All language subtitles for Special Crime Investigation E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,310 --> 00:00:47,950 چه خبره؟ 2 00:00:49,110 --> 00:00:49,950 زودباش چک کن 3 00:00:54,580 --> 00:00:55,710 توی اتاق کنترل برق یه نوسان الکتریکی اتفاق افتاده 4 00:00:55,710 --> 00:00:56,850 همش بخاطر این هوای مسخرس 5 00:00:56,850 --> 00:01:00,210 لیو باید بریم جریان برق رو چک کنیم شاید کسی سیستم رو دستکاری کرده باشه 6 00:01:29,150 --> 00:01:30,610 داره چی نقاشی میکشه؟ 7 00:01:42,350 --> 00:01:43,080 چرا داره میاد سمت ما؟ 8 00:01:47,480 --> 00:01:48,280 کی بهت اجازه داد بیای اینجا؟ 9 00:01:48,710 --> 00:01:49,310 زودباش برگرد 10 00:01:50,0010 --> 00:01:51,310 هی دارم باهات حرف میزنما چرا همینطوری بهم زل زدی؟ 11 00:01:51,310 --> 00:01:53,150 زودباش برگرد 12 00:01:54,180 --> 00:01:55,010 صدامو میشنوی؟ 13 00:01:55,480 --> 00:01:56,050 زودباش برگرد تو 14 00:01:57,580 --> 00:01:58,050 منتظر چی هستی؟ 15 00:02:01,580 --> 00:02:02,650 چرا چراغش قرمز شده؟ 16 00:02:12,150 --> 00:02:13,850 دالیا شکوفه زده 17 00:02:13,850 --> 00:02:15,580 دالیا شکوفه زده (گل کوکب) 18 00:02:17,480 --> 00:02:19,010 شکوفه زده 19 00:02:20,310 --> 00:02:21,780 شکوفه زده 20 00:03:20,080 --> 00:03:20,810 همونجا واستا 21 00:03:21,580 --> 00:03:22,810 این وقت شب داری چیکار میکنی؟ برگرد عقب 22 00:03:28,680 --> 00:03:30,210 شکوفه زده 23 00:04:11,610 --> 00:04:12,910 به اون نگهبان چی گفتی؟ 24 00:04:14,050 --> 00:04:14,910 بهم بگو 25 00:04:16,150 --> 00:04:18,150 چطوری نگهبان رو کنترل کردی و مجبورش کردی ادم بکشه؟ 26 00:04:20,950 --> 00:04:21,510 ژائو جو 27 00:04:22,110 --> 00:04:23,510 اینقدر گستاخ و مغرور نباش 28 00:04:24,810 --> 00:04:26,810 هنوز تحت کنترل منی 29 00:04:33,550 --> 00:04:34,380 عوضی 30 00:06:07,810 --> 00:06:09,180 مترجم negar_0102 ترجمه اختصاصی آسیامووی 31 00:06:11,210 --> 00:06:12,880 قسمت 5 SCI 32 00:06:24,750 --> 00:06:26,210 پلاک خونه های اینجا خیلی درهم برهمه 33 00:06:28,010 --> 00:06:28,210 حرف نزن 34 00:06:33,650 --> 00:06:34,450 یکی داره دنبالمون میکنه 35 00:06:34,910 --> 00:06:35,680 یعنی هویتمون رو فهمیده؟ 36 00:06:36,450 --> 00:06:37,980 ولی من فکرنکنم جوری که تو فکرمیکنی باشه 37 00:06:41,080 --> 00:06:42,980 اون تکنیک های دفاع شخصی که بهت یاد دادم ، یادته؟ 38 00:06:43,750 --> 00:06:44,280 البته که یادمه 39 00:06:47,910 --> 00:06:48,350 هی اوناهاشن 40 00:06:55,380 --> 00:06:56,650 بنظر میرسه شمادوتا پولدار تشریف دارین 41 00:06:58,180 --> 00:06:59,610 بهمون یکم پول قرض بدین 42 00:07:05,380 --> 00:07:06,510 جلوی مشت ها رو بگیر گردنش رو بگیر 43 00:07:08,980 --> 00:07:09,480 مچ رو بچرخون 44 00:07:15,880 --> 00:07:16,310 بیاین بریم 45 00:07:22,250 --> 00:07:23,980 میدونی ساختمون روی یان کجاست؟ 46 00:07:23,980 --> 00:07:25,980 مستقیم برو و بعد دومین چهارراه بپیچ چپ 47 00:07:42,580 --> 00:07:43,650 بنظر میرسه جای درستی اومدیم 48 00:07:47,610 --> 00:07:48,980 یعنی دیر رسیدیم؟ 49 00:08:27,880 --> 00:08:29,850 پروفسور شو مرده 50 00:08:36,710 --> 00:08:38,210 وانگ شائو همه رو سریع بیار اینجا 51 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 پروفسور شو مرده 52 00:08:41,850 --> 00:08:42,550 بیا اینو ببین 53 00:08:51,680 --> 00:08:53,910 از اینجا ممکن نیست بتونه دوربین های ایستگاه پلیس چک کنه 54 00:08:53,910 --> 00:08:56,650 یعنی پروفسور شو توانایی هک کردنش بهتر از جیانگ لینگه؟ 55 00:09:05,950 --> 00:09:06,410 بائو 56 00:09:09,850 --> 00:09:10,550 چی؟ 57 00:09:11,010 --> 00:09:11,950 ژائو جو فرار کرده؟ 58 00:09:14,310 --> 00:09:15,710 فهمیدم سریع خودمونو میرسونیم اونجا 59 00:09:19,410 --> 00:09:21,150 بای دکتر ژان پرونده رو میسپرم به شما 60 00:09:21,150 --> 00:09:21,850 چشم 61 00:09:24,150 --> 00:09:24,780 مدارک رو جمع کنین 62 00:09:24,780 --> 00:09:25,980 سریع نوار پلیس رو بکش 63 00:09:26,750 --> 00:09:28,150 صحنه جرم رو ببندین هیچ فرد غیرمرتبطی نمیتونه بیاد تو 64 00:09:28,210 --> 00:09:28,880 چشم زودباش 65 00:09:38,310 --> 00:09:38,910 ژائو جو فرار کرده 66 00:09:39,310 --> 00:09:40,150 پروفسور شو مرده 67 00:09:40,610 --> 00:09:41,480 دکتر ژانگ ناپدید شده 68 00:09:43,210 --> 00:09:45,050 یعنی همه اینا رو ژائو جو برنامشو ریخته بود؟ 69 00:09:54,450 --> 00:09:55,450 بای بفرمایید داخل 70 00:10:18,650 --> 00:10:19,210 بائو 71 00:10:27,850 --> 00:10:28,380 این چیه؟ 72 00:10:28,910 --> 00:10:29,910 این گل دالیاست 73 00:10:32,150 --> 00:10:33,050 دالیا 74 00:11:09,580 --> 00:11:09,780 بائو 75 00:11:10,550 --> 00:11:11,780 ژائو جو بهش اون صدا خفه کنه وصل بود 76 00:11:11,780 --> 00:11:13,310 و نمیتونسته که از این اتاق تحت هیچ شرایطی خارج بشه 77 00:11:13,310 --> 00:11:14,050 پس چطوری فرار کرده؟ 78 00:11:14,050 --> 00:11:16,050 دپارتمان فنی گزارش داده که 79 00:11:16,050 --> 00:11:17,910 کامپیوتر اصلی توسط یه نفر هک شده 80 00:11:18,510 --> 00:11:19,910 که باعث ایجاد یه نوسان ولتاژ شده 81 00:11:19,910 --> 00:11:22,550 و سیستم کنترل اون دستگاه خاموش شده 82 00:11:23,310 --> 00:11:24,550 شوک تغییر شدید ولتاژ 83 00:11:24,550 --> 00:11:26,550 پس یعنی یکی از بیرون بهش کمک میکرده 84 00:11:27,310 --> 00:11:28,150 درسته 85 00:12:22,150 --> 00:12:22,680 ژان یائو 86 00:12:22,680 --> 00:12:24,680 ژان یائو 87 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 ژان یائو 88 00:12:26,680 --> 00:12:27,510 ژان یائو 89 00:12:28,780 --> 00:12:29,610 چت شده ؟ 90 00:12:35,150 --> 00:12:35,850 حالت خوبه؟ 91 00:12:39,380 --> 00:12:39,950 ...فکرکنم 92 00:12:41,810 --> 00:12:43,510 فهمیدم چطوری ژائو جو فرار کرده 93 00:12:56,980 --> 00:12:57,880 این نقاشی ای که ژائو جو کشیده 94 00:12:58,450 --> 00:12:59,880 خیلی بهم ریخته و اتفاقی بنظر میرسه 95 00:12:59,880 --> 00:13:01,210 ولی درحقیقت 96 00:13:02,750 --> 00:13:03,810 باید به کل وجودیت نقاشی توجه کنی 97 00:13:05,250 --> 00:13:07,010 و مرکزیت و وجودیت نقاشی 98 00:13:09,010 --> 00:13:09,910 اونجاست 99 00:13:43,450 --> 00:13:45,380 همین الان وقتی به این تصویر زل زده بودم 100 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 یه دهن پرخون بزرگ جلوی من ظاهر شد 101 00:13:48,850 --> 00:13:51,280 حس کردم روحم از بدنم جدا شده 102 00:13:52,950 --> 00:13:53,280 بعدش 103 00:13:54,650 --> 00:13:56,110 یه عالمه دست خونی سعی کردن منو بگیرن 104 00:13:56,880 --> 00:13:58,110 و منو به داخل بکشن 105 00:13:58,110 --> 00:14:01,880 پس فقط بدون حرکت منتظر موندی تا دستا تو رو بگیرن و عکس العمل نشون ندادی 106 00:14:03,180 --> 00:14:04,680 میخواستم تکون بخورم ولی نمیتونستم 107 00:14:05,550 --> 00:14:08,210 ژائو جو از این روش برای کنترل بقیه استفاده میکنه 108 00:14:08,210 --> 00:14:13,080 ژائو جو احتمالا یه روش پیدا کرده که دستورات روانشناسی رو به عکس العمل های عادی غالب کنه 109 00:14:14,680 --> 00:14:15,410 منظورت چیه؟ 110 00:14:17,310 --> 00:14:18,010 بطور مثال 111 00:14:24,680 --> 00:14:26,850 انسان میتونه دستورات روانشناسی رو قبول یا رد کنه 112 00:14:27,810 --> 00:14:28,210 ولی 113 00:14:28,910 --> 00:14:30,980 عکل العمل های شرطی رو نمیتونه رد کنه 114 00:14:30,980 --> 00:14:31,450 درسته 115 00:14:32,750 --> 00:14:33,450 بهتون وقت میدم 116 00:14:34,350 --> 00:14:36,850 میتونی بفهمی ژائو جو چطوری مردم رو هیپننوتیزم میکنه؟ 117 00:14:37,380 --> 00:14:40,050 سعیمو میکنم ولی ممکنه یکم زمان ببره 118 00:14:40,580 --> 00:14:42,050 اگه نتونی انجامش بدی 119 00:14:42,050 --> 00:14:44,650 میترسم برای بار دوم هم این اتفاق تکرار بشه 120 00:14:45,150 --> 00:14:46,650 حتی ژائو جو هم ظاهر شده 121 00:14:46,650 --> 00:14:51,250 فکرمیکنم مهمترین چیز الان اینه که همه رو توی اینجا قرنطینه کنیم 122 00:14:54,380 --> 00:14:55,650 نمیدونم چندنفر درگیر این مسئله بودن 123 00:14:55,650 --> 00:14:57,650 و نمیدونم چندنفر تو این مورد مضنون شناخته میشن 124 00:14:59,280 --> 00:15:00,880 این خیلی شبیه اتفاقیه که حدود20سال پیش افتاده 125 00:15:00,880 --> 00:15:02,880 حدود 20سال پیش خیلیا مضنون بودن 126 00:15:02,880 --> 00:15:04,250 ودستگیر شدن؟ 127 00:15:05,050 --> 00:15:05,680 اره 128 00:15:06,610 --> 00:15:08,850 همینطور شامل خیلی از افسرهای پلیس هم میشد 129 00:15:09,750 --> 00:15:14,080 ولی فقط یه نفر بود که تونست فرار کنه 130 00:15:30,480 --> 00:15:31,050 بائو 131 00:15:31,450 --> 00:15:32,950 همیشه میخواستم ازتون یه سوال بپرسم 132 00:15:33,380 --> 00:15:34,650 میدونم چی میخوای بپرسی 133 00:15:35,210 --> 00:15:37,850 ولی پرونده ژائو جو پرونده اسونی نیست 134 00:15:38,510 --> 00:15:39,010 بائو 135 00:15:39,450 --> 00:15:41,010 هیچوقت نمیتونم بفهمم 136 00:15:41,010 --> 00:15:44,250 چرا همش سعی میکنی جرم های اینطور ادما رو لاپوشونی کنی 137 00:15:44,250 --> 00:15:46,250 جرمی که اون انجام داد شامل صد زندگی میشد 138 00:15:46,250 --> 00:15:49,310 که مربوط به گذشته میشه چرا نمیتونی دربارش حرف بزنی؟ 139 00:15:49,310 --> 00:15:50,310 چرا نمیتونی اسمشو بیاری؟ 140 00:15:50,310 --> 00:15:54,180 راستش بعد اینکه ژائو جو جرمشو مرتکب شد همه امیدوار بودن که محکوم به اعدام بشه 141 00:15:54,180 --> 00:15:58,880 اگه بخاطر اون گزارش روانپزشکی نبود نمیتونست بطور مخفی اینجا زندانی بشه 142 00:15:59,510 --> 00:16:02,210 میدونی چرا ژائوجو اون همه ادم کشت؟ 143 00:16:02,650 --> 00:16:07,250 چون تئوری روانشناسی که ژائوجو پیشنهادش کرد قبلا نادیده گرفته شد 144 00:16:07,650 --> 00:16:09,910 پیشنهادش به عنوان یه فانتزی غیرممکن شناخته شد 145 00:16:10,580 --> 00:16:12,880 میخواست تاثیر تئوری روانشناسیش رو ثابت کنه 146 00:16:14,050 --> 00:16:15,550 از تئوری روانشناسیش برای کشتن مردم استفاده کرد 147 00:16:15,810 --> 00:16:17,710 و بعدش با روانکاوی برای نجاتشون استفاده میکرد 148 00:16:18,580 --> 00:16:20,280 کسایی که بهش میخندیدن 149 00:16:21,150 --> 00:16:22,650 رو دراخر گول میزد 150 00:16:23,110 --> 00:16:24,280 اون به خواهرم شلیک کرد 151 00:16:24,980 --> 00:16:27,080 بخاطر این بود که میترسید جرمش لو بره؟ درسته 152 00:16:27,410 --> 00:16:31,310 میدونی اخرین جملش قبل اینکه صداخفه کن رو بپوشه چی بود؟ 153 00:16:31,310 --> 00:16:32,910 گفت به همه حسودیش میشده 154 00:16:32,910 --> 00:16:34,250 میگفت یه نابغه باید 155 00:16:34,710 --> 00:16:36,250 باید خودش نمایش خودشو راه بندازه 156 00:16:36,250 --> 00:16:40,250 وگرنه نابغه ها باید دردناکتر از احمقا زندگی کنن 157 00:16:40,980 --> 00:16:42,250 همه کارایی که کرد 158 00:16:42,810 --> 00:16:45,010 بخاطر این بود که نمایش خودشو راه بندازه 159 00:16:45,410 --> 00:16:48,150 اگه قبلا هم یه دپارتمان روانشناسی داشتیم 160 00:16:48,850 --> 00:16:50,980 درسته اینطوری اونم میشد مثل ژان یائو 161 00:16:50,980 --> 00:16:52,780 میتونست استعدادش رو به همه نشون بده 162 00:16:53,250 --> 00:16:54,780 و این همه ادم رو نمیکشت 163 00:16:55,250 --> 00:16:56,980 پس اون افسرایی که اون زمان خودکشی کردن کی بودن؟ 164 00:16:57,610 --> 00:16:58,780 ژانگ های یانگ 165 00:17:17,710 --> 00:17:18,750 متاسفم 166 00:17:19,580 --> 00:17:21,310 مجبورشدی بیشتر از 20سال منتظر بمونی 167 00:17:33,350 --> 00:17:33,750 بگیرش 168 00:17:41,110 --> 00:17:41,480 بائو 169 00:17:42,780 --> 00:17:43,950 اینو زیر ماشین پیدا کردم 170 00:17:46,750 --> 00:17:48,010 بائو چی شده؟ 171 00:17:51,180 --> 00:17:52,210 اینو زیر ماشین تو پیدا کردن 172 00:17:56,410 --> 00:17:57,650 ردیاب (موقعیت یاب) 173 00:17:58,210 --> 00:18:00,680 این اشتباه تو نیست وقتی اعداد ظاهر شدن 174 00:18:01,210 --> 00:18:03,380 مشکوک شده بودم که ممکنه پرونده به ژائو جو ربط داشته باشه 175 00:18:03,910 --> 00:18:05,380 بعد تحقیقات محرمانه 176 00:18:05,380 --> 00:18:08,780 فهمیدیم که اون واقعا نمیتونسته با دنیای بیرون ارتباط برقرار کنه رو ساختم SCI برای همین واحد 177 00:18:08,880 --> 00:18:11,180 امیدوار بودم بشه قاتل رو گرفت و هرچه زودتر پرونده رو حل کرد 178 00:18:11,180 --> 00:18:14,980 مهم نبود فقط یه مقلد باشه یا شایدم هدف دیگه ای داشته باشه 179 00:18:15,450 --> 00:18:19,410 نمیخوام بزارم ژائو جو دوباره توی عموم شناخته بشه اینطوری ترس عمومی هم راه نمیوفته 180 00:18:20,910 --> 00:18:23,250 این پرونده بخاطر غفلت من اتفاق افتاده 181 00:18:25,050 --> 00:18:25,910 با توانایی های ژائو جو 182 00:18:26,350 --> 00:18:27,910 فرار از اینجا براش سخت نبوده 183 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 الان یکی بدجور دنبال ژائو جو بوده 184 00:18:31,180 --> 00:18:32,580 مهم نیست هدفش چی باشه 185 00:18:32,950 --> 00:18:34,480 یچیزی هست که میشه ازش مطمئن بود 186 00:18:34,950 --> 00:18:36,480 همدست ژائو جو نیست 187 00:18:38,410 --> 00:18:38,780 بای 188 00:18:39,650 --> 00:18:40,780 نوبت تویه که بهشون حمله کنی 189 00:18:40,780 --> 00:18:42,780 مگه توی گرفتن مجرما خیلی خوب نیستی؟ 190 00:18:43,280 --> 00:18:45,550 اره اونو دوباره بگیر 191 00:18:47,880 --> 00:18:48,410 باهام بیا 192 00:18:57,280 --> 00:18:57,980 من دیگه میرم 193 00:19:18,450 --> 00:19:19,450 بائو بهت چی گفت؟ 194 00:19:26,080 --> 00:19:27,010 الان نمیتونم بهت بگم 195 00:19:27,010 --> 00:19:28,750 بعدش میخوای چیکار کنی؟ 196 00:19:29,310 --> 00:19:31,080 مرگ پروفسور شو خیلی مشکوکه 197 00:19:31,650 --> 00:19:32,750 قطعا خودکشی نیست 198 00:19:32,750 --> 00:19:37,050 براساس طرز اسلحه مشخصه بعد مرگش بزور توسط یکی دیگه تو دستش گذاشته شده 199 00:19:37,050 --> 00:19:39,580 و مطمئنا (پروفسور شو)به اون فرد اعتماد داشته 200 00:19:39,580 --> 00:19:40,880 ممکنه همدست اون باشه 201 00:19:40,880 --> 00:19:43,950 ممکنه کسی که پروفسور شو اینکارو کرده،دکتر ژانگ باشه؟ 202 00:19:44,480 --> 00:19:45,950 اون مضنون شماره یک منه 203 00:19:45,950 --> 00:19:48,250 ولی هنوز یچیزی این وسط عجیبه 204 00:19:49,050 --> 00:19:49,610 چی؟ 205 00:19:50,550 --> 00:19:51,510 هنوز مطمئن نیستم 206 00:19:52,050 --> 00:19:53,010 ولی همه چی عجیبه 207 00:19:53,810 --> 00:19:54,610 بیا بریم یجایی 208 00:19:54,610 --> 00:19:56,610 بازم حس ششمت؟ اره 209 00:20:04,750 --> 00:20:05,250 بیا تو 210 00:20:07,210 --> 00:20:08,250 عمو ون بای 211 00:20:08,780 --> 00:20:09,680 سون کجاست؟ 212 00:20:10,110 --> 00:20:11,850 رفته یه مرخصی طولانی مدت من به جاش اومدم 213 00:20:13,450 --> 00:20:14,980 بائو بهمون اجازه داده بیایم درباره این سند تحقیق کنیم 214 00:20:17,510 --> 00:20:17,950 اکی 215 00:20:18,780 --> 00:20:19,550 راحت باشید 216 00:20:34,510 --> 00:20:35,080 دنبال چی میگردی؟ 217 00:20:37,150 --> 00:20:38,480 دنبال یه مدرک برای فرضیم 218 00:20:39,380 --> 00:20:40,480 هنوز فکرمیکنی یچیزی این وسط کمه؟ 219 00:20:50,050 --> 00:20:52,580 مهره های شطرنج روی این میز کجاست؟ 220 00:20:56,080 --> 00:20:57,250 .........یادمه دفعه پیش 221 00:21:00,150 --> 00:21:00,550 مراقب باش 222 00:21:15,710 --> 00:21:19,350 فکرنمیکنی الگوش خیلی تمیزه؟ 223 00:21:28,180 --> 00:21:28,710 وانگ شائو 224 00:21:29,350 --> 00:21:31,350 هرچی سریعتر اطلاعات افسرای 20سال پیش رو برام بفرست 225 00:21:35,010 --> 00:21:35,980 حدس بزن کی داره زنگ میزنه 226 00:21:38,750 --> 00:21:39,710 دکتر ژانگ 227 00:21:42,550 --> 00:21:43,050 سلام 228 00:21:44,610 --> 00:21:45,050 اکی 229 00:21:49,080 --> 00:21:50,580 خیلی وقته داره گولمون میزنه 230 00:21:51,080 --> 00:21:52,580 باید بهش یه درس درست حسابی بدم 231 00:21:53,250 --> 00:21:54,580 وگرنه مایه شرمساری خانوادمم 232 00:21:54,580 --> 00:21:57,310 بهم گفت تادوساعت دیگه برم بندرگاه تا ژائوجو رو بگیرم 233 00:21:57,310 --> 00:22:00,910 تنها شرطشم پرونده محرمانه ژائو جو بود 234 00:22:02,410 --> 00:22:03,410 بزار من انجامش بدم نه 235 00:22:03,850 --> 00:22:05,180 اون تاکید کرد که حتما تنها برم 236 00:22:05,980 --> 00:22:10,110 مطمئنم که توی پرونده حتما روش قتل ژائو جو نوشته شده 237 00:22:10,510 --> 00:22:12,450 بخاطر همینه که اینقدر داره سعی میکنه که بگیرتش 238 00:22:13,750 --> 00:22:15,280 حیف که قراره ناامید بشه 239 00:22:15,710 --> 00:22:18,880 بائو بهم گفت اطلاعات خیلی وقته که نابود شده 240 00:22:23,250 --> 00:22:24,680 خبر بده SCI به کل واحد 241 00:22:24,680 --> 00:22:25,950 باید بریم مضنون رو دستگیر کنیم 242 00:22:36,410 --> 00:22:36,950 گوش کنین 243 00:22:38,450 --> 00:22:40,650 میخوام برم بندرگاه و اونجا مضنون رو ببینیم 244 00:22:40,650 --> 00:22:42,650 دکتر ژان از دور فرماندهی رو به عهده میگیره 245 00:22:42,650 --> 00:22:45,250 اونا بهم گفتن تنها برم وگرنه ژائو جو رو میکشن 246 00:22:46,010 --> 00:22:47,980 اگه بمیره خیلیم خوب میشه اینطوری کارماهم راحت میشه 247 00:22:47,980 --> 00:22:49,010 پرونده 20سال پیش 248 00:22:49,010 --> 00:22:51,010 یادت نره 249 00:22:51,010 --> 00:22:52,880 اون سالها خیلی اتفاقات زیادی افتاد 250 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 مطمئنا این روش هیپنوتیزم رو تونسته بهبود ببخشه 251 00:22:54,880 --> 00:22:56,610 اگه ژائو جو بمیره 252 00:22:57,080 --> 00:22:59,680 پس اون100 نفری که توی مرکز تحقیقاتن چی میشن؟ 253 00:23:00,210 --> 00:23:01,750 میتونیم تا اخرعمرشون تحت نظر بگیریمشون؟ 254 00:23:01,750 --> 00:23:05,080 حتی اگه هیچ پرونده ای نباشه بازم باید ریسک کنم 255 00:23:07,980 --> 00:23:09,350 اکی پس من باهات میام 256 00:23:12,580 --> 00:23:13,480 و همینطور ما 257 00:23:14,380 --> 00:23:15,950 اکی ده دقیقه دیگه راه میوفتیم 258 00:23:16,580 --> 00:23:17,450 چشم 259 00:23:19,010 --> 00:23:19,980 به خانوادتون خبر بدین 260 00:23:33,450 --> 00:23:35,080 چیزی که اونا میخوان برات اماده کردم 261 00:23:35,980 --> 00:23:36,780 سالم برگرد 262 00:23:59,450 --> 00:23:59,810 بای 263 00:24:00,980 --> 00:24:02,210 مجرم توی بخش ماهیگیریه 264 00:24:03,280 --> 00:24:04,780 مطمئنا برای فرار از جت اسکی استفاده میکنه 265 00:24:04,780 --> 00:24:07,150 شماها سریع برین پلیس هارو اطراف بخش ماهیگیری بزارین 266 00:24:08,210 --> 00:24:10,150 فاصله یک کیلومتری رو حفظ کنین و منتظر دستور من باشید 267 00:24:10,910 --> 00:24:13,710 ژائو فو اطراف بخش ماهیگیری بگو افراد مخفی بشن 268 00:24:13,710 --> 00:24:15,710 و منتظر دستور من باشن اکی؟ 269 00:24:16,110 --> 00:24:17,550 چشم فهمیدم 270 00:24:19,810 --> 00:24:20,180 بریم 271 00:24:21,810 --> 00:24:22,250 دکتر ژان 272 00:24:22,250 --> 00:24:24,210 همه اطراف بخش ماهیگیری هستن و منتظر دستورن 273 00:24:24,210 --> 00:24:26,080 مطمئنی میخوای اینکارو کنی؟ مطمئنم 274 00:24:26,510 --> 00:24:29,280 نمیترسی بفهمن اطلاعات پرونده غلطه و با چاقو بهت حمله کنن؟ 275 00:24:35,410 --> 00:24:35,850 این نامه 276 00:24:36,480 --> 00:24:37,850 اگه نتونستم برگردم 277 00:24:38,680 --> 00:24:39,350 بازش کن 278 00:24:44,550 --> 00:24:44,980 این چیه؟ 279 00:24:45,510 --> 00:24:46,410 بازش کن 280 00:24:56,880 --> 00:24:58,050 ما مضنون رو میگیریم 281 00:24:58,580 --> 00:24:59,110 ولی تو 282 00:24:59,580 --> 00:25:00,710 باید حتما زنده برگردی 283 00:25:02,980 --> 00:25:04,080 منتظرم بمون برو 284 00:26:24,680 --> 00:26:26,050 بهت پیشنهاد میکنم تسلیم شی 285 00:26:27,180 --> 00:26:28,050 دهنتو ببند 286 00:26:28,650 --> 00:26:30,050 من نمیتونم برم زندان 287 00:26:30,050 --> 00:26:31,480 چیزی که میخواستم اوردی؟ 288 00:26:48,010 --> 00:26:50,450 میدونی چرا بااینکه خیلیا سیب روی سرشون افتاد 289 00:26:51,580 --> 00:26:53,510 ولی فقط نیوتن تونست جاذبه رو کشف کنه؟ 290 00:26:55,850 --> 00:26:56,480 استعداد و هوش 291 00:27:03,580 --> 00:27:04,210 چی میخوای بگی؟ 292 00:27:04,210 --> 00:27:07,010 بخوام واضح بگم،من و اون نابغه ایم 293 00:27:07,410 --> 00:27:08,610 ولی تو و پروفسور شو 294 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 فقط ابله و احمقید 295 00:27:10,080 --> 00:27:10,580 ...تو 296 00:27:10,580 --> 00:27:12,010 پروفسور شو احمقه 297 00:27:13,110 --> 00:27:16,280 چون چیزایی که برای من و ژائو جو یادگرفتنش دو روز طول میکشه 298 00:27:17,050 --> 00:27:19,310 اون بیشتر از 20سال باید روش کار میکرد 299 00:27:19,310 --> 00:27:20,180 تو احمقی 300 00:27:20,710 --> 00:27:22,450 چون بهت یه عالمه راهنمایی های روانشناسی شد 301 00:27:22,850 --> 00:27:24,180 ولی بازم کاری جز این نمیتونستی بکنی 302 00:27:24,980 --> 00:27:26,110 بازم این اطلاعات رو لازم داری 303 00:27:26,580 --> 00:27:29,480 چون میخوای دنبال روشی بگردی که این راهنمایی هارو بفهمی 304 00:27:30,650 --> 00:27:33,780 اگه حالم خوب باشه شاید بتونم کمکت کنم 305 00:27:34,410 --> 00:27:36,050 دربارش میدونی؟ البته که میدونم 306 00:27:42,550 --> 00:27:44,280 فکرمیکنی من احمقم؟ (اره دیگه همین الان گفت) 307 00:27:44,710 --> 00:27:49,110 بنظرت من شبیه اون شو یانچینگ احمق و پیر میرسم؟ 308 00:27:49,110 --> 00:27:50,180 درست میگم؟ 309 00:27:51,680 --> 00:27:52,580 پس بزار بهت بگم 310 00:27:53,110 --> 00:27:54,250 من باهاش فرق دارم 311 00:27:54,250 --> 00:27:55,950 میدونم که با اون فرق داری 312 00:27:56,380 --> 00:27:57,880 چون اون همین الانشم مرده 313 00:27:58,350 --> 00:27:59,250 چی؟ 314 00:28:00,510 --> 00:28:01,380 شماها اونو کشتید؟ 315 00:28:01,380 --> 00:28:02,510 ما نبودیم 316 00:28:04,010 --> 00:28:06,150 نفر چهارم اینجا قاتل اونه 317 00:28:11,050 --> 00:28:12,080 هنوز نفهمیدی؟ 318 00:28:12,480 --> 00:28:13,450 داره ازت سواستفاده میشه 319 00:28:14,010 --> 00:28:14,980 دروغ میگی 320 00:28:15,880 --> 00:28:17,350 خدا ازم محافظت میکنه 321 00:28:17,350 --> 00:28:18,450 خدا؟ 322 00:28:19,680 --> 00:28:21,810 چیزی که تو بهش میگی خدا فقط ازت برای کشتن دیگران استفاده میکنه 323 00:28:22,580 --> 00:28:23,880 ما داریم برای خدامون قربانی میکنیم 324 00:28:24,280 --> 00:28:26,580 اینا همش برای ساختن یه دنیای جدید و پاکه 325 00:28:26,580 --> 00:28:28,910 چطور میتونی سرخود زندگی دیگران رو قربانی کنی؟ 326 00:28:29,710 --> 00:28:31,180 لی فی فان بیگناه بود 327 00:28:31,610 --> 00:28:33,450 شماها غیرمستقیم باعث مرگش شدین 328 00:28:34,110 --> 00:28:35,180 اگه بخاطر تو نبود 329 00:28:35,710 --> 00:28:36,880 اون نمیمیرد 330 00:28:36,880 --> 00:28:38,880 فکرنمیکنی تو و پروفسور شو زیادی دیوونه اید؟ 331 00:28:39,350 --> 00:28:42,250 ما داریم از بهترین روش های روانشناسی برای کنترل مردم استفاده میکنیم 332 00:28:42,250 --> 00:28:44,250 که بتونیم دنیای محشری بسازیم 333 00:28:44,250 --> 00:28:48,050 شماها هیچوقت درک نمیکنید 334 00:28:48,150 --> 00:28:48,850 تو 335 00:28:49,180 --> 00:28:50,850 فقط باید از روی زمین برداشته شید 336 00:28:51,510 --> 00:28:52,610 فقط داره ازت استفاده میکنه 337 00:28:54,250 --> 00:28:54,950 چاقوت رو بزار پایین 338 00:28:56,280 --> 00:28:58,780 وگرنه تو هم میری ور دل پروفسور شو یه قربانی میشی 339 00:28:59,380 --> 00:28:59,880 !تو 340 00:29:00,410 --> 00:29:01,280 !تو 341 00:29:15,710 --> 00:29:16,250 بیا بیرون 342 00:29:16,250 --> 00:29:17,010 میدونم اونجایی 343 00:29:18,310 --> 00:29:20,680 هیچکدوم از اطلاعات ژائو جو توی اداره بازرسی موجود نیست 344 00:29:20,680 --> 00:29:22,680 تو عمدا مارو از راه اصلی منحرف کردی 345 00:29:22,680 --> 00:29:23,950 واقعا که خیلی زحمت کشیدی 346 00:29:28,310 --> 00:29:29,250 تفنگ رو بنداز کنار 347 00:29:30,280 --> 00:29:30,810 زودباش 348 00:29:38,110 --> 00:29:38,580 شوتش کن اونور 349 00:29:44,910 --> 00:29:48,050 بد نیست ، به عنوان پسر بای یو ون 350 00:29:48,550 --> 00:29:49,950 حس ششم قوی ای داری 351 00:29:50,510 --> 00:29:51,310 و تو 352 00:29:51,680 --> 00:29:53,110 باهوشی 353 00:29:54,080 --> 00:29:55,580 درست مثل وقتی که اون جوون بود 354 00:30:00,710 --> 00:30:04,350 دکتر ژان فقط با چند کلمه تونست تورو بترسونه ناامیدم کردی 355 00:30:04,950 --> 00:30:05,350 سون چینگ شو 356 00:30:06,250 --> 00:30:06,910 سون 357 00:30:08,250 --> 00:30:09,980 20سال صرف نقشه کشیدن کردی 358 00:30:10,410 --> 00:30:11,610 چرا اینقدر وسواس به خرج میدی؟ 359 00:30:11,610 --> 00:30:13,610 از کجا میدونستی منم؟ 360 00:30:14,550 --> 00:30:16,250 چن جینگ یه اتفاق بود 361 00:30:17,150 --> 00:30:18,780 که پروفسور شو بهش توی گروهمون 362 00:30:18,780 --> 00:30:20,780 کل این سالها بهش مشاوره میداد 363 00:30:20,780 --> 00:30:22,950 و حتی با روانشناسی اونو کنترل کرد تا به گونگ سون صدمه بزنه 364 00:30:22,950 --> 00:30:24,950 ولی بیشتر اوقات تو بودی 365 00:30:24,950 --> 00:30:25,480 البته 366 00:30:26,010 --> 00:30:27,850 تو کسی بودی که پروفسور شو رو کشتی 367 00:30:29,310 --> 00:30:31,080 تو اونو قربانی کردی 368 00:30:31,750 --> 00:30:32,680 همش درسته 369 00:30:33,710 --> 00:30:34,450 ولی 370 00:30:36,110 --> 00:30:37,280 از کجا فهمیدی؟ 371 00:30:37,680 --> 00:30:40,380 اون نمای پشتی که چن جینگ توصیف کرد خیلی شبیه تو بود 372 00:30:41,280 --> 00:30:42,450 نمای پشت؟ اره 373 00:30:43,410 --> 00:30:46,680 اون یه نمای چهارشونه و نه چندان افتاده رو توصیف کرد 374 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 این بزرگترین فرق تو با پروفسور شو هست 375 00:30:49,450 --> 00:30:50,980 تو مثل پروفسور شو لباس میپوشیدی 376 00:30:50,980 --> 00:30:53,480 و توی اتاق نسبتا تاریک میشستی خیلی اسون بود 377 00:30:54,080 --> 00:30:55,980 که تو رو با پروفسور شو اشتباه بگیره 378 00:30:56,850 --> 00:30:58,780 ولی بااینحال این تفاوتتون قابل تشخیص بود 379 00:30:59,450 --> 00:31:01,610 خیلی خوبه 380 00:31:01,610 --> 00:31:02,250 فکرمیکنم 381 00:31:02,650 --> 00:31:04,180 اون رد حلقه روی انگشتت بتونه 382 00:31:04,180 --> 00:31:07,380 ارتباط و صمیمیتت با پروفسور شو رو ثابت کنه 383 00:31:11,710 --> 00:31:13,050 فقط براین اساس 384 00:31:14,180 --> 00:31:15,610 اینطوری نتیجه گیری کردین 385 00:31:16,280 --> 00:31:18,580 این فقط یه حدس درنظر گرفته میشه 386 00:31:18,580 --> 00:31:20,780 ما توی اتاق اطلاعات یچیزی پیدا کردیم 387 00:31:30,780 --> 00:31:33,810 کتابای زیادی درباره روانشناسی و ای تی بود 388 00:31:34,550 --> 00:31:36,150 بنظر میرسید چندین ساله داری یاد میگیری 389 00:31:36,150 --> 00:31:37,550 ولی تحقیقاتت به اندازه کافی نبوده 390 00:31:41,910 --> 00:31:42,880 تو اطلاعات ژائو جو رو خونده بودی 391 00:31:43,410 --> 00:31:45,250 و تونستی یه فهم معمولی از روانشناسی بدست بیاری 392 00:31:46,180 --> 00:31:48,550 ولی در اخر فقط یه اماتور بودی 393 00:31:49,110 --> 00:31:50,550 گزارش های پرونده ژائو جو رو خوندم 394 00:31:50,550 --> 00:31:53,250 توی همشون از این حرکت استفاده میکرده 395 00:31:54,110 --> 00:31:56,580 ادمای معمولی ممکنه فکرکنن که این یه حرکت معمولیه 396 00:31:56,580 --> 00:31:58,310 یا شایدم یجور عادت 397 00:31:58,310 --> 00:31:59,450 ولی درحقیقت 398 00:31:59,450 --> 00:32:02,610 این مثل یه دستور روانشناسی از طرف ژائو جو هست 399 00:32:03,950 --> 00:32:04,610 سالها پیش 400 00:32:05,750 --> 00:32:08,210 بخاطر این حرکت ، بای چینگ تیانگ 401 00:32:10,450 --> 00:32:12,550 راز اونو فهمید 402 00:32:13,250 --> 00:32:17,850 تو از این حرکت و شماره پرونده ها استفاده کردی که اونو پیدا کنی 403 00:32:18,150 --> 00:32:19,680 اون باید خیلی وقت پیش میمرد 404 00:32:20,980 --> 00:32:23,650 فقط بخاطر بائویه ، اون مردک احمق 405 00:32:24,850 --> 00:32:27,780 گذاشت همچین ادمی تا الان زنده بمونه 406 00:32:27,780 --> 00:32:29,450 تو لیاقت اینکه بائو رو قضاوت کنی نداری 407 00:32:29,880 --> 00:32:31,380 فکرمیکنی تو خودت ادم خوبی هستی؟ 408 00:32:31,380 --> 00:32:34,310 میخوای همه مسئولیت ها رو بندازی گردن پروفسور شو و دکتر ژانگ 409 00:32:34,310 --> 00:32:35,750 و از محاکمه فرار کنی 410 00:32:35,750 --> 00:32:37,750 من دارم بخاطر بهشت این عدالت رو برقرار میکنم 411 00:32:38,510 --> 00:32:40,850 اونا همدست بودن 412 00:32:41,310 --> 00:32:44,450 اونا باهم گزارش روانشناسی ژائو جو رو تایید کردن 413 00:32:45,250 --> 00:32:46,610 و باعث همه این اتفاقات شدن 414 00:32:46,610 --> 00:32:48,010 درسته ژائو جو اونسال نمرده 415 00:32:48,950 --> 00:32:50,580 ولی نباید اینکارو میکردی 416 00:32:50,950 --> 00:32:51,650 شاید 417 00:32:52,310 --> 00:32:54,880 میتونستی مسئول دپارتمان اطلاعات پلیس بشی 418 00:32:59,350 --> 00:33:00,480 اگه این اطلاعات درست باشه 419 00:33:00,910 --> 00:33:02,480 تو باید جزو اولین گروه تکنیسین های میبودی 420 00:33:03,080 --> 00:33:06,080 که 20سال پیش نظارت جاده ای رو یاد گرفتن 421 00:33:08,010 --> 00:33:09,810 تو خیلی خوبی 422 00:33:12,750 --> 00:33:13,910 ولی بازم یه قدم عقب بودیم 423 00:33:14,710 --> 00:33:15,910 بهت شک نکرده بودیم 424 00:33:17,580 --> 00:33:18,380 سون چینگ شو 425 00:33:18,810 --> 00:33:20,380 تو خیلی خوب قایم شده بودی 426 00:33:21,380 --> 00:33:22,180 ژانگ های یانگ 427 00:33:22,310 --> 00:33:24,080 مرد افسر پلیس ای تی 428 00:33:24,080 --> 00:33:27,650 در 14ژانویه 20سال پیش روز تولدش خودکشی کرد 429 00:33:29,410 --> 00:33:30,350 خودکشی؟ 430 00:33:30,810 --> 00:33:31,680 اون خودشو نکشت 431 00:33:31,680 --> 00:33:35,310 ما نتونستیم هیچ ارتباط یا چیزی بین تو و اون پیداکنیم 432 00:33:35,310 --> 00:33:37,310 فکرمیکنم برای بیشتر از 20ساله که داری نقشه میکشی 433 00:33:38,010 --> 00:33:39,310 یا شایدم بیشتر ازاین 434 00:33:39,310 --> 00:33:41,310 برای اینکه بتونی خودت عدالت اجرا کنی 435 00:33:41,310 --> 00:33:43,250 اون بهترین دوست من بود 436 00:33:44,050 --> 00:33:45,980 های یانگ فقط 30سالش بود 437 00:33:46,910 --> 00:33:50,210 برای من اون یه دوست قابل اعتماد بود 438 00:33:51,210 --> 00:33:56,180 ولی همه اینا توی تولد 30سالگیش تموم شد 439 00:33:56,180 --> 00:33:59,250 درباره کار و زندگیش خیلی مشتاق بود 440 00:34:00,250 --> 00:34:01,580 هروقت واحد بررسی جرائم منطقه رو میدید 441 00:34:02,250 --> 00:34:03,580 حسودی و تحسین وجودشو دربرمیگرفت 442 00:34:05,350 --> 00:34:06,010 بائو 443 00:34:06,510 --> 00:34:07,350 بای یو ون 444 00:34:08,280 --> 00:34:11,350 و حتی این دیوونه رو هم ستایش میکرد 445 00:34:11,350 --> 00:34:13,150 ولی میدونی اونا چیکار کردن؟ 446 00:34:13,150 --> 00:34:16,580 اون از های یانگ برای ازمایش های تئوری روانشناسیش استفاده کرد 447 00:34:16,580 --> 00:34:18,180 و باعث شد اون خودکشی کنه 448 00:34:18,180 --> 00:34:19,750 برای همین این بازی رو راه انداختی 449 00:34:20,180 --> 00:34:21,250 ازهمه استفاده کردی 450 00:34:21,750 --> 00:34:22,780 و همینطور هم ژانگ های هانگ 451 00:34:22,780 --> 00:34:24,580 تا با این بهونه بتونی مردم بیگناه رو بکشی 452 00:34:24,580 --> 00:34:25,980 فکرمیکنی همه اینکاررو بخاطر اون کردی؟ 453 00:34:25,980 --> 00:34:29,510 فکرمیکنی ژانگ های یانگ میخواد اینو ببینه؟ 454 00:34:29,910 --> 00:34:31,450 اونا منو مجبور کردن 455 00:34:32,010 --> 00:34:35,380 همشون از ترس عمومی میترسیدن 456 00:34:35,380 --> 00:34:35,980 راستش 457 00:34:36,450 --> 00:34:38,610 همشون از صدمه دیدن میترسیدن 458 00:34:38,610 --> 00:34:40,110 نمیخواستن قبول کنن 459 00:34:40,550 --> 00:34:43,050 که های یانگ این وسط قربانی شده 460 00:34:43,050 --> 00:34:44,850 اونا گفتن اون خودکشی کرده 461 00:34:45,280 --> 00:34:47,580 های یانگ خیلی وقته فراموش شده 462 00:34:48,850 --> 00:34:50,050 ولی من اونو هیچوقت فراموش نکردم 463 00:34:50,680 --> 00:34:52,810 تاوقتی زندم هیچوقت فراموشش نمیکنم 464 00:34:53,750 --> 00:34:57,610 این دیوونه روانی بهم گفت که اون فرشته این دنیاست 465 00:34:58,080 --> 00:35:00,650 همه باید مطیع اون باشن 466 00:35:01,150 --> 00:35:05,750 تو زندگیت برات ارزش داشت ولی زندگی های یانگ رو هرطور خواستی نابود کردی 467 00:35:06,250 --> 00:35:07,210 مرگ های یانگ 468 00:35:07,210 --> 00:35:09,050 همتون توش دست داشتید 469 00:35:10,650 --> 00:35:13,080 فرشته لعنتی برو به جهنم 470 00:35:13,080 --> 00:35:13,880 اون کلمه رو نگو 471 00:35:29,050 --> 00:35:29,580 دالیا 472 00:35:30,750 --> 00:35:31,210 چی؟ 473 00:35:32,210 --> 00:35:35,280 دالیا به معنی مقدس بودن و جاودانگیه 474 00:35:35,280 --> 00:35:37,280 برای فرد یه بال سفید و پاک رو خاطرنشان میکنه 475 00:35:39,050 --> 00:35:40,580 پس کلمه رمز(فرشته)بود 476 00:35:50,410 --> 00:35:50,910 بدو 477 00:36:24,880 --> 00:36:25,910 بای 478 00:36:27,210 --> 00:36:28,150 دکتر ژان...بای 479 00:36:29,980 --> 00:36:30,810 دکتر ژان 480 00:36:32,380 --> 00:36:33,110 بای 481 00:36:35,280 --> 00:36:37,180 دکتر ژان.....بای 482 00:36:37,680 --> 00:36:39,610 دکتر ژان 483 00:36:40,050 --> 00:36:42,150 کجایید؟ بای 484 00:36:43,280 --> 00:36:44,080 کجایید؟ 485 00:37:05,980 --> 00:37:06,410 ژان یائو 486 00:37:07,080 --> 00:37:07,610 ژان یائو 487 00:37:08,080 --> 00:37:08,450 ژان یائو 488 00:37:12,580 --> 00:37:13,380 بیدار شو 489 00:37:13,910 --> 00:37:16,710 ما بهم قول دادیم باهم برگردیم زیرقولت نزن لطفا 490 00:37:19,010 --> 00:37:20,180 +_+ 491 00:37:22,850 --> 00:37:23,750 تو یه احمقی 492 00:37:24,610 --> 00:37:25,750 کل روز همش خرمیزنی 493 00:37:25,750 --> 00:37:26,850 ولی تهش که چی؟ 494 00:37:34,780 --> 00:37:36,050 (*_*) 495 00:37:44,480 --> 00:37:44,950 بزار بهت بگم که 496 00:37:46,050 --> 00:37:48,410 اگه نخوای بیدار شی همه غذاهای دریایی رو میخورم 497 00:37:48,410 --> 00:37:51,180 هرچی هست و نیست میخورم و هیچی برات نمیذارم بمونه 498 00:37:51,180 --> 00:37:53,880 دستات رو بکش 499 00:37:58,750 --> 00:37:59,650 منو ترسوندی 500 00:38:02,210 --> 00:38:03,050 پسره عوضی 501 00:38:03,510 --> 00:38:04,450 دردم گرفت 502 00:38:14,150 --> 00:38:15,050 الان ژائو جو مرده 503 00:38:17,010 --> 00:38:18,380 خوشبختانه تونستیم کلمه دستوریش رو بفهمیم 504 00:38:19,050 --> 00:38:19,910 فرشته 505 00:38:20,980 --> 00:38:22,150 این روش دستوری واقعا حال بهم زنه 506 00:38:22,510 --> 00:38:23,910 بیشتر از 20ساله گذشته 507 00:38:24,450 --> 00:38:25,910 اون اینکارو 25سال پیش انجام میداد 508 00:38:27,350 --> 00:38:29,010 حالا باید با اون ادمای تو مرکز پاتولوژی (درمانی)چیکار کنیم؟ 509 00:38:31,650 --> 00:38:32,180 یه فکری به سرم زد 510 00:38:33,050 --> 00:38:34,480 داره به یه روش فکرمیکنم که اثر ژائو جو رو ازشون پاک کنم 511 00:38:36,180 --> 00:38:37,780 چه راهی؟ 512 00:38:37,680 --> 00:38:38,780 یه رازه 513 00:38:42,410 --> 00:38:42,910 اها راستی 514 00:38:44,080 --> 00:38:45,550 اون نامه ای که بهت دادم رو خوندی؟ 515 00:38:47,710 --> 00:38:48,350 اره 516 00:38:50,050 --> 00:38:50,750 نه نخوندم شوخی کردم 517 00:38:51,250 --> 00:38:52,480 انداختمش تو دریا 518 00:38:53,950 --> 00:38:54,810 چی نوشته بودی؟ 519 00:38:56,650 --> 00:38:57,650 اینم یه راز دیگست 520 00:38:58,610 --> 00:38:59,510 برو گمشو 521 00:38:59,980 --> 00:39:00,780 باید بندازمت تو دریا ادم شی واسا 522 00:39:02,210 --> 00:39:03,080 برگرد تو دریا 523 00:39:11,510 --> 00:39:12,750 ببین اینجا یه ادمه زودباش 524 00:39:132,280 --> 00:39:14,750 زودباش بیا زودباش دیگه 525 00:39:18,710 --> 00:39:19,110 بیا 526 00:39:32,580 --> 00:39:33,210 مترجم negar_0102 ترجمه اختصاصی اسیامووی 45803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.