Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:28,865
_
2
00:00:31,859 --> 00:00:36,139
_
3
00:00:36,164 --> 00:00:38,926
Oh, what's going on over there?
4
00:00:38,951 --> 00:00:41,812
- You seeing someone, Montgomery?
- No. No, no, no.
5
00:00:41,837 --> 00:00:43,789
Liar. Okay, everyone.
6
00:00:43,814 --> 00:00:46,625
We have 15 minutes, 15 minutes left.
7
00:00:47,021 --> 00:00:48,644
Hey, hey, hey, hey.
8
00:00:48,669 --> 00:00:51,765
I just wanna say thank you
for doing this for Theo.
9
00:00:51,790 --> 00:00:54,305
As... crazy as he makes
me, I really believe
10
00:00:54,330 --> 00:00:55,893
- he's trying his best, so...
- Oh, of course.
11
00:00:55,917 --> 00:00:58,299
He deserves it. I know
he's been stressed out
12
00:00:58,324 --> 00:00:59,601
with taking over the house,
13
00:00:59,626 --> 00:01:01,939
so I just want him to know
we're all in it with him.
14
00:01:02,193 --> 00:01:05,453
It's gonna mean a lot to
him, and he has no idea, so...
15
00:01:05,548 --> 00:01:07,515
- You know I love a surprise.
- Mm-hmm.
16
00:01:07,540 --> 00:01:09,046
Ugh, Kline!
17
00:01:10,916 --> 00:01:14,948
Engine 19, Aid Car 19, and Ladder 19
18
00:01:14,973 --> 00:01:18,459
requested at 3421 Larissa Lane.
19
00:01:18,484 --> 00:01:20,833
Ow.
20
00:01:32,642 --> 00:01:37,476
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
21
00:01:39,133 --> 00:01:41,307
- Hughes, you're on desk duty.
- Oh, right.
22
00:01:41,490 --> 00:01:44,518
Okay. Well, have fun. Be safe.
23
00:01:44,769 --> 00:01:46,046
Play nice.
24
00:02:34,531 --> 00:02:37,408
No, no, no, no, no, no, no, no.
25
00:02:37,433 --> 00:02:40,263
No, no, no, no, no, no, no, no no.
26
00:02:40,288 --> 00:02:42,704
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
27
00:02:42,852 --> 00:02:44,027
No.
28
00:03:01,374 --> 00:03:03,122
I did not undermine you.
29
00:03:03,147 --> 00:03:05,090
You were second-guessing
every decision I made.
30
00:03:05,115 --> 00:03:06,979
I was giving you information.
31
00:03:07,004 --> 00:03:09,004
No, you were questioning
me in front of the team.
32
00:03:09,506 --> 00:03:11,615
It's dangerous, and it stops now.
33
00:03:13,676 --> 00:03:15,552
He's under a lot of pressure.
34
00:03:17,300 --> 00:03:20,560
Yeah. Now I wish we weren't
having this stupid dinner.
35
00:03:20,676 --> 00:03:22,747
Looks like you got your wish.
36
00:03:22,995 --> 00:03:24,661
Oh, my God.
37
00:03:24,859 --> 00:03:27,575
- What happened?
- I... I forgot...
38
00:03:28,138 --> 00:03:29,426
the food was out,
and... I don't know.
39
00:03:29,450 --> 00:03:31,622
- I guess somebody left a burner on.
- Are you kidding me?
40
00:03:31,647 --> 00:03:33,318
Are you telling me
one of my firefighters
41
00:03:33,343 --> 00:03:35,521
left the stove on? What is this, a joke?
42
00:03:35,546 --> 00:03:37,333
Another one of your pranks?
43
00:03:37,670 --> 00:03:39,477
Yeah, it's a prank. We
thought it'd be hilarious
44
00:03:39,502 --> 00:03:41,297
to flood the Beanery and ruin dinner.
45
00:03:42,024 --> 00:03:43,427
Did you do this?
46
00:03:44,655 --> 00:03:46,519
Why the hell would I do this?
47
00:03:47,156 --> 00:03:50,471
What... do you really think I
would intentionally waste...
48
00:03:50,496 --> 00:03:52,376
Okay, okay, okay. I'm
sure it was an accident.
49
00:03:52,401 --> 00:03:53,990
Are you? 'Cause this seems
50
00:03:54,015 --> 00:03:55,579
like exactly the kind
of thing one would do
51
00:03:55,604 --> 00:03:57,396
to make a new captain look incompetent.
52
00:03:57,421 --> 00:03:58,639
- Come on.
- Okay, that's ridiculous.
53
00:03:58,664 --> 00:03:59,867
Whoa, hey listen, Ruiz...
54
00:03:59,899 --> 00:04:01,556
No, it's captain.
55
00:04:01,581 --> 00:04:04,618
Captain Ruiz, accidents
happen, all right?
56
00:04:04,643 --> 00:04:05,886
This was an accident.
57
00:04:08,411 --> 00:04:10,146
Clean this up.
58
00:04:10,171 --> 00:04:12,749
Then we're running drills.
Obviously, we need it.
59
00:04:16,635 --> 00:04:19,776
I will go... talk to him.
60
00:04:22,814 --> 00:04:25,392
What?
61
00:04:26,736 --> 00:04:32,237
- I don't wanna talk about it.
- Okay, but you know that...
62
00:04:32,375 --> 00:04:33,445
That was a lot.
63
00:04:33,695 --> 00:04:37,079
Yeah, well, now I gotta file
a report with FD that I can't keep
64
00:04:37,104 --> 00:04:38,931
my own freaking station safe.
65
00:04:38,956 --> 00:04:40,540
I mean, they made me look like...
66
00:04:41,695 --> 00:04:43,720
An idiot.
67
00:04:44,795 --> 00:04:46,245
No, I'm telling you.
68
00:04:46,270 --> 00:04:48,728
- Herrera's pissed I got this job.
- Oh, my God.
69
00:04:48,753 --> 00:04:50,376
No, she thinks this is her house,
70
00:04:50,564 --> 00:04:52,064
and no one else should
run it except her.
71
00:04:52,089 --> 00:04:54,988
Hey, hey, hey, hey.
You know that's not...
72
00:04:55,503 --> 00:04:57,091
That is not who she is.
73
00:04:57,116 --> 00:05:01,204
Don't, okay? I mean it.
I'm... I'm not in the mood.
74
00:05:07,557 --> 00:05:09,415
You seriously forgot the food was out?
75
00:05:12,553 --> 00:05:13,650
Yeah.
76
00:05:14,300 --> 00:05:15,493
Sorry.
77
00:05:16,572 --> 00:05:18,283
You know, you're not gonna
make yourself very popular
78
00:05:18,308 --> 00:05:20,310
if you don't let people eat, Captain.
79
00:05:20,464 --> 00:05:21,697
Fine.
80
00:05:21,807 --> 00:05:24,157
- But we're running drills next shift.
- Great.
81
00:05:53,439 --> 00:05:55,260
You've reached
Lieutenant Harrison Sutton
82
00:05:55,285 --> 00:05:56,607
of the Seattle Firefighters Union.
83
00:05:56,729 --> 00:05:57,902
Leave a message.
84
00:05:57,927 --> 00:05:59,584
Hi.
85
00:05:59,609 --> 00:06:01,680
This is Lieutenant Maya
Bishop from Station 19.
86
00:06:01,705 --> 00:06:04,338
Can you... can someone give me
87
00:06:04,363 --> 00:06:06,229
a call back as soon as possible?
88
00:06:06,254 --> 00:06:09,050
I have something that I need
to discuss with the union.
89
00:06:12,134 --> 00:06:14,378
Hey. Andy told me you were here.
90
00:06:14,403 --> 00:06:18,200
Um, so I'm here for our first date.
91
00:06:18,585 --> 00:06:20,611
Oh, right.
92
00:06:21,933 --> 00:06:25,407
I am so glad that we're
finally getting to do this.
93
00:06:25,432 --> 00:06:29,018
It's um... it's Karen, right, DeLinka?
94
00:06:29,449 --> 00:06:30,622
DeLuca.
95
00:06:30,647 --> 00:06:33,132
Mmm, right, right.
96
00:06:33,157 --> 00:06:35,262
Can you just... can
you give me one sec?
97
00:06:35,287 --> 00:06:36,150
Sure.
98
00:06:36,370 --> 00:06:38,441
Okay.
99
00:06:38,915 --> 00:06:40,486
Okay.
100
00:06:40,620 --> 00:06:42,587
Let me give you a tour, Dr. DeLuca.
101
00:06:42,612 --> 00:06:44,147
Have you ever been
to a firehouse before?
102
00:06:44,172 --> 00:06:46,174
I don't think so.
103
00:06:46,315 --> 00:06:48,248
Well, this is our lounge.
104
00:06:48,273 --> 00:06:50,310
We've got rice.
105
00:06:50,599 --> 00:06:53,291
We've got some chicken
broth and some asparagus
106
00:06:53,316 --> 00:06:55,492
that isn't ruined,
so what about risotto?
107
00:06:55,517 --> 00:06:57,208
Well, obviously.
108
00:06:57,233 --> 00:07:00,555
Well, um, the good news
is, he said we could eat.
109
00:07:00,580 --> 00:07:02,306
And the bad news is,
110
00:07:02,331 --> 00:07:05,833
- we're all running drills next shift.
- Oh, cool.
111
00:07:06,172 --> 00:07:08,338
- He's gonna come around.
- Ruiz? No, I know.
112
00:07:08,363 --> 00:07:10,797
It's... I mean, it's not...
113
00:07:10,822 --> 00:07:14,836
It's not just that.
114
00:07:14,974 --> 00:07:17,105
- Whoa. Oh, my God.
- Yeah, I'm sorry.
115
00:07:17,130 --> 00:07:18,504
- Are you okay?
- No, yeah.
116
00:07:18,529 --> 00:07:19,530
No, I'm fine. I'm fine.
117
00:07:19,555 --> 00:07:23,001
- Here, here, here.
- I'm just briny and soggy and...
118
00:07:23,026 --> 00:07:24,536
- I just changed.
- Yeah, I just cleaned.
119
00:07:24,560 --> 00:07:25,941
I'll be right back.
120
00:07:25,966 --> 00:07:27,288
- Don't... I'll do that.
- No, go, go, go.
121
00:07:27,313 --> 00:07:28,590
It's okay. It's okay.
122
00:07:28,953 --> 00:07:31,501
Well, I told Eli that I didn't
wanna see him again.
123
00:07:31,526 --> 00:07:32,572
What?
124
00:07:32,597 --> 00:07:34,201
And then I couldn't
stop thinking about him,
125
00:07:34,225 --> 00:07:35,401
- so I sent him a text...
- Okay.
126
00:07:35,426 --> 00:07:37,289
Telling him I changed my mind,
and I would like another date.
127
00:07:37,314 --> 00:07:40,008
- Uh-huh?
- But I haven't heard back.
128
00:07:40,033 --> 00:07:41,863
- Oh.
- Yeah, oh.
129
00:07:41,888 --> 00:07:45,098
And this is the Beanery,
where we eat all of our meals.
130
00:07:45,123 --> 00:07:49,181
Andy, Vic, this is my
date, Dr. Carina DeLuca.
131
00:07:49,206 --> 00:07:52,557
Oh yeah, Dr. uh, DeLuca.
I am Dr. Hughes.
132
00:07:52,582 --> 00:07:54,271
And what kind of
medicine do you practice?
133
00:07:54,536 --> 00:07:55,580
Well, I...
134
00:07:55,605 --> 00:07:58,510
Thank you for the cannolis, Dr. DeLuca.
135
00:07:58,535 --> 00:08:00,053
We've had a little change in menu,
136
00:08:00,078 --> 00:08:01,597
but they'll go perfectly with dinner.
137
00:08:01,622 --> 00:08:02,451
Great.
138
00:08:02,476 --> 00:08:06,961
- Uh, sorry.
- So this is a first date?
139
00:08:06,986 --> 00:08:10,788
Yeah, yeah. We're taking it
slow, rebuilding the foundation.
140
00:08:10,813 --> 00:08:13,230
Nice. I like it.
141
00:08:13,481 --> 00:08:16,164
- It's weird as hell, but I like it.
- Okay. Okay.
142
00:08:16,189 --> 00:08:18,406
I'll be there as soon as I can.
Just keep breathing.
143
00:08:18,431 --> 00:08:19,950
Who's on aid car duty tonight?
144
00:08:20,023 --> 00:08:23,604
- Me and Warren.
- Okay. Come with me, quick.
145
00:08:24,786 --> 00:08:26,719
Damn, that's some first date.
146
00:08:26,744 --> 00:08:28,849
I've had worse.
147
00:08:34,986 --> 00:08:37,283
A guy put that on my
windshield the other night.
148
00:08:39,437 --> 00:08:41,197
- Hey, Carina.
- Yeah?
149
00:08:41,222 --> 00:08:43,880
- Have you seen this?
- Of course I have.
150
00:08:43,956 --> 00:08:45,619
They're all over the hospital.
151
00:08:46,010 --> 00:08:47,930
Then can you please
help me convince my wife
152
00:08:47,954 --> 00:08:50,267
- that we need to do something?
- We're not closing the clinic.
153
00:08:50,292 --> 00:08:52,119
I'm not asking you
to close the clinic.
154
00:08:52,144 --> 00:08:54,082
I'm just saying you
need stronger security.
155
00:08:54,107 --> 00:08:56,752
- Ben, I know you're worried...
- He's not the only one.
156
00:08:57,308 --> 00:08:59,241
I know you're
both worried, but...
157
00:08:59,379 --> 00:09:01,899
What is the harm in hiring
some armed guards, you know?
158
00:09:02,037 --> 00:09:03,394
They have them at the fake clinic.
159
00:09:03,418 --> 00:09:05,213
And how did that make you feel,
160
00:09:05,351 --> 00:09:07,042
seeing those big men walk in with guns?
161
00:09:07,067 --> 00:09:08,398
Did it make you feel safer?
162
00:09:08,423 --> 00:09:10,148
Because I certainly did not.
163
00:09:10,287 --> 00:09:11,893
It made me feel like I was in danger,
164
00:09:11,918 --> 00:09:13,153
and that's the last
thing that women that come
165
00:09:13,178 --> 00:09:14,510
to our clinic need.
166
00:09:14,611 --> 00:09:17,293
We've been doxxed, all right?
My wife, my family.
167
00:09:17,532 --> 00:09:20,858
I am just... afraid some
lunatic is gonna show up.
168
00:09:20,883 --> 00:09:22,163
We're all afraid of that, Ben.
169
00:09:22,283 --> 00:09:24,172
We're afraid all the
time, but the answer
170
00:09:24,197 --> 00:09:26,234
to... to anything in this country
171
00:09:26,259 --> 00:09:27,830
is not more guns.
172
00:09:34,424 --> 00:09:35,632
- Oh.
- Hi.
173
00:09:35,657 --> 00:09:36,830
Thank God. Follow me.
174
00:09:36,855 --> 00:09:37,936
- She's right down here.
- Okay.
175
00:09:37,961 --> 00:09:39,361
We were going over
some research, said
176
00:09:39,385 --> 00:09:40,500
she was feeling uncomfortable
177
00:09:40,524 --> 00:09:41,804
and she needed to go for a walk,
178
00:09:41,829 --> 00:09:43,158
but she never came back.
179
00:09:43,183 --> 00:09:46,401
So finally, I went to look for her,
and I found her like
180
00:09:46,425 --> 00:09:48,377
- ...this, stranded on her back
- Oh wow.
181
00:09:48,402 --> 00:09:50,549
like an Armadillidium
vulgare, having contractions.
182
00:09:50,574 --> 00:09:53,065
Devon, please do not refer
to me as a roly poly bug.
183
00:09:53,090 --> 00:09:55,355
- I am your boss.
- Oh.
184
00:09:55,380 --> 00:09:56,527
- Hi, Carina.
- Hey.
185
00:09:56,552 --> 00:09:57,829
- Thanks for coming.
- Yeah.
186
00:09:57,854 --> 00:09:59,799
I, uh, seem to have gotten myself
187
00:09:59,824 --> 00:10:01,585
in a bit of a pickle here.
188
00:10:06,893 --> 00:10:08,877
Now, make sure these
are well lubricated.
189
00:10:08,902 --> 00:10:10,641
Hit every single rail on both sections.
190
00:10:10,666 --> 00:10:12,454
And make sure the rungs are 100% clean.
191
00:10:12,479 --> 00:10:16,811
Yes, sir. Safety first.
Man, he's not in a good place.
192
00:10:16,836 --> 00:10:18,493
Yeah.
193
00:10:18,518 --> 00:10:21,587
So I heard you're way up in the polls.
That's great, Montgomery.
194
00:10:21,612 --> 00:10:24,085
Yeah. Turns out I'm
capable of a lot more
195
00:10:24,110 --> 00:10:26,492
than I gave myself credit for.
196
00:10:26,908 --> 00:10:29,860
Sometimes you just need
an Eli to believe in you.
197
00:10:29,885 --> 00:10:31,566
Yeah, well...
198
00:10:31,817 --> 00:10:34,182
- What?
- Nothing, nothing.
199
00:10:34,416 --> 00:10:35,925
I hope you win, I do.
200
00:10:36,403 --> 00:10:37,790
The ironic thing is that sometimes,
201
00:10:37,815 --> 00:10:40,506
even when you're prepared and qualified,
202
00:10:40,757 --> 00:10:43,114
you still don't get the job you deserve.
203
00:10:49,088 --> 00:10:51,275
_
204
00:10:51,300 --> 00:10:53,129
Oh, God.
205
00:10:53,219 --> 00:10:54,969
I've been so uncomfortable all day,
206
00:10:54,994 --> 00:10:57,870
and I thought about how
you told me that night
207
00:10:57,895 --> 00:10:59,157
that we went out for drinks
208
00:10:59,182 --> 00:11:01,282
that moving around can really help,
209
00:11:01,420 --> 00:11:03,262
so I took a walk.
210
00:11:03,287 --> 00:11:05,437
So dispatch called the
vending machine company,
211
00:11:05,462 --> 00:11:07,070
and they're estimating that it'll be
212
00:11:07,095 --> 00:11:08,579
several hours before they can get
213
00:11:08,604 --> 00:11:10,596
somebody out here with a key.
214
00:11:11,158 --> 00:11:13,024
So I walked past the vending machine,
215
00:11:13,049 --> 00:11:15,146
and I saw the doughnuts
just kind of wedged
216
00:11:15,171 --> 00:11:17,009
up against the glass.
217
00:11:17,034 --> 00:11:19,124
I guess someone bought
them, and they got stuck.
218
00:11:19,149 --> 00:11:22,152
Anyway, I, uh, I, thought, "Doughnuts.
219
00:11:22,290 --> 00:11:23,947
"I need doughnuts.
220
00:11:24,085 --> 00:11:25,751
The baby wants doughnuts."
221
00:11:25,776 --> 00:11:27,295
This baby loves sugar so much,
222
00:11:27,320 --> 00:11:28,401
I'm starting to think
you're giving birth
223
00:11:28,426 --> 00:11:30,333
to a saw-toothed grain beetle.
224
00:11:30,894 --> 00:11:32,002
Yeah, that's...
225
00:11:32,027 --> 00:11:35,278
So I shook the machine,
and they came down a little,
226
00:11:35,303 --> 00:11:37,478
and I thought, "I can...
I can reach those."
227
00:11:37,503 --> 00:11:40,076
So I...
228
00:11:40,101 --> 00:11:42,388
- Is she... is she gonna be okay?
- She's gonna be okay.
229
00:11:42,413 --> 00:11:44,450
Pam, can you lay back for me?
230
00:11:44,701 --> 00:11:46,220
Thank you. Okay.
231
00:11:46,245 --> 00:11:47,764
How far apart are your contractions?
232
00:11:47,789 --> 00:11:49,223
Uh, the last ones were approximately
233
00:11:49,248 --> 00:11:50,397
five minutes, seven seconds apart.
234
00:11:50,421 --> 00:11:51,561
Approximately?
235
00:11:51,586 --> 00:11:54,115
Hey, I'm a scientist. Precision matters.
236
00:11:54,140 --> 00:11:57,325
Wait. Aren't you... Did I
meet you at the clinic that day?
237
00:11:57,518 --> 00:12:01,429
Um, yes. As a matter of fact, you did.
238
00:12:01,704 --> 00:12:04,487
Pam, you're in
labor, but don't worry.
239
00:12:04,512 --> 00:12:06,248
We're gonna get your
hand free and get you over
240
00:12:06,273 --> 00:12:09,080
- to Grey Sloan as soon as we can.
- Please, God.
241
00:12:09,164 --> 00:12:11,270
My arm is really starting to ache.
242
00:12:11,295 --> 00:12:13,197
Oh, the only good thing
about these contractions
243
00:12:13,222 --> 00:12:16,215
is they make me forget
how uncomfortable this is
244
00:12:16,240 --> 00:12:17,966
and how mortifying.
245
00:12:17,991 --> 00:12:20,417
Let's get lubricant on her arm.
Maybe we can slide it out.
246
00:12:20,442 --> 00:12:22,158
Okay, her water is already broken,
247
00:12:22,183 --> 00:12:24,599
so we need to get her out of here ASAP.
248
00:12:24,624 --> 00:12:26,260
All right, let's get it.
249
00:12:29,057 --> 00:12:30,575
Oh, easy. Easy there, tiger.
250
00:12:30,600 --> 00:12:33,534
- You okay?
- I just...
251
00:12:33,559 --> 00:12:35,959
if I had known this was what
252
00:12:35,984 --> 00:12:37,952
Theo was gonna be like as captain,
253
00:12:37,977 --> 00:12:39,987
I would have taken the job myself.
254
00:12:40,916 --> 00:12:43,266
- Chief Ross offered you the job?
- Don't repeat that...
255
00:12:43,291 --> 00:12:44,729
- Okay.
- Please.
256
00:12:45,502 --> 00:12:48,179
- So why didn't you take it?
- Because I am more than a babysitter
257
00:12:48,203 --> 00:12:49,446
while Beckett's in rehab.
258
00:12:49,471 --> 00:12:53,580
And honestly, I was sure
she was gonna give it to Sullivan,
259
00:12:53,605 --> 00:12:55,135
which felt like a win-win.
260
00:12:55,841 --> 00:12:57,143
So why didn't she?
261
00:12:58,662 --> 00:13:01,621
Give the job to Sullivan?
I mean, he's got seniority.
262
00:13:01,778 --> 00:13:03,262
He's been in 19 a lot longer.
263
00:13:03,540 --> 00:13:04,799
Why didn't she?
264
00:13:06,617 --> 00:13:08,377
I have no idea.
265
00:13:11,157 --> 00:13:12,445
So if this won't stop beeping...
266
00:13:12,469 --> 00:13:14,713
It's probably the battery.
267
00:13:14,738 --> 00:13:16,898
So in any case, this thing
is about as old as I am,
268
00:13:17,143 --> 00:13:19,110
so I'm gonna get you guys a new one.
269
00:13:19,271 --> 00:13:22,714
Hi. Sorry. Hi, Chief. Do
you need something?
270
00:13:23,000 --> 00:13:26,539
Uh, yeah. I'm just... I'm
looking for Captain Ruiz.
271
00:13:26,564 --> 00:13:28,911
Oh, yep, he's right...
Right in there, in his office.
272
00:13:29,461 --> 00:13:30,807
Good. Thank you.
273
00:13:30,832 --> 00:13:31,726
- Yeah.
- Mm-hmm.
274
00:13:31,751 --> 00:13:34,443
Come in.
275
00:13:34,836 --> 00:13:37,356
Um, anyway, uh, if you
guys will just take a seat,
276
00:13:37,381 --> 00:13:39,221
I will grab a new one,
and you can take it home
277
00:13:39,246 --> 00:13:40,834
with you right now, okay?
278
00:13:45,430 --> 00:13:46,430
What's up?
279
00:13:46,765 --> 00:13:47,904
What's going on in there?
280
00:13:47,929 --> 00:13:50,171
I don't know.
281
00:13:50,239 --> 00:13:53,130
- What is going on with you?
- What? Nothing.
282
00:13:53,268 --> 00:13:54,960
Well, I just... I got
a message from Eli
283
00:13:54,985 --> 00:13:56,687
- saying that he wants to talk.
- Oh, so something bad?
284
00:13:56,712 --> 00:13:59,620
- Something about the campaign?
- We slept together.
285
00:13:59,758 --> 00:14:01,305
Hello.
286
00:14:01,330 --> 00:14:02,905
We slept together, the other night,
287
00:14:02,930 --> 00:14:05,104
- after the town hall.
- Wow.
288
00:14:05,129 --> 00:14:06,924
I know. I know.
289
00:14:07,351 --> 00:14:09,215
- Did you know...
- Oh, my God.
290
00:14:09,240 --> 00:14:10,597
He's gonna think that
I'm waiting for him.
291
00:14:10,734 --> 00:14:11,891
- I'm gonna be upstairs.
- I don't think...
292
00:14:11,916 --> 00:14:12,992
- But you don't know that.
- Okay.
293
00:14:13,017 --> 00:14:14,782
You don't know anything.
You don't know where I am.
294
00:14:14,807 --> 00:14:16,336
- I don't know anything.
- I was never here.
295
00:14:16,360 --> 00:14:17,568
You don't know where I am.
296
00:14:20,206 --> 00:14:22,899
Ow, that really hurts.
297
00:14:23,264 --> 00:14:26,055
Oh, and here I thought we were friends.
298
00:14:26,248 --> 00:14:28,596
How's your arm, Pam?
Can you wiggle your fingers?
299
00:14:28,703 --> 00:14:30,556
Yeah. It's okay, I guess.
300
00:14:30,581 --> 00:14:35,517
- It's just going a little numb.
- Guys, just one second.
301
00:14:37,953 --> 00:14:39,911
So she's dilated and effaced.
302
00:14:39,936 --> 00:14:41,765
The baby's on the way. How much longer?
303
00:14:41,790 --> 00:14:43,719
Look, we're trying everything we can,
but I'm worried about that arm.
304
00:14:43,744 --> 00:14:45,359
- She's losing blood flow.
- Okay.
305
00:14:45,384 --> 00:14:47,297
Even so, I think we need to
prepare for the possibility
306
00:14:47,321 --> 00:14:48,945
that we're gonna have to deliver here.
307
00:14:48,970 --> 00:14:51,781
Yeah, let me get the pry bar
while you keep working on that arm.
308
00:14:52,776 --> 00:14:54,329
So you... you know this woman?
309
00:14:54,354 --> 00:14:56,641
- You had drinks together?
- Uh, she's a patient.
310
00:14:56,666 --> 00:14:58,737
- And?
- A friend.
311
00:14:58,762 --> 00:15:00,517
I know all your friends, Carina.
312
00:15:00,655 --> 00:15:03,028
Uh, doc.
313
00:15:03,053 --> 00:15:05,158
- Yeah.
- Oh, there's another one.
314
00:15:13,659 --> 00:15:14,936
- Really?
- Chief.
315
00:15:17,177 --> 00:15:18,391
Lieutenant.
316
00:15:19,831 --> 00:15:23,663
So I just got a call from
Chief Dearborn in Spokane,
317
00:15:23,688 --> 00:15:25,168
looking to vet one of my firefighters
318
00:15:25,193 --> 00:15:26,414
who had applied for the position
319
00:15:26,439 --> 00:15:27,820
of battalion chief,
320
00:15:27,845 --> 00:15:30,203
one Lieutenant Robert Sullivan.
321
00:15:33,575 --> 00:15:34,853
Sully, are you leaving 19?
322
00:15:39,984 --> 00:15:43,046
Yes, I applied for the battalion
chief position in Spokane.
323
00:15:43,629 --> 00:15:45,086
Can I ask why?
324
00:15:45,111 --> 00:15:46,737
Well, since there aren't
any opportunities for me
325
00:15:46,761 --> 00:15:49,591
to advance here in Seattle,
I decided to seek them elsewhere.
326
00:15:49,616 --> 00:15:51,100
Were you planning on telling me?
327
00:15:51,125 --> 00:15:52,989
Seeing as you didn't
feel the need to tell me
328
00:15:53,014 --> 00:15:55,461
that you were planning
on making Ruiz captain,
329
00:15:56,288 --> 00:15:59,809
I assumed we weren't speaking
about work stuff anymore.
330
00:15:59,834 --> 00:16:02,354
Sullivan, dinner 2.0 is...
331
00:16:02,621 --> 00:16:04,036
coming along shortly.
332
00:16:04,305 --> 00:16:05,963
Yeah, I can approve
more funds for SCBAs.
333
00:16:05,987 --> 00:16:07,347
- That's no problem.
- Thanks, Chief.
334
00:16:07,372 --> 00:16:08,511
That'll help.
335
00:16:08,536 --> 00:16:10,745
You got it. Gibson.
336
00:16:10,770 --> 00:16:13,461
Chief Ross, would you
like to join us for dinner?
337
00:16:14,388 --> 00:16:15,699
I'd like that very much, Gibson.
338
00:16:15,724 --> 00:16:16,724
- Thank you.
- Yeah.
339
00:16:16,973 --> 00:16:17,836
All right.
340
00:16:17,861 --> 00:16:19,207
All right. Okay.
341
00:16:19,232 --> 00:16:21,948
- See you there.
- Yeah.
342
00:16:21,973 --> 00:16:24,834
- I got work to finish.
- Sully?
343
00:16:27,457 --> 00:16:28,457
Hughes.
344
00:16:31,165 --> 00:16:32,892
- Oh, my God.
- Yeah.
345
00:16:33,093 --> 00:16:34,301
Are you okay?
346
00:16:34,326 --> 00:16:36,052
Hey.
347
00:16:36,190 --> 00:16:37,546
- What's going on with you today?
- Yeah, nothing.
348
00:16:37,570 --> 00:16:38,709
No, I'm fine.
349
00:16:38,734 --> 00:16:41,945
- It's just one of those days, I guess.
- Okay.
350
00:16:42,196 --> 00:16:45,544
I just... I just saw
Sullivan and Chief Ross
351
00:16:45,569 --> 00:16:48,971
talking in the turnout
room, all quiet and hush.
352
00:16:48,996 --> 00:16:50,066
Okay.
353
00:16:50,091 --> 00:16:53,266
Do you think FD's planning
another round of closures
354
00:16:53,291 --> 00:16:56,185
- and layoffs, maybe?
- I... I don't know.
355
00:16:56,210 --> 00:16:57,635
Why would she be talking
to Sullivan about it?
356
00:16:57,659 --> 00:16:58,799
- Exactly.
- Hey.
357
00:16:58,824 --> 00:17:00,095
You guys are like paramedics, right?
358
00:17:00,120 --> 00:17:00,983
- Yeah.
- Our buddy Will here's
359
00:17:01,008 --> 00:17:03,458
- not feeling so good.
- Yeah, of course. Come on in.
360
00:17:03,483 --> 00:17:06,410
- Come on in, Will. What's going on?
- I just... my stomach, it's...
361
00:17:07,979 --> 00:17:09,072
- Oh. Oh.
- Whoa.
362
00:17:09,097 --> 00:17:11,119
Sorry.
363
00:17:11,144 --> 00:17:13,285
- Damn.
- Sorry.
364
00:17:13,540 --> 00:17:15,750
- I got him.
- Yeah, no.
365
00:17:15,918 --> 00:17:17,231
Let's go around that.
366
00:17:17,256 --> 00:17:19,070
And then you just...
Yeah, follow me.
367
00:17:19,095 --> 00:17:21,812
Do you need, like, a mop? No? Okay.
368
00:17:21,837 --> 00:17:24,696
Just that way. Oop, watch the door.
369
00:17:24,721 --> 00:17:26,240
- God.
- Heyo.
370
00:17:29,376 --> 00:17:30,756
Jesus.
371
00:17:33,247 --> 00:17:35,298
No.
372
00:17:35,323 --> 00:17:36,876
It's not budging.
373
00:17:37,230 --> 00:17:39,060
Pam, how's your arm?
Did that hurt at all?
374
00:17:39,085 --> 00:17:42,295
I... I can't really feel it anymore.
375
00:17:42,601 --> 00:17:43,685
Sorry.
376
00:17:43,710 --> 00:17:45,263
What took you so long?
377
00:17:45,569 --> 00:17:46,985
A guard stopped me at the door.
378
00:17:47,236 --> 00:17:50,480
I uh... I had to
talk my way back in.
379
00:17:50,505 --> 00:17:53,267
There's tighter security here at
this college than at your clinic.
380
00:17:53,518 --> 00:17:57,202
Warren, do you remember this woman?
Did she, uh, come to the clinic?
381
00:17:57,340 --> 00:17:58,505
What happened?
382
00:17:58,530 --> 00:18:00,319
She came to see Dr. DeLuca,
and I checked her in.
383
00:18:00,343 --> 00:18:02,310
- That's it?
- Yeah.
384
00:18:02,335 --> 00:18:04,682
Oh, the arm.
385
00:18:04,826 --> 00:18:06,049
Yeah, we're doing everything we can.
386
00:18:06,073 --> 00:18:08,454
No, this arm, the baby's arm.
387
00:18:08,479 --> 00:18:09,757
There's an arm?
388
00:18:09,782 --> 00:18:12,163
Devon. What does that mean?
389
00:18:12,188 --> 00:18:13,925
It means the baby must
have changed position.
390
00:18:13,950 --> 00:18:16,233
That's not good, right? That's bad.
391
00:18:16,258 --> 00:18:18,520
Not necessarily, but I
need to make sure the baby's
392
00:18:18,545 --> 00:18:21,177
- in proper presentation.
- Proper?
393
00:18:21,202 --> 00:18:23,186
I just need to be sure
the baby's head and arm
394
00:18:23,211 --> 00:18:25,951
are parallel, working
their way into the canal.
395
00:18:26,124 --> 00:18:28,195
And if they're not?
396
00:18:28,220 --> 00:18:30,140
We're gonna have to
change the baby's position,
397
00:18:30,165 --> 00:18:32,302
or he could get trapped.
398
00:18:34,369 --> 00:18:37,096
So Will, uh, you been drinking?
399
00:18:37,121 --> 00:18:38,364
No?
400
00:18:38,389 --> 00:18:40,289
Have you eaten anything suspicious,
401
00:18:40,314 --> 00:18:43,637
like undercooked
chicken, Maya's lasagna?
402
00:18:43,662 --> 00:18:45,595
Wow.
403
00:18:45,620 --> 00:18:47,319
How about you guys?
You know anything?
404
00:18:47,344 --> 00:18:49,553
Has he eaten anything
or ingested anything?
405
00:18:49,650 --> 00:18:51,410
Inhaled anything?
406
00:18:51,435 --> 00:18:54,397
- Have you been drinking?
- You just asked him that.
407
00:18:56,847 --> 00:18:58,573
It could be appendicitis.
408
00:18:58,598 --> 00:19:00,393
Okay.
409
00:19:00,418 --> 00:19:02,327
I'm gonna press on your appendix,
410
00:19:02,359 --> 00:19:04,850
and if it's ruptured, this
is not gonna be fun, okay?
411
00:19:04,883 --> 00:19:09,694
It's okay. Let me just... nothing?
412
00:19:10,516 --> 00:19:13,347
Hey, come on, guys.
What... what is going on?
413
00:19:13,372 --> 00:19:14,633
Nothing, dude.
414
00:19:14,658 --> 00:19:18,929
Dude? Nothing? Your friend's
really sick. You understand?
415
00:19:18,954 --> 00:19:20,881
If there's something going on
with him, we need to know now.
416
00:19:20,906 --> 00:19:24,003
What do you want me to say?
I... I don't know anything.
417
00:19:25,152 --> 00:19:28,189
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
418
00:19:28,214 --> 00:19:29,940
No, don't...
419
00:19:29,965 --> 00:19:32,952
Okay, what the hell is going on?
420
00:19:33,059 --> 00:19:34,785
What did you guys take?
421
00:19:39,097 --> 00:19:40,936
- Hey.
- Hi.
422
00:19:41,096 --> 00:19:43,408
Andy, Travis.
423
00:19:43,570 --> 00:19:46,184
- Uh, you know Robel Osman.
- Yes, of course.
424
00:19:46,209 --> 00:19:47,601
Nice to see you again, Council-member.
425
00:19:47,626 --> 00:19:49,366
He has something he'd
like to discuss with you.
426
00:19:50,877 --> 00:19:53,500
Look, all the polling
is saying the same thing.
427
00:19:53,583 --> 00:19:55,250
You and I are splitting
the progressive vote.
428
00:19:55,275 --> 00:19:57,968
And if turnout isn't
great on election day,
429
00:19:58,254 --> 00:20:00,397
Dixon could sneak
through and grab the win.
430
00:20:01,326 --> 00:20:04,272
So if you can provide me a
few assurances about policy,
431
00:20:04,297 --> 00:20:07,249
budgetary priorities,
that sort of thing,
432
00:20:07,398 --> 00:20:09,725
I'm gonna drop out and endorse you.
433
00:20:12,130 --> 00:20:14,235
Congratulations, Mr. Montgomery.
434
00:20:14,443 --> 00:20:16,203
You're about to be the
next mayor of Seattle.
435
00:20:20,497 --> 00:20:22,430
Okay, you guys are
giving me a headache.
436
00:20:22,951 --> 00:20:25,022
You can hold out all you want,
but if you wanna get better,
437
00:20:25,166 --> 00:20:26,530
you gotta come clean.
438
00:20:27,524 --> 00:20:30,374
Okay, yep. That's it.
439
00:20:30,399 --> 00:20:32,186
That's it. Just get it all out.
440
00:20:32,211 --> 00:20:35,128
It's all gonna come out anyway.
There's no reason to fight it.
441
00:20:35,153 --> 00:20:36,608
Okay, look, you guys are all very sick,
442
00:20:36,633 --> 00:20:40,719
and we need to know what caused this.
So did you take any drugs?
443
00:20:40,857 --> 00:20:43,368
All right. You know what?
444
00:20:43,393 --> 00:20:45,046
We're just gonna get
them all in ambulances
445
00:20:45,071 --> 00:20:46,183
and then call their parents, right?
446
00:20:46,208 --> 00:20:47,554
- Right.
- Just tell them, Kyle.
447
00:20:47,692 --> 00:20:50,039
- Tim, shut up.
- Stop trying to cover your ass.
448
00:20:50,064 --> 00:20:52,687
- Just tell them.
- Tell me what?
449
00:21:02,316 --> 00:21:05,078
Oh, you guys ate these?
450
00:21:05,270 --> 00:21:07,203
The hottest chip in the world?
451
00:21:07,396 --> 00:21:08,741
Just one.
452
00:21:09,030 --> 00:21:11,327
It was covered in this.
453
00:21:11,352 --> 00:21:13,181
It's one of those stupid challenges.
454
00:21:13,206 --> 00:21:15,444
Eat one chip smothered
in super spicy hot sauce,
455
00:21:15,469 --> 00:21:18,058
then wait an hour
without any food or water.
456
00:21:18,083 --> 00:21:20,173
- How long you last?
- Like 11 minutes.
457
00:21:20,198 --> 00:21:22,200
I almost made it the whole hour.
458
00:21:22,225 --> 00:21:25,513
Yeah, you win, Kyle. Congrats.
459
00:21:25,538 --> 00:21:27,378
Thanks a lot for making
us do it in the first place.
460
00:21:27,403 --> 00:21:28,887
- I didn't make you...
- Yes, you did.
461
00:21:28,912 --> 00:21:30,361
You always do.
462
00:21:30,386 --> 00:21:32,219
You're more toxic than those chips are.
463
00:21:32,244 --> 00:21:34,798
See, I told you it
was all gonna come out.
464
00:21:35,050 --> 00:21:37,121
Okay.
465
00:21:37,146 --> 00:21:40,622
- I don't feel so well myself.
- Did you eat a chip?
466
00:21:40,647 --> 00:21:42,854
- No, I didn't eat a chip.
- Hold on, hold on, hold on. Hold on.
467
00:21:42,879 --> 00:21:45,499
Whoa, whoa, whoa. Captain!
Captain Ruiz, we need you!
468
00:21:48,616 --> 00:21:51,066
So you can reallocate
up to 25% of funds
469
00:21:51,091 --> 00:21:52,782
for hotel and motel repossessions,
470
00:21:52,807 --> 00:21:55,327
so long as the central
purpose is housing
471
00:21:55,352 --> 00:21:57,865
or providing services to the unhoused.
472
00:21:57,890 --> 00:21:59,488
That's very important to us.
473
00:21:59,513 --> 00:22:01,233
As far as green
initiatives are concerned,
474
00:22:01,273 --> 00:22:03,724
we've developed a plan
for gray-water reuse,
475
00:22:03,749 --> 00:22:05,839
- and it's really good...
- Hughes, I'm fine.
476
00:22:05,864 --> 00:22:06,899
- Okay.
- I'm okay.
477
00:22:06,924 --> 00:22:08,212
- Okay.
- I didn't get enough sleep.
478
00:22:08,237 --> 00:22:09,697
Yeah, okay. Okay.
Just chill out, though.
479
00:22:09,722 --> 00:22:11,241
I'm gonna get you some water.
480
00:22:13,182 --> 00:22:14,538
I don't know what's going on with him.
481
00:22:14,562 --> 00:22:16,185
Oh.
482
00:22:16,210 --> 00:22:17,601
Okay, yeah, have you...
Have you talked yet?
483
00:22:17,626 --> 00:22:19,593
He has been all business.
484
00:22:19,843 --> 00:22:23,355
Okay. You know what I was thinking?
485
00:22:23,466 --> 00:22:26,460
I was just, like... I was just thinking,
486
00:22:26,485 --> 00:22:30,350
maybe he's a little too slick for you.
487
00:22:30,851 --> 00:22:32,784
- What?
- Like...
488
00:22:32,809 --> 00:22:34,039
Just, like, I always
pictured you with somebody
489
00:22:34,064 --> 00:22:42,728
more, like, flannel, like, outdoorsy,
rough and tumble, not so much
490
00:22:42,753 --> 00:22:44,022
Prince Harry's illegitimate cousin.
491
00:22:44,047 --> 00:22:45,896
Wait, I thought you wanted
me to keep the rom-com alive.
492
00:22:45,921 --> 00:22:48,600
Well, that was very selfish... of me.
493
00:22:50,943 --> 00:22:54,210
- What's for dinner?
- Risotto.
494
00:22:56,053 --> 00:22:57,249
No.
495
00:22:59,327 --> 00:23:01,398
Ready?
496
00:23:04,202 --> 00:23:08,168
- How long until that arm is free?
- Which one?
497
00:23:08,306 --> 00:23:09,731
Oh, this thing is like a bank vault.
498
00:23:09,755 --> 00:23:11,171
We're gonna need the angle grinder.
499
00:23:11,196 --> 00:23:12,828
I'll call the station,
have them bring one over.
500
00:23:12,853 --> 00:23:14,200
Okay. Pam, unfortunately,
501
00:23:14,225 --> 00:23:16,399
the baby is not even in
a compound presentation.
502
00:23:16,424 --> 00:23:20,075
He is transverse, with his arm out
to the side and the head higher up.
503
00:23:20,100 --> 00:23:21,412
Oh, my God.
504
00:23:21,437 --> 00:23:23,197
The good news is
that he must have gotten
505
00:23:23,222 --> 00:23:25,608
annoyed at the exam, and
he pulled his arm back.
506
00:23:25,633 --> 00:23:27,413
I guess he was just waving hello,
507
00:23:27,438 --> 00:23:29,785
but now I can perform a
version where I can manually
508
00:23:29,810 --> 00:23:31,694
manipulate the position of the baby
509
00:23:31,719 --> 00:23:33,660
so the head lines up with the canal.
510
00:23:33,716 --> 00:23:36,968
- You can do that?
- Yes, but it's gonna hurt.
511
00:23:37,648 --> 00:23:41,243
- I don't think I can, Carina.
- No, Pam...
512
00:23:41,268 --> 00:23:44,618
- I don't think I can take anymore.
- Pam, you can do this.
513
00:23:44,643 --> 00:23:46,801
I know you. I know how strong you are.
514
00:23:46,826 --> 00:23:48,414
I know how much you want this baby.
515
00:23:48,439 --> 00:23:50,495
You can do this because you have to.
516
00:23:50,520 --> 00:23:52,886
You're an Onthophagus taurus, Pam.
517
00:23:52,911 --> 00:23:55,629
- You've got this.
- Stop comparing me to bugs,
518
00:23:55,654 --> 00:23:59,667
no matter how strong they are,
especially the dung beetles.
519
00:23:59,692 --> 00:24:01,057
Put this on.
520
00:24:01,082 --> 00:24:02,152
Let's keep breathing.
521
00:24:04,162 --> 00:24:09,129
- Okay. You ready?
- Devon, hold my hand.
522
00:24:19,408 --> 00:24:21,790
So stay away from the
hard stuff, all right?
523
00:24:21,823 --> 00:24:24,252
And get some bread in
your stomachs. It'll help.
524
00:24:26,027 --> 00:24:27,452
Why do you always have to do that?
525
00:24:27,695 --> 00:24:29,525
- What? Don't look at me.
- Warren, what's up?
526
00:24:29,550 --> 00:24:31,103
Yeah, we'll get that over right away.
527
00:24:31,467 --> 00:24:32,460
Hey. What's going on?
528
00:24:32,485 --> 00:24:34,468
I need someone to take an
angle grinder to Ben and Maya.
529
00:24:34,493 --> 00:24:35,851
- I can do it.
- Take Cutler with you.
530
00:24:35,876 --> 00:24:37,678
- Yeah.
- No, no. I'll go so everyone
531
00:24:37,703 --> 00:24:39,249
can enjoy their dinner.
532
00:24:42,951 --> 00:24:44,780
And, um, was it...
533
00:24:44,805 --> 00:24:47,171
Oh, and there's a proposal that outlines
534
00:24:47,196 --> 00:24:51,522
the cost-benefit ratios of
incentivizing flood gardens.
535
00:24:51,547 --> 00:24:56,241
That... that... uh, that...
That sounds great.
536
00:24:56,266 --> 00:25:00,139
Can you... will you... will you excuse
me just for one... One moment?
537
00:25:03,446 --> 00:25:04,930
Trav?
538
00:25:09,830 --> 00:25:11,373
Hey, you okay?
539
00:25:12,250 --> 00:25:17,048
Um, look, is... is this
about the... the Eli thing?
540
00:25:17,073 --> 00:25:19,722
Because I think, um... I think
maybe mixing work and play
541
00:25:19,747 --> 00:25:21,508
was not such a great idea.
542
00:25:21,533 --> 00:25:22,921
Vic, listen, I'm not
really focused on my love life
543
00:25:22,946 --> 00:25:24,958
right now, seeing as I'm
about to be handed the keys
544
00:25:24,983 --> 00:25:29,101
to the city of Seattle, a job for
which I am entirely unqualified.
545
00:25:32,820 --> 00:25:34,339
I think I'm in over my head.
546
00:25:36,848 --> 00:25:41,232
Why... why did you
get into this race?
547
00:25:41,597 --> 00:25:44,669
- To stop Dixon.
- And have you done that?
548
00:25:44,752 --> 00:25:46,003
Maybe, but...
549
00:25:46,028 --> 00:25:49,876
No, Travis, do not let other
people's agendas become yours.
550
00:25:50,099 --> 00:25:52,274
It never works out.
551
00:25:52,495 --> 00:25:55,136
The only voice you need to
listen to right now is your own.
552
00:25:56,794 --> 00:26:00,098
- Travis.
- Uh, Eli.
553
00:26:00,123 --> 00:26:01,212
Are you planning on coming back?
554
00:26:01,237 --> 00:26:02,323
- Uh, listen...
- Listen, this is
555
00:26:02,348 --> 00:26:03,815
a once-in-a-lifetime opportunity.
556
00:26:03,840 --> 00:26:05,305
Guys like Osman, guys
who are more concerned
557
00:26:05,330 --> 00:26:08,026
about outcomes than ego and
power, do not get into politics.
558
00:26:08,051 --> 00:26:10,533
So let's get back in there,
tell him what he wants to hear,
559
00:26:10,557 --> 00:26:13,169
- and close this deal.
- Oh...
560
00:26:13,194 --> 00:26:14,915
- Oh, my God!
- Oh, my God, Jack.
561
00:26:14,940 --> 00:26:16,356
- Jack.
- Jack.
562
00:26:16,381 --> 00:26:18,745
Hey, Jack. Jack, Jack, Jack, Jack.
563
00:26:20,654 --> 00:26:23,761
Heart rate's good. BP's a little low.
564
00:26:24,687 --> 00:26:26,603
Pupils are dilated, but reactive.
565
00:26:26,628 --> 00:26:29,108
He had a headache earlier,
and he was repeating himself
566
00:26:29,133 --> 00:26:31,819
- before he said he wasn't feeling well.
- That could be anything.
567
00:26:31,844 --> 00:26:33,915
Here.
568
00:26:33,940 --> 00:26:36,937
I took a little tumble before
we went on the call earlier.
569
00:26:36,962 --> 00:26:39,448
As I was turning off the burners,
I slipped, and I hit my head.
570
00:26:39,473 --> 00:26:41,114
And uh, I'm...
571
00:26:41,139 --> 00:26:43,175
I'm thinking that
maybe the fire was...
572
00:26:43,200 --> 00:26:45,276
- was my... fault.
- Okay, come on.
573
00:26:46,834 --> 00:26:49,216
No, I'm... I'm sorry, Captain.
574
00:26:49,241 --> 00:26:52,106
Nobody got hurt. Well, nobody but you.
575
00:26:52,419 --> 00:26:54,299
You need to go to Grey
Sloan to get checked out.
576
00:26:54,324 --> 00:26:56,559
- We've got an aid car on its way.
- I'll go with him.
577
00:26:56,584 --> 00:26:57,823
- I'll do it.
- I don't mind.
578
00:26:57,848 --> 00:27:00,245
- I... I'd be happy.
- I said I'll do it, Lieutenant.
579
00:27:00,270 --> 00:27:02,238
He's my firefighter. I
wanna make sure he's fine.
580
00:27:02,263 --> 00:27:03,214
Yes, Captain.
581
00:27:03,239 --> 00:27:05,691
You think they got, like,
a frequent visitor discount
582
00:27:05,715 --> 00:27:08,131
or, like, a yogurt card,
you know, fifth visit's free?
583
00:27:08,222 --> 00:27:09,776
Huh?
584
00:27:09,801 --> 00:27:12,930
Not to be... But now
that your friend's okay,
585
00:27:12,955 --> 00:27:14,458
- can we finish our conversation?
- Of course.
586
00:27:14,483 --> 00:27:17,069
Of course. We'll be right
with you, Council-member.
587
00:27:23,492 --> 00:27:26,287
Do you think I'm nuts... to do this?
588
00:27:26,426 --> 00:27:28,738
You know, I think
you, like Osman, are one
589
00:27:28,763 --> 00:27:30,154
of the rare people
who gets into politics
590
00:27:30,179 --> 00:27:31,284
for the right reason.
591
00:27:31,309 --> 00:27:35,023
You do it for the outcomes,
not for the ego or the power.
592
00:27:35,296 --> 00:27:36,593
So what do I say?
593
00:27:44,028 --> 00:27:46,248
Did you think that I
wasn't gonna find out,
594
00:27:46,273 --> 00:27:48,689
that I wasn't gonna
notice that you took a job
595
00:27:48,714 --> 00:27:51,011
on the other side of the
state, or... or was this
596
00:27:51,036 --> 00:27:52,273
just to punish me 'cause
you didn't get your way?
597
00:27:52,298 --> 00:27:53,789
Look, I was just
dealing with the fact
598
00:27:53,814 --> 00:27:55,136
that I got passed over for captain.
599
00:27:55,410 --> 00:27:56,718
Do you really not get why?
600
00:27:56,743 --> 00:27:59,192
Well, I thought the idea was
to keep our relationship quiet
601
00:27:59,217 --> 00:28:01,391
so it wouldn't affect our careers.
602
00:28:01,416 --> 00:28:03,265
I guess that only
applies to your career,
603
00:28:03,290 --> 00:28:04,912
because mine is now on hold.
604
00:28:04,937 --> 00:28:07,043
What?
605
00:28:07,068 --> 00:28:09,519
No, no. I just... wow.
606
00:28:09,544 --> 00:28:11,335
It wasn't that long ago
that you were giving me
607
00:28:11,360 --> 00:28:13,714
that whole war wife speech,
saying that you would wait
608
00:28:13,739 --> 00:28:15,450
30 years if you had to.
609
00:28:15,475 --> 00:28:18,109
- And wow, you barely made it 30 days.
- Would you?
610
00:28:23,073 --> 00:28:25,218
I know it's not equal right now.
611
00:28:25,661 --> 00:28:28,484
I know it's not fair, but
relationships are like that
612
00:28:28,509 --> 00:28:29,993
sometimes, all right?
613
00:28:30,138 --> 00:28:32,324
I thought you were okay with
it being my time right now.
614
00:28:32,349 --> 00:28:34,839
- God, I guess not.
- Wait here.
615
00:28:37,265 --> 00:28:41,509
- Okay, we're good. He's in position.
- Oh, thank God.
616
00:28:41,557 --> 00:28:44,469
- Now you just have to have a baby.
- Devon!
617
00:28:44,494 --> 00:28:45,782
Where the hell is that angle grinder?
618
00:28:45,919 --> 00:28:48,478
She's gonna lose that arm
if we don't get it out of there now.
619
00:28:48,503 --> 00:28:50,726
Okay, I... I need to
lift Pam off the floor
620
00:28:50,751 --> 00:28:52,304
so gravity can help.
621
00:28:52,329 --> 00:28:54,351
Oh, Devon, get on all
fours and get under her.
622
00:28:54,376 --> 00:28:56,442
No, no. Dr. DeLuca,
I think that qualifies
623
00:28:56,466 --> 00:28:58,037
as workplace harassment. Let me.
624
00:28:58,285 --> 00:28:59,735
I mean, I was gonna do it.
625
00:28:59,760 --> 00:29:03,064
- Then I was gonna sue, but...
- Come here. Help.
626
00:29:03,557 --> 00:29:05,594
- Hold this leg.
- Angle grinder.
627
00:29:05,619 --> 00:29:07,156
- Let's go.
- How can I help?
628
00:29:07,181 --> 00:29:08,424
Brace this leg.
629
00:29:08,449 --> 00:29:10,485
I got it.
630
00:29:12,228 --> 00:29:15,321
Look, Council-member, I
don't think I'll be able
631
00:29:15,346 --> 00:29:17,346
to guarantee you everything
that you're asking for.
632
00:29:17,371 --> 00:29:19,291
Travis, these are all
very reasonable requests.
633
00:29:19,316 --> 00:29:22,664
Oh, I agree, which is why
I'd like to ask Mr. Osman
634
00:29:22,898 --> 00:29:24,313
to make me some guarantees.
635
00:29:24,545 --> 00:29:26,712
I'm already conceding
the race to you.
636
00:29:28,304 --> 00:29:30,271
- What if you didn't?
- Travis...
637
00:29:30,296 --> 00:29:32,457
What if I concede the race to you?
638
00:29:32,482 --> 00:29:34,150
Travis, uh, can I... can
I speak to you over here
639
00:29:34,174 --> 00:29:35,328
- for a second, please just...
- No.
640
00:29:35,353 --> 00:29:37,700
If I don't say this now,
I won't say it at all.
641
00:29:37,725 --> 00:29:40,673
Robel, you're the better candidate.
642
00:29:40,698 --> 00:29:41,727
- Travis!
- Let him talk.
643
00:29:41,752 --> 00:29:43,746
You have dedicated your
life to understanding things
644
00:29:43,770 --> 00:29:45,430
that I'm just now beginning to learn.
645
00:29:45,455 --> 00:29:46,961
And while we're both public servants
646
00:29:46,986 --> 00:29:49,844
and I think we both truly
want what's best for the city,
647
00:29:50,362 --> 00:29:53,133
I think we both know
what or who that is.
648
00:29:53,158 --> 00:29:55,263
He's... he's emotional. We
just need a timeout here.
649
00:29:55,288 --> 00:29:57,462
So I'd like your
commitment to protect
650
00:29:57,487 --> 00:29:59,438
the Crisis One Program,
651
00:29:59,607 --> 00:30:02,403
to increase the FD
budget by at least 15%,
652
00:30:02,428 --> 00:30:07,379
and to secure a liaison
with the LGBTQIA community.
653
00:30:07,404 --> 00:30:09,682
Also, please give Eli a job.
654
00:30:10,148 --> 00:30:11,977
If you can make me all those guarantees,
655
00:30:12,002 --> 00:30:14,571
not only will I endorse you,
but I'll campaign for you,
656
00:30:15,523 --> 00:30:17,076
put my full weight behind you.
657
00:30:21,080 --> 00:30:22,430
You have my word.
658
00:30:23,941 --> 00:30:25,909
Thank you, Mr. Montgomery.
659
00:30:27,986 --> 00:30:29,229
You're a good man.
660
00:30:29,265 --> 00:30:31,319
Seattle could use more people like you.
661
00:30:31,344 --> 00:30:32,725
I'll be in touch.
662
00:30:38,662 --> 00:30:42,399
Eli, I'm sorry.
663
00:30:42,691 --> 00:30:45,901
It's just... it's the
right thing to do.
664
00:30:45,926 --> 00:30:47,898
Well, if you'll excuse
me, I've got to go and beg
665
00:30:47,923 --> 00:30:50,719
the next mayor of Seattle for a job.
666
00:30:51,122 --> 00:30:53,702
Eli. Hey.
667
00:31:00,306 --> 00:31:02,101
- Well.
- Well...
668
00:31:02,126 --> 00:31:03,310
You think he's ever gonna
wanna date me after this?
669
00:31:03,335 --> 00:31:04,681
No.
670
00:31:04,798 --> 00:31:09,303
- Date y... you?
- Yeah. I mean, it wasn't a good idea,
671
00:31:09,328 --> 00:31:10,789
but we slept together the other night.
672
00:31:10,918 --> 00:31:14,516
And... yeah.
673
00:31:14,541 --> 00:31:18,623
I'm gonna... I'm gonna go...
I'm gonna go get some air, and...
674
00:31:21,977 --> 00:31:29,910
Um, well, Andy and Eli were dating.
675
00:31:31,632 --> 00:31:37,052
Or she wanted them to be,
but I guess... you took care of that.
676
00:31:41,897 --> 00:31:42,898
This is it.
677
00:31:42,923 --> 00:31:44,407
Push. Yes, yes.
678
00:31:44,658 --> 00:31:46,212
Push, push, push, push.
679
00:31:52,346 --> 00:31:54,348
Pam, push, push, push, push.
680
00:31:54,486 --> 00:31:57,246
♪ I pick my eyes up
681
00:32:05,871 --> 00:32:07,666
He's almost here, Pam.
682
00:32:07,757 --> 00:32:10,138
Just give me one more.
One more, one more good.
683
00:32:55,291 --> 00:32:57,444
Uh, can I help you?
684
00:32:58,111 --> 00:33:01,769
- My garbage truck is on fire.
- Of course it is.
685
00:33:10,553 --> 00:33:14,015
- Is this what evil smells like?
- Yeah, this is worse.
686
00:33:14,040 --> 00:33:16,939
This is worse than the
vomit of four teenage boys.
687
00:33:19,907 --> 00:33:23,138
Do you think I'm being punished,
you know, for being an awful person
688
00:33:23,163 --> 00:33:24,369
that slept with a man
689
00:33:24,394 --> 00:33:26,131
that one of his closest
friends has a crush on?
690
00:33:26,156 --> 00:33:27,813
You didn't know, Trav.
691
00:33:28,063 --> 00:33:29,316
How about for sleeping with that man
692
00:33:29,340 --> 00:33:30,882
and then shattering
his professional dreams,
693
00:33:30,907 --> 00:33:34,221
all in a very astonishingly
short period of time?
694
00:33:34,803 --> 00:33:37,555
I don't know. Sometimes...
doing the right thing
695
00:33:37,580 --> 00:33:40,844
feels a lot like doing the
wrong thing, you know?
696
00:33:50,628 --> 00:33:52,683
Okay, this garbage
is packed in too tight.
697
00:33:52,708 --> 00:33:54,241
Fire's never gonna go out.
698
00:33:54,266 --> 00:33:56,562
Looks like we're gonna have
to dump it all out, folks.
699
00:34:23,010 --> 00:34:24,563
Is this a breakup?
700
00:34:26,992 --> 00:34:28,822
No.
701
00:34:28,997 --> 00:34:31,483
It's a way for us to be together.
702
00:34:31,645 --> 00:34:34,811
And never see each other?
You'd be on the other side of the state.
703
00:34:34,999 --> 00:34:38,452
We barely see each
other now, Tash, come on.
704
00:34:38,605 --> 00:34:40,331
Look, if I transfer,
at least we...
705
00:34:40,356 --> 00:34:43,413
We get to go out into the
world as a... as a couple.
706
00:34:43,700 --> 00:34:46,812
You can't just wait
a year for a promotion?
707
00:34:46,837 --> 00:34:48,117
What's gonna happen in a year?
708
00:34:48,158 --> 00:34:49,741
You're gonna step down?
709
00:34:50,359 --> 00:34:51,890
You're gonna quit?
710
00:34:53,366 --> 00:34:56,155
Yeah, I didn't think so.
711
00:34:57,515 --> 00:35:01,717
Look, I'm just... I'm just trying
to find a way to be together.
712
00:35:01,742 --> 00:35:04,109
- I...
- No. No, no, you're not, no.
713
00:35:04,134 --> 00:35:05,790
What you're doing is you're quitting.
714
00:35:05,815 --> 00:35:07,621
You're walking off the
court, taking your ball,
715
00:35:07,645 --> 00:35:10,960
- and you're moving to Spokane.
- What do you want, Tash, huh?
716
00:35:11,899 --> 00:35:15,983
- Tell me what you want.
- I want the man that I love to live
717
00:35:16,008 --> 00:35:18,182
in the same frickin' city as I do.
718
00:35:18,207 --> 00:35:20,037
Is that really so much to ask?
719
00:35:20,175 --> 00:35:24,757
Because I love you, Sully.
I love you. I am in love with you.
720
00:35:24,782 --> 00:35:29,701
I do not wanna hurt you. I wanna
do anything but hurt you, okay?
721
00:35:31,376 --> 00:35:34,026
I wanna marry you, I
wanna love you forever,
722
00:35:34,051 --> 00:35:37,019
and I wanna declare our love
for the entire world to hear,
723
00:35:37,044 --> 00:35:39,341
but I can't. I can't have what I want,
724
00:35:39,366 --> 00:35:42,335
and that hurts me at least,
as least as much as it hurts you.
725
00:35:42,360 --> 00:35:43,740
And I want you to get that.
726
00:35:45,561 --> 00:35:50,419
- I do, okay?
- Do you?
727
00:36:02,044 --> 00:36:03,528
Gibson should be fine.
728
00:36:03,927 --> 00:36:06,747
They're hydrating him. They're
gonna keep him for observation.
729
00:36:06,772 --> 00:36:09,361
That's rank.
730
00:36:10,885 --> 00:36:13,913
- Is the fire contained?
- Almost.
731
00:36:13,945 --> 00:36:17,234
But honestly, not the only
dumpster fire around here today.
732
00:36:17,259 --> 00:36:18,544
Excuse me?
733
00:36:20,551 --> 00:36:22,716
What the hell is wrong with you,
734
00:36:22,741 --> 00:36:24,964
like, accusing me of
trying to sabotage you
735
00:36:24,989 --> 00:36:27,410
by... by setting
the house on fire,
736
00:36:27,435 --> 00:36:29,115
and... and then throwing
your weight around
737
00:36:29,140 --> 00:36:31,384
in front of everyone so you
can play concerned captain
738
00:36:31,409 --> 00:36:32,794
and take Jack to the hospital?
739
00:36:32,819 --> 00:36:35,219
Look, look, I know you think
this is your house, all right?
740
00:36:35,244 --> 00:36:38,972
- I know you wanted this job.
- I was offered the job, Ruiz.
741
00:36:39,490 --> 00:36:41,372
I turned it down.
742
00:36:41,397 --> 00:36:44,809
That dinner that was ruined...
I was throwing it for you,
743
00:36:45,236 --> 00:36:48,950
to celebrate you, to get the
whole house rallied around you.
744
00:36:51,501 --> 00:36:53,661
The words you're looking
for are "thank you."
745
00:37:03,325 --> 00:37:06,419
- I'm screwing it up, Montgomery.
- No, you're not.
746
00:37:06,444 --> 00:37:08,887
You're figuring it out.
There's a big difference.
747
00:37:09,068 --> 00:37:10,414
You got this, man.
748
00:37:10,669 --> 00:37:12,568
You're a great firefighter.
749
00:37:12,593 --> 00:37:14,239
I'm proud to call you my captain.
750
00:37:14,264 --> 00:37:18,450
- Yeah, well, you're leaving.
- I dropped out of the race
751
00:37:20,847 --> 00:37:23,044
because I know what I'm meant to do.
752
00:37:23,069 --> 00:37:27,567
Like you, I'm meant to
fight fires and save lives.
753
00:37:28,008 --> 00:37:30,010
Nothing else matters.
754
00:37:30,035 --> 00:37:33,593
Just get back to that.
Everything else will be fine.
755
00:37:49,230 --> 00:37:51,440
Yeah, I'm wrong about the
armed guard at the clinic.
756
00:37:51,464 --> 00:37:54,097
The last thing that any woman needs
if she's going through a situation
757
00:37:54,122 --> 00:37:55,168
like what Pam just went through
758
00:37:55,192 --> 00:37:56,641
or even decided if she wants to risk
759
00:37:56,666 --> 00:37:57,786
facing a situation like that
760
00:37:57,878 --> 00:38:00,226
- is a literal gun in the face.
- Yeah.
761
00:38:00,251 --> 00:38:03,841
Everything has risks,
Ben, everything we do.
762
00:38:03,912 --> 00:38:06,240
Poor Pam just wanted
some baby doughnuts,
763
00:38:06,265 --> 00:38:08,256
and look at what happened to her.
764
00:38:08,988 --> 00:38:11,819
We're being as careful as we know how.
765
00:38:12,067 --> 00:38:13,896
You just got to let it go.
766
00:38:14,041 --> 00:38:15,501
Yeah, well, I don't
know if I can let it go,
767
00:38:15,526 --> 00:38:19,348
- but I can shut my mouth.
- Yeah, good luck.
768
00:38:19,373 --> 00:38:21,889
Hey, I can try.
769
00:38:27,856 --> 00:38:29,582
You were amazing today.
770
00:38:32,096 --> 00:38:38,517
- So Pam is?
- Pam is a friend, a new friend.
771
00:38:38,670 --> 00:38:41,297
I thought doctors weren't supposed
to fraternize with patients?
772
00:38:41,322 --> 00:38:43,842
Are you questioning my
professional integrity?
773
00:38:46,553 --> 00:38:49,428
Okay. We had drinks one time.
774
00:38:50,419 --> 00:38:52,371
I've been lonely, Maya.
775
00:38:52,396 --> 00:38:56,252
It was nice to have somebody
to talk to. That's all it was.
776
00:39:05,299 --> 00:39:09,758
Dixon had a PI follow
Sullivan and Chief Ross.
777
00:39:09,783 --> 00:39:13,580
He has proof that they
are in a relationship.
778
00:39:13,605 --> 00:39:16,731
And he gave it to me to
pass along to the union
779
00:39:16,756 --> 00:39:19,261
so they can help oust Ross
780
00:39:19,286 --> 00:39:22,194
and replace her with someone
that will endorse him for mayor,
781
00:39:22,219 --> 00:39:25,834
in exchange for which he promised
to get me reinstated as captain.
782
00:39:25,859 --> 00:39:27,826
And I really want my job back.
783
00:39:32,210 --> 00:39:33,668
But not like that.
784
00:39:36,236 --> 00:39:37,769
Not like that.
785
00:39:38,433 --> 00:39:40,331
I know this is not
a first-date conversation,
786
00:39:40,356 --> 00:39:43,221
but you are my conscience.
787
00:39:43,386 --> 00:39:46,519
And that's why you
trust your partner.
788
00:39:48,444 --> 00:39:50,690
They mirror back the
best version of you.
789
00:40:05,805 --> 00:40:07,729
Can I take you out again?
790
00:40:08,667 --> 00:40:13,229
Maybe someplace with less
amniotic fluid and placenta?
791
00:40:15,787 --> 00:40:16,986
Maybe.
792
00:40:19,228 --> 00:40:20,608
Call me.
793
00:40:28,629 --> 00:40:32,564
- Mm.
- It just happened.
794
00:40:32,717 --> 00:40:35,119
After the debate, you
know, we came back and were
795
00:40:35,144 --> 00:40:37,756
all wound up, and it just...
796
00:40:38,320 --> 00:40:39,918
I mean, I had no idea
you even liked him.
797
00:40:39,942 --> 00:40:41,092
No, neither did I until recently.
798
00:40:41,116 --> 00:40:44,153
- Okay.
- I mean, he asked me out a lot,
799
00:40:44,178 --> 00:40:46,338
and, like, we kissed once,
800
00:40:46,363 --> 00:40:48,788
but then I very clearly
told him I wasn't interested.
801
00:40:48,813 --> 00:40:51,895
So technically, nobody
did anything wrong.
802
00:40:51,920 --> 00:40:53,853
Right.
803
00:40:54,104 --> 00:40:55,347
- I'm sorry.
- I know.
804
00:40:55,372 --> 00:40:57,028
- And I would never...
- I know.
805
00:40:57,053 --> 00:40:58,073
- You know that I would...
- I know, Montgomery.
806
00:40:58,098 --> 00:40:59,548
Okay.
807
00:40:59,573 --> 00:41:01,299
- I know.
- Okay.
808
00:41:01,663 --> 00:41:02,802
Want a little...
809
00:41:02,827 --> 00:41:04,484
I'm fasting, I think.
810
00:41:07,334 --> 00:41:11,846
Mmm. They're missing out.
That's delicious. Mmm.
811
00:41:11,982 --> 00:41:12,964
Hey.
812
00:41:12,989 --> 00:41:16,220
- You got a sec?
- Yeah. What's up?
813
00:41:16,245 --> 00:41:18,592
Dixon gave these to me.
814
00:41:18,679 --> 00:41:20,164
You're not gonna love what's inside.
815
00:41:20,579 --> 00:41:23,651
I had some ideas about
what to do with those,
816
00:41:23,676 --> 00:41:27,266
but I figured Herrera's ideas
will be better than mine.
817
00:41:27,291 --> 00:41:31,061
- It's Sullivan and Ross.
- Uh, okay.
818
00:41:32,377 --> 00:41:33,999
We gotta go to the chief, right?
819
00:41:37,250 --> 00:41:38,424
I knew it.
820
00:41:38,449 --> 00:41:39,978
Okay, I shouldn't
have given these to you.
821
00:41:40,002 --> 00:41:42,186
- Just breathe. Just breathe.
- You know what? I promise I will rise
822
00:41:42,211 --> 00:41:44,628
above this in a minute. Just...
823
00:41:44,879 --> 00:41:49,381
He's been lying to my
face this whole time.
824
00:41:49,799 --> 00:41:51,368
He's put this whole house at risk.
825
00:41:51,393 --> 00:41:56,154
Oh, I'm gonna... oh,
I'm gonna kill him.
826
00:41:57,288 --> 00:41:59,808
Wait, you're gonna rise
above this, though, okay?
827
00:42:00,126 --> 00:42:01,448
But we're gonna rise above this, right?
828
00:42:01,472 --> 00:42:03,509
In a minute, in a minute.
Just give me a minute.
829
00:42:03,548 --> 00:42:07,880
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
830
00:42:39,096 --> 00:42:40,580
Fantastic.
63022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.