Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:00:24,840 --> 00:00:25,840
Mama
3
00:00:28,760 --> 00:00:30,120
What's wrong, baby?
4
00:00:30,620 --> 00:00:32,600
I miss Daddy
5
00:00:33,170 --> 00:00:36,600
When is Daddy coming back?
6
00:00:36,720 --> 00:00:38,590
Don't worry, baby, okay?
7
00:02:23,160 --> 00:02:25,750
Bai Sir
8
00:02:28,240 --> 00:02:29,860
Let's talk about it in my office
9
00:02:59,610 --> 00:03:02,450
It seems that Dr. Zhan has also researched about pickpocketing
10
00:03:02,450 --> 00:03:04,280
I have to see what kind of person is this Wu Hao
11
00:03:04,730 --> 00:03:06,350
How do you know I'm going to see Wu Hao?
12
00:03:06,480 --> 00:03:09,100
If not this, what else can Gong Sun be talking to you about?
13
00:03:09,100 --> 00:03:10,800
I'm the expert in psychoanalysis
14
00:03:19,810 --> 00:03:22,100
I'm thinking
15
00:03:22,100 --> 00:03:24,450
Does it count as field work or office work?
16
00:03:24,770 --> 00:03:26,460
I go to wherever needs me
17
00:03:28,440 --> 00:03:31,130
Talk
18
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
0817
19
00:03:41,600 --> 00:03:42,630
I think we have a tail
20
00:03:43,440 --> 00:03:44,520
We are being followed
21
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
We'll know after a little test
22
00:04:10,930 --> 00:04:11,930
Still too green
23
00:04:33,260 --> 00:04:34,330
He has mental problems
24
00:04:35,620 --> 00:04:38,500
I can tell
25
00:04:38,500 --> 00:04:41,280
You can confirm it
26
00:04:41,540 --> 00:04:43,200
Will dodge the sanctions of the law
27
00:04:47,800 --> 00:04:48,540
Yes sir
28
00:04:53,120 --> 00:04:54,260
I want to talk to him for a little bit
29
00:05:05,180 --> 00:05:07,900
What a perfect piece of artwork
30
00:05:09,440 --> 00:05:15,200
You are the most perfect creature I have seen in my life
31
00:05:16,080 --> 00:05:18,940
Your eyes are like precious opals
32
00:05:20,280 --> 00:05:21,980
The color of ambers
33
00:05:25,320 --> 00:05:26,040
What
34
00:05:26,700 --> 00:05:28,480
You're switching to harassment now, is that right?
35
00:05:30,700 --> 00:05:32,000
The people you wanted to get rid of
36
00:05:32,320 --> 00:05:33,260
Just as you wished
37
00:05:33,820 --> 00:05:34,460
Dead
38
00:05:34,820 --> 00:05:35,480
Satisfied?
39
00:05:36,480 --> 00:05:37,780
Zhao Yi
40
00:05:38,280 --> 00:05:39,420
He needs to die too
41
00:05:39,860 --> 00:05:41,700
He has to die
42
00:05:43,280 --> 00:05:45,280
Filth pollute the earth
43
00:05:45,600 --> 00:05:48,620
God will make his judgement
44
00:05:48,620 --> 00:05:49,740
Who wrote the numbers?
45
00:05:50,780 --> 00:05:51,780
God gave it
46
00:05:52,610 --> 00:05:54,700
How sacred and perfect!
47
00:05:56,410 --> 00:05:57,800
You don't seem surprised at all
48
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
Surprised?
49
00:06:01,470 --> 00:06:03,630
Isn't it just a tattoo?
50
00:06:04,840 --> 00:06:06,550
Who told you it was a tattoo?
51
00:06:06,860 --> 00:06:09,940
Why don't you say it was ink that was painted on?
52
00:06:10,280 --> 00:06:12,040
So it isn't a tattoo?
53
00:06:12,540 --> 00:06:14,250
Tattoos cannot be washed off
54
00:06:14,640 --> 00:06:16,260
But regular ink can be
55
00:06:17,820 --> 00:06:19,120
The position of the numbers are unique
56
00:06:19,760 --> 00:06:20,860
And the style is the exact same
57
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
Normal people when they first see it
58
00:06:24,280 --> 00:06:26,940
No matter what, they will not think that it's a tattoo
59
00:06:27,800 --> 00:06:29,040
As I'm aware
60
00:06:30,120 --> 00:06:32,180
These images drawn on the skin
61
00:06:32,920 --> 00:06:34,740
Are all tattoos
62
00:06:35,420 --> 00:06:35,920
Images?
63
00:06:37,200 --> 00:06:39,460
Why did you say images, and not numbers?
64
00:06:45,040 --> 00:06:46,800
D: Mama!
M: No! No!
65
00:06:47,040 --> 00:06:48,400
Please, spare my daughter!
66
00:06:49,560 --> 00:06:50,060
No!
67
00:06:51,000 --> 00:06:52,180
Please spare my daughter!
68
00:06:57,440 --> 00:06:59,460
These two days, experts in psychology
69
00:07:00,000 --> 00:07:01,100
Will determine your mental situation
70
00:07:02,440 --> 00:07:03,640
If your mental state
71
00:07:03,640 --> 00:07:04,800
Really does have problems
72
00:07:05,640 --> 00:07:07,800
Then you can escape the fate of prison
73
00:07:08,400 --> 00:07:09,980
You'll go into a mental hospital for treatment
74
00:07:11,600 --> 00:07:12,240
Let me ask you a question
75
00:07:12,800 --> 00:07:15,220
Are you afraid of going to prison?
76
00:07:15,780 --> 00:07:16,780
Going to prison
77
00:07:20,000 --> 00:07:22,020
Who isn't?
78
00:07:24,000 --> 00:07:25,040
But you're different
79
00:07:26,340 --> 00:07:28,580
For someone with severe OCD to go to prison
80
00:07:29,120 --> 00:07:30,460
It is the same as death
81
00:07:31,280 --> 00:07:31,780
Am I right?
82
00:07:33,260 --> 00:07:34,200
You're very strict
83
00:07:35,240 --> 00:07:37,900
Rules and order are very important to you
84
00:07:41,940 --> 00:07:43,580
Prisons don't have these
85
00:07:44,220 --> 00:07:46,200
There, it's all cramped spaces
86
00:07:46,620 --> 00:07:48,000
The filthy air
87
00:07:48,820 --> 00:07:49,840
Germs everywhere
88
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Security cameras
89
00:07:52,420 --> 00:07:55,080
You will live together with a lot of people
90
00:07:55,800 --> 00:07:57,500
No no no
91
00:07:57,860 --> 00:07:59,140
I won't be stuck in jail
92
00:07:59,140 --> 00:08:00,180
I'm sick, I'm sick!
93
00:08:00,440 --> 00:08:00,940
Yes you are sick
94
00:08:02,720 --> 00:08:04,160
You have serious OCD
95
00:08:04,720 --> 00:08:06,180
So it causes a compulsive need for cleanliness
96
00:08:06,900 --> 00:08:07,440
And causes anxiety
97
00:08:07,900 --> 00:08:08,400
Insecurities
98
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
You always feel like there's a voice
99
00:08:09,620 --> 00:08:11,000
Talking incessantly in your ear
100
00:08:11,940 --> 00:08:13,800
You feel like everyone is filthy
101
00:08:14,200 --> 00:08:15,660
They are all impure
102
00:08:18,340 --> 00:08:18,840
Talk
103
00:08:19,520 --> 00:08:20,860
Talk about what?
104
00:08:21,460 --> 00:08:22,260
You probably don't know
105
00:08:23,360 --> 00:08:23,860
Me?
106
00:08:24,100 --> 00:08:26,080
I am one of the best psychologists in Hong Kong
107
00:08:26,880 --> 00:08:28,260
If, I conclude in my psychological report
108
00:08:28,260 --> 00:08:30,220
That you don't have any mental problems
109
00:08:30,220 --> 00:08:33,820
Do you think the judge would be swayed?
110
00:08:35,840 --> 00:08:36,700
You have two choices
111
00:08:37,900 --> 00:08:41,440
One, give me nothing but the truth
112
00:08:41,820 --> 00:08:45,440
Two, spend the rest of your life in a prison
113
00:08:46,220 --> 00:08:46,880
I can't
114
00:08:47,500 --> 00:08:50,380
I can't, I can't betray them
115
00:08:51,170 --> 00:08:52,490
Betraying means punishment
116
00:08:53,940 --> 00:08:54,940
Can't
117
00:08:55,500 --> 00:08:56,800
I can't
118
00:08:58,620 --> 00:09:00,980
D: Mama
M: No!
119
00:09:07,420 --> 00:09:08,820
No!
120
00:09:13,560 --> 00:09:16,020
I beg of you! Spare my daughter!
121
00:09:16,760 --> 00:09:18,060
I can see my God
122
00:09:19,660 --> 00:09:20,380
Do you understand?
123
00:09:21,260 --> 00:09:21,760
My God
124
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
My God told me
125
00:09:24,760 --> 00:09:25,980
Those couple of people all had to die
126
00:09:26,720 --> 00:09:27,220
Yes
127
00:09:28,040 --> 00:09:29,020
They have to die
128
00:09:29,780 --> 00:09:30,480
Really, killing people
129
00:09:31,780 --> 00:09:33,360
Should be a really clean action
130
00:09:36,420 --> 00:09:38,200
You're sure our buddy here is really conscious?
131
00:09:43,020 --> 00:09:45,000
But that is the difference between me and God
132
00:09:45,560 --> 00:09:47,060
I should have thought of cleaning filth
133
00:09:47,060 --> 00:09:49,600
As a process of creating art work
134
00:09:50,860 --> 00:09:52,040
Then, your supposed God
135
00:09:52,620 --> 00:09:53,460
Where did you see him?
136
00:09:55,320 --> 00:09:59,640
The light of God cannot be seen by human eyes
137
00:10:01,160 --> 00:10:03,760
Or your eyes will lose their light
138
00:10:05,530 --> 00:10:07,470
Human eyes are too normal, too ordinary
139
00:10:08,480 --> 00:10:11,550
They are not worthy of seeing the true form of God
140
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Hello
Bai Sir
141
00:10:19,240 --> 00:10:19,900
Wu Hao's wife was killed
142
00:10:23,060 --> 00:10:23,640
What?
143
00:10:24,580 --> 00:10:25,100
Dead?
144
00:10:26,300 --> 00:10:27,000
Who's dead?
145
00:10:29,140 --> 00:10:29,880
Send me the photo
146
00:10:29,880 --> 00:10:30,640
Yes sir
147
00:10:43,800 --> 00:10:44,300
Then
148
00:10:46,180 --> 00:10:46,680
Your God
149
00:10:47,820 --> 00:10:49,440
The God you talked so much about
150
00:10:50,280 --> 00:10:51,840
Treats your family like this
151
00:10:53,920 --> 00:10:54,480
No!
152
00:10:55,420 --> 00:10:56,640
No!
153
00:10:57,020 --> 00:10:57,660
Why not?
154
00:10:58,040 --> 00:10:59,580
This is your wife and your daughter
155
00:10:59,820 --> 00:11:00,600
Look closely
156
00:11:00,820 --> 00:11:02,600
Open your eyes and look closely
157
00:11:03,140 --> 00:11:04,860
He said, as long as I did as he said
158
00:11:05,390 --> 00:11:06,780
God would protect them
159
00:11:06,780 --> 00:11:07,280
Bai sir
160
00:11:07,280 --> 00:11:07,940
How does he protect you?
161
00:11:07,940 --> 00:11:08,440
Say it
162
00:11:27,940 --> 00:11:29,920
Do you think Wu Hao was really off the rails back there?
163
00:11:31,500 --> 00:11:33,660
His actions are more like he's hypnotized
164
00:11:34,000 --> 00:11:36,060
Or under the influence of psychological suggestion
165
00:11:37,220 --> 00:11:38,000
The feeling he gave me back there
166
00:11:38,000 --> 00:11:40,440
Is like he was stimulated or activated
167
00:11:41,480 --> 00:11:42,580
At the same time
168
00:11:42,860 --> 00:11:44,800
Stimulated, yes
169
00:11:45,860 --> 00:11:46,720
What activated him?
170
00:11:48,100 --> 00:11:49,440
Action, words, or props?
171
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
Activated by action is too difficult
172
00:11:52,280 --> 00:11:55,860
In this type of scenario, the chance of it appearing in real life is almost impossible
173
00:11:57,180 --> 00:11:58,280
What do you mean impossible?
174
00:12:03,200 --> 00:12:03,740
What are you doing?
175
00:12:05,100 --> 00:12:05,600
Bai sir
176
00:12:06,180 --> 00:12:07,600
What happened just now
177
00:12:07,600 --> 00:12:08,660
Is a type of strong suggestion
178
00:12:09,360 --> 00:12:11,000
That was you molesting me in broad daylight
179
00:12:11,000 --> 00:12:12,060
Think about your condition just now
180
00:12:13,040 --> 00:12:15,640
A normal person is sensitive to certain actions of other people
181
00:12:16,160 --> 00:12:17,080
That is a normal reaction
182
00:12:17,640 --> 00:12:18,440
But Wu Hao
183
00:12:19,160 --> 00:12:21,340
He no longer has emotional reactions like other people
184
00:12:21,840 --> 00:12:25,020
He goes straight to the extreme of self harm or even suicide
185
00:12:25,480 --> 00:12:27,040
He said just as long as I did what he said
186
00:12:27,660 --> 00:12:29,440
God will protect them
187
00:12:29,660 --> 00:12:30,160
Protect you
188
00:12:30,160 --> 00:12:31,640
How does he protect you, say it
189
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
Do you think
190
00:12:43,260 --> 00:12:44,440
This motion just now
191
00:12:44,940 --> 00:12:46,420
Could have been a stimulant?
192
00:12:51,480 --> 00:12:52,780
This action is easy to recognize
193
00:12:54,000 --> 00:12:54,500
But
194
00:12:55,720 --> 00:12:56,240
But what?
195
00:12:56,840 --> 00:12:58,380
But the person who can do it to this level of complication
196
00:13:00,000 --> 00:13:01,460
Died twenty years ago
197
00:13:04,600 --> 00:13:05,100
Let's go
198
00:13:05,940 --> 00:13:07,020
Let's wait until he calms down
199
00:13:07,580 --> 00:13:08,420
For the sake of his wife and daughter
200
00:13:08,780 --> 00:13:09,840
He'll probably give everything up
201
00:13:25,980 --> 00:13:26,580
Bai Yu Tong
202
00:13:27,040 --> 00:13:28,880
Come out Bai Yu Tong!
203
00:13:29,290 --> 00:13:30,290
I confess
204
00:13:30,520 --> 00:13:33,260
Come out! Come out!
205
00:13:39,180 --> 00:13:40,020
Bai sir Zhan sir
206
00:13:40,580 --> 00:13:41,220
We're getting the car right now
207
00:13:41,220 --> 00:13:41,920
Getting what car?
208
00:13:43,340 --> 00:13:44,380
Bai sir, Wu Hao is dead
209
00:13:45,600 --> 00:13:46,460
How is that possible?
210
00:13:47,260 --> 00:13:48,800
We left less than an hour ago
211
00:13:49,160 --> 00:13:50,440
The description didn't sound like it was a suicide
212
00:13:51,700 --> 00:13:52,200
Let's go
213
00:14:01,480 --> 00:14:02,780
You can't even keep one person alive
214
00:14:03,860 --> 00:14:04,360
Sir
215
00:14:15,480 --> 00:14:16,000
He was alive
216
00:14:16,000 --> 00:14:16,820
And well
217
00:14:16,820 --> 00:14:17,660
How did he just die?
218
00:14:18,380 --> 00:14:19,260
his this how you keep an eye out?
219
00:14:20,300 --> 00:14:21,460
We are investigating right now
220
00:14:22,360 --> 00:14:23,680
Bai sir, come over here
221
00:14:28,780 --> 00:14:29,640
0114
222
00:14:34,290 --> 00:14:37,750
Give me the security footage from the entire day
223
00:14:37,860 --> 00:14:40,060
I don't believe that there's a ghost killer
224
00:14:40,400 --> 00:14:40,900
Okay
225
00:14:41,620 --> 00:14:42,120
Qian sir
226
00:14:42,680 --> 00:14:44,160
Did your prison guards find anything out of the ordinary?
227
00:14:45,420 --> 00:14:46,500
The criminal besides Wu Hao
228
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Did he see anything?
229
00:14:49,000 --> 00:14:50,460
But you can't communicate with those two
230
00:14:51,160 --> 00:14:52,420
I'm thinking of other solutions
231
00:14:53,000 --> 00:14:53,920
Can't communicate?
232
00:14:54,440 --> 00:14:54,940
Get them out
233
00:14:55,280 --> 00:14:55,820
We'll ask
234
00:14:56,860 --> 00:14:57,440
Yes sir
235
00:15:04,160 --> 00:15:04,860
You are Liu Shen
236
00:15:10,180 --> 00:15:11,020
You are Liu Shen
237
00:15:12,640 --> 00:15:14,460
You're not the cop in charge of my case
238
00:15:15,880 --> 00:15:16,640
I wanted you here
239
00:15:17,560 --> 00:15:18,180
It has nothing to do with your case
240
00:15:19,120 --> 00:15:19,880
Sorry
241
00:15:21,740 --> 00:15:22,920
Except for my case
242
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
I will say nothing
243
00:15:28,050 --> 00:15:29,250
You have to know
244
00:15:30,860 --> 00:15:32,700
What happened in the jail cell next to yours
245
00:15:35,340 --> 00:15:39,240
I don't like the odor on you
246
00:15:41,200 --> 00:15:42,240
So I don't know
247
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
What's the odor on me?
248
00:15:47,680 --> 00:15:48,980
It's the smell of blood
249
00:15:52,240 --> 00:15:53,300
Qin Jia Qi
250
00:15:55,240 --> 00:15:56,300
No need to be nervous Jia Qi
251
00:15:56,920 --> 00:15:58,640
I just wanted to ask a couple easy questions
252
00:15:59,380 --> 00:16:01,020
You have to answer me honestly
253
00:16:01,600 --> 00:16:02,100
Okay?
254
00:16:03,220 --> 00:16:05,880
Did you see any people that stood out?
255
00:16:06,780 --> 00:16:07,900
Pass from the front of your room?
256
00:16:11,780 --> 00:16:13,600
Is that a yes or a no?
257
00:16:14,240 --> 00:16:16,920
I didn't see any person
258
00:16:17,760 --> 00:16:18,960
You didn't see any person
259
00:16:19,860 --> 00:16:21,660
Then did you see a ghost?
260
00:16:25,040 --> 00:16:26,240
Then what's the smell on you?
261
00:16:30,240 --> 00:16:31,380
It's also blood
262
00:16:33,640 --> 00:16:36,160
It's the bastard at home, her blood got on me
263
00:16:37,260 --> 00:16:39,060
Your smell is the same as her
264
00:16:41,040 --> 00:16:42,080
You guys are friends
265
00:16:55,160 --> 00:16:56,400
It's true, the ones who kill women are cowards
266
00:17:00,960 --> 00:17:01,820
Let go, let go
267
00:17:02,500 --> 00:17:03,220
I'll tell you
268
00:17:03,820 --> 00:17:04,320
Let go
269
00:17:13,760 --> 00:17:15,580
You come here, come here
270
00:17:24,220 --> 00:17:25,000
It's the Devil
271
00:17:26,840 --> 00:17:27,400
Devil
272
00:17:27,900 --> 00:17:28,400
Not a ghost
273
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
It's much stronger than a ghost
274
00:17:31,380 --> 00:17:32,240
Stronger than a ghost?
275
00:17:33,260 --> 00:17:33,760
Then what is it?
276
00:17:36,780 --> 00:17:37,440
I can't say it
277
00:17:39,320 --> 00:17:40,020
He'll hear me
278
00:17:50,020 --> 00:17:50,520
Jia Qi
279
00:17:51,180 --> 00:17:51,880
You tell me very quietly
280
00:17:52,940 --> 00:17:53,440
He can't hear
281
00:17:57,060 --> 00:17:57,940
It's Satan
282
00:18:06,100 --> 00:18:07,040
How was it? Did you get anything?
283
00:18:08,000 --> 00:18:08,720
Satan is on Earth
284
00:18:09,860 --> 00:18:10,360
He did it
285
00:18:13,040 --> 00:18:13,820
What did you get?
286
00:18:14,600 --> 00:18:15,300
About the same
287
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
It's all a strong Western troublemaker
288
00:18:17,560 --> 00:18:19,440
Mine said he saw the Devil
289
00:18:22,480 --> 00:18:24,020
Do you think we can believe them?
290
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
One, the both of them didn't have a chance to collaborate stories
291
00:18:25,960 --> 00:18:27,480
Two, they had no need to lie
292
00:18:27,940 --> 00:18:28,880
So we can probably believe them
293
00:18:30,180 --> 00:18:34,640
So a devil called Satan
294
00:18:34,640 --> 00:18:35,600
Is committing crimes
295
00:18:36,320 --> 00:18:37,760
I think it's the only thing that makes sense
296
00:18:38,120 --> 00:18:40,040
I think only this psychologist
297
00:18:40,040 --> 00:18:41,480
Can accept this explanation
298
00:18:43,120 --> 00:18:45,220
I think I need a nervous breakdown
299
00:18:54,960 --> 00:18:55,460
Bai sir
300
00:18:55,820 --> 00:18:56,320
Hello?
301
00:18:57,200 --> 00:18:58,040
Is the autopsy done?
302
00:18:59,040 --> 00:19:00,840
There's a puncture wound, looks like from a needle, in Wu Hao's heart
303
00:19:05,640 --> 00:19:06,420
Okay, understood
304
00:19:09,020 --> 00:19:09,800
No!
305
00:19:34,780 --> 00:19:35,280
Are you okay?
306
00:19:35,540 --> 00:19:36,040
I'm fine
307
00:19:36,400 --> 00:19:37,200
It's just a scratch
308
00:19:37,760 --> 00:19:38,260
Oh yeah
309
00:19:38,820 --> 00:19:39,980
What was that on the phone?
310
00:19:41,040 --> 00:19:41,660
Gong Sun said
311
00:19:42,540 --> 00:19:44,600
Wu Hao died of a poisonous injection in the heart
312
00:19:45,400 --> 00:19:46,380
Then did he say Wu Hao
313
00:19:47,000 --> 00:19:47,820
Have any injuries on him?
314
00:19:48,400 --> 00:19:49,840
Or any other...
315
00:19:49,840 --> 00:19:50,400
No
316
00:19:51,000 --> 00:19:55,020
Then Wu Hao really was stabbed in the heart by a needle without any struggle
317
00:19:55,780 --> 00:19:56,620
Let's not think about it now
318
00:19:56,780 --> 00:19:57,510
Let's head back
319
00:19:57,780 --> 00:19:58,800
Have Gong Sun take a look at that
320
00:19:59,640 --> 00:20:00,220
If you die
321
00:20:00,360 --> 00:20:01,280
He can do an autopsy on you
322
00:20:01,760 --> 00:20:02,260
Fuck you
323
00:20:02,960 --> 00:20:03,460
Let's go
324
00:20:19,800 --> 00:20:20,660
I mean, Dr. Zhan
325
00:20:21,640 --> 00:20:23,660
You sprained your hand just from a fall
326
00:20:24,140 --> 00:20:25,600
Isn't it time to work out?
327
00:20:25,820 --> 00:20:26,800
If not for you pushing me
328
00:20:26,820 --> 00:20:27,460
Would I have fallen?
329
00:20:28,080 --> 00:20:29,060
If I didn't push you
330
00:20:29,620 --> 00:20:31,220
You wouldn't have just hurt your hand
331
00:20:31,220 --> 00:20:31,720
Why?
332
00:20:31,720 --> 00:20:32,980
Bai sir Bai sir
333
00:20:34,080 --> 00:20:34,580
What?
334
00:20:35,560 --> 00:20:37,220
Bai sir can you come out?
335
00:20:37,220 --> 00:20:38,200
You have something to say, come inside
336
00:20:39,580 --> 00:20:40,080
Um well
337
00:20:40,600 --> 00:20:43,060
It's not convenient, please come outside
338
00:20:51,620 --> 00:20:52,480
Bai sir
339
00:20:57,220 --> 00:20:59,000
The security footage from the jail has been edited
340
00:21:07,880 --> 00:21:08,440
Come in
341
00:21:13,580 --> 00:21:14,080
Bao sir
342
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
Today at the jail
343
00:21:16,380 --> 00:21:17,440
A black car suddenly charged towards us
344
00:21:17,800 --> 00:21:18,300
I got out of the way
345
00:21:18,860 --> 00:21:20,860
Zhan Yao sprained his wrist
346
00:21:21,600 --> 00:21:23,040
You have to continue on this case
347
00:21:23,980 --> 00:21:25,420
You have any situation
348
00:21:25,420 --> 00:21:26,920
You have to report to me immediately
349
00:21:26,920 --> 00:21:27,420
Yes
350
00:21:28,000 --> 00:21:29,620
Oh yes for safety
351
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Starting today you'll be moving to
352
00:21:32,000 --> 00:21:33,460
Zhan Yao's police department dormitory
353
00:21:34,580 --> 00:21:35,660
Then you'll both have someone to look out for you guys
354
00:21:38,180 --> 00:21:38,800
No, Bao sir
355
00:21:39,140 --> 00:21:39,780
This is not necessary
356
00:21:40,680 --> 00:21:41,800
I think Zhan Yao is pretty-
357
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Then it's decided
358
00:21:44,500 --> 00:21:45,420
Zhan Yao
359
00:21:45,420 --> 00:21:48,200
Is very capable in psychology
360
00:21:48,620 --> 00:21:49,660
But in other areas
361
00:21:50,540 --> 00:21:51,280
He's not that great
362
00:21:52,900 --> 00:21:53,400
Also
363
00:21:54,560 --> 00:21:55,460
You are too emotional in making your decisions
364
00:21:56,580 --> 00:21:57,200
With him there
365
00:21:57,200 --> 00:21:58,860
You guys can keep each other in check
366
00:21:59,800 --> 00:22:00,290
And
367
00:22:00,600 --> 00:22:02,900
I need to guarantee both of your safety to your fathers
368
00:22:02,900 --> 00:22:03,400
Okay
369
00:22:04,200 --> 00:22:06,640
Then I'll take my leave
370
00:22:07,760 --> 00:22:08,480
Bye Bao sir
371
00:22:10,180 --> 00:22:13,800
There's a traitor, be careful of surveillance
372
00:22:45,680 --> 00:22:47,580
B: You try
Z: I didn't bring a gun
373
00:22:48,200 --> 00:22:49,640
You really didn't bring your issued gun?
374
00:22:50,220 --> 00:22:50,820
I really didn't
375
00:22:52,720 --> 00:22:54,640
The gun is to keep you safe
376
00:22:55,160 --> 00:22:56,220
Keep you safe, you understand?
377
00:22:56,720 --> 00:22:57,220
I understand
378
00:22:57,820 --> 00:22:59,040
But I have to go to school often
379
00:22:59,040 --> 00:23:00,460
What if the gun accidentally goes off
380
00:23:04,020 --> 00:23:04,520
Use it
381
00:23:05,180 --> 00:23:05,900
Shoot and let me see
382
00:23:30,380 --> 00:23:32,660
Awful shooting ability
383
00:23:33,600 --> 00:23:34,880
It doesn't have to be this awful
384
00:23:36,640 --> 00:23:39,480
I'm curious as to how you graduated the police academy
385
00:23:45,520 --> 00:23:46,320
Bai sir
386
00:23:47,140 --> 00:23:49,820
A right hander can't shoot left handed
387
00:24:00,620 --> 00:24:01,460
I'm not like you guys
388
00:24:02,200 --> 00:24:03,060
I didn't go through left hand training
389
00:24:04,180 --> 00:24:07,260
So I'm not used to the weight of a Sig p250
390
00:24:08,460 --> 00:24:10,200
Try this one
391
00:24:12,280 --> 00:24:14,460
Colt M1908
392
00:24:15,180 --> 00:24:16,580
You can't shoot
393
00:24:16,580 --> 00:24:17,940
But you know your guns
394
00:24:17,940 --> 00:24:19,280
This gun is very rare
395
00:24:20,760 --> 00:24:21,660
It's nice to have an older sister
396
00:24:22,620 --> 00:24:24,040
From underwear to a sports car
397
00:24:24,380 --> 00:24:25,640
All given to you by your older sister, right?
398
00:24:26,840 --> 00:24:28,640
Your trash talk
399
00:24:29,200 --> 00:24:31,280
Is so much better than your shooting
400
00:24:33,560 --> 00:24:34,060
Okay
401
00:24:34,640 --> 00:24:35,300
I'll teach you how
402
00:24:47,020 --> 00:24:47,520
Aim here
403
00:24:48,200 --> 00:24:48,700
Shoot
404
00:24:52,400 --> 00:24:52,980
One more
405
00:24:53,200 --> 00:24:53,700
Steady your hand
406
00:24:54,420 --> 00:24:54,920
Shoot
407
00:24:55,540 --> 00:24:56,040
Hold your breath
408
00:24:56,780 --> 00:24:57,280
Shoot
409
00:25:14,100 --> 00:25:15,240
Are you still drawing?
410
00:25:15,800 --> 00:25:16,300
Yeah
411
00:25:16,900 --> 00:25:17,400
Why?
412
00:25:18,540 --> 00:25:19,200
No reason
413
00:25:19,620 --> 00:25:21,580
I didn't think Bai sir could really cook
414
00:25:24,780 --> 00:25:25,820
I have a good sense of smell
415
00:25:26,180 --> 00:25:27,460
Don't envy me Dr. Zhan
416
00:25:28,880 --> 00:25:30,060
Such an impulsive person like you
417
00:25:31,480 --> 00:25:33,060
It's possible you'd be fired by the police department one day
418
00:25:34,160 --> 00:25:36,040
When the time comes and you open an Italian restaurant
419
00:25:36,840 --> 00:25:37,520
You could do well
420
00:25:42,620 --> 00:25:43,800
There's only the two of us here
421
00:25:44,220 --> 00:25:44,720
Let me ask you a question
422
00:25:46,180 --> 00:25:48,060
Say, do you feel like
423
00:25:48,420 --> 00:25:49,280
Us two
424
00:25:50,020 --> 00:25:51,680
Have been dragged around by the nose recently?
425
00:25:52,220 --> 00:25:53,240
I think it's a little weird
426
00:25:54,200 --> 00:25:55,000
But I can't be sure
427
00:25:55,540 --> 00:25:57,050
After we caught Wu Hao
428
00:25:57,060 --> 00:25:57,800
You said then
429
00:25:58,240 --> 00:26:00,800
The broken traffic cameras are like someone is pointing it out
430
00:26:02,020 --> 00:26:03,400
The security footage at the jail was edited
431
00:26:04,380 --> 00:26:05,860
Jiang Lin said, the person who could get access
432
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
Can only be
433
00:26:07,960 --> 00:26:10,220
Someone with can touch the server in the police station without any suspicion
434
00:26:11,420 --> 00:26:14,220
He can manipulate the security footage
435
00:26:15,180 --> 00:26:17,020
In other words he can very possibly
436
00:26:18,060 --> 00:26:19,840
Be watching our every move
437
00:26:20,240 --> 00:26:21,380
Your suspicion is too serious
438
00:26:22,800 --> 00:26:23,920
It can cause panic
439
00:26:25,780 --> 00:26:26,280
Yup
440
00:26:27,480 --> 00:26:27,980
So
441
00:26:29,400 --> 00:26:30,580
We can only investigate privately
442
00:26:39,200 --> 00:26:40,260
You're not spending the night here, are you?
443
00:26:41,240 --> 00:26:42,620
If you're done eating, clean up
444
00:26:58,960 --> 00:27:00,020
Are my pajamas comfortable
445
00:27:00,800 --> 00:27:01,520
It's a little hot
446
00:27:02,380 --> 00:27:03,040
Hot and you're still wearing it ?
447
00:27:05,840 --> 00:27:08,640
I just found out
448
00:27:09,100 --> 00:27:10,820
You actually have admired me all this time
449
00:27:11,600 --> 00:27:12,180
Who's admiring you?
450
00:27:13,980 --> 00:27:14,600
Look
451
00:27:14,660 --> 00:27:16,260
You are keeping mouse pajamas
452
00:27:17,540 --> 00:27:18,040
So what?
453
00:27:18,040 --> 00:27:19,440
[In the novel Bai calls Zhan cat or kitty and Zhan calls Bai mouse (more often dead mouse)]
454
00:27:20,400 --> 00:27:22,060
Actually, it's okay
455
00:27:22,780 --> 00:27:23,280
Because
456
00:27:23,780 --> 00:27:25,860
I especially understand people like you
457
00:27:25,860 --> 00:27:26,880
Who look up to celebrities
458
00:27:29,780 --> 00:27:30,580
Don't be narcissistic
459
00:27:44,560 --> 00:27:45,060
What are you doing?
460
00:27:45,360 --> 00:27:45,880
Doing what?
461
00:27:46,920 --> 00:27:47,420
I mean
462
00:27:47,820 --> 00:27:49,800
I remember when we were eight
463
00:27:49,920 --> 00:27:52,020
When I found out you peed on the bed
464
00:27:52,780 --> 00:27:53,400
We haven't shared a bed since
465
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
That's because I like to sleep by myself
466
00:27:56,160 --> 00:27:56,660
Get off
467
00:27:59,900 --> 00:28:00,620
Whoever is your friend
468
00:28:01,380 --> 00:28:02,360
You will ruthlessly destroy them
469
00:28:15,740 --> 00:28:18,360
Bai sir Zhan sir I was just looking for you
470
00:28:18,820 --> 00:28:20,180
The black car that hit you guys yesterday
471
00:28:20,180 --> 00:28:21,900
Was confirmed to be a stolen car
472
00:28:21,940 --> 00:28:24,040
We got the information of the car owner
473
00:28:24,420 --> 00:28:24,920
Get to the point
474
00:28:25,840 --> 00:28:27,710
The car belongs to an upstart called Wang Yue
475
00:28:28,000 --> 00:28:29,220
Three days ago he went to Cheng Zhi University
476
00:28:29,220 --> 00:28:30,720
To pick up some girl in the art school
477
00:28:31,000 --> 00:28:32,490
He parked in parking spot number 201
478
00:28:32,760 --> 00:28:34,360
Not even an hour and his car was stolen
479
00:28:35,080 --> 00:28:35,800
Only these?
480
00:28:35,800 --> 00:28:36,580
And
481
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
The plate was not switched
482
00:28:39,300 --> 00:28:40,780
They were too daring in stealing the car
483
00:28:43,020 --> 00:28:44,440
I have class at Cheng Zhi University today
484
00:28:45,860 --> 00:28:46,480
Let's check it out
485
00:28:59,980 --> 00:29:00,660
So many parking spots
486
00:29:01,240 --> 00:29:02,000
Why this one?
487
00:29:03,000 --> 00:29:04,040
Parking spot number 201
488
00:29:04,600 --> 00:29:05,420
This spot is pretty out of the way
489
00:29:06,860 --> 00:29:08,620
This Wang Yue kid
490
00:29:08,620 --> 00:29:09,270
Probably wanted something exciting
491
00:29:18,240 --> 00:29:19,040
The camera is probably broken
492
00:29:36,240 --> 00:29:36,840
What is this?
493
00:29:37,920 --> 00:29:39,000
I think it's a video camera
494
00:29:39,800 --> 00:29:40,720
Video camera?
495
00:29:49,020 --> 00:29:49,520
It is
496
00:29:50,880 --> 00:29:51,400
It's still recording
497
00:29:52,400 --> 00:29:53,000
Professor Zhan
498
00:29:53,420 --> 00:29:54,200
Li Fei Fan
499
00:29:54,780 --> 00:29:55,280
Why are you here?
500
00:29:55,280 --> 00:29:56,640
I'm here to switch out the memory card
501
00:29:58,580 --> 00:29:59,240
Memory card?
502
00:30:00,400 --> 00:30:01,380
This thing is yours?
503
00:30:01,380 --> 00:30:02,140
Yes it is
504
00:30:02,460 --> 00:30:04,020
Why did you place a video camera here?
505
00:30:04,800 --> 00:30:06,200
I came here two days ago
506
00:30:06,200 --> 00:30:06,850
And found that there
507
00:30:06,900 --> 00:30:08,580
Was a Asian koel that flew by
508
00:30:08,580 --> 00:30:09,380
Over there
509
00:30:10,400 --> 00:30:12,010
I went and told Da Liu
510
00:30:12,020 --> 00:30:13,540
But he would rather die than believe me
511
00:30:13,720 --> 00:30:15,440
He said that Asian koels are extinct here
512
00:30:15,920 --> 00:30:17,420
So I put my video camera here
513
00:30:17,420 --> 00:30:17,940
To record it for him to see
514
00:30:18,100 --> 00:30:18,980
So that means
515
00:30:19,320 --> 00:30:20,020
Your camera
516
00:30:20,020 --> 00:30:21,600
Has been here for more than a week
517
00:30:22,160 --> 00:30:22,660
Yes
518
00:30:22,660 --> 00:30:23,860
Your camera
519
00:30:25,160 --> 00:30:26,580
Can it see that parking spot over there?
520
00:30:27,220 --> 00:30:27,720
Yes
521
00:30:27,720 --> 00:30:29,200
My camera is pointed that way
522
00:30:29,220 --> 00:30:30,020
The tape from three days ago, you still have it?
523
00:30:30,800 --> 00:30:31,820
Yes but I've been busy lately
524
00:30:31,820 --> 00:30:32,860
I still havne't watched it
525
00:30:33,580 --> 00:30:34,080
Why?
526
00:30:34,540 --> 00:30:35,040
Go find it
527
00:30:35,360 --> 00:30:36,100
We're going to borrow it
528
00:30:37,500 --> 00:30:39,000
But I have to go to class in a bit
529
00:30:39,220 --> 00:30:41,200
The first period is taught by professional killer Professor Liang
530
00:30:41,400 --> 00:30:42,060
I have to go
531
00:30:42,840 --> 00:30:43,820
Okay, we'll wait for you
532
00:30:44,300 --> 00:30:44,800
Go to class
533
00:30:45,220 --> 00:30:46,380
Okay, goodbye Professor Zhan
534
00:30:46,820 --> 00:30:47,320
Bye
535
00:30:52,060 --> 00:30:53,000
Professor Zhan is here
536
00:30:53,000 --> 00:30:56,820
Professor Zhan
537
00:30:56,820 --> 00:30:57,760
Professor Zhan is here
538
00:30:59,600 --> 00:31:01,220
There's no good spots left
539
00:31:05,440 --> 00:31:06,240
I'm about to go crazy
540
00:31:06,980 --> 00:31:12,220
Professor Zhan
541
00:31:14,500 --> 00:31:15,900
I'm so happy
542
00:31:18,620 --> 00:31:22,660
Professor Zhan
543
00:31:24,240 --> 00:31:26,400
Professor Zhan
544
00:31:28,420 --> 00:31:30,020
Professor Zhan
545
00:31:33,600 --> 00:31:34,100
Bai Yu Tong
546
00:31:34,600 --> 00:31:35,400
Don't embarrass me
547
00:31:36,040 --> 00:31:36,540
Am I?
548
00:31:37,760 --> 00:31:38,800
It's Professor Zhan
549
00:31:38,820 --> 00:31:40,420
Professor Zhan your friend is so handsome
550
00:31:40,420 --> 00:31:41,640
Professor Zhan is handsome too
551
00:31:42,820 --> 00:31:43,940
Professor Zhan is also handsome
552
00:31:44,340 --> 00:31:44,840
Enough
553
00:31:47,500 --> 00:31:48,000
Professor Zhan
554
00:31:48,360 --> 00:31:49,400
You rascals
555
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Don't start rioting
556
00:31:50,400 --> 00:31:51,660
Go back to class
557
00:31:52,080 --> 00:31:52,820
Go
558
00:31:57,460 --> 00:31:58,180
Dr. Zhan
559
00:31:59,020 --> 00:31:59,700
Professor Xu
560
00:31:59,980 --> 00:32:00,640
Dr. Zhang
561
00:32:01,300 --> 00:32:02,320
Dr. Zhan
562
00:32:03,040 --> 00:32:04,840
You know where this is?
563
00:32:05,200 --> 00:32:06,050
You didn't forget, right?
564
00:32:06,360 --> 00:32:07,420
Professor Xu, actually
565
00:32:08,180 --> 00:32:10,900
Dr. Zhan are you here to teach today?
566
00:32:12,520 --> 00:32:14,380
Don't you need to prepare for class?
567
00:32:14,380 --> 00:32:14,880
Yes
568
00:32:15,400 --> 00:32:16,620
Dr. Zhan
569
00:32:16,620 --> 00:32:18,020
Knowledge is one thing
570
00:32:18,020 --> 00:32:20,820
But a person's character is another thing
571
00:32:21,200 --> 00:32:22,140
Did you guys know?
572
00:32:22,420 --> 00:32:23,800
This is a holy place
573
00:32:23,800 --> 00:32:25,480
A place to acquire knowledge
574
00:32:25,820 --> 00:32:28,140
Not the place to bring your scoundrel friends to
575
00:32:28,460 --> 00:32:29,580
And to create chaos
576
00:32:30,460 --> 00:32:31,160
Professor Xu
577
00:32:31,920 --> 00:32:35,180
What did you mean by "scoundrel friends"
578
00:32:40,040 --> 00:32:40,980
Like this?
579
00:32:41,900 --> 00:32:42,400
You
580
00:32:43,120 --> 00:32:43,620
You
581
00:32:45,420 --> 00:32:45,980
What you?
582
00:32:50,220 --> 00:32:51,620
Professor Xu don't get worked up
583
00:32:51,640 --> 00:32:52,180
Come on let's go
584
00:32:52,180 --> 00:32:53,400
Such a reason
585
00:33:06,400 --> 00:33:07,360
Li Fei Fan
586
00:33:12,610 --> 00:33:13,800
Hello? Wang Shao?
587
00:33:13,800 --> 00:33:15,450
Immediately bring the team to Cheng Zhi University
588
00:33:15,480 --> 00:33:16,040
Someone jumped off of the building
589
00:33:16,900 --> 00:33:17,860
I'm going to check out the upstairs
590
00:34:12,460 --> 00:34:13,000
Zhan sir
591
00:34:13,260 --> 00:34:13,960
Where's Bai sir?
592
00:34:14,180 --> 00:34:14,680
Zhao Fu
593
00:34:15,120 --> 00:34:16,020
Have people block off this building
594
00:34:16,400 --> 00:34:17,180
The killer might still be inside
595
00:34:17,180 --> 00:34:18,000
Yes sir
596
00:34:18,000 --> 00:34:18,740
Ma Han
597
00:34:18,740 --> 00:34:19,500
Take people upstairs
598
00:34:19,500 --> 00:34:20,140
Bai sir is up there
599
00:34:20,140 --> 00:34:20,860
Yes sir
600
00:34:22,700 --> 00:34:23,620
Seal off the crime scene
601
00:34:23,620 --> 00:34:24,160
Yes sir
602
00:34:57,560 --> 00:34:58,060
Bai sir
603
00:34:59,520 --> 00:35:00,420
B: Ma Han
M: Bai sir
604
00:35:00,420 --> 00:35:02,010
Go look in the student Li Fei Fan's room
605
00:35:02,020 --> 00:35:03,240
B: Hurry
M: Yes sir
606
00:35:06,740 --> 00:35:07,440
Bai sir
607
00:35:07,920 --> 00:35:09,360
Could it be that he just lost his footing?
608
00:35:09,660 --> 00:35:11,840
He's a student, they all like to be on the rooftop for a little fun
609
00:35:12,300 --> 00:35:14,200
First observe the scene and record it all down
610
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
Daddy is coming back very soon
611
00:36:28,990 --> 00:36:29,990
[Episode 2]
612
00:36:36,470 --> 00:36:37,470
A new number appeared
38943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.