
235
00:12:28,145 --> 00:12:29,719
Probably round two.
236
00:12:29,905 --> 00:12:31,151
Are we having trotter?
237
00:12:31,175 --> 00:12:32,275
I see.
238
00:12:33,846 --> 00:12:36,692
- Did you just use the honorifics?
- Yes.
239
00:12:36,716 --> 00:12:38,080
- All of a sudden?
- Yes.
240
00:12:38,486 --> 00:12:39,586
Respect.
241
00:13:20,966 --> 00:13:22,759
I've never seen the third floor before.
242
00:13:23,096 --> 00:13:25,846
We don't have any cameras there.
243
00:13:26,435 --> 00:13:28,723
It seems the third floor is some kind of a workshop.
244
00:13:29,305 --> 00:13:31,098
How frequent does he use it?
245
00:13:31,236 --> 00:13:33,712
According to the GPS on his watch,
246
00:13:33,736 --> 00:13:34,847
once or twice a day.
247
00:13:35,076 --> 00:13:36,473
That's about it.
248
00:13:40,746 --> 00:13:42,770
Dae Myung. You put the box the other way.
249
00:13:42,785 --> 00:13:43,885
Okay.
250
00:13:48,956 --> 00:13:51,232
Why are there so many books?
251
00:13:51,256 --> 00:13:53,802
Why not? He only targets...
252
00:13:53,826 --> 00:13:56,356
used bookstores and ancient bookstores.
253
00:13:56,565 --> 00:13:58,292
That's how he found Jikji.
254
00:14:00,866 --> 00:14:01,966
What's that one?
255
00:14:02,905 --> 00:14:04,226
It looks like a drawer.
256
00:14:05,775 --> 00:14:07,536
He got books in there too?
257
00:14:10,145 --> 00:14:12,352
Dae Myung. Mencius goes on top.
258
00:14:12,376 --> 00:14:13,476
Okay.
259
00:14:19,315 --> 00:14:22,102
I doubt he hid Jikji...
260
00:14:22,126 --> 00:14:25,833
with other books.
261
00:14:26,256 --> 00:14:27,620
I should still search for it.
262
00:14:27,866 --> 00:14:31,198
Choi Song Chul's good at backstabbing.
263
00:14:31,295 --> 00:14:34,562
If it was there, the prosecutors would've found it.
264
00:14:34,665 --> 00:14:37,822
Maybe he moved it back here after the search.
265
00:14:42,076 --> 00:14:43,621
I'll check downstairs.
266
00:14:43,645 --> 00:14:44,745
Okay.
267
00:14:53,956 --> 00:14:54,932
Look at that.
268
00:14:54,956 --> 00:14:58,802
He placed the appliance we gave him perfectly.
269
00:14:58,826 --> 00:15:00,883
He has no idea we're watching him.
270
00:15:01,996 --> 00:15:04,492
He spends most of his time on the second floor.
271
00:15:04,696 --> 00:15:07,446
There are many blind spots on the second floor.
272
00:15:07,506 --> 00:15:08,982
There are many rooms with no cameras in.
273
00:15:09,006 --> 00:15:10,985
You'll have to search thoroughly.
274
00:15:11,535 --> 00:15:13,511
In the last simulation,
275
00:15:13,535 --> 00:15:15,151
no matter how much sleeping pills we give him,
276
00:15:15,175 --> 00:15:16,781
he's sensitive to noises.
277
00:15:16,805 --> 00:15:18,651
After two hours,
278
00:15:18,675 --> 00:15:20,692
he walks around like a sleepwalker.
279
00:15:20,716 --> 00:15:22,422
It's been 30 minutes since he took the pills.
280
00:15:22,446 --> 00:15:23,521
You don't have much time.
281
00:15:23,545 --> 00:15:25,162
Dae Myung. Turn the lights off.
282
00:15:37,226 --> 00:15:39,371
No matter how upset you are, don't go overboard.
283
00:15:39,395 --> 00:15:40,495
Or the floor will sink.
284
00:15:40,935 --> 00:15:42,381
The cameras didn't find...
285
00:15:42,405 --> 00:15:44,055
any evidence.
286
00:15:44,405 --> 00:15:46,495
You'll have to focus on the blind spots.
287
00:15:46,775 --> 00:15:48,536
Do you feel confident about finding it?
288
00:15:48,846 --> 00:15:51,592
That man's known for his concealing skill.
289
00:15:51,616 --> 00:15:53,079
He even has a gun.
290
00:15:53,315 --> 00:15:56,396
Your suit isn't bulletproof yet.
291
00:15:56,586 --> 00:15:57,991
Why don't you get rid of him first...
292
00:15:58,015 --> 00:15:59,226
and look for it in peace?
293
00:15:59,515 --> 00:16:00,901
The former agents...
294
00:16:00,925 --> 00:16:02,161
No killing.
295
00:16:02,185 --> 00:16:03,363
Really? Then...
296
00:16:03,486 --> 00:16:06,203
how about torturing him? With electricity.
297
00:16:06,226 --> 00:16:08,001
There's a lot of electricity.
298
00:16:08,025 --> 00:16:11,172
Or pull his fingernails one by one.
299
00:16:11,196 --> 00:16:14,041
It's important to find it as quiet as possible.
300
00:16:14,065 --> 00:16:16,232
He'd never say where it is to death.
301
00:16:40,456 --> 00:16:41,710
What's that sound?
302
00:16:46,265 --> 00:16:47,741
Seriously.
303
00:16:47,765 --> 00:16:51,362
He wanted the money. Is he sleeping or what?
304
00:16:51,635 --> 00:16:52,735
Gosh.
305
00:16:55,405 --> 00:16:56,505
Mr. Choi.
306
00:16:59,175 --> 00:17:01,521
Oh, no. You have to leave.
307
00:17:01,545 --> 00:17:03,526
If not today, I won't get a chance again.
308
00:17:11,626 --> 00:17:13,732
This won't do. I'll buy you time.
309
00:17:13,756 --> 00:17:14,802
Find it as fast as you can.
310
00:17:14,826 --> 00:17:16,342
What are you going to do? Just stay in there.
311
00:17:16,366 --> 00:17:17,498
It's too dangerous.
312
00:17:20,366 --> 00:17:21,466
Ms. Lee?
313
00:17:22,035 --> 00:17:23,135
Ms. Lee?
314
00:17:24,976 --> 00:17:27,791
Gosh.
315
00:17:30,545 --> 00:17:31,645
Dang it.
316
00:17:35,015 --> 00:17:36,115
Oh, my goodness.
317
00:17:37,416 --> 00:17:38,890
You scared me to death.
318
00:17:39,355 --> 00:17:41,462
It's not even raining.
319
00:17:41,486 --> 00:17:44,038
Why are you wearing a raincoat in the middle of the night?
320
00:17:44,656 --> 00:17:46,086
It is...
321
00:17:46,496 --> 00:17:48,333
raining in my heart.
322
00:17:49,025 --> 00:17:50,125
What?
323
00:17:50,765 --> 00:17:51,865
Sir.
324
00:17:53,065 --> 00:17:55,200
I'm lost.
325
00:17:56,006 --> 00:17:57,721
Will you come with me?
326
00:18:00,075 --> 00:18:01,539
How can you get lost here?
327
00:18:01,706 --> 00:18:03,906
You'll find the town if you keep walking that way!
328
00:18:06,646 --> 00:18:08,152
Not the way to the town.
329
00:18:08,545 --> 00:18:10,195
The way to my heart.
330
00:18:10,746 --> 00:18:12,660
What are you talking about? Are you crazy?
331
00:18:13,886 --> 00:18:15,462
Help me find it.
332
00:18:15,486 --> 00:18:16,962
Come here.
333
00:18:16,986 --> 00:18:18,902
Come here. Let's go.
334
00:18:18,926 --> 00:18:20,331
Oh, gosh.
335
00:18:20,355 --> 00:18:22,642
Will you?
336
00:18:22,666 --> 00:18:24,202
Don't touch me.
337
00:18:24,226 --> 00:18:25,337
Geez.
338
00:18:26,496 --> 00:18:27,783
That was boring.
339
00:18:35,476 --> 00:18:36,685
No need to come out.
340
00:18:38,746 --> 00:18:39,952
Are you okay?
341
00:18:39,976 --> 00:18:40,952
Of course.
342
00:18:40,976 --> 00:18:43,321
- The emergency situation is over.
- What?
343
00:18:43,345 --> 00:18:44,662
The unwelcome guest is gone.
344
00:18:44,686 --> 00:18:46,775
Choi Song Chul is still sleeping.
345
00:18:47,156 --> 00:18:48,831
What did you do?
346
00:18:48,855 --> 00:18:51,199
I'll tell you later. Look for Jikji first.
347
00:18:51,396 --> 00:18:52,801
The sun will rise soon.
348
00:18:52,825 --> 00:18:54,366
I'll search the third floor again.
349
00:18:54,696 --> 00:18:57,041
Why? It's likely to be on the second floor.
350
00:18:57,065 --> 00:18:59,376
My gut's telling me something's wrong.
351
00:19:09,146 --> 00:19:10,246
(Moisture Level)
352
00:19:12,176 --> 00:19:14,090
(Moisture Level)
353
00:19:21,756 --> 00:19:23,043
(Moisture Level)
354
00:19:40,206 --> 00:19:42,923
It seems like he just ground his ink stick.
355
00:19:43,845 --> 00:19:45,521
(Moisture Level)
356
00:19:45,545 --> 00:19:46,991
The brushes are clean though.
357
00:19:47,015 --> 00:19:48,192
(No moisture data)
358
00:19:51,386 --> 00:19:53,850
The paintings seem like they were painted some time ago.
359
00:19:56,456 --> 00:19:57,820
Even the paper is clean, but...
360
00:20:01,295 --> 00:20:02,428
But what?
361
00:20:03,865 --> 00:20:04,872
When was the last time...
362
00:20:04,896 --> 00:20:06,472
Choi Song Chul came up to the third floor?
363
00:20:06,496 --> 00:20:08,739
Hold on. Let me check.
364
00:20:10,105 --> 00:20:11,112
This morning.
365
00:20:11,136 --> 00:20:12,182
How long did he stay here?
366
00:20:12,206 --> 00:20:14,659
He stayed for a total of 20 minutes.
367
00:20:14,875 --> 00:20:16,382
Wait. What's this?
368
00:20:16,406 --> 00:20:18,980
- What is it?
- Just a second.
369
00:20:19,916 --> 00:20:21,091
My gosh.
370
00:20:21,115 --> 00:20:24,305
The signal was disconnected for about ten minutes.
371
00:20:24,585 --> 00:20:25,718
Hold on.
372
00:20:27,085 --> 00:20:30,501
Yesterday and the day before that as well.
373
00:20:30,525 --> 00:20:32,872
He spent about 20 minutes on the third floor,
374
00:20:32,896 --> 00:20:34,985
but I'm missing ten minutes' worth of data.
375
00:20:35,525 --> 00:20:37,642
What on earth? This just gave me goosebumps.
376
00:20:37,666 --> 00:20:41,152
Could he have stepped into another dimension or something?
377
00:21:02,686 --> 00:21:03,895
(Analyzing data)
378
00:22:02,620 --> 00:22:03,826
Why are we here though?
379
00:22:03,850 --> 00:22:05,467
I got my hopes up for nothing.
380
00:22:05,491 --> 00:22:07,126
I thought we were grabbing more drinks.
381
00:22:07,150 --> 00:22:09,801
- Aren't we going to have trotters?
- As if.
382
00:22:12,961 --> 00:22:14,094
What is that place?
383
00:22:18,271 --> 00:22:20,724
The door to the fourth-dimensional space opened.
384
00:22:29,110 --> 00:22:31,354
Gosh, what a psycho.
385
00:22:31,650 --> 00:22:32,856
I can't believe it.
386
00:22:32,880 --> 00:22:35,080
This is what I call wasting one's talent.
387
00:22:36,981 --> 00:22:38,234
I'm heading down.
388
00:22:38,491 --> 00:22:41,086
Be careful. Who knows what he has down there?
389
00:22:41,860 --> 00:22:44,533
Chang Hoon would know since he's been here.
390
00:22:45,390 --> 00:22:47,372
Min Woo, I bet you didn't know...
391
00:22:48,031 --> 00:22:49,876
about the secret storage unit...
392
00:22:49,900 --> 00:22:51,396
within the agency's evidence room.
393
00:22:52,271 --> 00:22:55,538
I wonder what this may be.
394
00:23:04,080 --> 00:23:05,213
There.
395
00:23:06,681 --> 00:23:07,781
After you.
396
00:23:08,281 --> 00:23:09,381
Sure.
397
00:23:22,300 --> 00:23:23,606
(White porcelain wide-mouthed bottle in underglaze iron)
398
00:23:23,630 --> 00:23:24,842
(White porcelain jar)
399
00:23:25,001 --> 00:23:26,076
(Collection of Phrases from the Confucian Classics)
400
00:23:26,100 --> 00:23:27,312
What the...
401
00:23:30,400 --> 00:23:31,876
What are all of these?
402
00:23:32,310 --> 00:23:34,072
Items stolen by Skunk.
403
00:23:38,681 --> 00:23:40,000
Skunk...
404
00:23:41,951 --> 00:23:43,304
Has it been you all along?
405
00:23:44,921 --> 00:23:46,054
What?
406
00:23:47,550 --> 00:23:50,489
No, Skunk sent these to me.
407
00:23:50,820 --> 00:23:52,593
- I see.
- What is she saying?
408
00:23:52,961 --> 00:23:54,207
How, though?
409
00:23:54,231 --> 00:23:55,419
Through a delivery service.
410
00:23:55,961 --> 00:23:57,589
Sometimes, he uses a courier service.
411
00:23:58,330 --> 00:24:01,276
Not only is Skunk an exceptional thief,
412
00:24:01,300 --> 00:24:03,677
but he's a master at packing fragile items.
413
00:24:03,701 --> 00:24:08,068
Why are you trying to arrest him, then?
414
00:24:10,640 --> 00:24:11,927
Because he's a thief.
415
00:24:12,011 --> 00:24:13,814
Aren't you police?
416
00:24:13,911 --> 00:24:15,682
It's the police's job to catch thieves.
417
00:24:16,350 --> 00:24:17,529
Unbelievable.
418
00:24:23,090 --> 00:24:24,410
Earlier, Young Chan...
419
00:24:25,330 --> 00:24:26,980
tipped me off about Skunk.
420
00:24:27,790 --> 00:24:28,901
What?
421
00:24:30,261 --> 00:24:32,362
Skunk's been stealing from him too, you see.
422
00:24:32,870 --> 00:24:35,479
Do you know Skunk's real identity, then?
423
00:24:36,140 --> 00:24:39,627
No, he wasn't able to see who was under the mask.
424
00:24:45,511 --> 00:24:46,727
What's that though?
425
00:24:46,751 --> 00:24:48,423
It doesn't look like a cultural asset.
426
00:24:49,721 --> 00:24:52,537
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
427
00:24:54,090 --> 00:24:55,454
That's a story for another day.
428
00:24:57,320 --> 00:24:59,093
Sure thing.
429
00:25:03,661 --> 00:25:05,507
Hold on. What are all those?
430
00:25:05,531 --> 00:25:08,060
They seem like snack bags.
431
00:25:10,001 --> 00:25:11,727
No wonder the signal got disconnected.
432
00:25:12,171 --> 00:25:14,016
When the prosecution executed their search,
433
00:25:14,040 --> 00:25:16,157
it wouldn't have shown up on the X-ray scanner.
434
00:25:16,181 --> 00:25:18,687
Most silver foil snack packets...
435
00:25:18,711 --> 00:25:22,257
are made with polypropylene and vacuum-plating aluminum film.
436
00:25:22,281 --> 00:25:25,397
The aluminum blocks electronic signals...
437
00:25:25,421 --> 00:25:27,290
and electromagnetic waves.
438
00:25:27,650 --> 00:25:30,737
How are we able to still communicate?
439
00:25:30,761 --> 00:25:32,081
Because the door remains open.
440
00:25:34,261 --> 00:25:35,361
I see.
441
00:25:35,931 --> 00:25:37,658
The place is shielded...
442
00:25:37,701 --> 00:25:40,007
from outside air, moisture, light, and even gas,
443
00:25:40,031 --> 00:25:42,776
so it's the perfect place to hide treasure.
444
00:25:42,800 --> 00:25:44,089
Back in my day,
445
00:25:44,140 --> 00:25:45,747
members of the KGB...
446
00:25:45,771 --> 00:25:47,717
used that to conceal guns...
447
00:25:47,741 --> 00:25:49,056
and pass airport security...
448
00:25:49,080 --> 00:25:51,286
I'm heading down again. Please focus.
449
00:25:51,310 --> 00:25:53,807
Of course. Okay.
450
00:25:54,751 --> 00:25:57,313
Wait, it must lead underground.
451
00:25:57,380 --> 00:25:58,526
The underground walls...
452
00:25:58,550 --> 00:26:00,266
will also be covered with snack bags as well...
453
00:26:00,290 --> 00:26:01,497
which prevented it from being detected...
454
00:26:01,521 --> 00:26:03,336
during the scan that was conducted.
455
00:26:03,360 --> 00:26:04,907
Nothing would've shown up...
456
00:26:04,931 --> 00:26:06,036
when they looked under the flooring on the first floor.
457
00:26:06,060 --> 00:26:09,207
The entrance to the basement being on the third floor...
458
00:26:09,231 --> 00:26:10,914
isn't something you can guess.
459
00:26:15,400 --> 00:26:16,500
What is it?
460
00:26:20,310 --> 00:26:21,410
Are you all right?
461
00:26:28,850 --> 00:26:30,095
Are you hurt?
462
00:26:30,181 --> 00:26:31,325
I'm good.
463
00:26:32,390 --> 00:26:33,963
What on earth was that?
464
00:26:59,310 --> 00:27:00,522
Dae Myung, your backpack.
465
00:27:55,540 --> 00:27:57,368
(Jikji)
466
00:27:57,570 --> 00:27:59,947
My gosh. Finally, we get to see it.
467
00:27:59,971 --> 00:28:01,786
Hurry. You need to leave with it right away.
468
00:28:01,810 --> 00:28:04,230
Just a second. Let me spray the preserving agent first.
469
00:28:04,441 --> 00:28:07,887
There's no need to go the extra mile.
470
00:28:07,911 --> 00:28:10,697
This protects antiques from sudden decay and corrosion...
471
00:28:10,721 --> 00:28:12,197
that can happen when exposed to outside air...
472
00:28:12,221 --> 00:28:14,277
and also from insects and bacteria.
473
00:28:15,021 --> 00:28:16,497
Does it even work?
474
00:28:16,521 --> 00:28:18,106
For one, it stinks.
475
00:28:18,130 --> 00:28:20,306
Are you sure it wasn't some crackpot who concocted it?
476
00:28:20,330 --> 00:28:22,125
My father developed it.
477
00:28:22,961 --> 00:28:23,937
I knew it.
478
00:28:23,961 --> 00:28:27,306
The disgusting smell had a hint of luxury.
479
00:28:27,330 --> 00:28:29,776
There was a reason for that. Spray it generously.
480
00:28:29,800 --> 00:28:33,223
I just love the smell. I must be addicted to it.
481
00:28:37,340 --> 00:28:38,586
What's the matter?
482
00:28:38,610 --> 00:28:40,086
I think something went wrong.
483
00:28:43,921 --> 00:28:45,273
The temperature's rising.
484
00:28:45,451 --> 00:28:46,848
Get out now.
485
00:28:47,120 --> 00:28:49,179
One more minute and you'll be toast.
486
00:28:49,421 --> 00:28:50,927
No, don't touch it.
487
00:28:51,590 --> 00:28:52,690
(Crab snack)
488
00:29:20,421 --> 00:29:21,521
Are you okay?
489
00:29:23,021 --> 00:29:24,308
What do we do now?
490
00:30:19,481 --> 00:30:20,657
Are you out?
491
00:30:20,781 --> 00:30:22,068
Close the trapdoor first.
492
00:30:22,320 --> 00:30:23,596
The temperature will go down.
493
00:30:30,191 --> 00:30:31,937
Are you all right?
494
00:30:31,961 --> 00:30:33,467
Yes, I'm fine.
495
00:30:52,310 --> 00:30:54,072
I wasn't too badly burned.
496
00:30:54,650 --> 00:30:56,223
What a relief.
497
00:30:56,451 --> 00:30:58,354
This punk's a psycho.
498
00:30:58,790 --> 00:31:01,245
- Let's kill him.
- I said killing is not an option.
499
00:31:02,120 --> 00:31:04,737
In the terminal box by the entrance are the power switch...
500
00:31:04,761 --> 00:31:06,167
and the main door button.
501
00:31:06,191 --> 00:31:07,555
Press both and walk out.
502
00:31:07,630 --> 00:31:08,730
Got it.
503
00:31:09,261 --> 00:31:12,417
Why does he talk like that whenever he's in that suit?
504
00:31:25,150 --> 00:31:27,427
I told you to leave through the main door.
505
00:31:27,451 --> 00:31:29,398
There's no one to watch his antics.
506
00:31:56,481 --> 00:31:57,581
Who are you?
507
00:31:59,110 --> 00:32:00,210
Skunk?
508
00:32:01,451 --> 00:32:02,551
You're Skunk!
509
00:32:09,461 --> 00:32:10,561
Stop right there!
510
00:32:17,701 --> 00:32:18,801
What?
511
00:32:39,751 --> 00:32:41,224
Who are you?
512
00:33:13,921 --> 00:33:15,835
What a weird dream.
513
00:33:25,130 --> 00:33:26,230
What's this smell?
514
00:33:26,471 --> 00:33:27,966
It's disgusting.
515
00:33:33,810 --> 00:33:34,910
It's me.
516
00:33:35,580 --> 00:33:36,966
Too many sweet potatoes?
517
00:33:38,340 --> 00:33:39,792
(Jikji One Belongs to Government)
518
00:33:40,451 --> 00:33:41,551
(Suspect Choi Song Chul)
519
00:33:46,020 --> 00:33:47,120
Where is it?
520
00:33:54,690 --> 00:33:55,803
Hello, Captain.
521
00:33:56,460 --> 00:33:57,969
No, I wasn't asleep.
522
00:33:59,130 --> 00:34:01,156
What? Right now?
523
00:34:02,141 --> 00:34:03,241
(Owned by Choi Song Chul)
524
00:34:04,070 --> 00:34:05,986
You're really something.
525
00:34:06,070 --> 00:34:08,459
You get better each day.
526
00:34:11,411 --> 00:34:12,884
Do you remember our first job?
527
00:34:14,250 --> 00:34:16,757
That was hysterical.
528
00:34:16,781 --> 00:34:17,996
It was dreadful.
529
00:34:18,020 --> 00:34:21,397
Just thinking back gives me the chills.
530
00:34:22,590 --> 00:34:27,432
We've almost completed our bucket list.
531
00:34:27,860 --> 00:34:31,106
I think we're ready to raid the Mugunghwa Foundation.
532
00:34:31,130 --> 00:34:33,347
- Not yet.
- Why not?
533
00:34:33,371 --> 00:34:36,146
We don't know where the secret storage is.
534
00:34:36,170 --> 00:34:39,910
No one has been able to get in,
535
00:34:40,110 --> 00:34:41,146
which means it's tough.
536
00:34:41,170 --> 00:34:43,304
You're right. We might need help.
537
00:34:43,541 --> 00:34:45,191
Shall we hire a team?
538
00:34:46,380 --> 00:34:47,559
Do you think...
539
00:34:48,411 --> 00:34:51,127
you'll find someone else like me?
540
00:34:52,520 --> 00:34:54,942
Well... No.
541
00:34:55,320 --> 00:34:56,499
Never.
542
00:34:56,960 --> 00:34:59,050
I don't like that tone.
543
00:35:00,130 --> 00:35:01,230
I'm serious.
544
00:35:01,791 --> 00:35:06,206
Who should we steal from next?
545
00:35:06,230 --> 00:35:08,474
How about Yang Geum Dong?
546
00:35:08,701 --> 00:35:09,801
Chairman Yang?
547
00:35:09,971 --> 00:35:11,887
Yes. He's been buying everything...
548
00:35:11,911 --> 00:35:15,056
that comes up on the black market.
549
00:35:15,241 --> 00:35:17,557
He's an expert at keeping things.
550
00:35:17,581 --> 00:35:20,407
I bet they're all stashed somewhere.
551
00:35:23,980 --> 00:35:25,080
Set it up.
552
00:35:25,250 --> 00:35:26,759
Okay.
553
00:35:27,650 --> 00:35:28,763
Oh, right.
554
00:35:28,891 --> 00:35:32,410
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
555
00:35:32,531 --> 00:35:33,936
- Brass coins?
- Yes.
556
00:35:33,960 --> 00:35:36,737
He's searching the whole field.
557
00:35:36,761 --> 00:35:38,454
He even offered a bounty.
558
00:35:40,230 --> 00:35:41,596
For what kind of coin?
559
00:35:44,800 --> 00:35:45,913
(Police)
560
00:35:52,851 --> 00:35:54,567
- Captain.
- Hey.
561
00:35:56,980 --> 00:36:00,197
Why are we working a violent crime?
562
00:36:00,221 --> 00:36:03,867
Chairman Yang's a well-known collector of antiques.
563
00:36:03,891 --> 00:36:06,575
I bet everything here was stashed.
564
00:36:07,130 --> 00:36:09,836
We need to figure out a connection.
565
00:36:09,860 --> 00:36:10,960
Okay.
566
00:36:11,000 --> 00:36:12,606
- Senior Inspector Jang?
- Hi.
567
00:36:12,630 --> 00:36:14,722
- Hello.
- Hello.
568
00:36:15,340 --> 00:36:16,475
Is this the guy?
569
00:36:17,971 --> 00:36:19,400
- Yes, that's him.
- Okay.
570
00:36:19,541 --> 00:36:21,883
We think it happened around dawn yesterday.
571
00:36:21,940 --> 00:36:24,956
Him, his lover, ten guys who look like bodyguards,
572
00:36:24,980 --> 00:36:27,526
a possible secretary and groundskeeper couple.
573
00:36:27,550 --> 00:36:29,597
A total of 15 dead.
574
00:36:29,621 --> 00:36:30,787
And two German shepherds.
575
00:36:31,050 --> 00:36:32,496
But there's very little blood.
576
00:36:32,520 --> 00:36:34,095
That's the worse part.
577
00:36:34,451 --> 00:36:35,637
How is that possible?
578
00:36:35,661 --> 00:36:37,597
We must wait for the autopsy reports,
579
00:36:37,621 --> 00:36:40,491
but we think someone used a gimlet to stab their pressure points.
580
00:36:40,561 --> 00:36:43,421
Either the blood flow was stemmed or the wounds were too small,
581
00:36:43,500 --> 00:36:45,625
but the blood dried as it flowed.
582
00:36:46,031 --> 00:36:47,208
Was anything stolen?
583
00:36:47,230 --> 00:36:51,201
An expert says the items here are worth a total of ten million,
584
00:36:51,340 --> 00:36:52,916
- and they're untouched.
- What?
585
00:36:52,940 --> 00:36:55,287
Was there any security footage or evidence?
586
00:36:55,311 --> 00:36:58,387
The compound and crime scene was under surveillance,
587
00:36:58,411 --> 00:37:00,027
but someone deleted everything.
588
00:37:00,150 --> 00:37:01,514
We're guessing it's the killer.
589
00:37:01,911 --> 00:37:03,356
We have no leads so far,
590
00:37:03,380 --> 00:37:05,367
and we think it was over a grudge,
591
00:37:05,391 --> 00:37:06,496
but we'll call if we have something.
592
00:37:06,520 --> 00:37:07,526
- Okay.
- Thanks.
593
00:37:07,550 --> 00:37:10,597
Don't step on that! Hey, you!
594
00:37:11,791 --> 00:37:12,891
They left everything?
595
00:37:13,690 --> 00:37:16,596
Captain, if they left these expensive treasures,
596
00:37:16,630 --> 00:37:18,280
I don't think it's our case.
597
00:37:19,101 --> 00:37:21,851
No one has killed on this scale.
598
00:37:22,000 --> 00:37:23,650
I don't like it.
599
00:37:24,340 --> 00:37:26,872
It's weird how the safe was empty.
600
00:37:27,110 --> 00:37:29,642
Don't you think we should look into it?
601
00:37:29,880 --> 00:37:32,427
We're missing something.
602
00:37:32,451 --> 00:37:33,617
Yes.
603
00:37:34,110 --> 00:37:35,210
Hang on.
604
00:37:38,320 --> 00:37:40,599
What is it, Detective Park?
605
00:37:42,561 --> 00:37:43,661
Young Chan?
606
00:37:45,690 --> 00:37:46,790
Put him on.
607
00:37:58,471 --> 00:38:00,308
I did some thinking.
608
00:38:01,610 --> 00:38:03,702
I don't feel safe, even now.
609
00:38:04,581 --> 00:38:08,320
I'd feel better if you caught him for me.
610
00:38:08,610 --> 00:38:10,601
What? Catch whom?
611
00:38:11,420 --> 00:38:12,773
The triad?
612
00:38:13,121 --> 00:38:15,267
Now you're just being stupid.
613
00:38:15,291 --> 00:38:17,898
Will you quit playing games?
614
00:38:20,291 --> 00:38:21,688
I heard you're in...
615
00:38:22,031 --> 00:38:23,615
Chairman Yang's house in Yangpyeong.
616
00:38:26,270 --> 00:38:27,370
You...
617
00:38:28,400 --> 00:38:31,887
know something about this case, don't you?
618
00:38:32,070 --> 00:38:34,756
Of course. I was there that night.
619
00:38:35,210 --> 00:38:37,995
I came here myself because I was scared of him.
620
00:38:38,750 --> 00:38:41,722
But I don't want to spend the rest of my life in prison like this.
621
00:38:43,781 --> 00:38:46,684
Right. So who's that guy?
622
00:38:46,820 --> 00:38:48,065
Let's talk in person.
623
00:38:48,391 --> 00:38:50,183
I'll help you catch that prick.
624
00:38:50,791 --> 00:38:53,307
And we should make a prison deal.
625
00:38:53,331 --> 00:38:55,003
(A negotiation to reduce the sentence)
626
00:38:56,101 --> 00:38:58,004
Hey!
627
00:38:58,331 --> 00:39:00,347
How dare you lie to me?
628
00:39:00,371 --> 00:39:03,646
Are you trying to extend your life?
629
00:39:03,670 --> 00:39:05,586
I'm sorry, but I'm pretty busy.
630
00:39:05,610 --> 00:39:07,947
I need to go.
631
00:39:07,971 --> 00:39:09,617
If you're bored,
632
00:39:09,641 --> 00:39:12,017
hang out with the detective in the violent crime team.
633
00:39:12,181 --> 00:39:13,281
Bye.
634
00:39:17,121 --> 00:39:19,134
That prick was brutal.
635
00:39:19,991 --> 00:39:23,621
He shoved people with a pen.
636
00:39:24,291 --> 00:39:25,798
There was no bloodbath.
637
00:39:27,360 --> 00:39:29,010
How can that lunatic...
638
00:39:29,261 --> 00:39:32,901
kill people like that for over a few brass coins with holes?
639
00:39:33,531 --> 00:39:34,546
Brass coins?
640
00:39:34,570 --> 00:39:36,662
Why are you not hanging up?
641
00:39:37,541 --> 00:39:41,314
Fifteen brass coins
642
00:39:41,440 --> 00:39:44,487
I put on the saddle
643
00:39:44,581 --> 00:39:49,201
Of the blue mule
644
00:40:03,061 --> 00:40:05,008
Brass coins
645
00:40:07,471 --> 00:40:08,603
What's wrong?
646
00:40:12,770 --> 00:40:13,870
Let's go.
647
00:40:17,480 --> 00:40:20,086
Fifteen brass coins
648
00:40:20,110 --> 00:40:21,542
This isn't karaoke.
649
00:40:22,081 --> 00:40:23,588
Hurry up and go take a piss.
650
00:40:26,250 --> 00:40:28,747
(Stalking isn't love. It's a crime.)
651
00:40:29,460 --> 00:40:30,595
What are you doing?
652
00:40:31,320 --> 00:40:32,552
Aren't you going to come in?
653
00:40:33,860 --> 00:40:36,060
Are you expecting us to smell your disgusting poo?
654
00:40:37,000 --> 00:40:38,322
You said you'll protect me.
655
00:40:38,630 --> 00:40:40,874
Then you should come with me everywhere I go!
656
00:40:41,570 --> 00:40:44,289
So I brought you to the police-only restroom.
657
00:40:45,871 --> 00:40:47,047
Gosh.
658
00:40:47,911 --> 00:40:50,661
There's no ventilation or window.
659
00:40:51,641 --> 00:40:52,972
Hurry up.
660
00:40:55,781 --> 00:40:57,526
Seriously.
661
00:40:57,550 --> 00:40:58,867
Oh, my gosh.
662
00:40:58,891 --> 00:41:01,233
(Police)
663
00:41:01,621 --> 00:41:03,381
Thank you for your service.
664
00:41:08,391 --> 00:41:10,106
Why do we have to...
665
00:41:10,130 --> 00:41:12,706
watch the Cultural Heritage Team's back?
666
00:41:12,730 --> 00:41:14,864
It's the captain's order.
667
00:41:15,170 --> 00:41:18,030
It's going to be ours anyway. Just do as he says.
668
00:41:28,951 --> 00:41:30,356
I was there that night.
669
00:41:30,380 --> 00:41:32,514
That prick was brutal.
670
00:41:32,520 --> 00:41:34,626
We think someone used a gimlet to stab their pressure points.
671
00:41:34,650 --> 00:41:37,147
He shoved people with a pen.
672
00:41:44,031 --> 00:41:46,494
Detective Park. Put Young Chan on the phone.
673
00:41:48,070 --> 00:41:49,170
What?
674
00:41:49,800 --> 00:41:52,297
Why did you leave him alone?
675
00:41:52,811 --> 00:41:54,131
Go in there now!
676
00:41:56,110 --> 00:41:57,463
Gosh.
677
00:41:58,281 --> 00:42:00,086
He's such a pain in the neck.
678
00:42:00,110 --> 00:42:01,432
Kim Young Chan.
679
00:42:02,420 --> 00:42:03,663
Do you need more time?
680
00:42:11,920 --> 00:42:14,164
Kim Young Chan. Hey.
681
00:42:16,831 --> 00:42:18,701
Kim Young Chan!
682
00:42:18,831 --> 00:42:20,327
(Seoul Metropolitan Police Agency)
683
00:42:20,331 --> 00:42:23,267
(Police)
684
00:42:24,670 --> 00:42:28,454
(Seoul Metropolitan Police Agency)
685
00:42:31,610 --> 00:42:33,449
(Police)
686
00:42:36,851 --> 00:42:38,796
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
687
00:42:38,820 --> 00:42:40,723
Wait. Stop there.
688
00:42:41,851 --> 00:42:45,085
(Seoul Metropolitan Police Agency)
689
00:42:48,730 --> 00:42:51,117
(Police)
690
00:42:51,730 --> 00:42:53,052
Slowly.
691
00:42:55,670 --> 00:42:56,805
Yes. Rewind.
692
00:42:57,041 --> 00:43:01,804
(Police)
693
00:43:01,971 --> 00:43:03,192
Okay. Stop there.
694
00:43:03,880 --> 00:43:05,015
Stop here.
695
00:43:09,181 --> 00:43:11,337
(Seoul Metropolitan Police Agency Control Center)
696
00:43:11,420 --> 00:43:12,599
Let's play it back.
697
00:43:15,791 --> 00:43:16,923
Captain Jang.
698
00:43:17,690 --> 00:43:19,137
The reason for Kim Young Chan's death...
699
00:43:19,161 --> 00:43:20,954
is similar to Chairman Yang's victims.
700
00:43:21,730 --> 00:43:24,449
There's no single trace left, not even a fingerprint.
701
00:43:24,831 --> 00:43:28,394
All we confirmed is that the suspect is a 183cm tall male.
702
00:43:28,670 --> 00:43:30,717
He changed his gaits on purpose.
703
00:43:30,741 --> 00:43:32,281
We can't find any trace.
704
00:43:34,311 --> 00:43:36,787
No matter how brave he is,
705
00:43:36,811 --> 00:43:40,044
how did he think of killing someone at the police station?
706
00:43:41,050 --> 00:43:42,370
I wonder who he is.
707
00:43:43,920 --> 00:43:46,032
- Where are you going?
- Getting some fresh air.
708
00:44:22,721 --> 00:44:24,524
I just need to find two more.
709
00:44:25,121 --> 00:44:26,166
Are you hungry?
710
00:44:26,190 --> 00:44:28,027
- I'll find them soon.
- I am.
711
00:44:28,190 --> 00:44:29,477
If they're meant to be.
712
00:44:30,230 --> 00:44:32,177
Wait. You got something on your face.
713
00:44:34,101 --> 00:44:35,146
Yes, sir.
714
00:44:35,170 --> 00:44:37,405
- It's gone. Let's go eat.
- Okay.
715
00:44:43,181 --> 00:44:44,677
(Admiral Yi Sun Shin's Long Sword)
716
00:44:56,391 --> 00:44:57,843
(Han Tae Sub, Seongbuk-gu, Seoul)
717
00:44:58,891 --> 00:45:00,475
(Chairman Yang Geum Dong, suspected)
718
00:45:02,860 --> 00:45:04,182
(Chairman Yang Geum Dong)
719
00:45:05,900 --> 00:45:08,760
(Most cultural assets on Buddhism are smuggled outside of Korea.)
720
00:45:17,380 --> 00:45:19,186
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
721
00:45:19,210 --> 00:45:20,427
(By Hwang Dae Myung)
722
00:45:20,451 --> 00:45:21,836
(By Hwang Dae Myung)
723
00:45:22,820 --> 00:45:27,473
(7 years ago)
724
00:45:30,320 --> 00:45:33,589
When did you look it up?
725
00:45:33,661 --> 00:45:35,807
It hasn't even been a year since you got appointed.
726
00:45:35,831 --> 00:45:38,547
I've been working on it for a long time.
727
00:45:39,270 --> 00:45:41,395
I see.
728
00:45:43,241 --> 00:45:47,091
Is this approved?
729
00:45:47,911 --> 00:45:50,693
I'm waiting for the final evaluation.
730
00:45:51,141 --> 00:45:52,285
I see.
731
00:45:52,781 --> 00:45:56,396
I received the captain's approval,
732
00:45:56,420 --> 00:45:59,579
but the high-ups always disapproved.
733
00:45:59,650 --> 00:46:02,327
Still, it might change...
734
00:46:02,351 --> 00:46:04,848
if the Cultural Heritage Administration is on it.
735
00:46:05,391 --> 00:46:08,878
If it's approved, I'll get down to it.
736
00:46:09,261 --> 00:46:11,606
Thank you. Thank you so much.
737
00:46:11,630 --> 00:46:14,424
They wouldn't feel comfortable.
738
00:46:14,831 --> 00:46:18,064
You see why if you look at the names on your list.
739
00:46:18,570 --> 00:46:21,546
Religionists, press people, rich, congressmen,
740
00:46:21,570 --> 00:46:22,956
and chief prosecutors.
741
00:46:22,980 --> 00:46:24,808
I can't give up like this.
742
00:46:24,880 --> 00:46:27,817
I'm going to push it until I get the final approval.
743
00:46:27,951 --> 00:46:29,414
I need your help.
744
00:46:30,980 --> 00:46:32,157
Well...
745
00:46:33,250 --> 00:46:34,350
Mr. Hwang.
746
00:46:36,020 --> 00:46:38,037
Can you give me some time?
747
00:46:38,061 --> 00:46:39,193
There is...
748
00:46:39,661 --> 00:46:42,851
something I'm working on in secret.
749
00:46:56,641 --> 00:46:59,457
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
750
00:47:00,110 --> 00:47:02,796
There is no future for the nation who has forgotten their history.
751
00:47:02,820 --> 00:47:03,827
(By Hwang Dae Myung)
752
00:47:03,851 --> 00:47:07,008
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
753
00:47:12,561 --> 00:47:13,847
How can that lunatic...
754
00:47:14,391 --> 00:47:17,845
kill people like that for over a few brass coins with holes?
755
00:47:18,730 --> 00:47:19,874
Brass coins?
756
00:47:20,500 --> 00:47:23,976
An expert says the items here are worth a total of ten million,
757
00:47:24,000 --> 00:47:25,430
and they're untouched.
758
00:47:50,491 --> 00:47:54,438
There is no future for the nation who has forgotten their history.
759
00:47:54,462 --> 00:47:58,279
There is no past for the nation who has lost their cultural assets.
760
00:48:01,932 --> 00:48:03,918
Why won't you approve it?
761
00:48:03,942 --> 00:48:05,647
If we don't get on it right away,
762
00:48:05,671 --> 00:48:07,217
they will be sold to those overseas.
763
00:48:07,241 --> 00:48:09,410
Then we'll lose them forever.
764
00:48:09,582 --> 00:48:10,682
No.
765
00:48:10,982 --> 00:48:12,632
I will never give up.
766
00:48:12,852 --> 00:48:14,458
Even if I die in the process,
767
00:48:14,482 --> 00:48:17,858
I will find them all and put them back where they belong.
768
00:48:41,171 --> 00:48:42,348
That stinks.
769
00:48:47,182 --> 00:48:49,316
Dad, don't you think it smells?
770
00:48:50,421 --> 00:48:51,589
Oddly enough,
771
00:48:51,921 --> 00:48:55,080
mixing the chemicals produces a nice smell.
772
00:48:55,692 --> 00:48:57,484
- Really?
- That's right.
773
00:49:00,732 --> 00:49:01,737
How about this?
774
00:49:01,761 --> 00:49:03,808
Why don't I teach you the recipe someday...
775
00:49:03,832 --> 00:49:06,142
so that you could make it yourself?
776
00:49:06,772 --> 00:49:07,872
Sure.
777
00:49:07,932 --> 00:49:09,043
Sounds good.
778
00:49:27,421 --> 00:49:28,397
Dae Myung!
779
00:49:28,421 --> 00:49:29,521
Dad!
780
00:49:30,761 --> 00:49:32,467
Do you know how much I missed you?
781
00:49:32,491 --> 00:49:34,473
Dad, where did you go this time around?
782
00:49:34,892 --> 00:49:37,708
Someplace far and hot.
783
00:49:37,732 --> 00:49:39,507
Take me next time.
784
00:49:39,531 --> 00:49:41,308
Why not? Maybe I should take you.
785
00:49:41,332 --> 00:49:42,442
Let's do that.
786
00:49:47,071 --> 00:49:48,618
At a summer house in Yangpyeong, Gyeonggi Province,
787
00:49:48,642 --> 00:49:51,217
Yang, a major collector of antiques,
788
00:49:51,241 --> 00:49:54,158
was found dead along with a dozen of his men...
789
00:49:54,182 --> 00:49:55,798
which stunned the nation.
790
00:49:56,781 --> 00:49:59,278
Dae Myung, what do you wish to be when you grow up?
791
00:49:59,421 --> 00:50:00,521
Mickey.
792
00:50:00,551 --> 00:50:03,158
Mickey? As in Mickey Mouse?
793
00:50:03,662 --> 00:50:07,208
He recently watched a movie called "The Goonies."
794
00:50:07,232 --> 00:50:09,068
Mikey is the protagonist.
795
00:50:09,201 --> 00:50:11,737
The movie follows children going on a treasure hunt.
796
00:50:11,761 --> 00:50:12,874
My gosh.
797
00:50:13,732 --> 00:50:15,618
Do you wish to find a treasure?
798
00:50:15,642 --> 00:50:17,138
Yes, I want to find treasure.
799
00:50:18,042 --> 00:50:19,817
Let me see, then.
800
00:50:19,841 --> 00:50:23,913
What kind of treasure could you find when you grow up?
801
00:50:24,582 --> 00:50:26,958
You know about the 1592 Japanese Invasion of Korea, right?
802
00:50:26,982 --> 00:50:31,427
Yes, I do. In 1592, Japan invaded Korea.
803
00:50:31,451 --> 00:50:34,940
I'd expect no less from the son of a historian.
804
00:50:36,562 --> 00:50:40,049
During the war, there was a unit that specialized in looting,
805
00:50:40,162 --> 00:50:44,208
and the men stole many of our precious treasures.
806
00:50:44,232 --> 00:50:46,447
But after losing the war, they hid it here and there...
807
00:50:46,471 --> 00:50:47,571
and fled.
808
00:50:48,002 --> 00:50:49,321
Really?
809
00:50:50,042 --> 00:50:54,748
It's a story passed on by historians,
810
00:50:54,772 --> 00:50:56,059
but you never know.
811
00:50:56,482 --> 00:50:58,388
How about you look for them when you grow up?
812
00:50:58,412 --> 00:50:59,918
Yes, let's find them!
813
00:51:02,151 --> 00:51:07,067
Good. I would be thrilled if you found them...
814
00:51:07,091 --> 00:51:09,370
and brought them back to where they belong.
815
00:51:09,761 --> 00:51:12,183
How can I find them though?
816
00:51:13,031 --> 00:51:14,859
Well...
817
00:51:15,261 --> 00:51:17,683
One needs seven special coins...
818
00:51:18,031 --> 00:51:20,453
and the golden mirror...
819
00:51:20,571 --> 00:51:22,364
or so I've been told.
820
00:51:22,471 --> 00:51:25,584
But that is a mystery for you to solve.
821
00:51:25,671 --> 00:51:29,864
Honey, even the association ruled it as a groundless theory.
822
00:51:30,642 --> 00:51:32,558
Historical studies and archaeology...
823
00:51:32,582 --> 00:51:36,916
begin with believing in what you can't see.
824
00:51:37,551 --> 00:51:38,838
That's my belief.
825
00:51:39,151 --> 00:51:42,098
The late Yang was a known antique collector,
826
00:51:42,122 --> 00:51:44,138
and antiques worth ten million dollars on the market...
827
00:51:44,162 --> 00:51:45,768
were found on site,
828
00:51:45,792 --> 00:51:49,078
- but none were stolen or damaged.
- That reminds me.
829
00:51:49,102 --> 00:51:52,377
Chairman Yang has been focused on collecting brass coins lately.
830
00:51:52,401 --> 00:51:54,348
- Brass coins?
- Joseon Tongbo.
831
00:51:54,432 --> 00:51:55,532
Those with holes.
832
00:51:57,502 --> 00:52:00,922
One needs seven special coins.
833
00:52:15,921 --> 00:52:18,561
Why are you even there?
834
00:52:18,692 --> 00:52:20,672
The police are still investigating the scene.
835
00:52:21,062 --> 00:52:23,337
The forensic team was done, so they moved out.
836
00:52:23,361 --> 00:52:24,638
I'm sure there won't be any trouble.
837
00:52:24,662 --> 00:52:26,647
This is odd though.
838
00:52:26,671 --> 00:52:29,547
I'd bet on Chairman Yang killing someone,
839
00:52:29,571 --> 00:52:32,177
not being the victim of a murder.
840
00:52:32,201 --> 00:52:33,752
Who could've done this?
841
00:52:33,872 --> 00:52:35,087
That's what we should look into.
842
00:52:35,111 --> 00:52:37,058
Don't tell me you believe that story.
843
00:52:37,082 --> 00:52:39,558
The treasure hunt your father told you about.
844
00:52:39,582 --> 00:52:41,328
History...
845
00:52:41,352 --> 00:52:43,828
begins with believing in what you can't see.
846
00:52:43,852 --> 00:52:46,067
Something like that is also written...
847
00:52:46,091 --> 00:52:47,897
in "Diary of the Eulmi Year."
848
00:52:47,921 --> 00:52:49,438
Are you sure that Chairman Yang was looking...
849
00:52:49,462 --> 00:52:52,808
for Joseon Tongbo coins with holes in them?
850
00:52:52,832 --> 00:52:55,648
Yes. That I know for sure.
851
00:53:13,582 --> 00:53:17,322
He laid them out all right.
852
00:53:17,421 --> 00:53:18,521
Who could've done this?
853
00:53:19,192 --> 00:53:22,855
Chairman Yang's men were top players in their field.
854
00:53:23,392 --> 00:53:24,635
Does anyone come to mind?
855
00:53:26,031 --> 00:53:27,131
Not at all.
856
00:53:27,832 --> 00:53:32,935
Then a new player must have joined the game.
857
00:53:33,671 --> 00:53:35,433
That is one to note.
858
00:54:11,241 --> 00:54:17,227
(Police Line, Do Not Cross)
859
00:54:26,921 --> 00:54:27,927
There must've been...
860
00:54:27,951 --> 00:54:29,168
one golden crown of the Silla Dynasty...
861
00:54:29,192 --> 00:54:31,171
and one golden crown from the Baekje Period.
862
00:54:32,062 --> 00:54:33,538
Judging by the size of that,
863
00:54:33,562 --> 00:54:38,038
it must've housed Chairman Yang's Goryeo celadons.
864
00:54:38,102 --> 00:54:40,049
I bet golden Buddha statues were there.
865
00:54:40,971 --> 00:54:44,931
His collection was bigger than what we had anticipated.
866
00:56:29,881 --> 00:56:30,981
Hands up.
867
00:56:55,432 --> 00:56:59,578
(Epilogue: Skunk the Beginning)
868
00:57:03,111 --> 00:57:05,311
(Date unknown, Day of first mission)
869
00:57:08,051 --> 00:57:11,320
(Skunk at the age of 1)
870
00:57:13,991 --> 00:57:15,423
Wait. People are still inside.
871
00:57:15,821 --> 00:57:18,237
The operation will begin in an hour.
872
00:57:18,261 --> 00:57:21,374
Ms. Lee, seriously.
873
00:57:21,531 --> 00:57:23,731
It's so cold.
874
00:57:23,801 --> 00:57:25,486
My feet are frozen stiff.
875
00:57:25,801 --> 00:57:27,154
(Another day!)
876
00:57:39,011 --> 00:57:40,111
Ms.Lee...
877
00:57:40,451 --> 00:57:43,598
Ms. Lee. Come and get me.
878
00:57:43,622 --> 00:57:44,754
Gosh.
879
00:57:45,182 --> 00:57:47,168
Duck down won't work, however cold it is.
880
00:57:47,192 --> 00:57:48,655
Let's use hand warmer...
881
00:57:49,522 --> 00:57:50,868
Let's use hand warmers.
882
00:57:50,892 --> 00:57:52,024
(Another day!)
883
00:57:57,361 --> 00:57:59,090
What?
884
00:57:59,631 --> 00:58:00,908
Ms. Lee.
885
00:58:00,932 --> 00:58:02,078
What is it?
886
00:58:02,102 --> 00:58:04,049
My vision's blurry.
887
00:58:05,671 --> 00:58:06,883
(Another day!)
888
00:58:13,011 --> 00:58:15,927
I forgot to check the battery.
889
00:58:15,951 --> 00:58:18,527
Let's withdraw for now.
890
00:58:18,551 --> 00:58:19,651
Darn it.
891
00:58:19,852 --> 00:58:20,952
(Another day!)
892
00:58:24,421 --> 00:58:25,567
Yes.
893
00:58:26,591 --> 00:58:28,038
No more unexpected situations?
894
00:58:28,062 --> 00:58:29,194
You bet.
895
00:58:35,671 --> 00:58:37,354
The burglar alarm went off.
896
00:58:38,301 --> 00:58:40,217
- Over there!
- Run!
897
00:58:51,082 --> 00:58:54,866
(Special thanks to Jung Eun Pyo, Jeon Jin Oh, and Kim Young Jae.)
898
00:58:56,792 --> 00:58:58,237
(There is no future for the nation who has forgotten their history.)
899
00:58:58,261 --> 00:59:01,299
(There is no past for the nation who has lost their cultural assets.)
900
00:59:15,341 --> 00:59:17,288
(Stealer: The Treasure Keeper)
901
00:59:17,682 --> 00:59:19,958
- Hwang Dae Myung is...
- Skunk.
902
00:59:19,982 --> 00:59:21,995
- Skunk?
- Skunk.
903
00:59:22,712 --> 00:59:23,822
Give me that.
904
00:59:25,022 --> 00:59:26,127
I expected that...
905
00:59:26,151 --> 00:59:27,878
Senior Inspector Jang would suspect me.
906
00:59:28,551 --> 00:59:32,148
I'm not trying to arrest Skunk.
907
00:59:32,692 --> 00:59:34,606
Are you going to live forever?
908
00:59:34,832 --> 00:59:36,538
Did you find the plant of eternal youth?
909
00:59:36,562 --> 00:59:37,877
The four celadon.
910
00:59:37,901 --> 00:59:40,466
Find the owner and stop him from auctioning them off.
911
00:59:42,131 --> 00:59:43,937
Ten million dollars. Be sure to get them.
912
00:59:44,571 --> 00:59:45,671
Ten million dollars!
62248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.