Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,310 --> 00:00:47,950
چه خبره؟
2
00:00:49,110 --> 00:00:49,950
زودباش چک کن
3
00:00:54,580 --> 00:00:55,710
توی اتاق کنترل برق یه نوسان الکتریکی اتفاق افتاده
4
00:00:55,710 --> 00:00:56,850
همش بخاطر این هوای مسخرس
5
00:00:56,850 --> 00:01:00,210
لیو باید بریم جریان برق رو چک کنیم
شاید کسی سیستم رو دستکاری کرده باشه
6
00:01:29,150 --> 00:01:30,610
داره چی نقاشی میکشه؟
7
00:01:42,350 --> 00:01:43,080
چرا داره میاد سمت ما؟
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,280
کی بهت اجازه داد بیای اینجا؟
9
00:01:48,710 --> 00:01:49,310
زودباش برگرد
10
00:01:50,0010 --> 00:01:51,310
هی دارم باهات حرف میزنما
چرا همینطوری بهم زل زدی؟
11
00:01:51,310 --> 00:01:53,150
زودباش برگرد
12
00:01:54,180 --> 00:01:55,010
صدامو میشنوی؟
13
00:01:55,480 --> 00:01:56,050
زودباش برگرد تو
14
00:01:57,580 --> 00:01:58,050
منتظر چی هستی؟
15
00:02:01,580 --> 00:02:02,650
چرا چراغش قرمز شده؟
16
00:02:12,150 --> 00:02:13,850
دالیا شکوفه زده
17
00:02:13,850 --> 00:02:15,580
دالیا شکوفه زده
(گل کوکب)
18
00:02:17,480 --> 00:02:19,010
شکوفه زده
19
00:02:20,310 --> 00:02:21,780
شکوفه زده
20
00:03:20,080 --> 00:03:20,810
همونجا واستا
21
00:03:21,580 --> 00:03:22,810
این وقت شب داری چیکار میکنی؟
برگرد عقب
22
00:03:28,680 --> 00:03:30,210
شکوفه زده
23
00:04:11,610 --> 00:04:12,910
به اون نگهبان چی گفتی؟
24
00:04:14,050 --> 00:04:14,910
بهم بگو
25
00:04:16,150 --> 00:04:18,150
چطوری نگهبان رو کنترل کردی و مجبورش کردی ادم بکشه؟
26
00:04:20,950 --> 00:04:21,510
ژائو جو
27
00:04:22,110 --> 00:04:23,510
اینقدر گستاخ و مغرور نباش
28
00:04:24,810 --> 00:04:26,810
هنوز تحت کنترل منی
29
00:04:33,550 --> 00:04:34,380
عوضی
30
00:06:07,810 --> 00:06:09,180
مترجم negar_0102
ترجمه اختصاصی آسیامووی
31
00:06:11,210 --> 00:06:12,880
قسمت 5
SCI
32
00:06:24,750 --> 00:06:26,210
پلاک خونه های اینجا خیلی درهم برهمه
33
00:06:28,010 --> 00:06:28,210
حرف نزن
34
00:06:33,650 --> 00:06:34,450
یکی داره دنبالمون میکنه
35
00:06:34,910 --> 00:06:35,680
یعنی هویتمون رو فهمیده؟
36
00:06:36,450 --> 00:06:37,980
ولی من فکرنکنم جوری که تو فکرمیکنی باشه
37
00:06:41,080 --> 00:06:42,980
اون تکنیک های دفاع شخصی که بهت یاد دادم ، یادته؟
38
00:06:43,750 --> 00:06:44,280
البته که یادمه
39
00:06:47,910 --> 00:06:48,350
هی اوناهاشن
40
00:06:55,380 --> 00:06:56,650
بنظر میرسه شمادوتا پولدار تشریف دارین
41
00:06:58,180 --> 00:06:59,610
بهمون یکم پول قرض بدین
42
00:07:05,380 --> 00:07:06,510
جلوی مشت ها رو بگیر
گردنش رو بگیر
43
00:07:08,980 --> 00:07:09,480
مچ رو بچرخون
44
00:07:15,880 --> 00:07:16,310
بیاین بریم
45
00:07:22,250 --> 00:07:23,980
میدونی ساختمون روی یان کجاست؟
46
00:07:23,980 --> 00:07:25,980
مستقیم برو و بعد دومین چهارراه بپیچ چپ
47
00:07:42,580 --> 00:07:43,650
بنظر میرسه جای درستی اومدیم
48
00:07:47,610 --> 00:07:48,980
یعنی دیر رسیدیم؟
49
00:08:27,880 --> 00:08:29,850
پروفسور شو مرده
50
00:08:36,710 --> 00:08:38,210
وانگ شائو همه رو سریع بیار اینجا
51
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
پروفسور شو مرده
52
00:08:41,850 --> 00:08:42,550
بیا اینو ببین
53
00:08:51,680 --> 00:08:53,910
از اینجا ممکن نیست بتونه دوربین های ایستگاه پلیس چک کنه
54
00:08:53,910 --> 00:08:56,650
یعنی پروفسور شو توانایی هک کردنش بهتر از جیانگ لینگه؟
55
00:09:05,950 --> 00:09:06,410
بائو
56
00:09:09,850 --> 00:09:10,550
چی؟
57
00:09:11,010 --> 00:09:11,950
ژائو جو فرار کرده؟
58
00:09:14,310 --> 00:09:15,710
فهمیدم سریع خودمونو میرسونیم اونجا
59
00:09:19,410 --> 00:09:21,150
بای دکتر ژان
پرونده رو میسپرم به شما
60
00:09:21,150 --> 00:09:21,850
چشم
61
00:09:24,150 --> 00:09:24,780
مدارک رو جمع کنین
62
00:09:24,780 --> 00:09:25,980
سریع نوار پلیس رو بکش
63
00:09:26,750 --> 00:09:28,150
صحنه جرم رو ببندین
هیچ فرد غیرمرتبطی نمیتونه بیاد تو
64
00:09:28,210 --> 00:09:28,880
چشم
زودباش
65
00:09:38,310 --> 00:09:38,910
ژائو جو فرار کرده
66
00:09:39,310 --> 00:09:40,150
پروفسور شو مرده
67
00:09:40,610 --> 00:09:41,480
دکتر ژانگ ناپدید شده
68
00:09:43,210 --> 00:09:45,050
یعنی همه اینا رو ژائو جو برنامشو ریخته بود؟
69
00:09:54,450 --> 00:09:55,450
بای بفرمایید داخل
70
00:10:18,650 --> 00:10:19,210
بائو
71
00:10:27,850 --> 00:10:28,380
این چیه؟
72
00:10:28,910 --> 00:10:29,910
این گل دالیاست
73
00:10:32,150 --> 00:10:33,050
دالیا
74
00:11:09,580 --> 00:11:09,780
بائو
75
00:11:10,550 --> 00:11:11,780
ژائو جو بهش اون صدا خفه کنه وصل بود
76
00:11:11,780 --> 00:11:13,310
و نمیتونسته که از این اتاق تحت هیچ شرایطی خارج بشه
77
00:11:13,310 --> 00:11:14,050
پس چطوری فرار کرده؟
78
00:11:14,050 --> 00:11:16,050
دپارتمان فنی گزارش داده که
79
00:11:16,050 --> 00:11:17,910
کامپیوتر اصلی توسط یه نفر هک شده
80
00:11:18,510 --> 00:11:19,910
که باعث ایجاد یه نوسان ولتاژ شده
81
00:11:19,910 --> 00:11:22,550
و سیستم کنترل اون دستگاه خاموش شده
82
00:11:23,310 --> 00:11:24,550
شوک تغییر شدید ولتاژ
83
00:11:24,550 --> 00:11:26,550
پس یعنی یکی از بیرون بهش کمک میکرده
84
00:11:27,310 --> 00:11:28,150
درسته
85
00:12:22,150 --> 00:12:22,680
ژان یائو
86
00:12:22,680 --> 00:12:24,680
ژان یائو
87
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
ژان یائو
88
00:12:26,680 --> 00:12:27,510
ژان یائو
89
00:12:28,780 --> 00:12:29,610
چت شده ؟
90
00:12:35,150 --> 00:12:35,850
حالت خوبه؟
91
00:12:39,380 --> 00:12:39,950
...فکرکنم
92
00:12:41,810 --> 00:12:43,510
فهمیدم چطوری ژائو جو فرار کرده
93
00:12:56,980 --> 00:12:57,880
این نقاشی ای که ژائو جو کشیده
94
00:12:58,450 --> 00:12:59,880
خیلی بهم ریخته و اتفاقی بنظر میرسه
95
00:12:59,880 --> 00:13:01,210
ولی درحقیقت
96
00:13:02,750 --> 00:13:03,810
باید به کل وجودیت نقاشی توجه کنی
97
00:13:05,250 --> 00:13:07,010
و مرکزیت و وجودیت نقاشی
98
00:13:09,010 --> 00:13:09,910
اونجاست
99
00:13:43,450 --> 00:13:45,380
همین الان وقتی به این تصویر زل زده بودم
100
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
یه دهن پرخون بزرگ جلوی من ظاهر شد
101
00:13:48,850 --> 00:13:51,280
حس کردم روحم از بدنم جدا شده
102
00:13:52,950 --> 00:13:53,280
بعدش
103
00:13:54,650 --> 00:13:56,110
یه عالمه دست خونی سعی کردن منو بگیرن
104
00:13:56,880 --> 00:13:58,110
و منو به داخل بکشن
105
00:13:58,110 --> 00:14:01,880
پس فقط بدون حرکت منتظر موندی تا دستا تو رو بگیرن
و عکس العمل نشون ندادی
106
00:14:03,180 --> 00:14:04,680
میخواستم تکون بخورم ولی نمیتونستم
107
00:14:05,550 --> 00:14:08,210
ژائو جو از این روش برای کنترل بقیه استفاده میکنه
108
00:14:08,210 --> 00:14:13,080
ژائو جو احتمالا یه روش پیدا کرده
که دستورات روانشناسی رو به عکس العمل های عادی غالب کنه
109
00:14:14,680 --> 00:14:15,410
منظورت چیه؟
110
00:14:17,310 --> 00:14:18,010
بطور مثال
111
00:14:24,680 --> 00:14:26,850
انسان میتونه دستورات روانشناسی رو قبول یا رد کنه
112
00:14:27,810 --> 00:14:28,210
ولی
113
00:14:28,910 --> 00:14:30,980
عکل العمل های شرطی رو نمیتونه رد کنه
114
00:14:30,980 --> 00:14:31,450
درسته
115
00:14:32,750 --> 00:14:33,450
بهتون وقت میدم
116
00:14:34,350 --> 00:14:36,850
میتونی بفهمی ژائو جو چطوری مردم رو هیپننوتیزم میکنه؟
117
00:14:37,380 --> 00:14:40,050
سعیمو میکنم ولی ممکنه یکم زمان ببره
118
00:14:40,580 --> 00:14:42,050
اگه نتونی انجامش بدی
119
00:14:42,050 --> 00:14:44,650
میترسم برای بار دوم هم این اتفاق تکرار بشه
120
00:14:45,150 --> 00:14:46,650
حتی ژائو جو هم ظاهر شده
121
00:14:46,650 --> 00:14:51,250
فکرمیکنم مهمترین چیز الان
اینه که همه رو توی اینجا قرنطینه کنیم
122
00:14:54,380 --> 00:14:55,650
نمیدونم چندنفر درگیر این مسئله بودن
123
00:14:55,650 --> 00:14:57,650
و نمیدونم چندنفر تو این مورد مضنون شناخته میشن
124
00:14:59,280 --> 00:15:00,880
این خیلی شبیه اتفاقیه که حدود20سال پیش افتاده
125
00:15:00,880 --> 00:15:02,880
حدود 20سال پیش خیلیا مضنون بودن
126
00:15:02,880 --> 00:15:04,250
ودستگیر شدن؟
127
00:15:05,050 --> 00:15:05,680
اره
128
00:15:06,610 --> 00:15:08,850
همینطور شامل خیلی از افسرهای پلیس هم میشد
129
00:15:09,750 --> 00:15:14,080
ولی فقط یه نفر بود که تونست فرار کنه
130
00:15:30,480 --> 00:15:31,050
بائو
131
00:15:31,450 --> 00:15:32,950
همیشه میخواستم ازتون یه سوال بپرسم
132
00:15:33,380 --> 00:15:34,650
میدونم چی میخوای بپرسی
133
00:15:35,210 --> 00:15:37,850
ولی پرونده ژائو جو پرونده اسونی نیست
134
00:15:38,510 --> 00:15:39,010
بائو
135
00:15:39,450 --> 00:15:41,010
هیچوقت نمیتونم بفهمم
136
00:15:41,010 --> 00:15:44,250
چرا همش سعی میکنی جرم های اینطور ادما رو لاپوشونی کنی
137
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
جرمی که اون انجام داد شامل صد زندگی میشد
138
00:15:46,250 --> 00:15:49,310
که مربوط به گذشته میشه
چرا نمیتونی دربارش حرف بزنی؟
139
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
چرا نمیتونی اسمشو بیاری؟
140
00:15:50,310 --> 00:15:54,180
راستش بعد اینکه ژائو جو جرمشو مرتکب شد
همه امیدوار بودن که محکوم به اعدام بشه
141
00:15:54,180 --> 00:15:58,880
اگه بخاطر اون گزارش روانپزشکی نبود
نمیتونست بطور مخفی اینجا زندانی بشه
142
00:15:59,510 --> 00:16:02,210
میدونی چرا ژائوجو اون همه ادم کشت؟
143
00:16:02,650 --> 00:16:07,250
چون تئوری روانشناسی که ژائوجو پیشنهادش کرد
قبلا نادیده گرفته شد
144
00:16:07,650 --> 00:16:09,910
پیشنهادش به عنوان یه فانتزی غیرممکن شناخته شد
145
00:16:10,580 --> 00:16:12,880
میخواست تاثیر تئوری روانشناسیش رو ثابت کنه
146
00:16:14,050 --> 00:16:15,550
از تئوری روانشناسیش برای کشتن مردم استفاده کرد
147
00:16:15,810 --> 00:16:17,710
و بعدش با روانکاوی برای نجاتشون استفاده میکرد
148
00:16:18,580 --> 00:16:20,280
کسایی که بهش میخندیدن
149
00:16:21,150 --> 00:16:22,650
رو دراخر گول میزد
150
00:16:23,110 --> 00:16:24,280
اون به خواهرم شلیک کرد
151
00:16:24,980 --> 00:16:27,080
بخاطر این بود که میترسید جرمش لو بره؟
درسته
152
00:16:27,410 --> 00:16:31,310
میدونی اخرین جملش قبل اینکه صداخفه کن رو بپوشه چی بود؟
153
00:16:31,310 --> 00:16:32,910
گفت به همه حسودیش میشده
154
00:16:32,910 --> 00:16:34,250
میگفت یه نابغه باید
155
00:16:34,710 --> 00:16:36,250
باید خودش نمایش خودشو راه بندازه
156
00:16:36,250 --> 00:16:40,250
وگرنه نابغه ها باید دردناکتر از احمقا زندگی کنن
157
00:16:40,980 --> 00:16:42,250
همه کارایی که کرد
158
00:16:42,810 --> 00:16:45,010
بخاطر این بود که نمایش خودشو راه بندازه
159
00:16:45,410 --> 00:16:48,150
اگه قبلا هم یه دپارتمان روانشناسی داشتیم
160
00:16:48,850 --> 00:16:50,980
درسته اینطوری اونم میشد مثل ژان یائو
161
00:16:50,980 --> 00:16:52,780
میتونست استعدادش رو به همه نشون بده
162
00:16:53,250 --> 00:16:54,780
و این همه ادم رو نمیکشت
163
00:16:55,250 --> 00:16:56,980
پس اون افسرایی که اون زمان خودکشی کردن کی بودن؟
164
00:16:57,610 --> 00:16:58,780
ژانگ های یانگ
165
00:17:17,710 --> 00:17:18,750
متاسفم
166
00:17:19,580 --> 00:17:21,310
مجبورشدی بیشتر از 20سال منتظر بمونی
167
00:17:33,350 --> 00:17:33,750
بگیرش
168
00:17:41,110 --> 00:17:41,480
بائو
169
00:17:42,780 --> 00:17:43,950
اینو زیر ماشین پیدا کردم
170
00:17:46,750 --> 00:17:48,010
بائو چی شده؟
171
00:17:51,180 --> 00:17:52,210
اینو زیر ماشین تو پیدا کردن
172
00:17:56,410 --> 00:17:57,650
ردیاب (موقعیت یاب)
173
00:17:58,210 --> 00:18:00,680
این اشتباه تو نیست
وقتی اعداد ظاهر شدن
174
00:18:01,210 --> 00:18:03,380
مشکوک شده بودم که ممکنه پرونده به ژائو جو ربط داشته باشه
175
00:18:03,910 --> 00:18:05,380
بعد تحقیقات محرمانه
176
00:18:05,380 --> 00:18:08,780
فهمیدیم که اون واقعا نمیتونسته با دنیای بیرون ارتباط برقرار کنه
رو ساختم SCI برای همین واحد
177
00:18:08,880 --> 00:18:11,180
امیدوار بودم بشه قاتل رو گرفت و هرچه زودتر پرونده رو حل کرد
178
00:18:11,180 --> 00:18:14,980
مهم نبود فقط یه مقلد باشه یا شایدم هدف دیگه ای داشته باشه
179
00:18:15,450 --> 00:18:19,410
نمیخوام بزارم ژائو جو دوباره توی عموم شناخته بشه
اینطوری ترس عمومی هم راه نمیوفته
180
00:18:20,910 --> 00:18:23,250
این پرونده بخاطر غفلت من اتفاق افتاده
181
00:18:25,050 --> 00:18:25,910
با توانایی های ژائو جو
182
00:18:26,350 --> 00:18:27,910
فرار از اینجا براش سخت نبوده
183
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
الان یکی بدجور دنبال ژائو جو بوده
184
00:18:31,180 --> 00:18:32,580
مهم نیست هدفش چی باشه
185
00:18:32,950 --> 00:18:34,480
یچیزی هست که میشه ازش مطمئن بود
186
00:18:34,950 --> 00:18:36,480
همدست ژائو جو نیست
187
00:18:38,410 --> 00:18:38,780
بای
188
00:18:39,650 --> 00:18:40,780
نوبت تویه که بهشون حمله کنی
189
00:18:40,780 --> 00:18:42,780
مگه توی گرفتن مجرما خیلی خوب نیستی؟
190
00:18:43,280 --> 00:18:45,550
اره اونو دوباره بگیر
191
00:18:47,880 --> 00:18:48,410
باهام بیا
192
00:18:57,280 --> 00:18:57,980
من دیگه میرم
193
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
بائو بهت چی گفت؟
194
00:19:26,080 --> 00:19:27,010
الان نمیتونم بهت بگم
195
00:19:27,010 --> 00:19:28,750
بعدش میخوای چیکار کنی؟
196
00:19:29,310 --> 00:19:31,080
مرگ پروفسور شو خیلی مشکوکه
197
00:19:31,650 --> 00:19:32,750
قطعا خودکشی نیست
198
00:19:32,750 --> 00:19:37,050
براساس طرز اسلحه مشخصه بعد مرگش بزور توسط یکی دیگه تو دستش گذاشته شده
199
00:19:37,050 --> 00:19:39,580
و مطمئنا (پروفسور شو)به اون فرد اعتماد داشته
200
00:19:39,580 --> 00:19:40,880
ممکنه همدست اون باشه
201
00:19:40,880 --> 00:19:43,950
ممکنه کسی که پروفسور شو اینکارو کرده،دکتر ژانگ باشه؟
202
00:19:44,480 --> 00:19:45,950
اون مضنون شماره یک منه
203
00:19:45,950 --> 00:19:48,250
ولی هنوز یچیزی این وسط عجیبه
204
00:19:49,050 --> 00:19:49,610
چی؟
205
00:19:50,550 --> 00:19:51,510
هنوز مطمئن نیستم
206
00:19:52,050 --> 00:19:53,010
ولی همه چی عجیبه
207
00:19:53,810 --> 00:19:54,610
بیا بریم یجایی
208
00:19:54,610 --> 00:19:56,610
بازم حس ششمت؟
اره
209
00:20:04,750 --> 00:20:05,250
بیا تو
210
00:20:07,210 --> 00:20:08,250
عمو ون
بای
211
00:20:08,780 --> 00:20:09,680
سون کجاست؟
212
00:20:10,110 --> 00:20:11,850
رفته یه مرخصی طولانی مدت
من به جاش اومدم
213
00:20:13,450 --> 00:20:14,980
بائو بهمون اجازه داده بیایم درباره این سند تحقیق کنیم
214
00:20:17,510 --> 00:20:17,950
اکی
215
00:20:18,780 --> 00:20:19,550
راحت باشید
216
00:20:34,510 --> 00:20:35,080
دنبال چی میگردی؟
217
00:20:37,150 --> 00:20:38,480
دنبال یه مدرک برای فرضیم
218
00:20:39,380 --> 00:20:40,480
هنوز فکرمیکنی یچیزی این وسط کمه؟
219
00:20:50,050 --> 00:20:52,580
مهره های شطرنج روی این میز کجاست؟
220
00:20:56,080 --> 00:20:57,250
.........یادمه دفعه پیش
221
00:21:00,150 --> 00:21:00,550
مراقب باش
222
00:21:15,710 --> 00:21:19,350
فکرنمیکنی الگوش خیلی تمیزه؟
223
00:21:28,180 --> 00:21:28,710
وانگ شائو
224
00:21:29,350 --> 00:21:31,350
هرچی سریعتر اطلاعات افسرای 20سال پیش رو برام بفرست
225
00:21:35,010 --> 00:21:35,980
حدس بزن کی داره زنگ میزنه
226
00:21:38,750 --> 00:21:39,710
دکتر ژانگ
227
00:21:42,550 --> 00:21:43,050
سلام
228
00:21:44,610 --> 00:21:45,050
اکی
229
00:21:49,080 --> 00:21:50,580
خیلی وقته داره گولمون میزنه
230
00:21:51,080 --> 00:21:52,580
باید بهش یه درس درست حسابی بدم
231
00:21:53,250 --> 00:21:54,580
وگرنه مایه شرمساری خانوادمم
232
00:21:54,580 --> 00:21:57,310
بهم گفت تادوساعت دیگه برم بندرگاه تا ژائوجو رو بگیرم
233
00:21:57,310 --> 00:22:00,910
تنها شرطشم پرونده محرمانه ژائو جو بود
234
00:22:02,410 --> 00:22:03,410
بزار من انجامش بدم
نه
235
00:22:03,850 --> 00:22:05,180
اون تاکید کرد که حتما تنها برم
236
00:22:05,980 --> 00:22:10,110
مطمئنم که توی پرونده حتما روش قتل ژائو جو نوشته شده
237
00:22:10,510 --> 00:22:12,450
بخاطر همینه که اینقدر داره سعی میکنه که بگیرتش
238
00:22:13,750 --> 00:22:15,280
حیف که قراره ناامید بشه
239
00:22:15,710 --> 00:22:18,880
بائو بهم گفت
اطلاعات خیلی وقته که نابود شده
240
00:22:23,250 --> 00:22:24,680
خبر بده SCI به کل واحد
241
00:22:24,680 --> 00:22:25,950
باید بریم مضنون رو دستگیر کنیم
242
00:22:36,410 --> 00:22:36,950
گوش کنین
243
00:22:38,450 --> 00:22:40,650
میخوام برم بندرگاه و اونجا مضنون رو ببینیم
244
00:22:40,650 --> 00:22:42,650
دکتر ژان از دور فرماندهی رو به عهده میگیره
245
00:22:42,650 --> 00:22:45,250
اونا بهم گفتن تنها برم وگرنه ژائو جو رو میکشن
246
00:22:46,010 --> 00:22:47,980
اگه بمیره خیلیم خوب میشه
اینطوری کارماهم راحت میشه
247
00:22:47,980 --> 00:22:49,010
پرونده 20سال پیش
248
00:22:49,010 --> 00:22:51,010
یادت نره
249
00:22:51,010 --> 00:22:52,880
اون سالها خیلی اتفاقات زیادی افتاد
250
00:22:52,880 --> 00:22:54,880
مطمئنا این روش هیپنوتیزم رو تونسته بهبود ببخشه
251
00:22:54,880 --> 00:22:56,610
اگه ژائو جو بمیره
252
00:22:57,080 --> 00:22:59,680
پس اون100 نفری که توی مرکز تحقیقاتن چی میشن؟
253
00:23:00,210 --> 00:23:01,750
میتونیم تا اخرعمرشون تحت نظر بگیریمشون؟
254
00:23:01,750 --> 00:23:05,080
حتی اگه هیچ پرونده ای نباشه
بازم باید ریسک کنم
255
00:23:07,980 --> 00:23:09,350
اکی پس من باهات میام
256
00:23:12,580 --> 00:23:13,480
و همینطور ما
257
00:23:14,380 --> 00:23:15,950
اکی ده دقیقه دیگه راه میوفتیم
258
00:23:16,580 --> 00:23:17,450
چشم
259
00:23:19,010 --> 00:23:19,980
به خانوادتون خبر بدین
260
00:23:33,450 --> 00:23:35,080
چیزی که اونا میخوان برات اماده کردم
261
00:23:35,980 --> 00:23:36,780
سالم برگرد
262
00:23:59,450 --> 00:23:59,810
بای
263
00:24:00,980 --> 00:24:02,210
مجرم توی بخش ماهیگیریه
264
00:24:03,280 --> 00:24:04,780
مطمئنا برای فرار از جت اسکی استفاده میکنه
265
00:24:04,780 --> 00:24:07,150
شماها سریع برین پلیس هارو اطراف بخش ماهیگیری بزارین
266
00:24:08,210 --> 00:24:10,150
فاصله یک کیلومتری رو حفظ کنین و منتظر دستور من باشید
267
00:24:10,910 --> 00:24:13,710
ژائو فو اطراف بخش ماهیگیری بگو افراد مخفی بشن
268
00:24:13,710 --> 00:24:15,710
و منتظر دستور من باشن
اکی؟
269
00:24:16,110 --> 00:24:17,550
چشم
فهمیدم
270
00:24:19,810 --> 00:24:20,180
بریم
271
00:24:21,810 --> 00:24:22,250
دکتر ژان
272
00:24:22,250 --> 00:24:24,210
همه اطراف بخش ماهیگیری هستن و منتظر دستورن
273
00:24:24,210 --> 00:24:26,080
مطمئنی میخوای اینکارو کنی؟
مطمئنم
274
00:24:26,510 --> 00:24:29,280
نمیترسی بفهمن اطلاعات پرونده غلطه
و با چاقو بهت حمله کنن؟
275
00:24:35,410 --> 00:24:35,850
این نامه
276
00:24:36,480 --> 00:24:37,850
اگه نتونستم برگردم
277
00:24:38,680 --> 00:24:39,350
بازش کن
278
00:24:44,550 --> 00:24:44,980
این چیه؟
279
00:24:45,510 --> 00:24:46,410
بازش کن
280
00:24:56,880 --> 00:24:58,050
ما مضنون رو میگیریم
281
00:24:58,580 --> 00:24:59,110
ولی تو
282
00:24:59,580 --> 00:25:00,710
باید حتما زنده برگردی
283
00:25:02,980 --> 00:25:04,080
منتظرم بمون
برو
284
00:26:24,680 --> 00:26:26,050
بهت پیشنهاد میکنم تسلیم شی
285
00:26:27,180 --> 00:26:28,050
دهنتو ببند
286
00:26:28,650 --> 00:26:30,050
من نمیتونم برم زندان
287
00:26:30,050 --> 00:26:31,480
چیزی که میخواستم اوردی؟
288
00:26:48,010 --> 00:26:50,450
میدونی چرا بااینکه خیلیا سیب روی سرشون افتاد
289
00:26:51,580 --> 00:26:53,510
ولی فقط نیوتن تونست جاذبه رو کشف کنه؟
290
00:26:55,850 --> 00:26:56,480
استعداد و هوش
291
00:27:03,580 --> 00:27:04,210
چی میخوای بگی؟
292
00:27:04,210 --> 00:27:07,010
بخوام واضح بگم،من و اون نابغه ایم
293
00:27:07,410 --> 00:27:08,610
ولی تو و پروفسور شو
294
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
فقط ابله و احمقید
295
00:27:10,080 --> 00:27:10,580
...تو
296
00:27:10,580 --> 00:27:12,010
پروفسور شو احمقه
297
00:27:13,110 --> 00:27:16,280
چون چیزایی که برای من و ژائو جو
یادگرفتنش دو روز طول میکشه
298
00:27:17,050 --> 00:27:19,310
اون بیشتر از 20سال باید روش کار میکرد
299
00:27:19,310 --> 00:27:20,180
تو احمقی
300
00:27:20,710 --> 00:27:22,450
چون بهت یه عالمه راهنمایی های روانشناسی شد
301
00:27:22,850 --> 00:27:24,180
ولی بازم کاری جز این نمیتونستی بکنی
302
00:27:24,980 --> 00:27:26,110
بازم این اطلاعات رو لازم داری
303
00:27:26,580 --> 00:27:29,480
چون میخوای دنبال روشی بگردی که
این راهنمایی هارو بفهمی
304
00:27:30,650 --> 00:27:33,780
اگه حالم خوب باشه شاید بتونم کمکت کنم
305
00:27:34,410 --> 00:27:36,050
دربارش میدونی؟
البته که میدونم
306
00:27:42,550 --> 00:27:44,280
فکرمیکنی من احمقم؟
(اره دیگه همین الان گفت)
307
00:27:44,710 --> 00:27:49,110
بنظرت من شبیه اون شو یانچینگ احمق و پیر میرسم؟
308
00:27:49,110 --> 00:27:50,180
درست میگم؟
309
00:27:51,680 --> 00:27:52,580
پس بزار بهت بگم
310
00:27:53,110 --> 00:27:54,250
من باهاش فرق دارم
311
00:27:54,250 --> 00:27:55,950
میدونم که با اون فرق داری
312
00:27:56,380 --> 00:27:57,880
چون اون همین الانشم مرده
313
00:27:58,350 --> 00:27:59,250
چی؟
314
00:28:00,510 --> 00:28:01,380
شماها اونو کشتید؟
315
00:28:01,380 --> 00:28:02,510
ما نبودیم
316
00:28:04,010 --> 00:28:06,150
نفر چهارم اینجا قاتل اونه
317
00:28:11,050 --> 00:28:12,080
هنوز نفهمیدی؟
318
00:28:12,480 --> 00:28:13,450
داره ازت سواستفاده میشه
319
00:28:14,010 --> 00:28:14,980
دروغ میگی
320
00:28:15,880 --> 00:28:17,350
خدا ازم محافظت میکنه
321
00:28:17,350 --> 00:28:18,450
خدا؟
322
00:28:19,680 --> 00:28:21,810
چیزی که تو بهش میگی خدا
فقط ازت برای کشتن دیگران استفاده میکنه
323
00:28:22,580 --> 00:28:23,880
ما داریم برای خدامون قربانی میکنیم
324
00:28:24,280 --> 00:28:26,580
اینا همش برای ساختن یه دنیای جدید و پاکه
325
00:28:26,580 --> 00:28:28,910
چطور میتونی سرخود زندگی دیگران رو قربانی کنی؟
326
00:28:29,710 --> 00:28:31,180
لی فی فان بیگناه بود
327
00:28:31,610 --> 00:28:33,450
شماها غیرمستقیم باعث مرگش شدین
328
00:28:34,110 --> 00:28:35,180
اگه بخاطر تو نبود
329
00:28:35,710 --> 00:28:36,880
اون نمیمیرد
330
00:28:36,880 --> 00:28:38,880
فکرنمیکنی تو و پروفسور شو زیادی دیوونه اید؟
331
00:28:39,350 --> 00:28:42,250
ما داریم از بهترین روش های روانشناسی
برای کنترل مردم استفاده میکنیم
332
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
که بتونیم دنیای محشری بسازیم
333
00:28:44,250 --> 00:28:48,050
شماها هیچوقت درک نمیکنید
334
00:28:48,150 --> 00:28:48,850
تو
335
00:28:49,180 --> 00:28:50,850
فقط باید از روی زمین برداشته شید
336
00:28:51,510 --> 00:28:52,610
فقط داره ازت استفاده میکنه
337
00:28:54,250 --> 00:28:54,950
چاقوت رو بزار پایین
338
00:28:56,280 --> 00:28:58,780
وگرنه تو هم میری ور دل پروفسور شو
یه قربانی میشی
339
00:28:59,380 --> 00:28:59,880
!تو
340
00:29:00,410 --> 00:29:01,280
!تو
341
00:29:15,710 --> 00:29:16,250
بیا بیرون
342
00:29:16,250 --> 00:29:17,010
میدونم اونجایی
343
00:29:18,310 --> 00:29:20,680
هیچکدوم از اطلاعات ژائو جو توی اداره بازرسی موجود نیست
344
00:29:20,680 --> 00:29:22,680
تو عمدا مارو از راه اصلی منحرف کردی
345
00:29:22,680 --> 00:29:23,950
واقعا که خیلی زحمت کشیدی
346
00:29:28,310 --> 00:29:29,250
تفنگ رو بنداز کنار
347
00:29:30,280 --> 00:29:30,810
زودباش
348
00:29:38,110 --> 00:29:38,580
شوتش کن اونور
349
00:29:44,910 --> 00:29:48,050
بد نیست ، به عنوان پسر بای یو ون
350
00:29:48,550 --> 00:29:49,950
حس ششم قوی ای داری
351
00:29:50,510 --> 00:29:51,310
و تو
352
00:29:51,680 --> 00:29:53,110
باهوشی
353
00:29:54,080 --> 00:29:55,580
درست مثل وقتی که اون جوون بود
354
00:30:00,710 --> 00:30:04,350
دکتر ژان فقط با چند کلمه تونست تورو بترسونه
ناامیدم کردی
355
00:30:04,950 --> 00:30:05,350
سون چینگ شو
356
00:30:06,250 --> 00:30:06,910
سون
357
00:30:08,250 --> 00:30:09,980
20سال صرف نقشه کشیدن کردی
358
00:30:10,410 --> 00:30:11,610
چرا اینقدر وسواس به خرج میدی؟
359
00:30:11,610 --> 00:30:13,610
از کجا میدونستی منم؟
360
00:30:14,550 --> 00:30:16,250
چن جینگ یه اتفاق بود
361
00:30:17,150 --> 00:30:18,780
که پروفسور شو بهش توی گروهمون
362
00:30:18,780 --> 00:30:20,780
کل این سالها بهش مشاوره میداد
363
00:30:20,780 --> 00:30:22,950
و حتی با روانشناسی اونو کنترل کرد تا به گونگ سون صدمه بزنه
364
00:30:22,950 --> 00:30:24,950
ولی بیشتر اوقات تو بودی
365
00:30:24,950 --> 00:30:25,480
البته
366
00:30:26,010 --> 00:30:27,850
تو کسی بودی که پروفسور شو رو کشتی
367
00:30:29,310 --> 00:30:31,080
تو اونو قربانی کردی
368
00:30:31,750 --> 00:30:32,680
همش درسته
369
00:30:33,710 --> 00:30:34,450
ولی
370
00:30:36,110 --> 00:30:37,280
از کجا فهمیدی؟
371
00:30:37,680 --> 00:30:40,380
اون نمای پشتی که چن جینگ توصیف کرد
خیلی شبیه تو بود
372
00:30:41,280 --> 00:30:42,450
نمای پشت؟
اره
373
00:30:43,410 --> 00:30:46,680
اون یه نمای چهارشونه و نه چندان افتاده رو توصیف کرد
374
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
این بزرگترین فرق تو با پروفسور شو هست
375
00:30:49,450 --> 00:30:50,980
تو مثل پروفسور شو لباس میپوشیدی
376
00:30:50,980 --> 00:30:53,480
و توی اتاق نسبتا تاریک میشستی
خیلی اسون بود
377
00:30:54,080 --> 00:30:55,980
که تو رو با پروفسور شو اشتباه بگیره
378
00:30:56,850 --> 00:30:58,780
ولی بااینحال این تفاوتتون قابل تشخیص بود
379
00:30:59,450 --> 00:31:01,610
خیلی خوبه
380
00:31:01,610 --> 00:31:02,250
فکرمیکنم
381
00:31:02,650 --> 00:31:04,180
اون رد حلقه روی انگشتت بتونه
382
00:31:04,180 --> 00:31:07,380
ارتباط و صمیمیتت با پروفسور شو رو ثابت کنه
383
00:31:11,710 --> 00:31:13,050
فقط براین اساس
384
00:31:14,180 --> 00:31:15,610
اینطوری نتیجه گیری کردین
385
00:31:16,280 --> 00:31:18,580
این فقط یه حدس درنظر گرفته میشه
386
00:31:18,580 --> 00:31:20,780
ما توی اتاق اطلاعات یچیزی پیدا کردیم
387
00:31:30,780 --> 00:31:33,810
کتابای زیادی درباره روانشناسی و ای تی بود
388
00:31:34,550 --> 00:31:36,150
بنظر میرسید چندین ساله داری یاد میگیری
389
00:31:36,150 --> 00:31:37,550
ولی تحقیقاتت به اندازه کافی نبوده
390
00:31:41,910 --> 00:31:42,880
تو اطلاعات ژائو جو رو خونده بودی
391
00:31:43,410 --> 00:31:45,250
و تونستی یه فهم معمولی از روانشناسی بدست بیاری
392
00:31:46,180 --> 00:31:48,550
ولی در اخر فقط یه اماتور بودی
393
00:31:49,110 --> 00:31:50,550
گزارش های پرونده ژائو جو رو خوندم
394
00:31:50,550 --> 00:31:53,250
توی همشون از این حرکت استفاده میکرده
395
00:31:54,110 --> 00:31:56,580
ادمای معمولی ممکنه فکرکنن
که این یه حرکت معمولیه
396
00:31:56,580 --> 00:31:58,310
یا شایدم یجور عادت
397
00:31:58,310 --> 00:31:59,450
ولی درحقیقت
398
00:31:59,450 --> 00:32:02,610
این مثل یه دستور روانشناسی از طرف ژائو جو هست
399
00:32:03,950 --> 00:32:04,610
سالها پیش
400
00:32:05,750 --> 00:32:08,210
بخاطر این حرکت ، بای چینگ تیانگ
401
00:32:10,450 --> 00:32:12,550
راز اونو فهمید
402
00:32:13,250 --> 00:32:17,850
تو از این حرکت و شماره پرونده ها
استفاده کردی که اونو پیدا کنی
403
00:32:18,150 --> 00:32:19,680
اون باید خیلی وقت پیش میمرد
404
00:32:20,980 --> 00:32:23,650
فقط بخاطر بائویه ، اون مردک احمق
405
00:32:24,850 --> 00:32:27,780
گذاشت همچین ادمی تا الان زنده بمونه
406
00:32:27,780 --> 00:32:29,450
تو لیاقت اینکه بائو رو قضاوت کنی نداری
407
00:32:29,880 --> 00:32:31,380
فکرمیکنی تو خودت ادم خوبی هستی؟
408
00:32:31,380 --> 00:32:34,310
میخوای همه مسئولیت ها رو بندازی گردن
پروفسور شو و دکتر ژانگ
409
00:32:34,310 --> 00:32:35,750
و از محاکمه فرار کنی
410
00:32:35,750 --> 00:32:37,750
من دارم بخاطر بهشت این عدالت رو برقرار میکنم
411
00:32:38,510 --> 00:32:40,850
اونا همدست بودن
412
00:32:41,310 --> 00:32:44,450
اونا باهم گزارش روانشناسی ژائو جو رو تایید کردن
413
00:32:45,250 --> 00:32:46,610
و باعث همه این اتفاقات شدن
414
00:32:46,610 --> 00:32:48,010
درسته ژائو جو اونسال نمرده
415
00:32:48,950 --> 00:32:50,580
ولی نباید اینکارو میکردی
416
00:32:50,950 --> 00:32:51,650
شاید
417
00:32:52,310 --> 00:32:54,880
میتونستی مسئول دپارتمان اطلاعات پلیس بشی
418
00:32:59,350 --> 00:33:00,480
اگه این اطلاعات درست باشه
419
00:33:00,910 --> 00:33:02,480
تو باید جزو اولین گروه تکنیسین های میبودی
420
00:33:03,080 --> 00:33:06,080
که 20سال پیش نظارت جاده ای رو یاد گرفتن
421
00:33:08,010 --> 00:33:09,810
تو خیلی خوبی
422
00:33:12,750 --> 00:33:13,910
ولی بازم یه قدم عقب بودیم
423
00:33:14,710 --> 00:33:15,910
بهت شک نکرده بودیم
424
00:33:17,580 --> 00:33:18,380
سون چینگ شو
425
00:33:18,810 --> 00:33:20,380
تو خیلی خوب قایم شده بودی
426
00:33:21,380 --> 00:33:22,180
ژانگ های یانگ
427
00:33:22,310 --> 00:33:24,080
مرد
افسر پلیس ای تی
428
00:33:24,080 --> 00:33:27,650
در 14ژانویه 20سال پیش روز تولدش خودکشی کرد
429
00:33:29,410 --> 00:33:30,350
خودکشی؟
430
00:33:30,810 --> 00:33:31,680
اون خودشو نکشت
431
00:33:31,680 --> 00:33:35,310
ما نتونستیم هیچ ارتباط یا چیزی بین تو و اون پیداکنیم
432
00:33:35,310 --> 00:33:37,310
فکرمیکنم برای بیشتر از 20ساله که داری نقشه میکشی
433
00:33:38,010 --> 00:33:39,310
یا شایدم بیشتر ازاین
434
00:33:39,310 --> 00:33:41,310
برای اینکه بتونی خودت عدالت اجرا کنی
435
00:33:41,310 --> 00:33:43,250
اون بهترین دوست من بود
436
00:33:44,050 --> 00:33:45,980
های یانگ فقط 30سالش بود
437
00:33:46,910 --> 00:33:50,210
برای من اون یه دوست قابل اعتماد بود
438
00:33:51,210 --> 00:33:56,180
ولی همه اینا توی تولد 30سالگیش تموم شد
439
00:33:56,180 --> 00:33:59,250
درباره کار و زندگیش خیلی مشتاق بود
440
00:34:00,250 --> 00:34:01,580
هروقت واحد بررسی جرائم منطقه رو میدید
441
00:34:02,250 --> 00:34:03,580
حسودی و تحسین وجودشو دربرمیگرفت
442
00:34:05,350 --> 00:34:06,010
بائو
443
00:34:06,510 --> 00:34:07,350
بای یو ون
444
00:34:08,280 --> 00:34:11,350
و حتی این دیوونه رو هم ستایش میکرد
445
00:34:11,350 --> 00:34:13,150
ولی میدونی اونا چیکار کردن؟
446
00:34:13,150 --> 00:34:16,580
اون از های یانگ برای ازمایش های تئوری روانشناسیش استفاده کرد
447
00:34:16,580 --> 00:34:18,180
و باعث شد اون خودکشی کنه
448
00:34:18,180 --> 00:34:19,750
برای همین این بازی رو راه انداختی
449
00:34:20,180 --> 00:34:21,250
ازهمه استفاده کردی
450
00:34:21,750 --> 00:34:22,780
و همینطور هم ژانگ های هانگ
451
00:34:22,780 --> 00:34:24,580
تا با این بهونه بتونی مردم بیگناه رو بکشی
452
00:34:24,580 --> 00:34:25,980
فکرمیکنی همه اینکاررو بخاطر اون کردی؟
453
00:34:25,980 --> 00:34:29,510
فکرمیکنی ژانگ های یانگ میخواد اینو ببینه؟
454
00:34:29,910 --> 00:34:31,450
اونا منو مجبور کردن
455
00:34:32,010 --> 00:34:35,380
همشون از ترس عمومی میترسیدن
456
00:34:35,380 --> 00:34:35,980
راستش
457
00:34:36,450 --> 00:34:38,610
همشون از صدمه دیدن میترسیدن
458
00:34:38,610 --> 00:34:40,110
نمیخواستن قبول کنن
459
00:34:40,550 --> 00:34:43,050
که های یانگ این وسط قربانی شده
460
00:34:43,050 --> 00:34:44,850
اونا گفتن اون خودکشی کرده
461
00:34:45,280 --> 00:34:47,580
های یانگ خیلی وقته فراموش شده
462
00:34:48,850 --> 00:34:50,050
ولی من اونو هیچوقت فراموش نکردم
463
00:34:50,680 --> 00:34:52,810
تاوقتی زندم هیچوقت فراموشش نمیکنم
464
00:34:53,750 --> 00:34:57,610
این دیوونه روانی بهم گفت که اون فرشته این دنیاست
465
00:34:58,080 --> 00:35:00,650
همه باید مطیع اون باشن
466
00:35:01,150 --> 00:35:05,750
تو زندگیت برات ارزش داشت
ولی زندگی های یانگ رو هرطور خواستی نابود کردی
467
00:35:06,250 --> 00:35:07,210
مرگ های یانگ
468
00:35:07,210 --> 00:35:09,050
همتون توش دست داشتید
469
00:35:10,650 --> 00:35:13,080
فرشته لعنتی برو به جهنم
470
00:35:13,080 --> 00:35:13,880
اون کلمه رو نگو
471
00:35:29,050 --> 00:35:29,580
دالیا
472
00:35:30,750 --> 00:35:31,210
چی؟
473
00:35:32,210 --> 00:35:35,280
دالیا به معنی مقدس بودن و جاودانگیه
474
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
برای فرد یه بال سفید و پاک رو خاطرنشان میکنه
475
00:35:39,050 --> 00:35:40,580
پس کلمه رمز(فرشته)بود
476
00:35:50,410 --> 00:35:50,910
بدو
477
00:36:24,880 --> 00:36:25,910
بای
478
00:36:27,210 --> 00:36:28,150
دکتر ژان...بای
479
00:36:29,980 --> 00:36:30,810
دکتر ژان
480
00:36:32,380 --> 00:36:33,110
بای
481
00:36:35,280 --> 00:36:37,180
دکتر ژان.....بای
482
00:36:37,680 --> 00:36:39,610
دکتر ژان
483
00:36:40,050 --> 00:36:42,150
کجایید؟
بای
484
00:36:43,280 --> 00:36:44,080
کجایید؟
485
00:37:05,980 --> 00:37:06,410
ژان یائو
486
00:37:07,080 --> 00:37:07,610
ژان یائو
487
00:37:08,080 --> 00:37:08,450
ژان یائو
488
00:37:12,580 --> 00:37:13,380
بیدار شو
489
00:37:13,910 --> 00:37:16,710
ما بهم قول دادیم باهم برگردیم
زیرقولت نزن لطفا
490
00:37:19,010 --> 00:37:20,180
+_+
491
00:37:22,850 --> 00:37:23,750
تو یه احمقی
492
00:37:24,610 --> 00:37:25,750
کل روز همش خرمیزنی
493
00:37:25,750 --> 00:37:26,850
ولی تهش که چی؟
494
00:37:34,780 --> 00:37:36,050
(*_*)
495
00:37:44,480 --> 00:37:44,950
بزار بهت بگم که
496
00:37:46,050 --> 00:37:48,410
اگه نخوای بیدار شی
همه غذاهای دریایی رو میخورم
497
00:37:48,410 --> 00:37:51,180
هرچی هست و نیست میخورم
و هیچی برات نمیذارم بمونه
498
00:37:51,180 --> 00:37:53,880
دستات رو بکش
499
00:37:58,750 --> 00:37:59,650
منو ترسوندی
500
00:38:02,210 --> 00:38:03,050
پسره عوضی
501
00:38:03,510 --> 00:38:04,450
دردم گرفت
502
00:38:14,150 --> 00:38:15,050
الان ژائو جو مرده
503
00:38:17,010 --> 00:38:18,380
خوشبختانه تونستیم کلمه دستوریش رو بفهمیم
504
00:38:19,050 --> 00:38:19,910
فرشته
505
00:38:20,980 --> 00:38:22,150
این روش دستوری واقعا حال بهم زنه
506
00:38:22,510 --> 00:38:23,910
بیشتر از 20ساله گذشته
507
00:38:24,450 --> 00:38:25,910
اون اینکارو 25سال پیش انجام میداد
508
00:38:27,350 --> 00:38:29,010
حالا باید با اون ادمای تو مرکز پاتولوژی (درمانی)چیکار کنیم؟
509
00:38:31,650 --> 00:38:32,180
یه فکری به سرم زد
510
00:38:33,050 --> 00:38:34,480
داره به یه روش فکرمیکنم که اثر ژائو جو رو ازشون پاک کنم
511
00:38:36,180 --> 00:38:37,780
چه راهی؟
512
00:38:37,680 --> 00:38:38,780
یه رازه
513
00:38:42,410 --> 00:38:42,910
اها راستی
514
00:38:44,080 --> 00:38:45,550
اون نامه ای که بهت دادم رو خوندی؟
515
00:38:47,710 --> 00:38:48,350
اره
516
00:38:50,050 --> 00:38:50,750
نه نخوندم شوخی کردم
517
00:38:51,250 --> 00:38:52,480
انداختمش تو دریا
518
00:38:53,950 --> 00:38:54,810
چی نوشته بودی؟
519
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
اینم یه راز دیگست
520
00:38:58,610 --> 00:38:59,510
برو گمشو
521
00:38:59,980 --> 00:39:00,780
باید بندازمت تو دریا ادم شی
واسا
522
00:39:02,210 --> 00:39:03,080
برگرد تو دریا
523
00:39:11,510 --> 00:39:12,750
ببین اینجا یه ادمه
زودباش
524
00:39:132,280 --> 00:39:14,750
زودباش بیا زودباش دیگه
525
00:39:18,710 --> 00:39:19,110
بیا
526
00:39:32,580 --> 00:39:33,210
مترجم negar_0102
ترجمه اختصاصی اسیامووی
45803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.