All language subtitles for Special Crime Investigation E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,660 --> 00:01:52,900 مترجم negar_0102 ترجمه اختصاصی اسیامووی 2 00:01:54,560 --> 00:01:56,000 قسمت سوم SCI 3 00:02:05,710 --> 00:02:06,350 الو؟ 4 00:02:07,310 --> 00:02:09,750 بای الان خوابگاه لی فی فانگ بودم به دکتر ژان حمله شده 5 00:02:10,310 --> 00:02:12,060 چی؟منتظرم باش 6 00:02:16,980 --> 00:02:17,780 خوبی؟ 7 00:02:20,120 --> 00:02:21,940 من خوبم فقط یه زخم کوچیکه 8 00:02:23,660 --> 00:02:25,160 یه زخم کوچیک 9 00:02:25,810 --> 00:02:27,740 بهت گفتم فقط مراقب خودت باش چرا کاری که بهت میگن انجام نمیدی؟ 10 00:02:28,360 --> 00:02:29,850 حتی نمیتونی یه مگس بکشی 11 00:02:30,340 --> 00:02:31,640 هرکس بهت حمله کرده بهت رحم کرده 12 00:02:32,320 --> 00:02:34,400 فقط میخواستم کارت حافظه رو پیدا کنم 13 00:02:36,360 --> 00:02:37,660 خب، پیداش کردی؟ 14 00:02:38,260 --> 00:02:38,900 نه 15 00:02:38,900 --> 00:02:39,970 صورت اون فرد رو دیدی؟ 16 00:02:42,910 --> 00:02:45,080 قاتل خیلی سریع لی فی فانگ رو کشته 17 00:02:45,840 --> 00:02:47,750 واقعا فکرکردی بیخیال کارت حافظه میشه؟ 18 00:02:48,540 --> 00:02:52,520 واقعا لازمه بهت این چیزا رو یاد بدم؟ دکتر ژان تو کسی هستی که روی انسان ها تحقیق میکنی 19 00:02:53,570 --> 00:02:56,070 ولی وقتی افتادم زمین 20 00:02:56,070 --> 00:02:58,570 روی پای راست قاتل 21 00:02:58,570 --> 00:03:01,070 یه لک قرمز دیدم 22 00:03:01,070 --> 00:03:02,780 چی بود؟ مطمئن نیستم 23 00:03:02,780 --> 00:03:04,780 ژان همین الان 24 00:03:05,920 --> 00:03:07,550 اون همون دانشجوییه که از ساحتمون پریده؟ 25 00:03:07,920 --> 00:03:08,860 نکنه بادوست دخترش کات کرده؟ 26 00:03:10,970 --> 00:03:13,510 هنوز داریم تحقیق میکنیم مزاحم نشین لطفا 27 00:03:14,150 --> 00:03:16,170 تو همونی که پروفسور شو رو عصبانی کرده؟ 28 00:03:17,640 --> 00:03:20,900 دکتر ژآنگ پروفسور شو رو تا کلینیک بغل کرده بود 29 00:03:21,470 --> 00:03:22,600 نبودی ببینی اون پیرمرد بیچاره چطوری بود 30 00:03:23,900 --> 00:03:26,570 به سختی میتونست نفس بکشه و بدنش میلرزید 31 00:03:27,180 --> 00:03:29,240 تقریبا داشتیم فکرمیکردیم کارش تمومه 32 00:03:29,240 --> 00:03:32,020 چیزه ، الان حال پروفسور شو بهتره؟ 33 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 الان اروم شده و حالش خوبه 34 00:03:34,810 --> 00:03:36,040 ولی خیس عرق شده بود 35 00:03:37,690 --> 00:03:38,990 بیشتر از 20ساله دارم اینجا کار میکنم 36 00:03:39,670 --> 00:03:41,810 و هیچوقت ندیده بودم پروفسور اینطوری عصبی بشه 37 00:03:42,650 --> 00:03:43,560 ژان 38 00:03:43,950 --> 00:03:44,990 اون دانشجویی که خودکشی کرده کیه؟ 39 00:03:45,850 --> 00:03:47,960 کل دانشگاه رو پلیس محاصره کرده 40 00:03:48,450 --> 00:03:52,490 ژان بای اسم کل دانشجو ها و استاد ها رو پیدا کردیم اینم لیست دانشجوهایی که که از دانشگاه رفتن 41 00:03:55,120 --> 00:03:57,480 فکرکنم سرتون شلوغه بهتره برم 42 00:03:57,940 --> 00:03:59,380 همه دانشجوهای تو لیست رو چک کردید؟ 43 00:03:59,380 --> 00:04:01,380 اره زمانی که رفتن با زمان مرگ لی نمیخونه 44 00:04:03,980 --> 00:04:04,960 به چی نگاه میکنی؟ 45 00:04:05,320 --> 00:04:07,010 حس میکنم این وسط یچیزی رو بهش بی توجهی کردم 46 00:04:08,230 --> 00:04:10,130 بیخیال دوباره براساس غریزه میگی؟ 47 00:04:11,410 --> 00:04:12,650 بنظر میرسه اونجا لکه خونه 48 00:04:14,830 --> 00:04:16,200 حتی میتونی اونم ببینی؟ 49 00:04:17,010 --> 00:04:18,900 قدرت مشاهده من توی کل هنگ کنگ رتبه یکه 50 00:04:19,900 --> 00:04:21,030 نه تنها قطره خون 51 00:04:21,260 --> 00:04:22,580 میتونم حتی رد یه ضربه هم ببینم 52 00:04:22,840 --> 00:04:23,700 میتونی خودت چکش کنی 53 00:04:23,700 --> 00:04:25,700 واقعا؟اینو بگیر 54 00:04:37,650 --> 00:04:38,800 واقعا یه لکه خون اونجاست 55 00:04:39,880 --> 00:04:40,950 بریم ببینیم 56 00:04:59,690 --> 00:05:02,010 لکه خون احتمالا از صبح اینجاست 57 00:05:02,980 --> 00:05:06,180 ازنظر فنی لکه خون باید مال لی فی فان باشه 58 00:05:09,780 --> 00:05:10,700 چیکار میکنی؟ 59 00:05:13,980 --> 00:05:14,540 مراقب باش 60 00:05:16,480 --> 00:05:18,150 اینقدر نترس خب؟ 61 00:05:18,470 --> 00:05:20,150 روی نتیجه گیریم اثر میذاری 62 00:05:23,120 --> 00:05:24,470 اگه میخواستم خودکشی کنم 63 00:05:24,470 --> 00:05:26,470 اینجا وانمیستادم 64 00:05:26,470 --> 00:05:28,470 درسته 65 00:05:28,470 --> 00:05:29,540 اگه ازاینجا بپری 66 00:05:30,380 --> 00:05:31,540 اول به سکو میخوری 67 00:05:32,430 --> 00:05:34,940 اصولا کسی این نقطه رو برای پریدن انتخاب نمیکنه 68 00:05:35,680 --> 00:05:38,170 بعدشم این ساختمون اونقدرا بلند نیست 69 00:05:38,170 --> 00:05:39,780 چیزای عجیب و بحث برانگیز زیادی هست 70 00:05:47,380 --> 00:05:48,540 چرا اینجا قرقره هست؟ 71 00:05:50,910 --> 00:05:53,410 و وقتی اومدم اینجا در پشت بوم قفل بود 72 00:05:53,410 --> 00:05:56,080 یعنی مقتول تنهایی اومده اینجا؟ 73 00:05:56,640 --> 00:05:59,290 .....و بعدش این دقیقا بخشیه که خودمم نمیفهمم 74 00:05:59,810 --> 00:06:02,300 این طناب به دو تا نردبون 75 00:06:04,810 --> 00:06:07,300 و یه تخت وصل بوده 76 00:06:20,110 --> 00:06:22,610 این سطل رنگ افتاده و ریخته شنیدم دانشگاه جدیدا یکم تعمیرات داشته 77 00:06:24,140 --> 00:06:25,500 چیه؟چیزی پیدا فهمیدی؟ 78 00:06:29,140 --> 00:06:31,740 چیکار میکنی؟ مسخره بازی چیز خاصی نیست 79 00:06:46,880 --> 00:06:49,740 دستت رو تازه زدی ناکار کردی مگه نمیدونی نباید روش فشار بیاری؟ 80 00:06:49,740 --> 00:06:51,740 چیزی نیست فقط دارم از نردبون بالا میرم 81 00:06:55,140 --> 00:06:56,100 مراقب باش 82 00:06:57,690 --> 00:06:58,950 دستت رو بکش 83 00:07:00,090 --> 00:07:01,260 هی نمیبینی دارم سعی میکنم باهات خوب رفتار کنم 84 00:07:01,260 --> 00:07:03,260 میدونم ولی وقتی دستت رو بهم میزنی یکم عصبی میشم 85 00:07:03,260 --> 00:07:05,260 برای همین تعادلم رو ازدست دادم 86 00:07:06,120 --> 00:07:06,980 اکی اکی همینطور وجهت رو نگه دار 87 00:07:06,980 --> 00:07:08,780 خب که چی؟مشکلی داری؟ 88 00:07:11,540 --> 00:07:13,760 ببین تخته به سیم وصله 89 00:07:30,580 --> 00:07:33,320 دو سیم به این دو کیسه شن وصلن 90 00:07:34,030 --> 00:07:35,990 و دوتا سطل زیر این کیسه شن هاست 91 00:07:36,620 --> 00:07:37,850 این اتفاقی نیست 92 00:07:39,010 --> 00:07:39,970 شاید 93 00:07:41,390 --> 00:07:43,730 اینا توسط قاتل ساخته شدن تا کارشو راحتتر انجام بده 94 00:08:00,940 --> 00:08:02,260 چیکار میکنی؟ سعی میکنم پرونده رو حل کنم 95 00:08:02,790 --> 00:08:03,770 یه کمکی بهم بکن 96 00:08:13,330 --> 00:08:15,200 فکرکنم بدونم لی فی فان چطوری از ساختمون افتاده 97 00:08:15,990 --> 00:08:18,340 چی؟ قاتل اول این دو نردبون رو اماده کرده 98 00:08:19,620 --> 00:08:22,580 پس تخته و از اونور به کیسه شن و سطل ها وصل کرده 99 00:08:22,580 --> 00:08:24,580 تخته وسط نردبون بوده 100 00:08:25,620 --> 00:08:26,580 و بعدش هم تکیه گاه بزرگتر رو اماده کرده 101 00:08:28,180 --> 00:08:30,020 و تخته رو بین نردبون ها گذاشته 102 00:08:30,020 --> 00:08:32,300 بعدش قاتل لی رو که بیهوش بوده رو روی تخته بزرگتر(تکیه گاه)گذاشته 103 00:08:33,810 --> 00:08:36,370 همینطور که شن ها توی سطل میریختن 104 00:08:36,580 --> 00:08:39,030 تخته کوچیک بالا میاد 105 00:08:39,030 --> 00:08:40,100 و تخته بزرگ به سمت بالا هل داده میشه 106 00:08:40,180 --> 00:08:43,700 و در اخر لی عادی طور از ساختمون میوفته 107 00:08:44,280 --> 00:08:45,500 سرش احتمالا به لبه پشت بوم خورده 108 00:08:46,170 --> 00:08:48,300 به همین دلیله اینجا لکه خون وجود داره 109 00:08:48,300 --> 00:08:50,300 برای اینکه این روش رو مخفی کنه 110 00:08:51,310 --> 00:08:53,940 قاتل طناب رو به پشت در بسته بوده 111 00:08:53,940 --> 00:08:55,180 وقتی کسی سعی کنه در رو باز کنه و بیاد رو پشت بوم 112 00:08:55,180 --> 00:08:57,400 طناب یهویی کشیده میشه 113 00:09:01,180 --> 00:09:02,780 و کل صحنه جرم نابود میشه 114 00:09:03,380 --> 00:09:06,740 قاتل از ساعت شنی استفاده کرده که بتونه زمان افتادن لی رو کنترل کنه 115 00:09:07,620 --> 00:09:09,460 ولی هنوز نتونستیم تخته بزرگ رو پیدا کنیم 116 00:09:11,320 --> 00:09:12,380 حتما یچیزی هست که ما ازش خبر نداریم 117 00:09:13,620 --> 00:09:16,140 اگه قاتل بخواد روش کشتنش رو مخفی کنه 118 00:09:16,740 --> 00:09:18,140 اون باید پروسه کشتن رو ازهرنظر کم میکرده 119 00:09:20,440 --> 00:09:21,580 این روش به راحتی کشف میشه چون وسایل زیادی لازمه 120 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 فکرمیکنم ممکنه 121 00:09:23,580 --> 00:09:24,660 قاتل از تخته بزرگ استفاده نکرده باشه 122 00:09:25,700 --> 00:09:27,620 اینطوری به قدرت زیادی نیازی نیست؟ 123 00:09:28,540 --> 00:09:30,300 و اصلا چرا برای کشتن یه دانشجو همچین کاری کرده؟ 124 00:09:30,300 --> 00:09:32,300 اگه از نگاه قاتل به پرونده نگاه کنیم 125 00:09:33,380 --> 00:09:34,660 این ماشین رو به یه دلیل خاص درست کرده 126 00:09:35,340 --> 00:09:38,880 به هرحال هرچقدر بیشتر سعی کنه مخفی کاری کنه بیشتر خودشو لو میده 127 00:09:39,490 --> 00:09:42,020 همه اینکارا رو کرده که ثابت کنه که زمان وقوع جرم اینجا نبوده 128 00:09:42,020 --> 00:09:45,140 پس یعنی اینکه زمان قتل توی صحنه جرم بوده رو 129 00:09:45,860 --> 00:09:48,660 میتونه پنهون کنه و امکانش رو رد کنه 130 00:09:48,660 --> 00:09:51,700 اگه براساس فرضیات پیش بریم و کل قتل رو به جزئیات کوچیک تقسیم کنیم 131 00:09:53,550 --> 00:09:55,420 پس 4 بخش مهم هست 132 00:09:55,420 --> 00:09:56,710 لی فی فان به ساختمون وارد شده 133 00:09:56,710 --> 00:09:59,200 توسط قاتل به قتل رسیده از ساختمون پرت شده پایین 134 00:09:59,200 --> 00:10:01,200 و قاتل هم رفته 135 00:10:03,140 --> 00:10:06,460 این دو مسئله که خود لی فی فان به ساختمون وارد شده و زمان مرگ 136 00:10:06,460 --> 00:10:08,260 این دومسئله نمیشه عوض کرد 137 00:10:08,260 --> 00:10:10,260 ولی دو مسئله دیگه یعنی کشتن لی و رفتن از پشت بوم 138 00:10:10,260 --> 00:10:12,260 ممکنه متفاوت باشن 139 00:10:13,740 --> 00:10:14,540 فهمیدم 140 00:10:16,100 --> 00:10:17,260 منظورت اینه 141 00:10:17,810 --> 00:10:21,670 قاتل اول ازهمه پشت بوم رو ترک کرده و بعد لی فی فان افتاده 142 00:10:21,950 --> 00:10:24,440 قتل و افتادن از ساختمون 143 00:10:24,450 --> 00:10:25,820 مردم ممکنه باور کنن این دواتفاق همزمان افتاده 144 00:10:26,700 --> 00:10:29,220 ولی حقیقت اینه که در زمان های متفاوتی اتفاق افتادن 145 00:10:29,220 --> 00:10:30,840 قاتل دراصل صحنه جرم رو 146 00:10:30,840 --> 00:10:32,800 قبل اینکه لی بیوفته ترک کرده 147 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 و بعدش رفت یجای دیگه که بقیه ببینش و شاهد داشته باشه 148 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 و بعدش لی فی فان از پشت بوم پرت شده پایین 149 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 اگه اینطوری باشه قاتل برای خودش یه بهونه جور کرده (که توی صحنه نبوده) 150 00:10:39,340 --> 00:10:40,780 و هیچکس بهش مشکوک نمیشه 151 00:10:41,230 --> 00:10:44,890 نه بابا انگار باهوشی میتونی یه دانشجوی روانشناسی محشر بشی 152 00:10:45,900 --> 00:10:50,110 اگه میشد پرونده رو با روانشناسی حل کرد خیلی خوب میشد هنوز نتونستیم تخته بزرگ رو پیدا کنیم 153 00:10:50,120 --> 00:10:52,380 اینا همش فرضیه ماست 154 00:10:53,380 --> 00:10:55,260 من داشتم به روش های هیپنوتیزم فکرمیکردم 155 00:10:56,360 --> 00:10:58,850 بهش میگن هیپنوتیزم استیل پلیت (Steel Plate) 156 00:10:58,860 --> 00:10:59,860 هیپنوتیزم؟ 157 00:11:00,700 --> 00:11:03,820 هیپنوتیزمی هست که باعث میشه بدن انسان سفت بشه درست مثل یه قطعه فلز 158 00:11:03,820 --> 00:11:07,300 منظورت اینه لی فی فان هیپنوتیزم شده بوده؟ 159 00:11:08,980 --> 00:11:10,060 هنوز مطمئن نیستم 160 00:11:10,780 --> 00:11:13,060 ولی اگه تونسته از همچین روش هیپنوتیزم پیچیده ای استفاده کنه 161 00:11:13,210 --> 00:11:15,700 حتما یه سررشته ای توی روانشناسی داشته 162 00:11:16,540 --> 00:11:18,780 و لی فی فان خیلی بهش اعتماد داشته 163 00:11:20,660 --> 00:11:21,620 اینطوری قابل توضیحه 164 00:11:22,210 --> 00:11:23,540 چرا نتونستیم تخته رو پیدا کنیم 165 00:11:25,860 --> 00:11:28,440 چون خود لی همون تخته بوده 166 00:11:30,850 --> 00:11:31,880 این خیلی بی رحمانست 167 00:11:33,630 --> 00:11:35,070 اون فقط یه بچه بود 168 00:11:39,370 --> 00:11:41,140 این قاب عکس رو ببر و ببین روش اثری انگشتی هست یانه 169 00:11:43,420 --> 00:11:44,460 همین الان از خوابگاه لی فی فان اومدم 170 00:11:45,210 --> 00:11:46,870 و یسری اثر انگشت جمع کردم که مال مقتول بودن 171 00:11:47,890 --> 00:11:50,050 این؟ لی فی فان 172 00:11:50,610 --> 00:11:51,770 عکس وقتیه که جایزه برده بوده 173 00:11:54,680 --> 00:11:56,020 وقتی یه نفر هوشیاریشو ازدست میده 174 00:11:56,020 --> 00:11:57,580 قدرت ماهیچه هاش کم میشه 175 00:11:57,940 --> 00:11:59,730 بدنش طبیعیتا حرکت دادنش راحت نبوده 176 00:12:00,550 --> 00:12:03,940 برای قاتل حرکت دادنش کار ساده ای نبوده 177 00:12:04,400 --> 00:12:06,510 ممکنه قاتل از یسری وسایل استفاده کرده باشه؟ 178 00:12:08,760 --> 00:12:10,060 نه اگه بخواد بعد وسایل رو ببره 179 00:12:10,060 --> 00:12:12,060 خیلی پرسروصدا و تو چشمه 180 00:12:14,750 --> 00:12:16,230 شایدم 181 00:12:16,900 --> 00:12:18,500 بیشتر از یه قاتل باشه 182 00:12:19,940 --> 00:12:20,970 دوتا؟ 183 00:12:22,780 --> 00:12:23,340 دوتا قاتل؟ 184 00:12:24,820 --> 00:12:25,780 فکرکنم همین الانم منظورمو فهمیدی نه؟ 185 00:12:26,660 --> 00:12:29,340 ازلحظه ای که فی فان اومد تو ساختمون تاوقتی که از ساختمون پرت شد پایین 186 00:12:29,340 --> 00:12:31,340 فقط دو نفر بودن که همزمان اونجا بودن 187 00:12:32,700 --> 00:12:33,340 دکتر ژان 188 00:12:34,300 --> 00:12:35,140 پروفسور ژانگ دکتر شو 189 00:12:36,620 --> 00:12:37,140 غیرممکنه 190 00:12:38,140 --> 00:12:41,420 یادته دکتر دانشگاه چی گفت؟ 191 00:12:41,420 --> 00:12:43,580 پروفسور شو میلرزیده و عرق کرده بوده 192 00:12:43,770 --> 00:12:45,580 حمله قلبی باعث عرق کردن نمیشه ، درست میگم؟ 193 00:12:46,740 --> 00:12:50,260 حمل کردن یه بدن برای یه پیرمرد کار سختیه 194 00:12:50,260 --> 00:12:52,260 بخاطر همین میلرزیده 195 00:12:53,460 --> 00:12:54,220 و همینطور هم قبلا گفته بودی 196 00:12:54,220 --> 00:12:56,180 کسی که این لی فی فان رو هیپنوتیزم کرده 197 00:12:57,460 --> 00:12:58,780 حتما تو روانشناسی مهارت داره 198 00:12:59,700 --> 00:13:02,200 پس اونا قاتل لی فی فان هستن 199 00:13:02,200 --> 00:13:04,700 اونا کسایی هستن که لی فی فان رو کشتن 200 00:13:04,860 --> 00:13:05,900 ولی اینا همش فرضیه هستن 201 00:13:05,900 --> 00:13:06,620 هیچ مدرک قطعی ای نیست 202 00:13:09,500 --> 00:13:10,180 مدرک میخوای؟ 203 00:13:11,820 --> 00:13:12,180 اینو ببین 204 00:13:20,540 --> 00:13:22,100 این برای شما ادمای روشنفکر یه مدرکه 205 00:13:23,500 --> 00:13:25,100 اون رنگ قرمزی که اونموقع دیدم 206 00:13:31,060 --> 00:13:31,820 ژان ، شماها؟ دکتر شو 207 00:13:31,820 --> 00:13:33,820 ما میخوایم پروفسور شو رو ببنییم 208 00:13:35,500 --> 00:13:36,140 خب پس بیاین تو 209 00:13:38,650 --> 00:13:40,100 پروفسور شو حالتون خوبه؟ 210 00:13:43,090 --> 00:13:45,580 پروفسور شو بابت اتفاق امروز ازتون معذرت میخوام 211 00:13:46,220 --> 00:13:48,180 عیب نداره من خوبم 212 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 شنیدم حمله قلبی داشتید 213 00:13:50,780 --> 00:13:51,870 درباره اون واقعا متاسفم 214 00:13:52,620 --> 00:13:54,860 الان من یه پیرمرد بدردنخورم 215 00:13:55,220 --> 00:13:57,260 راستش چندساله دارم ماساژ حرفه ای یاد میگیرم 216 00:13:58,220 --> 00:13:59,580 بزارین کمکتون کنم بلافاصله حالتون بهتر میشه 217 00:14:01,500 --> 00:14:03,780 بیخیال لازم نیست ممنونم 218 00:14:07,190 --> 00:14:08,500 حس خوبی داره؟ 219 00:14:08,660 --> 00:14:09,690 گفتم نمیخوام 220 00:14:09,690 --> 00:14:12,180 چیکار میکنی؟ 221 00:14:13,700 --> 00:14:14,380 چیکار میکنین؟ 222 00:14:15,220 --> 00:14:16,940 همکارم بخاطر کاری که کرده بود متاسف بود 223 00:14:17,860 --> 00:14:18,940 برای همین میخواست پروفسور شو رو ماساژ بده 224 00:14:20,140 --> 00:14:21,220 پروفسور این اب برای شما 225 00:14:35,460 --> 00:14:36,540 چرا دکتر ژانگ رو چک نکردی؟ 226 00:14:37,460 --> 00:14:38,860 دیر شده بود اون لباسش رو عوض کرده بود 227 00:14:39,380 --> 00:14:39,620 جدا؟ 228 00:14:40,140 --> 00:14:43,060 ندیدی که لباس هاش از قسمت پشتی بیرون زده بود؟ 229 00:14:43,660 --> 00:14:45,060 تو چرا اینقدر به نظریه هات باور داری؟ 230 00:14:45,060 --> 00:14:46,700 همینطور هم به غریزت اینقدر اعتماد داری؟ 231 00:14:47,580 --> 00:14:47,860 چیه؟ 232 00:14:48,500 --> 00:14:52,700 توی روانشناسی اگه یکی نسبت به یکی دیگه با تعصب رفتار کنه 233 00:14:53,500 --> 00:14:56,820 ممکنه این ادم رو به چیزای خیلی بد ربط بده 234 00:14:57,380 --> 00:14:59,180 و اگه این اتفاق موقع حل پرونده بیوفته 235 00:15:00,380 --> 00:15:01,860 باعث نتیجه گیری اشتباه میشه 236 00:15:11,610 --> 00:15:12,660 فکرنمیکنی تو 237 00:15:13,460 --> 00:15:16,420 زیادی باهام بدرفتاری میکنی؟ 238 00:15:16,420 --> 00:15:17,740 لی فی فان دانشجو من بود 239 00:15:18,310 --> 00:15:19,520 امیدوارم هرچه زودتر بتونیم پرونده رو باهم حل کنیم 240 00:15:20,150 --> 00:15:21,250 ولی پروفسور شو و دکتر ژانگ 241 00:15:21,760 --> 00:15:23,610 اونا همکارای من هستن همینطور هم مثل استادهام میمونن 242 00:15:25,770 --> 00:15:27,090 واقعا این پیرمرد 243 00:15:27,900 --> 00:15:31,430 عصبی و بدخلق و بی تربیت خوبی ای نداره 244 00:15:32,120 --> 00:15:34,060 تو نسبت به کسایی که روانشناسی خوندن خیلی تعصب داری 245 00:15:34,940 --> 00:15:37,520 پروفسور شو و دکتر ژانگ توی جامعه روانشناسی خیلی قابل احترامن 246 00:15:38,300 --> 00:15:39,910 و همه تحقیقاتشون کامل و دقیقه 247 00:15:40,260 --> 00:15:43,580 دانش روانشناسی هم به روابط درونی هم بیرونی مرتبطه 248 00:15:43,580 --> 00:15:44,540 خب بعدش؟ 249 00:15:45,110 --> 00:15:46,210 یه عالمه جایزه بین المللی ببری 250 00:15:46,850 --> 00:15:48,080 و به اوج زندگی میرسی؟ 251 00:15:48,620 --> 00:15:49,610 چرت و پرت نگو 252 00:15:51,350 --> 00:15:54,380 کارای اونا زندگی خیلیا رو که مریضی روانی داشتن رو نجات داده 253 00:15:54,980 --> 00:15:59,140 این خیریه سازمان روانشناسی که قراره برگزار شه توسط اونا به انجام میرسه 254 00:16:01,110 --> 00:16:02,800 فقط چون فکرمیکنی اونا ادمای خوبی هستن 255 00:16:03,930 --> 00:16:04,940 با طرز فکرمن مخالفی؟ 256 00:16:04,940 --> 00:16:06,640 من باهات مخالف نیستم 257 00:16:07,150 --> 00:16:09,740 فقط فکرمیکنم داری برای حل پرونده یه راه اشتباهی میری 258 00:16:10,280 --> 00:16:11,330 بزار بهت بگم 259 00:16:11,980 --> 00:16:13,730 رک حرف میزنم 260 00:16:14,270 --> 00:16:18,710 توسط این دوتا به اصطلاح روانشناس شست و شوی ذهنی شدی 261 00:16:19,160 --> 00:16:19,740 میتونی صبرکنی 262 00:16:21,100 --> 00:16:21,740 بزودی برات مدرک پیدا میکنم که بهت اثبات کنم 263 00:16:28,830 --> 00:16:29,780 ما هان 264 00:16:30,180 --> 00:16:32,120 برو و سریع تعقیب کردن پروفسور شو و دکتر ژانگ رو شروع کن 265 00:16:32,730 --> 00:16:34,340 اگه چیز اشتباهی پیدا کردی سریع بهم خبر بده 266 00:16:41,820 --> 00:16:42,940 مطمئنم بینمون یه جاسوس هست 267 00:16:43,740 --> 00:16:45,060 وگرنه قاتل چطور میتونه هردفعه یه قدم ازمون جلوتر باشه؟ 268 00:16:45,060 --> 00:16:47,020 و مدارک رو نابود کنه 269 00:16:47,620 --> 00:16:48,220 بیا بریم فرضیمون رو امتحان کنیم 270 00:17:06,870 --> 00:17:08,240 دکتر ژان جیانگ لینگ 271 00:17:09,560 --> 00:17:11,380 الان فقط مادوتا توی دفتریم 272 00:17:15,400 --> 00:17:18,620 پس میشه لطفا یکم بیای تو دفترم؟ 273 00:17:38,660 --> 00:17:39,140 بیاتو (خدا هیچکس رو اینطوری ضایع نکنه) 274 00:18:13,500 --> 00:18:14,410 تبریک میگم 275 00:18:14,770 --> 00:18:15,890 امتحانت رو قبول شدی 276 00:18:18,240 --> 00:18:20,380 کدوم امتحان؟ 277 00:18:20,380 --> 00:18:22,380 تو الان یکی از ما شدی 278 00:18:24,940 --> 00:18:25,830 م...ما؟ 279 00:18:37,580 --> 00:18:39,980 چک کن ببین این دو گوشی مشکلی دارن یانه 280 00:18:55,110 --> 00:18:59,700 گوشی بای مشکلی نداره ولی گوشی ژان شنود میشده 281 00:18:59,700 --> 00:19:00,580 که همه چی رو میتونستن از محیط بیرون بشنون 282 00:19:01,130 --> 00:19:02,730 ولی من خاموشش کردم 283 00:19:03,090 --> 00:19:04,160 پس مشکل دیگه ای نیست 284 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 برای همینه 285 00:19:06,800 --> 00:19:08,460 وقتی لی فی فان اسم کارت حافظه رو اورد 286 00:19:08,460 --> 00:19:09,580 بعدش کشته شد 287 00:19:16,860 --> 00:19:17,420 چی؟ 288 00:19:18,900 --> 00:19:20,340 چیه؟ترسیدی؟ 289 00:19:27,060 --> 00:19:29,940 شوخی میکنی؟چیزی توی این کره خاکی نیست که منو بترسونه 290 00:20:00,890 --> 00:20:02,960 (اینجا نیز صحنه حذفی داشتیم که بازم تو پشت صحنه ها هست اینجا جیانگ لینگ میره دفتر بائو و با حرکات اغواگری بائو رو گیج میکنه تا بتونه گوشی بائو رو بدون اینکه بائو بفهمه چک کنه) 291 00:20:08,890 --> 00:20:09,960 جیانگ لینگ 292 00:20:11,300 --> 00:20:13,890 خوبی؟ 293 00:20:17,500 --> 00:20:19,100 اگه در اینده نتونستم ازدواج کنم 294 00:20:20,750 --> 00:20:23,260 شمادوتا باید مسئولیتمو قبول کنید (فعلا اینا مسئولیت همدیگه قبول کنن خیلی کارکردن) 295 00:20:29,350 --> 00:20:31,500 اونم هستا 296 00:20:36,220 --> 00:20:37,300 تو برو بمیر 297 00:20:44,070 --> 00:20:45,400 مطمئنی که 298 00:20:45,740 --> 00:20:47,290 واقعا یه جاسوس داریم؟ 299 00:20:47,630 --> 00:20:48,820 اگه همینطوری حواست به دوربین های مداربسته 300 00:20:48,820 --> 00:20:50,820 دفتر باشه میتونیم بفهمیم که هست یانه 301 00:20:52,070 --> 00:20:53,340 پس وقتی میخواین رازی رو نگه دارین 302 00:20:53,340 --> 00:20:56,220 دستتون رو روی عکس جذابی که روی گوشیتونه نگه دارید ( اگه گوشی درحال شنود شدن باشه خنثی میشه) 303 00:20:57,760 --> 00:21:02,040 گوشی بائو رو چک کردم هیچ مشکلی نداره 304 00:21:04,030 --> 00:21:06,050 ایندفعه بالاخره یه امتیاز گرفتیم ، نه؟ 305 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 البته 306 00:21:11,950 --> 00:21:12,960 بای 307 00:21:14,440 --> 00:21:14,960 اینم اون اطلاعاتی که میخواستید 308 00:21:15,900 --> 00:21:17,620 اطلاعات بدرد نخور رو جدا کردم 309 00:21:17,980 --> 00:21:18,960 پس دستتون رو میبوسه 310 00:21:18,960 --> 00:21:19,700 اینقدر زیاده؟ 311 00:21:20,260 --> 00:21:21,150 کمکم کن 312 00:21:29,660 --> 00:21:29,900 ژان یائو 313 00:21:43,040 --> 00:21:44,320 هرچقدر بیشتر اینارو میخونم بیشتر حس میکنم یچیزی این وسط اشتباهه 314 00:21:45,080 --> 00:21:48,180 با توانایی جیانگ لینگ حتی تونستیم اطلاعات قرن بوقی رو پیدا کنیم 315 00:21:48,180 --> 00:21:49,460 ولی بازم به هیچ دردی نخورد 316 00:21:51,260 --> 00:21:51,500 .......توهم فکرمیکنی 317 00:21:53,010 --> 00:21:54,460 هنوز ثبت عمومی نشده 318 00:21:59,290 --> 00:22:00,900 ارشیو ها ارشیو ها 319 00:22:07,000 --> 00:22:08,190 اقای سون 320 00:22:13,090 --> 00:22:15,600 بای دکتر ژان اینقدر دیروقت اومدین اینجا 321 00:22:16,070 --> 00:22:16,660 میتونم کاری براتون بکنم؟ 322 00:22:16,660 --> 00:22:18,660 میخواستیم ازتون درباره اطلاعات پرونده های 323 00:22:18,660 --> 00:22:20,260 که به این اعداد ربط پیدا میکنن بپرسیم 324 00:22:20,260 --> 00:22:21,100 یه نگاه بندازین 325 00:22:23,420 --> 00:22:24,580 حافظم زیاد خوب نیست 326 00:22:25,400 --> 00:22:26,880 واقعا یادم نمیاد 327 00:22:27,240 --> 00:22:28,300 این چطوره؟ 328 00:22:28,710 --> 00:22:30,150 شما دوتا اطلاعات رو چک کنید 329 00:22:33,780 --> 00:22:34,380 مرسی 330 00:22:44,770 --> 00:22:46,060 این کل اطلاعات مربوطه هست 331 00:22:46,730 --> 00:22:47,790 نیازی به عجله نیست با ارامش کار کنید 332 00:22:48,250 --> 00:22:51,050 وقتی کارتون تموم شد صدام کنید مرسی 333 00:22:57,430 --> 00:22:58,680 بیا شروع کنیم 334 00:23:05,940 --> 00:23:06,380 واو چه قطوره 335 00:23:15,600 --> 00:23:17,570 تازگیا فهمیدم این کارای دفتری اصلا نمیشه بهشون عادت کرد 336 00:23:18,500 --> 00:23:19,950 با اینکه عادت نداری ولی بازم باید انجامشون بدی 337 00:23:23,580 --> 00:23:25,260 لیست پرونده های ژائو جو 338 00:23:26,350 --> 00:23:27,890 ژائو جو 339 00:23:27,890 --> 00:23:28,700 کدوم ژائو جو؟ 340 00:23:28,700 --> 00:23:30,360 این پرونده ژائو جو هست 341 00:23:36,860 --> 00:23:38,900 منظورت همون دیوونه ای که از روانشناسی استفاده میکرده 342 00:23:38,900 --> 00:23:40,500 تا مردم رو کنترل کنه ادم بکشنه ، نه؟ 343 00:23:40,500 --> 00:23:41,380 درسته 344 00:23:41,520 --> 00:23:42,940 این لیست تمام جرم هایی هست که انجام داده 345 00:23:44,950 --> 00:23:46,960 شنیدم نزدیک بیست و خرده ای سال پیش اون 346 00:23:50,940 --> 00:23:51,380 پیداش کردم 347 00:23:52,860 --> 00:23:55,900 0423 0611 اینا شماره پرونده ها هستن 348 00:23:56,500 --> 00:23:57,100 پرونده هارو پیدا کن 349 00:24:01,740 --> 00:24:04,300 اقای سون پرونده شماره 0423 و 0611 کجا هستن؟ 350 00:24:04,850 --> 00:24:08,570 توی ردیف اول D2 351 00:24:10,660 --> 00:24:11,180 اینجاست 352 00:24:13,370 --> 00:24:16,780 0423 0817 0611 353 00:24:20,620 --> 00:24:21,060 با احتیاط بگیرشون 354 00:24:22,600 --> 00:24:26,280 بیا اینقدر زیاد؟ 355 00:24:26,700 --> 00:24:27,500 مراقب باش 356 00:24:30,140 --> 00:24:32,340 خودم جمعشون میکنم ببخشید اقای سون 357 00:24:32,340 --> 00:24:34,340 مشکلی نیست عیبی نداره پام بهش خورد 358 00:24:34,580 --> 00:24:37,070 خودم جمعش میکنم معذرت میخوام 359 00:24:42,080 --> 00:24:44,900 پیداشون کردی؟ اره همشون همونجاست 360 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 چیزه اقای سون چرا همشون خالین؟ 361 00:24:51,740 --> 00:24:55,760 این پرونده ها هنوز تو سیستم ثبت نشده 362 00:24:56,180 --> 00:24:57,220 رییس گفت 363 00:24:57,670 --> 00:25:00,160 که یسری اطلاعات مخفی توشونه 364 00:25:00,980 --> 00:25:02,160 ازهمشون باید محافظت بشه 365 00:25:02,160 --> 00:25:05,220 و یه بخشیشون هم ازبین رفته 366 00:25:05,900 --> 00:25:07,220 از بین رفته؟کی اینکارو کرده؟ 367 00:25:07,220 --> 00:25:08,660 پس این پرونده ها قضیش چیه؟ 368 00:25:09,260 --> 00:25:10,660 فکرمیکنم مربوط 369 00:25:11,470 --> 00:25:13,380 به کاریه که یه افسر به اسم ژائو جو انجام داده 370 00:25:14,220 --> 00:25:16,740 ژائو جو بائو حتما دراین مورد بیشتر میدونه 371 00:25:18,700 --> 00:25:21,140 ولی ژائو جو یه افسر پلیس بوده چطوریه که هیچوقت اسمشو از بابام نشنیدم؟ 372 00:25:21,140 --> 00:25:23,580 شایدچون به عنوان یه افسر پلیس همچین جرم جدی ای انجام داده 373 00:25:24,220 --> 00:25:26,420 برای نیروی پلیس عامل شرمساری باشه برای همین بابات چیزی نگفته 374 00:25:28,500 --> 00:25:29,740 بالاخره پیداشون کردیم 375 00:25:30,150 --> 00:25:32,640 ولی این همش خالیه 376 00:25:32,650 --> 00:25:35,140 ببین باید برم بیرون 377 00:25:35,140 --> 00:25:37,620 ببخشید این همه وقتتون رو گرفتم دیگه میریم 378 00:25:37,620 --> 00:25:39,620 ببخشید و ممونم اکی 379 00:26:13,340 --> 00:26:14,420 میخوای میوه بخری؟ اره اره 380 00:26:15,100 --> 00:26:16,420 موز های اونجا و سیب میخوام 381 00:26:16,420 --> 00:26:17,860 اکی مرسی 382 00:26:20,100 --> 00:26:22,100 مرسی کیسه رو بگیر،مراقب خودت باش 383 00:26:31,580 --> 00:26:32,460 بدردنخور 384 00:26:40,270 --> 00:26:41,970 پس تنها راه اینه که از بائو بخوای بزاره اطلاعات کامل پرونده رو ببینی 385 00:26:43,590 --> 00:26:45,640 اگه بائو میتونست بهمون بدتشون زودتر ازاینا میداد 386 00:26:51,620 --> 00:26:51,660 شت زودباش 387 00:26:51,660 --> 00:26:54,340 شتتتتتتتت 388 00:26:54,340 --> 00:26:55,540 چی شده؟ 389 00:26:55,970 --> 00:26:57,740 خواهر بزرگترم امروز برمیگرده خونه 390 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 ازم خواسته برم دنبالش 391 00:26:58,740 --> 00:26:59,140 کی هواپیماش میشینه؟ 392 00:27:01,300 --> 00:27:02,100 یه ساعت پیش 393 00:27:03,100 --> 00:27:04,460 کتت رو بپوش تو باید بیای بجای من براش توضیح بدی 394 00:27:04,950 --> 00:27:07,440 نه بهتره بگیم اون خواهر بزرگترت و شوگر مامیته 395 00:27:07,450 --> 00:27:08,180 من نمیخوام خودمو قاطی کنم 396 00:27:08,620 --> 00:27:11,940 ژان یائو ما دوستیم یانه؟ نه 397 00:27:21,740 --> 00:27:22,220 بای یوتونگ 398 00:27:55,660 --> 00:27:57,820 من نمیام خواهرت خیلی ترسناکه 399 00:27:59,150 --> 00:28:01,640 ما دوستیم اگه من بمیرم ، تو هم میمیری 400 00:28:07,300 --> 00:28:10,380 بنظرت بای و دکتر ژان باعجله کجا میرفتن؟ 401 00:28:11,860 --> 00:28:13,500 نمیدونم حتما یچیز ضروری پیش اومده 402 00:28:15,140 --> 00:28:17,180 ولی حتی اگه ضروری هم باشه بازم فکرنکنم لازم باشه بهم دیگه دستبند بخورن 403 00:28:38,220 --> 00:28:40,340 چیه ؟ SCI واحد 404 00:28:47,900 --> 00:28:50,260 تیم ویژه تحقیقات جنایی 405 00:28:51,740 --> 00:28:55,140 شنیدی؟ SCI درباره 406 00:28:57,140 --> 00:28:59,640 البته که شنیدم یوتونگ رییس این واحده نه؟ 407 00:29:03,490 --> 00:29:03,900 الان کجاست؟ 408 00:29:04,860 --> 00:29:07,260 چرا یکی مثل تو میخواد بدونه رییسمون کجاست؟ 409 00:29:09,140 --> 00:29:09,900 اسنک دوس داری،نه؟ 410 00:29:11,020 --> 00:29:12,620 یه عالمه خرده چیپس ریخته رو زمین 411 00:29:14,700 --> 00:29:16,460 مسئله بزرگی نیست 412 00:29:16,740 --> 00:29:19,980 ولی یوتونگ ما خیلی عجیب و غریب و تمیزه 413 00:29:21,480 --> 00:29:22,750 تو بهتر ازمن میدونی اگه ببینه چی میشه 414 00:29:24,820 --> 00:29:27,150 باکمبود نیرو روبرویه که شمارو اورده؟ SCI مگه 415 00:29:29,180 --> 00:29:32,820 اسمت چیه؟ ژائو فو 416 00:29:34,220 --> 00:29:35,500 من باید با یوتونگ حرف بزنم 417 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 که یه جایی برای استعداد های واقعی بزنه 418 00:29:38,740 --> 00:29:40,660 شما حتما خواهر بزرگتر بای هستین 419 00:29:40,900 --> 00:29:41,460 مامور بخش مبارزه از جرائم بین الملل 420 00:29:41,900 --> 00:29:43,060 خداروشکر اونقدرا هم پرت نیستی 421 00:29:43,400 --> 00:29:45,890 چقدر خواهر بای خوشگله 422 00:29:45,900 --> 00:29:47,300 البته که همینطوره 423 00:29:48,420 --> 00:29:49,860 نیازی به عجله نیست 424 00:29:50,220 --> 00:29:52,460 یکی یکی حالا بیا اینجا 425 00:29:52,660 --> 00:29:54,390 چی؟اون خواهر بای هست؟ اصلا دربارش خبرنداشتم 426 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 جایی هست بتونم بشینم؟ 427 00:29:57,930 --> 00:30:00,420 البته 428 00:30:04,700 --> 00:30:05,140 لطفا بشین 429 00:30:07,780 --> 00:30:08,300 تو اول حرف بزن 430 00:30:09,520 --> 00:30:12,010 خب مسئله اینه 431 00:30:12,020 --> 00:30:14,510 چون بای جدیدا ترفیع گرفته خیلی سرش شلوغ بود 432 00:30:14,520 --> 00:30:16,380 و راحت چیزای معمولی روزانه رو فراموش میکنه 433 00:30:17,940 --> 00:30:19,140 چیزای معمولی؟ 434 00:30:21,590 --> 00:30:22,720 البته نه همه چیزای معمول رو 435 00:30:23,230 --> 00:30:27,280 خوشگل خانوم دنبال شما اومدن خیلی مهمه 436 00:30:27,800 --> 00:30:30,290 به اسمون ها قسم میخورم 437 00:30:30,300 --> 00:30:32,790 بای و ژان همین الان بهم دستبندخورده بودن 438 00:30:32,800 --> 00:30:34,970 با عجله تو راه بودن 439 00:30:35,360 --> 00:30:38,120 که بیان دنبال شما 440 00:30:41,740 --> 00:30:43,500 پرواز خیلی خسته کننده بود فهمیدم 441 00:30:45,260 --> 00:30:47,820 این چطوره؟ الان چه حسی داری؟ 442 00:30:57,590 --> 00:31:01,190 فقط این کراوات کافی نیست یچیزی کمه 443 00:31:02,700 --> 00:31:03,790 سلام من گونگ سون جه هستم 444 00:31:05,650 --> 00:31:06,940 سلام منم بای چینگ تانگ 445 00:31:08,330 --> 00:31:09,540 یه پلیسم 446 00:31:26,540 --> 00:31:27,810 میخوای باهام در بیوفتی؟ 447 00:31:28,380 --> 00:31:29,490 خیلی ساده و جوونی 448 00:31:31,860 --> 00:31:32,910 میدونم 449 00:31:33,310 --> 00:31:36,500 تو خواهر بای هستی هست SCI بای رییس واحد 450 00:31:36,500 --> 00:31:37,270 و از وقتی به دفتر اومده 451 00:31:37,270 --> 00:31:41,260 همیشه بی طرف بوده و بخاطر همین تحسین میشده 452 00:31:41,770 --> 00:31:42,990 البته که اینطوریه خوشحالم که باهام موافقی 453 00:31:44,440 --> 00:31:47,620 از پرونده های جنایی گرفته تا کارهای روزانه توی همه چی خوب بوده 454 00:31:48,200 --> 00:31:49,630 اگه خانواده بای بیان که اینجارو ببینن 455 00:31:51,140 --> 00:31:52,580 مسائل داخلی رو تو خلوت حل میکنه 456 00:31:53,210 --> 00:31:57,240 بجای اینکه با کار قاطیشون کنه 457 00:31:57,240 --> 00:31:59,240 درسته درسته خفه شو 458 00:32:00,100 --> 00:32:04,060 وانگ شائو چرا این خانم جوون رو تا دفتر بای راهنمایی نمیکنی؟ 459 00:32:06,670 --> 00:32:08,290 از این طرف لطفا 460 00:32:10,140 --> 00:32:10,540 کیفمو بیار 461 00:32:12,270 --> 00:32:13,980 نمیخوام بگما ولی اون دیگه چه حالت صورتیه که داری؟ 462 00:32:13,980 --> 00:32:15,360 مشکلش چیه؟فکرمیکنم که خیلیم خوبه 463 00:32:15,360 --> 00:32:15,900 دوباره هیچوقت بهم دستبند نزن 464 00:32:15,900 --> 00:32:17,820 چی؟عالی؟ به هرحال اولین باری نیست که بهت دستبند میزنم 465 00:32:17,820 --> 00:32:19,180 من قهوه درست کردم مشکلی باهاش داری؟ 466 00:32:19,180 --> 00:32:20,100 خواهرم کو؟ 467 00:32:59,070 --> 00:33:02,070 اولین باره بای رو اینقدر درمونده میبینم 468 00:33:02,070 --> 00:33:04,070 دکتر ژان با این وضعیت 469 00:33:04,070 --> 00:33:06,560 بنظرت بای میتونه پرونده رو حل کنه؟ 470 00:33:06,570 --> 00:33:09,800 برای بای هیچ چیزی غیرممکن نیست 471 00:33:10,240 --> 00:33:11,310 دکتر ژان 472 00:33:11,810 --> 00:33:14,310 ماهان پروفسور شو و دکتر ژانگ با چندتا ازهمکارا دنبال میکرد 473 00:33:14,970 --> 00:33:16,330 و هیچی تا الان پیدا نکرده 474 00:33:17,160 --> 00:33:20,070 اکی 475 00:33:23,220 --> 00:33:25,980 بای چینگ تانگ کاراگاه بخش مبارزه با جرایم بین الملل یه هفته پیش به عنوان دستیار تحقیقات به چین برگشته به عنوان رییس نابغه امپراطوری بای شناخته میشه 476 00:33:32,070 --> 00:33:34,460 چمدون هارو به هتل بردیم 477 00:33:34,460 --> 00:33:34,570 و براتون وقت ماساژ گرفتیم 478 00:33:34,570 --> 00:33:36,760 باید الان برگردیم؟ نمیخواد 479 00:33:36,760 --> 00:33:38,380 برام دنبال یه نفر بگردین 480 00:33:39,500 --> 00:33:41,060 کی؟ گونگ سون جه 481 00:34:14,940 --> 00:34:17,440 کیه؟ خیلی دلم برات تنگ شده 482 00:34:57,460 --> 00:34:58,590 صبح بخیر! صبح بخیر 483 00:34:59,120 --> 00:35:00,910 صبح بخیر! صبح بخیر 484 00:35:06,770 --> 00:35:09,260 بای یو تونگ 485 00:35:09,270 --> 00:35:13,390 میدونم شما ها چقدر سختکوشید برای همین برای تشکر ازتون یسری هدیه اوردم 486 00:35:14,910 --> 00:35:17,400 من اینارو میذارم پایین ، خب؟ 487 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 باشه ولی روی زمین نه بزارشون رو میز 488 00:35:26,540 --> 00:35:31,370 شنیدم عاشق اسنکی درسته؟ برای همین برات یکم شکلات ایتالیایی اوردم 489 00:35:32,150 --> 00:35:34,420 یو تونگ یکم به این اقای چشم کوچول شکلات بده 490 00:35:34,420 --> 00:35:36,940 اسم من وانگ شائو هست نه چشم کوچول 491 00:35:38,300 --> 00:35:39,300 خب دیگه کارم اینجا تمومه چشم کوچول (چشمای بچه به این درشتی:/) 492 00:35:40,800 --> 00:35:43,290 ژان بای 493 00:35:43,300 --> 00:35:45,790 اطلاعات جدیدترین دوره های روانشناسی اروپارو برات اوردم 494 00:35:45,800 --> 00:35:49,090 و براساس تاریخ مرتب کردم مرسی 495 00:35:52,450 --> 00:35:54,940 خودشون میتونن بیان اینارو بردارن 496 00:35:54,950 --> 00:35:57,440 خب.....فکرمیکنم 497 00:35:57,450 --> 00:35:58,220 هدیه هایی که بهمون میدی خیلی با ارزشن 498 00:35:58,220 --> 00:35:59,100 ژان یائو 499 00:36:13,410 --> 00:36:15,900 هرکس هدیه نگرفته بیاد یکی یکی اینجا بگیره 500 00:36:18,620 --> 00:36:19,780 کیبورد پیشرفته 501 00:36:21,020 --> 00:36:23,300 برای کارای من خیلی مناسبه مرسیییی 502 00:36:24,060 --> 00:36:26,340 باکیفیت ترین لوازم ارایشی مرسی 503 00:36:29,060 --> 00:36:31,220 طلسم خوش شانسی این برای تویه 504 00:36:34,990 --> 00:36:38,050 مرسی بای 505 00:36:41,180 --> 00:36:45,220 کسی هست که هنوز نگرفته باشه؟ بله گونگ سون هنوز نیومده 506 00:36:45,640 --> 00:36:49,810 خانم من میتونم بهش بدم نه نیازی نیست 507 00:36:50,510 --> 00:36:52,040 خب من میرم اتاق بائو 508 00:36:54,300 --> 00:36:55,460 خواهرم چیزمیزات رو فراموش کردی 509 00:36:56,420 --> 00:36:57,260 تو بیارشون 510 00:37:01,420 --> 00:37:02,740 وانگ شائو اینوببین 511 00:37:05,180 --> 00:37:06,100 همین الان برگردین سرکارتون 512 00:37:10,630 --> 00:37:11,890 این نشون محبت تویه 513 00:37:12,570 --> 00:37:15,060 همینکه بیای دیدنم کافی بود 514 00:37:15,070 --> 00:37:17,560 بشین 515 00:37:18,500 --> 00:37:19,560 خیلی وقته یو ون رو ندیدم 516 00:37:20,420 --> 00:37:21,560 اینکه دخترش برگشته به خونه 517 00:37:21,560 --> 00:37:23,560 حتما الان خوشحاله بائو حتما میدونی 518 00:37:23,560 --> 00:37:26,540 خواهرم خیلی بازیگوشه برای همین هنوز نرفته خونه 519 00:37:28,420 --> 00:37:30,380 عمو بائو ، نوشیدن رو ول کردین؟ 520 00:37:31,420 --> 00:37:32,300 الان که دیگه نمیتونم کاریش کنم 521 00:37:34,090 --> 00:37:37,980 اون سالهای قبل رو هنوز یادمه یو ون و چی تین شمارو میاورد باهام غذا بخورین 522 00:37:38,690 --> 00:37:40,790 تو و ژان یائو نمیخواستین ضعف هاتون رو نشون بدین 523 00:37:41,420 --> 00:37:42,770 و اکثر مواقع موقع غذا خوردن به سروکله هم میپریدین 524 00:37:43,150 --> 00:37:47,380 ولی برعکس چینگ تانگ خیلی بافکره و هرچقدر میخواستم برام میریخت 525 00:37:48,130 --> 00:37:49,520 راستش تنها چیزی که بهت دادم فقط ابه 526 00:37:49,910 --> 00:37:51,600 البته که اینو میدونم 527 00:37:52,170 --> 00:37:53,880 اونموقع ها اینقدری بودی 528 00:37:54,820 --> 00:37:55,880 اره الان دیگه بلند شدم 529 00:38:15,420 --> 00:38:16,260 نگاش نکن 530 00:38:22,300 --> 00:38:22,340 خواهرم خوبی؟ 531 00:38:22,340 --> 00:38:25,420 خواهرت رو ببر استراحت کنه زودباش 532 00:39:04,270 --> 00:39:07,160 مترجم negar_0102 ترجمه اختصاصی اسیامووی 50314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.