All language subtitles for So.help.me.todd.S01E17.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,008 --> 00:00:07,211 I'll be inside for 45 minutes, 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,813 then you'll see me in recovery in three hours. 3 00:00:09,913 --> 00:00:12,250 - Right, Dr. Woods? - Absolutely. 4 00:00:12,350 --> 00:00:15,453 Your mother's surgery is as routine as it gets. 5 00:00:15,553 --> 00:00:16,987 I've performed it hundreds of times. 6 00:00:17,087 --> 00:00:18,155 How many hundreds? 7 00:00:18,256 --> 00:00:19,590 Um... 8 00:00:19,690 --> 00:00:21,759 Let's just say once a day for my entire career. 9 00:00:21,859 --> 00:00:23,026 Okay. 10 00:00:24,395 --> 00:00:25,763 This is where we go in. 11 00:00:25,863 --> 00:00:26,997 Dr. Woods will update you... 12 00:00:27,097 --> 00:00:28,699 - In 45 minutes. - That's correct. 13 00:00:28,799 --> 00:00:30,434 Everything's gonna be fine. 14 00:00:32,169 --> 00:00:33,571 Mm. 15 00:00:34,338 --> 00:00:35,706 Okay. 16 00:00:48,586 --> 00:00:50,020 Two hours and 47 minutes. 17 00:00:50,120 --> 00:00:52,222 - Can I see my mom, Dr. Woods? - Ryan... 18 00:00:52,323 --> 00:00:53,991 Hey. 19 00:00:54,825 --> 00:00:56,594 I'm afraid I have some bad news. 20 00:01:00,598 --> 00:01:01,865 ... weather balloon stations. 21 00:01:01,965 --> 00:01:03,567 They're probably listening right now. 22 00:01:03,667 --> 00:01:06,337 - Ms. Crest is available to speak with you right now. - Uh... 23 00:01:06,437 --> 00:01:08,171 - Are you su... - No questions. 24 00:01:08,272 --> 00:01:09,307 This way. 25 00:01:09,407 --> 00:01:11,141 Okay... 26 00:01:11,241 --> 00:01:14,712 And you mean, like, Beverly Crest? 27 00:01:19,483 --> 00:01:21,685 Oh. 28 00:01:21,785 --> 00:01:23,554 It is 9:00 in the morning. 29 00:01:23,654 --> 00:01:25,389 Um, why aren't you at work? 30 00:01:25,579 --> 00:01:27,781 Oh, I'm headed there. 31 00:01:27,881 --> 00:01:29,349 Eventually. 32 00:01:29,450 --> 00:01:30,650 I just wanted to come by 33 00:01:30,751 --> 00:01:32,285 and confirm our date for Saturday night. 34 00:01:33,253 --> 00:01:34,822 You're confirming in person? 35 00:01:34,922 --> 00:01:39,393 Yeah... Well, I drowned my phone. 36 00:01:39,493 --> 00:01:40,793 I dropped it in boiling water. 37 00:01:40,894 --> 00:01:42,061 And the guy in the houseboat 38 00:01:42,162 --> 00:01:43,897 next door said I should put it in rice. 39 00:01:43,997 --> 00:01:46,500 So I did, but the phone was wet 40 00:01:46,600 --> 00:01:48,668 and, you know, hot, so... 41 00:01:48,769 --> 00:01:51,805 I think that this might be my lunch now. 42 00:01:51,905 --> 00:01:54,875 Well, you could've emailed. 43 00:01:56,677 --> 00:01:58,512 I thought face-to-face confirmation 44 00:01:58,612 --> 00:02:00,313 would eliminate further snafus. 45 00:02:00,414 --> 00:02:05,919 And also, maybe I could snag some face time. 46 00:02:06,787 --> 00:02:09,022 Ah. Well... 47 00:02:10,190 --> 00:02:11,759 We are confirmed. 48 00:02:13,561 --> 00:02:16,664 But... now I have a meeting. 49 00:02:16,764 --> 00:02:19,366 So I'll see you on Saturday. 50 00:02:19,467 --> 00:02:20,868 Oh. 51 00:02:22,169 --> 00:02:23,203 Okay. 52 00:02:29,577 --> 00:02:30,577 Uh... 53 00:02:30,578 --> 00:02:31,812 Hello. 54 00:02:31,912 --> 00:02:34,414 Wow, I've never been in here before. 55 00:02:34,515 --> 00:02:35,683 It's very... 56 00:02:35,783 --> 00:02:37,651 Gigantic hands in a bowl of water. 57 00:02:37,751 --> 00:02:38,751 And, uh... whup! 58 00:02:38,752 --> 00:02:40,153 Exploding flowers, okay... 59 00:02:40,253 --> 00:02:41,755 You're nervous. Stop talking. 60 00:02:41,855 --> 00:02:43,491 Yes, understood. Well, that was still talking. 61 00:02:43,591 --> 00:02:45,793 But, okay. Enough. Stopped. 62 00:02:46,827 --> 00:02:49,162 I want to expand your horizons. 63 00:02:49,262 --> 00:02:51,799 Right now, you work only on your mother's cases. 64 00:02:51,899 --> 00:02:55,101 But maybe I can capitalize on your talents. 65 00:02:55,202 --> 00:02:57,938 Authorize you to investigate any case at this firm. 66 00:02:58,038 --> 00:02:59,306 That would be awesome. 67 00:02:59,406 --> 00:03:00,574 Does Lyle... Any case? 68 00:03:00,674 --> 00:03:02,309 - Wait, am I allowed to talk now? - No. 69 00:03:02,409 --> 00:03:04,077 - Okay. - But first, you have to prove yourself to me 70 00:03:04,177 --> 00:03:06,146 by vetting five people. 71 00:03:07,548 --> 00:03:08,949 Now you can speak. 72 00:03:09,049 --> 00:03:10,951 Okay, yeah. Vetting? I can vet. 73 00:03:11,051 --> 00:03:13,453 But vet who for what? Or what for who? 74 00:03:13,554 --> 00:03:15,656 We're seeking candidates to replace Alistair Song. 75 00:03:15,756 --> 00:03:17,257 - Huh. - There has to be 76 00:03:17,357 --> 00:03:19,793 three named partners to break ties when making big decisions. 77 00:03:19,893 --> 00:03:21,194 Mm-hmm. 78 00:03:22,295 --> 00:03:23,531 No chance... 79 00:03:23,631 --> 00:03:26,534 Oh, um, Gus Easton is one of these names. 80 00:03:26,634 --> 00:03:27,935 And? 81 00:03:28,035 --> 00:03:31,371 And, well, uh, that is a name that I know. 82 00:03:31,471 --> 00:03:34,842 Yes. He's a heavyweight corporate attorney from Seattle. 83 00:03:34,942 --> 00:03:37,410 And I want to know everything about him. 84 00:03:37,511 --> 00:03:40,480 Isn't my mom being considered for named partner? 85 00:03:40,581 --> 00:03:42,616 We're also looking at outside lawyers. 86 00:03:42,716 --> 00:03:44,451 You know... 87 00:03:44,552 --> 00:03:47,888 right now, I have a case involving international exports 88 00:03:47,988 --> 00:03:49,356 and counterfeit luxury goods. 89 00:03:49,456 --> 00:03:52,492 But if your boots are firmly placed in Mommy's office, 90 00:03:52,593 --> 00:03:54,394 then I can easily ask Lyle... 91 00:03:54,494 --> 00:03:55,696 No, no, no, no, no, no. 92 00:03:55,796 --> 00:03:56,897 My boots can go wherever they want. 93 00:03:56,997 --> 00:03:58,565 - With me in them. - Good. 94 00:03:58,666 --> 00:04:02,402 Consider this a test of your competence and discretion. 95 00:04:02,502 --> 00:04:05,205 Leak any of that information and I will make sure 96 00:04:05,305 --> 00:04:09,009 that you never get your investigator's license back. 97 00:04:12,479 --> 00:04:15,115 - Oh. Uh, hi. - Hi. 98 00:04:15,215 --> 00:04:18,185 Congrats on winning the shampoo case. 99 00:04:18,284 --> 00:04:21,254 Congrats on dating the Rose Festival Queen. 100 00:04:21,354 --> 00:04:22,956 Yeah. 101 00:04:31,865 --> 00:04:33,601 Listen... 102 00:04:33,701 --> 00:04:35,402 - You first. - Oh, uh, can you... 103 00:04:35,502 --> 00:04:36,704 Can you just, um... 104 00:04:36,804 --> 00:04:40,140 Can I ask you a work question 105 00:04:40,240 --> 00:04:41,975 about a professional matter? 106 00:04:42,075 --> 00:04:43,510 You're normally the person I talk to 107 00:04:43,611 --> 00:04:46,346 about this because I mostly trust your opinion, 108 00:04:46,446 --> 00:04:47,981 but now we're... 109 00:04:48,081 --> 00:04:49,817 And, uh, I've been sworn to secrecy if I want to live, so... 110 00:04:49,917 --> 00:04:51,318 - Is there a question? - Yeah. 111 00:04:51,418 --> 00:04:53,854 Yeah, okay. Sorry. Look, um... 112 00:04:53,954 --> 00:04:55,789 Beverly Crest is playing some weird 113 00:04:55,889 --> 00:04:57,190 fourth-dimensional chess with me... 114 00:04:57,290 --> 00:04:59,092 We can't be friends anymore. 115 00:05:00,393 --> 00:05:02,596 I can't talk to you or be around you. 116 00:05:02,786 --> 00:05:04,822 For a while. 117 00:05:04,922 --> 00:05:06,656 A long while. 118 00:05:08,225 --> 00:05:10,093 But I am happy for you and Amy. 119 00:05:10,193 --> 00:05:13,196 It's just... I'm at work. 120 00:05:13,296 --> 00:05:16,099 And this is complicated. 121 00:05:18,335 --> 00:05:20,938 And I think you mean three-dimensional chess. 122 00:05:22,505 --> 00:05:23,707 Understood. 123 00:05:24,975 --> 00:05:26,376 Understood. 124 00:05:38,188 --> 00:05:39,489 I-I really need to speak with her. 125 00:05:39,589 --> 00:05:42,025 I'm sorry, you have to have an appointment. 126 00:05:42,125 --> 00:05:44,161 - I'm sorry. - Hey, hey, I just said... 127 00:05:44,261 --> 00:05:45,896 Ms. Wright, I really need to speak with you. 128 00:05:45,996 --> 00:05:47,464 Margaret, I'm so sorry. 129 00:05:47,564 --> 00:05:49,332 I tried to stop him. He doesn't have an appointment. 130 00:05:49,432 --> 00:05:50,901 Well, it's okay, Francey. 131 00:05:51,001 --> 00:05:52,669 How can I help? 132 00:05:52,770 --> 00:05:54,037 Oh, wait, you're... 133 00:05:54,137 --> 00:05:56,673 My mother was Kathy Fox and you were our lawyer. 134 00:05:56,774 --> 00:05:58,842 - My name is... - Ryan. Yes. 135 00:05:58,942 --> 00:06:00,310 Ryan. 136 00:06:00,410 --> 00:06:03,013 I haven't see you since you were in high school. 137 00:06:03,113 --> 00:06:05,015 It's okay, Francey. Thank you. 138 00:06:05,115 --> 00:06:07,184 We fought the school board together. 139 00:06:07,284 --> 00:06:10,420 To get me tailored academic assistance because I'm autistic. 140 00:06:10,520 --> 00:06:13,190 I work with computers now. In IT. 141 00:06:13,290 --> 00:06:15,125 Oh, I am so pleased to hear that. 142 00:06:15,225 --> 00:06:16,860 And happy to see you. How can I help? 143 00:06:16,960 --> 00:06:18,028 My mother died. 144 00:06:18,128 --> 00:06:19,729 Oh, Ryan, that's awful, I... 145 00:06:19,830 --> 00:06:22,699 Last night. It was during her surgery. 146 00:06:23,700 --> 00:06:26,303 The hospital gave me these papers to sign. 147 00:06:26,403 --> 00:06:27,971 Do I need to sign them? 148 00:06:28,071 --> 00:06:30,373 Uh, your mother died last night? 149 00:06:30,473 --> 00:06:31,508 Yes. 150 00:06:32,675 --> 00:06:34,144 And... 151 00:06:34,244 --> 00:06:36,814 ... they've already given you these to sign for a settlement? 152 00:06:36,914 --> 00:06:40,050 - This is, this is highly unusual. - Should I sign? 153 00:06:40,150 --> 00:06:43,686 I would need the money for the mortgage on our house. 154 00:06:43,787 --> 00:06:45,088 My house. 155 00:06:45,188 --> 00:06:46,857 The... house. 156 00:06:46,957 --> 00:06:49,259 They still haven't told me 157 00:06:49,359 --> 00:06:50,994 what happened to her, and I-I... 158 00:06:51,094 --> 00:06:54,097 I really want to know, and... 159 00:06:54,197 --> 00:06:57,300 Okay, Ryan. Come on, sit down. 160 00:06:57,400 --> 00:06:58,601 Okay. 161 00:07:00,470 --> 00:07:02,739 Okay. 162 00:07:04,975 --> 00:07:07,544 So, you need the money, 163 00:07:07,644 --> 00:07:10,480 - and, uh, they are pushing you to sign very quickly. - Okay. 164 00:07:10,580 --> 00:07:12,015 Uh, the people at the hospital 165 00:07:12,115 --> 00:07:14,651 they've run the numbers to see just... 166 00:07:16,119 --> 00:07:18,188 ... how little you would accept. 167 00:07:21,825 --> 00:07:25,929 In high school, you knew I was being bullied. 168 00:07:26,029 --> 00:07:28,298 This is like that, right? 169 00:07:29,166 --> 00:07:30,400 Yes, Ryan. 170 00:07:30,500 --> 00:07:32,769 This is exactly like that. 171 00:07:32,870 --> 00:07:34,537 But... 172 00:07:34,637 --> 00:07:37,474 we have fought bullies before, 173 00:07:37,574 --> 00:07:39,309 and won. 174 00:07:39,408 --> 00:07:41,544 And we're just gonna have to do it again. 175 00:07:43,446 --> 00:07:45,949 Okay? 176 00:07:46,049 --> 00:07:47,117 I got you. 177 00:07:47,217 --> 00:07:48,451 They offered nothing. 178 00:07:48,551 --> 00:07:50,287 I mean, taking advantage of a young man who is 179 00:07:50,387 --> 00:07:52,222 seriously grieving... It's appalling. 180 00:07:52,322 --> 00:07:55,325 I am going to trounce that hospital attorney... 181 00:07:55,425 --> 00:07:57,394 - Wait, this is Allison's hospital? - Yes. 182 00:07:57,494 --> 00:08:00,597 And demand a much, much better settlement offer. 183 00:08:00,697 --> 00:08:01,999 Oh, wait, wait, wait, but, Francey, 184 00:08:02,099 --> 00:08:03,133 that means I'm going to have to switch 185 00:08:03,233 --> 00:08:04,767 the Smith deposition to next Friday 186 00:08:04,868 --> 00:08:07,237 - and I'll have to do the trial prep on the weekend. - Okay. 187 00:08:07,337 --> 00:08:09,973 Oh. I am busy on Saturday. 188 00:08:10,073 --> 00:08:11,942 Yeah? Big plans? 189 00:08:12,042 --> 00:08:13,676 Uh, yes. 190 00:08:13,776 --> 00:08:16,346 I have... a date. 191 00:08:16,446 --> 00:08:17,780 - With Gus Easton. - Not with Gus Easton. 192 00:08:17,881 --> 00:08:19,082 Yes, Todd. 193 00:08:19,182 --> 00:08:22,152 Your mother is an adult, human woman, 194 00:08:22,252 --> 00:08:23,486 who would like to go on a date. 195 00:08:23,586 --> 00:08:24,888 - I don't need to hear that. - Well, fine. 196 00:08:24,988 --> 00:08:26,723 I don't know what business it is of yours, anyway. 197 00:08:26,823 --> 00:08:29,292 - Wait, so this is like a date date? - Mm-hmm. 198 00:08:29,392 --> 00:08:30,760 It's not just a work drinks thing? 199 00:08:30,860 --> 00:08:33,096 There's no chance that he's, like, grilling you 200 00:08:33,196 --> 00:08:34,663 for information about the firm 201 00:08:34,764 --> 00:08:37,500 or trying to poach clients, or spying or embezzling 202 00:08:37,600 --> 00:08:39,970 or anything unethical like that, right? 203 00:08:40,070 --> 00:08:41,638 Todd, are you suggesting that 204 00:08:41,738 --> 00:08:44,541 Gus is not interested in your mother as a woman... 205 00:08:44,640 --> 00:08:47,877 - You're not a woman, you're my mom. - ... but as a mark? 206 00:08:47,978 --> 00:08:50,080 No. Yes? No, no, not at all. 207 00:08:50,180 --> 00:08:53,383 - Well, then, why are you grilling me? - Well, I don't know. 208 00:08:53,483 --> 00:08:55,018 Maybe I should've done a little more grilling 209 00:08:55,118 --> 00:08:58,221 - of Harry before you married him. - Oh, Todd, that is sweet. 210 00:08:58,321 --> 00:09:02,392 But, Todd, do not investigate my dinner dates. 211 00:09:02,492 --> 00:09:04,027 That is a direct order. 212 00:09:04,127 --> 00:09:05,495 Now I have to get to the hospital. 213 00:09:05,595 --> 00:09:07,064 Okay. But, uh, do you happen to know 214 00:09:07,164 --> 00:09:08,698 Gus's favorite sports teams? 215 00:09:08,798 --> 00:09:11,268 Or, uh, I don't know, maybe his social security number? 216 00:09:11,368 --> 00:09:14,137 Oh, uh, no. And neither will you. 217 00:09:14,237 --> 00:09:16,206 Thank you. Oh, oh! 218 00:09:16,306 --> 00:09:17,740 Baseball. The Marinators. 219 00:09:17,840 --> 00:09:19,409 Mariners. 220 00:09:20,877 --> 00:09:22,312 Uh, Ms. Gallagher, 221 00:09:22,412 --> 00:09:25,715 I'd like to understand the rush the hospital is in. 222 00:09:25,815 --> 00:09:27,517 Oh, there's no rush at all, Ms. Wright. 223 00:09:27,617 --> 00:09:29,452 Really? 224 00:09:29,552 --> 00:09:31,854 Pressing a neurodivergent young man to sign an agreement 225 00:09:31,955 --> 00:09:33,823 releasing the hospital of full liability 226 00:09:33,923 --> 00:09:37,961 less than 24 hours after his mother dies 227 00:09:38,061 --> 00:09:39,796 in a routine operation? 228 00:09:39,896 --> 00:09:41,831 Well, the State has strict guidelines 229 00:09:41,931 --> 00:09:44,601 surrounding medical settlements, which we adhered to. 230 00:09:44,701 --> 00:09:46,403 - That still doesn't answer my question... - However... 231 00:09:46,503 --> 00:09:49,272 I'll increase my offer by $100,000. 232 00:09:50,273 --> 00:09:51,541 Oh, ho-ho-ho... 233 00:09:51,640 --> 00:09:54,777 Whatever you are hiding, it must be big. 234 00:09:54,877 --> 00:09:56,046 Mm. 235 00:09:56,146 --> 00:09:58,281 Ryan won't come to any settlement 236 00:09:58,381 --> 00:10:01,118 until I've had a chance to look at Kathy Fox's medical records, 237 00:10:01,218 --> 00:10:02,452 and speak to her surgeon. 238 00:10:02,552 --> 00:10:05,288 No. I can't... can't make that happen. 239 00:10:05,388 --> 00:10:07,724 Well... 240 00:10:07,824 --> 00:10:10,593 you can add as many zeroes as you like to that offer, 241 00:10:10,693 --> 00:10:13,796 but Ryan is signing nothing until we understand 242 00:10:13,896 --> 00:10:17,667 why Kathy Fox, his mother, is gone. 243 00:10:19,302 --> 00:10:20,603 Well... 244 00:10:20,703 --> 00:10:24,607 this Helene upstairs is clearly hiding something. 245 00:10:24,707 --> 00:10:26,976 And I think it's something big. 246 00:10:27,077 --> 00:10:28,845 Isn't this your suitcase? 247 00:10:30,313 --> 00:10:32,282 Uh, yeah, I just... I've-I've been here 248 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 a few nights, I've been working back-to-backs. 249 00:10:34,484 --> 00:10:36,419 Uh-huh. Well, Allison, 250 00:10:36,519 --> 00:10:39,289 we all know that payoffs are the way that hospitals 251 00:10:39,389 --> 00:10:40,623 get people to just look the other direction. 252 00:10:40,723 --> 00:10:42,659 So if you could just help me 253 00:10:42,759 --> 00:10:45,662 understand exactly what it is they... 254 00:10:45,762 --> 00:10:47,564 Isn't this your suitcase, too? 255 00:10:47,664 --> 00:10:49,666 Allison. 256 00:10:49,765 --> 00:10:52,202 How many back-to-backs are you thinking of working? 257 00:10:52,302 --> 00:10:53,470 Are you and Chuck... 258 00:10:53,570 --> 00:10:56,306 Oh, Allison, are you living here? 259 00:10:56,406 --> 00:10:57,974 - Hey. - Hey. 260 00:10:58,075 --> 00:10:59,109 Who is this? 261 00:11:03,246 --> 00:11:04,514 Um... 262 00:11:04,614 --> 00:11:06,049 Ross, this is my mother. 263 00:11:06,149 --> 00:11:08,818 Mom, this is Ross, 264 00:11:08,918 --> 00:11:09,986 my colleague 265 00:11:10,087 --> 00:11:12,255 who had to work late last night. 266 00:11:12,355 --> 00:11:14,857 Are-are you, um... Is... 267 00:11:14,957 --> 00:11:16,393 - Is he... ? - Uh... 268 00:11:16,493 --> 00:11:18,895 - Should I give you two a minute? - No, no, no. 269 00:11:18,995 --> 00:11:20,697 - Yes, yes, yes, yes, yes. - No, no, there's no need. 270 00:11:20,797 --> 00:11:22,232 No. Um... 271 00:11:22,332 --> 00:11:24,434 Dr. Woods slept in that bed right there. 272 00:11:24,534 --> 00:11:25,602 I slept in this one right here. 273 00:11:25,702 --> 00:11:27,570 I have to explain on-call rooms 274 00:11:27,670 --> 00:11:29,239 - to my mother, I'm so sorry. - Dr. Woods? 275 00:11:29,339 --> 00:11:30,873 - Doctor Ross Woods? - Yeah. 276 00:11:30,973 --> 00:11:32,975 You operated on Kathy Fox yesterday. 277 00:11:33,076 --> 00:11:34,344 Wait, I'm sorry. 278 00:11:34,444 --> 00:11:36,313 This is the case that you're here about? 279 00:11:36,413 --> 00:11:37,780 You were talking to hospital's lead counsel 280 00:11:37,880 --> 00:11:40,550 - about Ross? - I'm sorry. What, what case? 281 00:11:40,650 --> 00:11:43,086 Oh, my God, are there no other hospitals in Portland? 282 00:11:43,186 --> 00:11:44,587 I have been trying to gather information 283 00:11:44,687 --> 00:11:46,022 about Kathy Fox's death, and it seems that 284 00:11:46,123 --> 00:11:48,890 the powers that be are determined to stop me. 285 00:11:48,991 --> 00:11:50,727 And, in actuality, 286 00:11:50,827 --> 00:11:52,962 they appear to be protecting you. 287 00:11:53,062 --> 00:11:54,931 Would you be willing to have a private conversation with me? 288 00:11:55,031 --> 00:11:56,265 No, no, no. Ross... 289 00:11:56,366 --> 00:11:59,035 Her client is suing you. Do not say a single word. 290 00:12:13,650 --> 00:12:15,017 Wright. 291 00:12:15,118 --> 00:12:16,753 - Hi. - Do you have anything for me? 292 00:12:16,853 --> 00:12:18,621 Yes, uh, actually, I do. 293 00:12:18,721 --> 00:12:21,258 Initial info on candidate number two, 294 00:12:21,358 --> 00:12:23,160 - Cooper Bloomfield. - Hmm. 295 00:12:23,260 --> 00:12:25,395 Two pet ferrets, a 1968 Volvo 296 00:12:25,495 --> 00:12:30,400 and three prior convictions for shoplifting in Arizona in 2004? 297 00:12:30,500 --> 00:12:32,302 Under the name Cooper Bloomfeld. 298 00:12:32,402 --> 00:12:35,172 So, I guess he's off the list? 299 00:12:35,272 --> 00:12:38,107 You know who's never shoplifted before? 300 00:12:38,208 --> 00:12:39,776 My mom. And I think that... 301 00:12:39,876 --> 00:12:42,212 - Hold the elevator! - ... she's coming right now. 302 00:12:42,312 --> 00:12:44,314 - Hi. - Good morning, Todd. 303 00:12:44,414 --> 00:12:46,349 Beverly. 304 00:12:50,553 --> 00:12:52,489 - Beautiful morning. - Gorgeous. 305 00:12:52,589 --> 00:12:53,656 - So gorgeous. - Mm. 306 00:12:58,429 --> 00:12:59,950 _ 307 00:13:05,968 --> 00:13:08,004 - Todd... - Yeah? 308 00:13:08,104 --> 00:13:10,307 You did not speak to Beverly Crest, did you? 309 00:13:10,407 --> 00:13:12,209 Did-did you say anything embarrassing? 310 00:13:12,309 --> 00:13:14,143 Todd, I am this close 311 00:13:14,244 --> 00:13:16,379 to getting my name above the letterhead. 312 00:13:16,479 --> 00:13:18,615 Yeah, of course not. Wait, was that Beverly Crest? 313 00:13:18,715 --> 00:13:21,451 - You know, she's a lot shorter than people say she is. - Todd... 314 00:13:21,551 --> 00:13:24,687 Don't worry, okay? You're gonna get the job. 315 00:13:24,787 --> 00:13:26,556 Okay. 316 00:13:27,857 --> 00:13:29,292 Hopefully. 317 00:13:29,392 --> 00:13:31,428 - Good morning. - Morning. 318 00:13:31,528 --> 00:13:34,664 We have officially rejected the hospital's settlement offer, 319 00:13:34,764 --> 00:13:36,866 and I have just filed a medical malpractice claim. 320 00:13:36,966 --> 00:13:38,835 Okay, so now the onus is on us to prove 321 00:13:38,935 --> 00:13:40,503 that Woods was negligent rendering care. 322 00:13:40,603 --> 00:13:43,005 Yes, and that that negligence resulted in injury. 323 00:13:43,105 --> 00:13:44,507 Where are you on that? 324 00:13:44,607 --> 00:13:46,843 Ryan signed releases for his mother's surgical records... 325 00:13:46,943 --> 00:13:50,179 But surgical records are aggravatingly hospital specific 326 00:13:50,280 --> 00:13:52,415 and notoriously hard to decipher. 327 00:13:52,515 --> 00:13:53,983 Should we reach out to a medical expert? 328 00:13:54,083 --> 00:13:56,386 We have a medical expert. 329 00:13:56,486 --> 00:13:58,721 Allison. She just won't talk to me. 330 00:13:58,821 --> 00:14:02,725 So what we need is another expert at that same hospital. 331 00:14:02,825 --> 00:14:05,395 - I might have the perfect person. - Hmm. 332 00:14:08,164 --> 00:14:09,799 Dr. Diane Young? 333 00:14:09,899 --> 00:14:12,902 She and Dr. Woods both work with the ML6000 robot 334 00:14:13,002 --> 00:14:14,404 to perform gallbladder surgery, 335 00:14:14,504 --> 00:14:16,939 the same operation Ryan's mother died from. 336 00:14:17,039 --> 00:14:20,209 Let's set up an appointment. 337 00:14:21,678 --> 00:14:24,113 Dr. Young, I'm just so scared of surgeries 338 00:14:24,213 --> 00:14:25,515 and going through with it. 339 00:14:25,615 --> 00:14:27,884 It's a minimally invasive laparoscopic surgery 340 00:14:27,984 --> 00:14:31,220 and recovery time is rarely more than a week at home. 341 00:14:31,321 --> 00:14:32,889 You'll be fine, Ms. Wright. 342 00:14:32,989 --> 00:14:34,657 Wonderful. 343 00:14:34,757 --> 00:14:38,595 But I-I did see that there are other surgeons at this hospital 344 00:14:38,695 --> 00:14:41,130 who perform the same, the same operation. 345 00:14:41,230 --> 00:14:44,267 There was an ad for a... a Dr. Woods? 346 00:14:44,367 --> 00:14:47,370 I can't comment on another doctor, 347 00:14:47,470 --> 00:14:49,972 but I can say I'm the one leading the labs 348 00:14:50,072 --> 00:14:54,210 instructing the other doctors on the ML6000 robot. 349 00:14:54,311 --> 00:14:56,813 Great. Okay, um... 350 00:14:58,114 --> 00:15:01,518 There's a rumor about Dr. Woods, 351 00:15:01,618 --> 00:15:04,454 that he lost a patient to this same surgery 352 00:15:04,554 --> 00:15:06,789 with the same robot this week. 353 00:15:09,859 --> 00:15:11,494 I also heard a rumor... 354 00:15:11,594 --> 00:15:13,696 about a lawyer asking questions. 355 00:15:13,796 --> 00:15:17,834 I am just protecting my client who lost his mother. 356 00:15:17,934 --> 00:15:19,869 I-If you could just take a look at these surgical notes... 357 00:15:19,969 --> 00:15:21,871 You need to go through the proper channels. 358 00:15:21,971 --> 00:15:25,074 I am being blocked by the proper channels. 359 00:15:26,409 --> 00:15:29,612 Dr. Young, you seem like a woman of integrity. 360 00:15:30,380 --> 00:15:32,248 Is there anything you can tell mem off the record, 361 00:15:32,349 --> 00:15:35,251 to shed some light on Dr. Woods and his surgeries? 362 00:15:38,521 --> 00:15:40,390 I wasn't here when the patient died. 363 00:15:40,490 --> 00:15:42,559 But... off the record... 364 00:15:42,659 --> 00:15:44,594 if I was having this surgery, 365 00:15:44,694 --> 00:15:48,531 I'd trust the doctor who leads instructions on the robot, 366 00:15:48,631 --> 00:15:50,933 not someone who flunked nearly every lab. 367 00:15:57,507 --> 00:16:00,142 2:47 p.m. 368 00:16:00,242 --> 00:16:02,178 Looks like we are landing at a building. 369 00:16:02,278 --> 00:16:03,513 Residential. 370 00:16:12,755 --> 00:16:14,691 Elmira Howard? 371 00:16:14,791 --> 00:16:16,559 Subject is going to the apartment 372 00:16:16,659 --> 00:16:20,162 of an unknown woman in the middle of the day? 373 00:16:22,131 --> 00:16:23,733 Hi, there. 374 00:16:36,879 --> 00:16:40,450 Hello, my succulent little hedgehog. 375 00:16:40,550 --> 00:16:43,386 Got here soon as I could. I've missed you. 376 00:16:43,486 --> 00:16:45,321 He missed her? 377 00:16:45,422 --> 00:16:46,756 I knew it. 378 00:16:46,856 --> 00:16:48,625 He's going on a date with my mom tomorrow, 379 00:16:48,725 --> 00:16:51,828 but today he's having a tryst with a secret daytime lover? 380 00:16:51,928 --> 00:16:54,163 This is "situation Harry" all over again. 381 00:16:54,263 --> 00:16:56,399 You know what? I am going in 382 00:16:56,499 --> 00:16:59,368 for visual proof and verification. 383 00:17:02,839 --> 00:17:04,541 Slimebag. 384 00:17:12,014 --> 00:17:13,616 Todd? 385 00:17:13,716 --> 00:17:15,517 Ah, bathrobe. I mean, uh, uh... 386 00:17:15,618 --> 00:17:17,352 Gus. 387 00:17:17,454 --> 00:17:19,456 What are you doing here? Are you following me? 388 00:17:19,555 --> 00:17:20,756 I think the real question 389 00:17:20,857 --> 00:17:22,158 for your succulent little hedgehog is 390 00:17:22,257 --> 00:17:23,993 what are you doing here? 391 00:17:24,092 --> 00:17:27,096 I'm here to water a succulent. 392 00:17:27,196 --> 00:17:28,296 It's a plant. 393 00:17:28,397 --> 00:17:30,500 Elmira calls it her hedgehog. 394 00:17:30,600 --> 00:17:32,969 Aha! Elmira. The other woman. 395 00:17:33,169 --> 00:17:35,538 Elmira is an 80-year-old paralegal at my firm 396 00:17:35,638 --> 00:17:37,206 that lets me use her shower 397 00:17:37,306 --> 00:17:38,575 when the plumbing is out on my houseboat. 398 00:17:38,675 --> 00:17:42,579 - Oh. - And in exchange, I water her plants. 399 00:17:42,679 --> 00:17:46,315 So, might this be about your mom and our date? 400 00:17:46,415 --> 00:17:49,719 Or are you here just to ogle me in Elmira's bathrobe? 401 00:17:49,819 --> 00:17:51,320 What? I'm not ogling. No one's ogling. 402 00:17:51,420 --> 00:17:52,421 You're not not ogling. 403 00:17:52,522 --> 00:17:54,824 Look, I am just... 404 00:17:54,924 --> 00:17:56,993 doing my due diligence. 405 00:17:57,093 --> 00:17:59,095 I am a PI and she is my mom, 406 00:17:59,195 --> 00:18:01,631 who's been through a lot recently. 407 00:18:01,731 --> 00:18:04,934 Okay. You know what? Let's go grab a bite to eat. 408 00:18:05,034 --> 00:18:06,536 Come on, we can chat, you can get to know me 409 00:18:06,636 --> 00:18:08,938 a little bit better, huh? 410 00:18:09,038 --> 00:18:10,473 Yeah? All right. 411 00:18:10,573 --> 00:18:13,142 Uh, I-I'll put some pants on first. 412 00:18:13,242 --> 00:18:14,811 Okay. 413 00:18:17,246 --> 00:18:18,881 Wasn't ogling. 414 00:18:20,416 --> 00:18:22,819 Allison. 415 00:18:23,820 --> 00:18:25,387 Mom, what are you doing here? 416 00:18:25,488 --> 00:18:26,488 You wouldn't answer your phone, 417 00:18:26,523 --> 00:18:27,757 so as your mother, 418 00:18:27,857 --> 00:18:30,026 I am required to come find you. 419 00:18:30,126 --> 00:18:33,329 Why are you in the surgical waiting area? 420 00:18:33,429 --> 00:18:37,266 I am on a break and I'm waiting for a friend to finish up a surgery. 421 00:18:37,366 --> 00:18:40,537 Uh-huh. Not Dr. Woods. 422 00:18:40,637 --> 00:18:42,438 The man who... Ugh. 423 00:18:42,539 --> 00:18:43,940 They let him operate again? 424 00:18:44,040 --> 00:18:46,175 You know, this might surprise you to learn, 425 00:18:46,275 --> 00:18:47,877 but I've also lost patients. 426 00:18:47,977 --> 00:18:49,145 And it sucks. 427 00:18:49,245 --> 00:18:50,647 But that doesn't mean that we're bad doctors. 428 00:18:50,747 --> 00:18:52,214 Well, I just spoke to Dr. Young 429 00:18:52,314 --> 00:18:54,617 and she said that Dr. Woods is sloppy. 430 00:18:54,717 --> 00:18:56,553 - I would take her with a grain of salt. - Really? 431 00:18:56,653 --> 00:18:58,621 Yes. She wants to be chief of surgery 432 00:18:58,721 --> 00:19:02,024 - and Ross is the favorite candidate. - Mm. 433 00:19:04,527 --> 00:19:06,295 Allison... 434 00:19:06,395 --> 00:19:08,197 are you sleeping with him? 435 00:19:08,297 --> 00:19:10,800 Have you left sweet Chuck? 436 00:19:10,900 --> 00:19:14,003 - What is going on? - Why are you suing a doctor? 437 00:19:14,103 --> 00:19:15,285 - Well... - It feels really gross 438 00:19:15,286 --> 00:19:16,472 that you're doing that to one of us. 439 00:19:16,573 --> 00:19:20,076 My client lost his mother in a routine surgery. 440 00:19:20,176 --> 00:19:21,477 This was preventable. 441 00:19:21,578 --> 00:19:23,479 Someone has to hold Dr. Woods accountable. 442 00:19:23,580 --> 00:19:26,115 Okay, but, Mom, this isn't a cover-up, okay? 443 00:19:26,215 --> 00:19:27,817 Ross is crushed by what happened, 444 00:19:27,917 --> 00:19:29,752 and you're making everything worse. 445 00:19:29,852 --> 00:19:31,220 Fine. 446 00:19:31,320 --> 00:19:33,756 Then if you'll just tell me exactly what you think... 447 00:19:33,856 --> 00:19:34,857 No, no, no, no. 448 00:19:34,957 --> 00:19:36,559 I'm not your medical information ATM. 449 00:19:36,659 --> 00:19:39,562 You can't just put in my code and find out whatever you want. 450 00:19:39,662 --> 00:19:41,197 Dr. Grant? 451 00:19:41,297 --> 00:19:43,365 Ross' patient didn't make it... 452 00:19:43,465 --> 00:19:45,234 so he won't be able to join you. 453 00:19:45,334 --> 00:19:46,903 Oh, no. 454 00:19:48,938 --> 00:19:53,643 Your Dr. Woods has now killed two people in less than 24 hours? 455 00:19:53,743 --> 00:19:55,945 He is grossly incompetent. 456 00:19:56,045 --> 00:19:59,782 Allison, if we don't stop him, he will kill more. 457 00:20:05,788 --> 00:20:06,788 Mm. 458 00:20:09,358 --> 00:20:11,260 - Hot wings are so refreshing. - Yeah. 459 00:20:11,360 --> 00:20:13,262 It's like napalm in my mouth. 460 00:20:13,362 --> 00:20:15,497 They call this "the truth serum plate." 461 00:20:15,598 --> 00:20:18,000 - It's so hot, it burns through any resistance. - Oh, yeah? 462 00:20:18,100 --> 00:20:21,103 Well. I can't really see anything. 463 00:20:21,203 --> 00:20:23,139 But, uh, let's give it a try. 464 00:20:23,239 --> 00:20:24,306 - Yeah? - Yeah. 465 00:20:24,406 --> 00:20:27,243 - You ready? - Sure, go ahead. 466 00:20:28,410 --> 00:20:29,912 How do you feel about me dating your mom? 467 00:20:30,012 --> 00:20:31,480 Fine. 468 00:20:31,580 --> 00:20:32,882 Um, how many firms you work for the last ten years? 469 00:20:32,982 --> 00:20:34,050 Three. How long you been a PI? 470 00:20:34,150 --> 00:20:35,150 Five. Years. 471 00:20:35,151 --> 00:20:37,419 Have you ever been convicted of a felony in Colorado, Utah... 472 00:20:37,519 --> 00:20:41,090 - ... and/or, uh, Mississippi? - Can't recall, but no. 473 00:20:41,190 --> 00:20:42,759 Is your "folksy charm" thing real, 474 00:20:42,859 --> 00:20:44,060 or is it just an act to, 475 00:20:44,160 --> 00:20:45,728 - you know, disarm people? - Real. 476 00:20:45,828 --> 00:20:47,529 How do you stay so fit when all I see you eat is garbage? 477 00:20:47,630 --> 00:20:49,999 Spin class. Tonsillitis, twice a year. 478 00:20:50,099 --> 00:20:51,600 And, you know, mysteries excite me. 479 00:20:51,701 --> 00:20:54,136 Supercharges my metabolism. Favorite authors? 480 00:20:54,236 --> 00:20:56,138 Larry McMurtry. Anne Tyler. Bruce Jay Friedman. 481 00:20:56,238 --> 00:20:57,339 Okay, okay... 482 00:20:57,439 --> 00:20:59,241 No, no, no. Not-not the water. 483 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 - Drink the milk. - Okay. 484 00:21:00,442 --> 00:21:02,444 And here. Have some bread. 485 00:21:02,544 --> 00:21:04,580 Thank you. 486 00:21:06,015 --> 00:21:08,050 You know it's just a date, right? 487 00:21:08,150 --> 00:21:09,551 There's no need to panic. 488 00:21:09,652 --> 00:21:11,988 But is this really what's got you all wound up? 489 00:21:12,088 --> 00:21:13,622 You got trouble at work? 490 00:21:13,723 --> 00:21:15,925 Yeah, no, well, um... 491 00:21:16,025 --> 00:21:18,460 my mom has a tough case and she's running up 492 00:21:18,560 --> 00:21:20,496 - against the medical industrial complex. - Oh. 493 00:21:20,596 --> 00:21:23,132 Yeah. Classic stonewalling. I've been there. 494 00:21:23,232 --> 00:21:25,267 Had a class action suit last year. 495 00:21:25,367 --> 00:21:28,170 Hospitals are very powerful businesses 496 00:21:28,270 --> 00:21:30,239 with bottom lines to protect. 497 00:21:31,273 --> 00:21:33,009 So it all comes down to money. 498 00:21:33,109 --> 00:21:34,977 It comes down to what makes them money. 499 00:21:35,077 --> 00:21:36,979 A doctor, a particular specialty, 500 00:21:37,079 --> 00:21:39,048 a gadget no one else has... 501 00:21:39,148 --> 00:21:41,250 They're always trying to protect 502 00:21:41,350 --> 00:21:44,987 whatever it is that keeps people walking through those doors. 503 00:21:45,087 --> 00:21:47,123 That is... 504 00:21:47,223 --> 00:21:50,126 - good to know. - Right? 505 00:21:54,063 --> 00:21:57,199 So the hospital is shielding whoever generates the most revenue. 506 00:21:57,299 --> 00:21:58,634 - Mm-hmm. - That makes sense. 507 00:21:58,735 --> 00:22:00,870 - You came up with that by yourself? - Um, yeah. 508 00:22:00,970 --> 00:22:04,005 - And at this hospital that thing is the robot. - Dr. Woods. 509 00:22:04,073 --> 00:22:05,374 No, it's Dr. Woods. 510 00:22:05,474 --> 00:22:06,909 They won't give me his records without a subpoena, 511 00:22:07,009 --> 00:22:08,244 they won't let me talk to him, 512 00:22:08,344 --> 00:22:10,646 and they let him perform the exact same surgery 513 00:22:10,747 --> 00:22:12,214 less than 24 hours later. 514 00:22:12,314 --> 00:22:13,549 Their moneymaker is Dr. Woods. 515 00:22:13,649 --> 00:22:15,918 Yes, but he performed the same surgery 516 00:22:16,018 --> 00:22:17,887 with the same robot each time. 517 00:22:17,987 --> 00:22:22,091 A robot that they spent millions of bucks on, 518 00:22:22,191 --> 00:22:23,793 had all their surgeons trained on, advertise with, 519 00:22:23,893 --> 00:22:26,729 and are about to launch a huge marketing campaign around. 520 00:22:26,829 --> 00:22:28,530 How do you know this? 521 00:22:28,630 --> 00:22:30,332 Because I'm an investigator? 522 00:22:30,432 --> 00:22:32,268 And trust me, if word gets out 523 00:22:32,368 --> 00:22:33,635 that there's a "deadly robot," 524 00:22:33,736 --> 00:22:35,037 - this whole hospital will go... - Please, 525 00:22:35,137 --> 00:22:37,039 don't say "kersplitzo." 526 00:22:37,139 --> 00:22:38,207 I don't like it. 527 00:22:38,307 --> 00:22:41,077 Okay, so what we need to know now is 528 00:22:41,177 --> 00:22:43,780 who made the error, Dr. Woods or the robot? 529 00:22:43,880 --> 00:22:45,514 Okay, first of all, I was about to say "kablamo." 530 00:22:45,614 --> 00:22:47,716 And second, do we have a robot expert? 531 00:22:47,817 --> 00:22:50,086 I mean an expert about robots, not an expert robot. 532 00:22:50,186 --> 00:22:51,453 That'd be awesome. 533 00:22:51,553 --> 00:22:53,890 As a matter of fact, we do. 534 00:22:53,990 --> 00:22:55,657 Well, good. 535 00:22:55,758 --> 00:22:58,460 The surgical error rate of our robot is 1/10 of one percent. 536 00:22:58,560 --> 00:23:01,263 The robot is a medical marvel. 537 00:23:01,363 --> 00:23:02,664 And with its simulator, 538 00:23:02,765 --> 00:23:04,733 surgeons can practice until they're competent. 539 00:23:04,834 --> 00:23:07,669 I currently have the highest simulator scores in the hospital. 540 00:23:07,770 --> 00:23:11,874 Mm. And Dr. Woods, as you suggested earlier, 541 00:23:11,974 --> 00:23:14,343 did not have high simulator scores. 542 00:23:14,443 --> 00:23:16,913 I shouldn't say this, but I want to help. 543 00:23:17,013 --> 00:23:18,981 He sacrificed a second patient 544 00:23:19,081 --> 00:23:21,117 because his own ego couldn't take it. 545 00:23:22,718 --> 00:23:25,888 Would it be possible to see this medical marvel, 546 00:23:25,988 --> 00:23:28,590 - the robot? - I'm sorry. It's kept in the surgical suite. 547 00:23:28,690 --> 00:23:30,793 And only surgical personnel are allowed access. 548 00:23:31,593 --> 00:23:33,830 Excuse me, I have a consult in five minutes. 549 00:23:33,930 --> 00:23:35,431 Okay. Thank you. 550 00:23:35,531 --> 00:23:37,466 The robot is basically a computer, 551 00:23:37,566 --> 00:23:40,136 which means every surgery is probably in its memory. 552 00:23:40,236 --> 00:23:42,171 Uh-huh, and if we can access that memory... 553 00:23:42,271 --> 00:23:43,272 We can find out 554 00:23:43,272 --> 00:23:45,241 if the robot or the human made the mistake. 555 00:23:45,341 --> 00:23:47,276 But how can we access the memory 556 00:23:47,376 --> 00:23:48,978 when we can't even get into the room 557 00:23:49,078 --> 00:23:51,380 where the, where the robot is? 558 00:23:51,480 --> 00:23:54,150 Hold on, Todd is coming back with something, with... 559 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 What is it? 560 00:23:55,251 --> 00:23:57,519 I have an idea. 561 00:23:58,487 --> 00:24:00,389 Your idea is a gurney? 562 00:24:00,489 --> 00:24:03,159 I cannot believe I am doing this. 563 00:24:03,259 --> 00:24:05,294 I feel ridiculous. Ooh. 564 00:24:05,394 --> 00:24:06,963 But you look fantastic. 565 00:24:07,063 --> 00:24:08,297 Just keep telling yourself that. 566 00:24:08,397 --> 00:24:10,332 Why do I let you talk me into these things? 567 00:24:12,201 --> 00:24:13,669 Well, you know, 568 00:24:13,769 --> 00:24:15,304 if you don't like it, maybe I can start working with 569 00:24:15,404 --> 00:24:16,906 some cooler lawyers at the firm 570 00:24:17,006 --> 00:24:18,774 who would maybe be more into this sort of thing. Hmm? 571 00:24:18,875 --> 00:24:20,342 What are you talking about? 572 00:24:20,442 --> 00:24:21,543 Don't be ridiculous. 573 00:24:21,643 --> 00:24:23,145 You are dead. Remember that. 574 00:24:23,245 --> 00:24:25,281 I am not dead. I'm in disguise. 575 00:24:25,381 --> 00:24:26,815 - Selma Nusbaum? - Mm-hmm. 576 00:24:26,916 --> 00:24:28,284 For the hysterectomy? 577 00:24:28,384 --> 00:24:29,485 Hysterectomy? 578 00:24:29,585 --> 00:24:31,053 Yeah, she's just a little bit nervous. 579 00:24:31,153 --> 00:24:33,155 Uh, uh, surgical amnesia is... 580 00:24:33,255 --> 00:24:34,290 Take her into OR Three. 581 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 We'll be back from lunch in a bit. 582 00:24:35,424 --> 00:24:36,492 Thank you. 583 00:24:36,592 --> 00:24:37,726 What are you doing? 584 00:24:37,826 --> 00:24:39,428 I-I don't want to lose my uterus. 585 00:24:39,528 --> 00:24:41,163 Keep it up, it'll be your vasectomy. 586 00:24:43,165 --> 00:24:44,500 - Whoa. - Wow. 587 00:24:44,600 --> 00:24:46,969 Okay. No direct eye contact. 588 00:24:47,069 --> 00:24:48,905 We don't know if it's been fed yet today. 589 00:24:49,005 --> 00:24:50,139 Okay, we're in. 590 00:24:50,239 --> 00:24:52,741 All right, there should be a panel on the back. 591 00:24:52,841 --> 00:24:53,943 Open it and slide out the motherboard. 592 00:24:55,444 --> 00:24:57,013 Okay. Panel on the back... 593 00:24:57,113 --> 00:24:58,714 Okay, I got it right here. 594 00:25:00,182 --> 00:25:02,084 Todd, Todd, it's alive. Be careful. 595 00:25:02,184 --> 00:25:03,485 Okay, uh... 596 00:25:03,585 --> 00:25:05,121 Okay. Got it open. Now what? 597 00:25:06,555 --> 00:25:08,757 Ow! I think it got me. 598 00:25:08,857 --> 00:25:10,059 That's a blade! 599 00:25:10,159 --> 00:25:11,160 The hard drive is on the top left. 600 00:25:11,260 --> 00:25:12,260 Top left? 601 00:25:12,261 --> 00:25:13,451 - Hurry. - Pull the tabs, 602 00:25:13,452 --> 00:25:15,697 - and it should pop right out. - It's moving, Lyle! 603 00:25:15,797 --> 00:25:16,797 Hurry, Todd. 604 00:25:16,832 --> 00:25:18,467 - Looking good. Okay. - Hold on. 605 00:25:19,701 --> 00:25:21,403 - I got it. - Okay. They're gonna be here any second 606 00:25:21,503 --> 00:25:22,939 to take your uterus out. 607 00:25:23,039 --> 00:25:24,039 I got it. Okay. 608 00:25:24,106 --> 00:25:25,106 Let's go! 609 00:25:25,107 --> 00:25:26,107 - Come on. - No, Todd! 610 00:25:26,108 --> 00:25:27,143 Oh, oh, God. 611 00:25:27,243 --> 00:25:28,243 Oh, Todd, Todd. 612 00:25:28,244 --> 00:25:29,345 Turn around, turn around. 613 00:25:29,445 --> 00:25:30,646 - What, did it get me? - No, no, no. Honey, 614 00:25:30,746 --> 00:25:32,381 - I can see your underwear. - Oh, come on, Mom! 615 00:25:37,619 --> 00:25:39,555 This is the robotics expert I hired to help us 616 00:25:39,655 --> 00:25:42,191 extract and interpret information from the ML6000. 617 00:25:42,291 --> 00:25:43,659 Pleasure to meet you. I'm Kyle. 618 00:25:43,759 --> 00:25:46,428 Kyle? 619 00:25:46,528 --> 00:25:48,030 So the hard drive contains 620 00:25:48,130 --> 00:25:50,499 detailed information for all the surgeries and simulations 621 00:25:50,599 --> 00:25:51,968 in the last six months. 622 00:25:52,068 --> 00:25:53,835 Dr. Woods removed two gallbladders this week. 623 00:25:53,936 --> 00:25:55,237 Cholecystectomies. 624 00:25:55,337 --> 00:25:57,439 And in both, he accidentally severed the hepatic artery 625 00:25:57,539 --> 00:25:58,539 and the patient bled out. 626 00:25:58,574 --> 00:25:59,875 Which is consistent with 627 00:25:59,976 --> 00:26:02,544 errors made in his most recent simulator practice. 628 00:26:02,644 --> 00:26:04,746 So it was Dr. Woods' fault. 629 00:26:04,846 --> 00:26:07,449 And will you testify to that, Kyle, in a trial? 630 00:26:07,549 --> 00:26:10,186 A-And would you testify in a pile? Or on the Nile? 631 00:26:10,286 --> 00:26:12,588 Or would you actually testify with a smile? 632 00:26:12,688 --> 00:26:15,357 Todd, stop. Thank you, Lyle, Kyle. 633 00:26:15,457 --> 00:26:17,359 Um, did you have the file? Oh, damn it. 634 00:26:17,459 --> 00:26:20,062 Oh, oh, don't be in denial. 635 00:26:20,162 --> 00:26:21,697 Lyle. Kyle. 636 00:26:22,464 --> 00:26:23,899 You're right. 637 00:26:24,000 --> 00:26:25,167 He is quite annoying. 638 00:26:25,267 --> 00:26:26,902 Quite is right. 639 00:26:33,142 --> 00:26:35,011 Ms. Gallagher. 640 00:26:35,111 --> 00:26:36,478 Mm, Ms. Wright. 641 00:26:36,578 --> 00:26:39,581 Let's talk about the hard drive of the ML6000. 642 00:26:39,681 --> 00:26:40,749 I don't know anything about that. 643 00:26:40,849 --> 00:26:43,952 Oh, well, a hard drive is a font of information. 644 00:26:44,053 --> 00:26:47,256 This is a full report on Kathy Fox's surgery. 645 00:26:47,356 --> 00:26:49,425 - Every detail. - How did you get that? 646 00:26:49,525 --> 00:26:52,194 Dr. Woods nicked the hepatic artery. 647 00:26:52,294 --> 00:26:53,595 Both times. 648 00:26:53,695 --> 00:26:54,930 And this isn't just an error 649 00:26:55,031 --> 00:26:56,865 he's committing on his own patients. 650 00:26:56,965 --> 00:27:00,436 He made the exact same error in his last practice surgery. 651 00:27:00,536 --> 00:27:01,937 He is dangerous. 652 00:27:02,038 --> 00:27:04,040 Shut it down. 653 00:27:05,007 --> 00:27:06,675 Uh, I need to talk to the board. 654 00:27:06,775 --> 00:27:08,377 Take your time. 655 00:27:08,477 --> 00:27:10,779 I have dinner plans tonight. 656 00:27:10,879 --> 00:27:14,850 But if I don't hear from you first thing tomorrow morning, 657 00:27:14,950 --> 00:27:16,285 I'll be happy to tell the whole city 658 00:27:16,385 --> 00:27:18,687 about your hospital and Dr. Woods's record. 659 00:27:18,787 --> 00:27:19,788 Good night. 660 00:27:23,792 --> 00:27:25,061 - Hey. - Hey. 661 00:27:25,161 --> 00:27:26,462 You didn't answer my texts, so I didn't know 662 00:27:26,562 --> 00:27:28,764 which one you wanted... turkey or meatball? 663 00:27:28,864 --> 00:27:30,299 I'm, uh... 664 00:27:30,399 --> 00:27:31,567 I'm not... 665 00:27:32,801 --> 00:27:34,170 I'm suspended. 666 00:27:34,270 --> 00:27:36,138 Wait, I thought that the hospital was settling. 667 00:27:36,238 --> 00:27:38,807 They were... until your mother raised 668 00:27:38,907 --> 00:27:41,210 the specter of a class action lawsuit. 669 00:27:41,310 --> 00:27:46,482 Al, this is likely the end of my career. 670 00:27:46,582 --> 00:27:48,117 I'm so sorry. I... 671 00:27:48,217 --> 00:27:49,885 I mean, no. Come on. Hey. 672 00:27:49,985 --> 00:27:52,588 Every doctor gets sued at some point. 673 00:27:54,022 --> 00:27:55,824 You know, this isn't quite 674 00:27:55,924 --> 00:27:59,661 what I thought being a doctor would be like when I was a kid. 675 00:27:59,761 --> 00:28:01,297 Yeah. 676 00:28:02,398 --> 00:28:04,900 You thought that you would be... 677 00:28:06,335 --> 00:28:08,504 The Biggest Hero. 678 00:28:08,604 --> 00:28:09,604 Yeah. 679 00:28:09,605 --> 00:28:10,739 Wow. 680 00:28:10,839 --> 00:28:12,141 Do terrible puns run in your family? 681 00:28:12,241 --> 00:28:13,642 That was a good one. 682 00:28:13,742 --> 00:28:15,511 - That was a really, really good one. - Yeah, it was. 683 00:28:15,611 --> 00:28:16,878 Yeah. 684 00:28:21,883 --> 00:28:23,685 So... 685 00:28:23,785 --> 00:28:26,288 you're separated? 686 00:28:27,956 --> 00:28:30,492 But not divorced. 687 00:28:31,693 --> 00:28:33,095 Okay. 688 00:28:34,396 --> 00:28:36,298 That's meatball. 689 00:28:36,398 --> 00:28:37,699 You know me very well. 690 00:28:37,799 --> 00:28:39,668 - Yeah, I do. - Mm-hmm. 691 00:28:44,106 --> 00:28:45,607 Hey, it's finally happening. 692 00:28:45,707 --> 00:28:48,110 - We are on the date. - Ah. 693 00:28:48,210 --> 00:28:51,247 - I will drink to that. - Mm-hmm. 694 00:28:55,251 --> 00:28:57,986 I have to say that I am very impressed with 695 00:28:58,086 --> 00:29:00,021 this clean, ironed shirt. 696 00:29:00,122 --> 00:29:02,057 Oh, th... No, this shirt is toast. 697 00:29:02,158 --> 00:29:04,226 No, I mean, it's, it's literally toast. 698 00:29:04,326 --> 00:29:05,627 Burned it with an iron. 699 00:29:05,727 --> 00:29:06,762 Okay. 700 00:29:06,862 --> 00:29:08,664 So I have to know. 701 00:29:08,764 --> 00:29:10,732 The car. The pizza car. 702 00:29:10,832 --> 00:29:11,867 Oh, God. 703 00:29:11,967 --> 00:29:13,469 Hot & Fresh? 704 00:29:13,569 --> 00:29:14,936 What is that? 705 00:29:15,036 --> 00:29:17,105 Well, my daughter and I... 706 00:29:17,206 --> 00:29:20,142 Sorry, um, to interrupt, but something has come up 707 00:29:20,242 --> 00:29:21,743 with the hospital and we need 708 00:29:21,843 --> 00:29:23,345 - to figure out a plan ASAP. - Todd? 709 00:29:23,445 --> 00:29:26,081 - We talked about this. - Talked about what? 710 00:29:26,182 --> 00:29:27,549 Wait, you two talked? 711 00:29:27,649 --> 00:29:30,686 He's been following me to make sure I mean no harm. 712 00:29:30,786 --> 00:29:32,721 Oh, Todd. 713 00:29:32,821 --> 00:29:34,423 - We talked about this. - No. No. 714 00:29:34,523 --> 00:29:36,958 I'm not here because of your date. 715 00:29:37,058 --> 00:29:39,195 And I wasn't following him for you. 716 00:29:39,295 --> 00:29:40,696 I was following him for... 717 00:29:41,763 --> 00:29:44,065 - ... Crest. - Oh. 718 00:29:44,900 --> 00:29:46,902 For Crest? For Beverly Crest? 719 00:29:47,002 --> 00:29:50,138 Yes. Look, I'm vetting all the potential named partner 720 00:29:50,239 --> 00:29:51,607 candidates for Crest. 721 00:29:51,707 --> 00:29:52,874 And... 722 00:29:52,974 --> 00:29:55,277 she made me promise not to tell you. 723 00:29:55,377 --> 00:29:57,479 - Is this true? - Yeah. 724 00:29:57,579 --> 00:29:58,947 She let me know I'm in the running. 725 00:29:59,047 --> 00:30:00,048 I was gonna tell you during dinner, 726 00:30:00,148 --> 00:30:02,050 but it slipped my mind. 727 00:30:02,150 --> 00:30:05,454 A named partnership slipped your mind? 728 00:30:05,554 --> 00:30:06,822 Well, I get these offers all the time. 729 00:30:06,922 --> 00:30:08,023 It doesn't mean anything. 730 00:30:08,123 --> 00:30:09,658 And I don't know, 731 00:30:09,758 --> 00:30:11,193 a small part of me wondered if we might 732 00:30:11,293 --> 00:30:13,295 get a kick out of working together. 733 00:30:13,395 --> 00:30:15,163 With you as my boss? 734 00:30:15,264 --> 00:30:17,233 Well, I didn't think of it like that. 735 00:30:17,333 --> 00:30:19,235 Me working under you? 736 00:30:20,736 --> 00:30:22,604 I have given my life to this firm. 737 00:30:22,704 --> 00:30:25,774 Why would she even consider you over me? 738 00:30:25,874 --> 00:30:27,243 Oh, so you don't want to work together. 739 00:30:27,343 --> 00:30:28,910 Well, I've seen you work, Easton. 740 00:30:29,010 --> 00:30:32,748 A drunken rhesus monkey with a law degree could do as well. 741 00:30:32,848 --> 00:30:34,216 A rhesus monkey? Slow down, there, Wright. 742 00:30:34,316 --> 00:30:35,551 I was never gonna take a job 743 00:30:35,651 --> 00:30:36,918 at some rinky-dink third-rate firm 744 00:30:37,018 --> 00:30:38,053 - in Portland anyway. - Hey... 745 00:30:38,153 --> 00:30:40,088 - Rinky-dinky? - The rinkiest. 746 00:30:40,188 --> 00:30:41,423 - How dare you? - What? 747 00:30:41,523 --> 00:30:42,658 - Do you even know... - Your lead investigator 748 00:30:42,758 --> 00:30:44,226 - is your own son? - ... who I've represented? 749 00:30:44,326 --> 00:30:45,661 I don't know why I'm being brought into this. 750 00:30:45,761 --> 00:30:47,396 That's penny-pinching nepotism if I ever saw it. 751 00:30:47,496 --> 00:30:48,746 - This date is officially over. - Wait, hey... 752 00:30:48,764 --> 00:30:49,898 Oh, come on. 753 00:30:49,998 --> 00:30:51,367 Officially. 754 00:30:51,467 --> 00:30:52,668 Fine. 755 00:30:55,804 --> 00:30:57,373 See you around, kid. 756 00:31:09,217 --> 00:31:15,217 I cannot believe that she would vet outside counsel over me. 757 00:31:15,424 --> 00:31:17,559 And use my own son to help? 758 00:31:17,659 --> 00:31:19,661 I mean, it is a total betrayal. 759 00:31:19,761 --> 00:31:21,730 And I can't believe that you lied to me. 760 00:31:21,830 --> 00:31:24,366 Look, I feel awful, and I-I'm sorry for that, 761 00:31:24,466 --> 00:31:25,790 and for, you know, 762 00:31:25,791 --> 00:31:28,537 raining on this whole parade here tonight. 763 00:31:30,071 --> 00:31:34,075 I guess some things just... weren't meant to be. 764 00:31:35,611 --> 00:31:38,314 - Oh, could this night get any worse? - Um, well, actually, 765 00:31:38,414 --> 00:31:41,650 the reason why I was coming here was because 766 00:31:41,750 --> 00:31:44,553 the hospital has withdrawn their settlement offer. 767 00:31:44,653 --> 00:31:45,887 What? 768 00:31:45,987 --> 00:31:48,123 So... 769 00:31:48,223 --> 00:31:50,326 do you want to get this food to go, 770 00:31:50,426 --> 00:31:53,295 or you want me to just eat it here? 771 00:31:56,365 --> 00:31:57,466 I don't understand. 772 00:31:57,566 --> 00:32:00,001 They wanted me to sign so badly before. 773 00:32:00,101 --> 00:32:02,504 - What changed? - Well, the hospital submitted proof 774 00:32:02,604 --> 00:32:04,406 that your mother ate after midnight, 775 00:32:04,506 --> 00:32:06,107 the night before her surgery. 776 00:32:06,207 --> 00:32:10,045 They have this receipt from Quality Pie. 777 00:32:10,846 --> 00:32:12,581 What does this have to do with her surgery? 778 00:32:12,681 --> 00:32:14,149 Your mother had strict instructions 779 00:32:14,249 --> 00:32:16,385 not to eat after midnight, so... 780 00:32:16,485 --> 00:32:18,787 - But-but she didn't eat anything. - I did. 781 00:32:20,121 --> 00:32:22,190 We have no way to prove that, Ryan. 782 00:32:26,194 --> 00:32:28,497 So... So, it's... it's my fault? 783 00:32:28,597 --> 00:32:32,233 No. No, no, no. This is not your fault. 784 00:32:37,839 --> 00:32:39,375 It's okay. 785 00:32:40,376 --> 00:32:42,811 I mean, poor Ryan. I should've invited him. 786 00:32:42,911 --> 00:32:44,946 He's had dinner every single night of his life 787 00:32:45,046 --> 00:32:48,016 with his mother, and... now he's eating alone. 788 00:32:48,116 --> 00:32:49,518 Like Chuck. 789 00:32:50,552 --> 00:32:51,753 Thank you. That is helpful. 790 00:32:51,853 --> 00:32:53,288 I still can't believe you left him. 791 00:32:53,389 --> 00:32:55,023 I don't want to talk about this. 792 00:32:55,023 --> 00:32:56,081 You know, Mom said it might be 'cause 793 00:32:56,081 --> 00:32:57,992 of some hot doctor at the hospital? 794 00:32:58,059 --> 00:32:59,060 The robot killer guy? 795 00:32:59,160 --> 00:33:00,629 Is that true? 796 00:33:00,729 --> 00:33:03,499 You and, uh, McMurdery? Together? 797 00:33:03,599 --> 00:33:07,135 - Todd. - Oh, my God. Ross is my friend, okay? 798 00:33:07,235 --> 00:33:10,271 Since residency, a group of us have gotten together for dinner 799 00:33:10,372 --> 00:33:13,241 every other Thursday, and that is it. 800 00:33:14,342 --> 00:33:15,677 I'm so sick of this. 801 00:33:15,777 --> 00:33:17,613 You know, there are certain parts of our jobs 802 00:33:17,713 --> 00:33:19,748 that you civilians will never understand. 803 00:33:19,848 --> 00:33:22,451 - Us civilians? - Like when you lose a patient? 804 00:33:22,551 --> 00:33:24,586 And then you have to immediately move on to the next patient 805 00:33:24,686 --> 00:33:27,823 because if you don't, then you might have two dead patients. 806 00:33:29,558 --> 00:33:31,760 Has Dr. Woods talked to you about the deaths? 807 00:33:31,860 --> 00:33:33,261 Yes, of course. 808 00:33:33,361 --> 00:33:34,830 He is beside himself with guilt, 809 00:33:34,930 --> 00:33:36,998 replaying the surgeries over and over in his head 810 00:33:37,098 --> 00:33:39,768 wondering if maybe he did something wrong. 811 00:33:39,868 --> 00:33:42,671 I'll need you to testify to that. No, that is not happening. 812 00:33:42,771 --> 00:33:45,140 I am done being your medical Google. 813 00:33:45,240 --> 00:33:47,008 Todd, as we discussed. Do it. 814 00:33:47,108 --> 00:33:49,210 Do what? 815 00:33:50,011 --> 00:33:51,680 Mm... 816 00:33:51,780 --> 00:33:55,150 - Mom's cloth napkin. - Allison Grant. 817 00:33:55,250 --> 00:33:57,486 You have been served. 818 00:34:01,990 --> 00:34:03,358 Sorry. 819 00:34:09,198 --> 00:34:10,655 Do you solemnly swear to tell 820 00:34:10,656 --> 00:34:13,050 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 821 00:34:13,051 --> 00:34:15,036 - I do. - You may be seated. 822 00:34:20,741 --> 00:34:22,743 Dr. Grant, 823 00:34:22,844 --> 00:34:26,281 on the night of April 7, 824 00:34:26,381 --> 00:34:30,085 you were with Dr. Woods. 825 00:34:30,185 --> 00:34:32,788 Did he comment on the surgery he had just performed? 826 00:34:32,888 --> 00:34:34,389 I do not recall. 827 00:34:35,824 --> 00:34:37,292 You do not recall? 828 00:34:37,392 --> 00:34:38,560 Mm. 829 00:34:38,660 --> 00:34:40,194 Oh, I see. Uh. 830 00:34:40,295 --> 00:34:43,431 Well, may I remind you that lying is perjuring yourself? 831 00:34:43,531 --> 00:34:44,633 You may. 832 00:34:45,500 --> 00:34:49,437 All right, then. Lying is perjuring yourself. 833 00:34:49,538 --> 00:34:50,706 Did Dr. Woods... 834 00:34:50,806 --> 00:34:51,906 I don't know. I don't remember. 835 00:34:52,007 --> 00:34:53,174 I don't care. Does that help? 836 00:34:53,274 --> 00:34:55,743 Allison, this is a court of law. 837 00:34:55,844 --> 00:34:57,212 Your Honor, this seems odd. 838 00:34:57,312 --> 00:34:59,414 The witness is the opposing counsel's daughter. 839 00:34:59,515 --> 00:35:01,717 Ms. Wright, can you reign this in? 840 00:35:01,817 --> 00:35:04,553 Dr. Grant, would you, uh, tell us, please, 841 00:35:04,653 --> 00:35:07,756 the exact nature of your relationship with the defendant? 842 00:35:07,856 --> 00:35:09,224 We are both physicians 843 00:35:09,324 --> 00:35:12,327 at Oregon Medical Science Hospital, and that is it. 844 00:35:12,427 --> 00:35:14,996 But you are sleeping at the hospital, 845 00:35:15,096 --> 00:35:19,400 in close proximity to Dr. Woods on a regular basis, 846 00:35:19,501 --> 00:35:21,002 despite having a husband 847 00:35:21,102 --> 00:35:22,604 that you have abandoned at home. 848 00:35:22,704 --> 00:35:24,205 Is that correct? 849 00:35:24,305 --> 00:35:25,674 I'm not answering any of these questions. 850 00:35:25,774 --> 00:35:26,975 Uh, Your Honor, permission to treat the witness 851 00:35:27,075 --> 00:35:28,243 as a hostile daughter. 852 00:35:28,343 --> 00:35:29,344 I mean, uh... 853 00:35:29,444 --> 00:35:31,312 her... her as a hostile witness. 854 00:35:31,412 --> 00:35:33,414 Okay, we are not sleeping together. 855 00:35:33,515 --> 00:35:36,284 I don't know the state of my marriage right now, 856 00:35:36,384 --> 00:35:38,820 and I cannot recall exactly 857 00:35:38,821 --> 00:35:40,488 what Dr. woods said to me about the surgeries. 858 00:35:40,589 --> 00:35:42,057 Allison, this is perjury! 859 00:35:42,157 --> 00:35:43,859 - You told me... - Fantastic. 860 00:35:43,959 --> 00:35:45,961 I'm perjuring myself. Send me to jail. 861 00:35:46,061 --> 00:35:47,529 Three square meals, and a nice warm bed. 862 00:35:47,629 --> 00:35:48,697 Bring it on. 863 00:35:48,797 --> 00:35:50,999 Did Dr. Woods confide in you 864 00:35:51,099 --> 00:35:54,335 that he felt his actions may have led to the death of Kathy Fox? 865 00:35:54,435 --> 00:35:57,005 - I plead the Fifth. - That is not appropriate here. 866 00:35:57,105 --> 00:36:01,076 The daughter... witness will answer the question. 867 00:36:04,846 --> 00:36:06,615 Ross Woods is a great doctor... 868 00:36:07,616 --> 00:36:09,651 ... and a great friend. 869 00:36:09,751 --> 00:36:11,452 And if it weren't for him, 870 00:36:11,553 --> 00:36:13,388 I don't know that I would be a doctor today. 871 00:36:15,924 --> 00:36:17,125 And you can subpoena anybody else 872 00:36:17,225 --> 00:36:18,727 in our residency dinner group, 873 00:36:18,827 --> 00:36:20,896 and I'm sure they would tell you the exact same thing. 874 00:36:22,163 --> 00:36:23,231 Wait a minute. 875 00:36:23,331 --> 00:36:24,432 Your residency dinner group. 876 00:36:24,532 --> 00:36:26,201 When did you say the exact date was 877 00:36:26,301 --> 00:36:27,969 - that you last met? - I don't know. 878 00:36:28,069 --> 00:36:29,504 Sometime last month. March... 879 00:36:29,605 --> 00:36:33,609 - March. March what? - March 9. March 9. 880 00:36:35,644 --> 00:36:38,146 Your Honor, I need a brief recess. 881 00:36:38,246 --> 00:36:40,081 Okay, well, I'm not coming back 882 00:36:40,181 --> 00:36:41,917 up here, so you'd better be done with me. 883 00:36:42,017 --> 00:36:45,220 You will testify when I say you will testify, young lady, 884 00:36:45,320 --> 00:36:47,288 and until then, I am done with her, Your Honor. 885 00:36:47,388 --> 00:36:48,690 I am seriously done with her! 886 00:36:48,790 --> 00:36:50,926 Great. 887 00:36:52,160 --> 00:36:53,561 Mm. 888 00:36:53,662 --> 00:36:56,364 This is actually pretty thorough and well organized. 889 00:36:57,198 --> 00:36:58,600 What is this? "Gus Easton looks like 890 00:36:58,700 --> 00:37:01,737 Ryan O'Neal in a bathrobe." How would you know that? 891 00:37:01,837 --> 00:37:03,238 Look... 892 00:37:03,338 --> 00:37:05,206 The evidence is right there and it is crystal clear. 893 00:37:05,306 --> 00:37:08,476 Your best candidate has been here all along. 894 00:37:08,576 --> 00:37:10,278 Are you speaking to me as an investigator 895 00:37:10,378 --> 00:37:12,447 - or as Margaret's son? - Either way. 896 00:37:12,547 --> 00:37:16,251 Oh, and, uh, your French fake luxury goods case 897 00:37:16,351 --> 00:37:18,553 is tied to a local business here in Portland 898 00:37:18,654 --> 00:37:22,190 that's changed names and addresses three times in a year. 899 00:37:22,290 --> 00:37:24,325 Seems like a tax dodge, 900 00:37:24,425 --> 00:37:25,661 nonsense foreign shell corp thing. 901 00:37:25,761 --> 00:37:27,696 So, second-guess that case. 902 00:37:27,796 --> 00:37:29,197 I got to go, but... 903 00:37:29,297 --> 00:37:30,699 Check... mate. 904 00:37:30,799 --> 00:37:33,568 That's a fourth-dimensional chess move. So... 905 00:37:35,170 --> 00:37:38,139 Hmm. 906 00:37:38,239 --> 00:37:40,075 Mom. 907 00:37:40,175 --> 00:37:41,542 Todd, listen to this. 908 00:37:41,643 --> 00:37:45,013 On March 9, the robotic surgery simulator log 909 00:37:45,113 --> 00:37:48,016 shows Dr. Woods failing a practice surgery... 910 00:37:48,116 --> 00:37:49,484 at the same time he was having 911 00:37:49,584 --> 00:37:51,252 that residency dinner with Allison. 912 00:37:51,352 --> 00:37:53,922 I mean, I understand hiring a ringer to help you ace a test, 913 00:37:54,022 --> 00:37:55,023 but why have someone fail it for you? 914 00:37:55,123 --> 00:37:56,625 But who would go to all the trouble 915 00:37:56,625 --> 00:37:58,660 to make Dr. Woods look like a bad surgeon? 916 00:37:58,760 --> 00:37:59,961 Dr. Young. 917 00:38:00,061 --> 00:38:02,831 And if Woods was being considered for chief of surgery... 918 00:38:02,931 --> 00:38:04,065 And was the favorite... 919 00:38:04,165 --> 00:38:05,500 Then we have motive. 920 00:38:05,600 --> 00:38:07,302 But cheating a simulator is one thing. 921 00:38:07,402 --> 00:38:11,639 How do you get Dr. Woods to make a mistake on an actual surgery? 922 00:38:16,678 --> 00:38:18,413 With the ML6000. 923 00:38:19,214 --> 00:38:20,682 The robot. 924 00:38:20,982 --> 00:38:22,718 Your Honor, for the record, 925 00:38:22,818 --> 00:38:25,020 I object to the trial being moved to an OR. 926 00:38:25,120 --> 00:38:26,621 This is highly unorthodox. 927 00:38:26,722 --> 00:38:28,623 Overruled, again. 928 00:38:30,091 --> 00:38:31,793 - Ms. Wright? - Thank you. 929 00:38:31,893 --> 00:38:33,161 Dr. Young, 930 00:38:33,261 --> 00:38:35,263 I understand you've been doing telesurgeries 931 00:38:35,363 --> 00:38:37,032 as charitable outreach... 932 00:38:37,132 --> 00:38:38,834 Chad, Syria... 933 00:38:38,934 --> 00:38:41,369 I work with nonprofits that bring lifesaving remote surgeries 934 00:38:41,369 --> 00:38:43,805 to underserved populations across the globe. 935 00:38:43,905 --> 00:38:46,207 Uh-huh, and when you perform 936 00:38:46,307 --> 00:38:48,376 these remote surgeries, where are you? 937 00:38:48,476 --> 00:38:50,779 In the OR, right here in Portland. 938 00:38:50,879 --> 00:38:52,313 Here? 939 00:38:52,413 --> 00:38:55,551 While controlling a surgical robotic arm 940 00:38:55,651 --> 00:38:56,652 halfway around the world? 941 00:38:56,752 --> 00:38:57,786 That's right. 942 00:38:58,587 --> 00:39:00,355 Uh, Dr. Young, are you ready to demonstrate 943 00:39:00,455 --> 00:39:03,091 how you control this robotic surgical arm? 944 00:39:03,191 --> 00:39:05,961 Not sure what this is going to prove, but I am. 945 00:39:06,061 --> 00:39:07,529 Of course. 946 00:39:09,998 --> 00:39:12,333 Now, can you show us, please, 947 00:39:12,433 --> 00:39:14,502 how you raise the surgical arm up? 948 00:39:14,603 --> 00:39:16,204 I move my thumbs... 949 00:39:16,805 --> 00:39:18,607 ... like this. 950 00:39:18,707 --> 00:39:20,041 Wow. 951 00:39:20,141 --> 00:39:22,578 And now, can you make the blade arm go down? 952 00:39:26,214 --> 00:39:29,985 I said make it go down, please. 953 00:39:31,019 --> 00:39:33,955 - Is something wrong with the robot? - Uh... 954 00:39:34,055 --> 00:39:36,257 It's-it's not following my commands. 955 00:39:36,357 --> 00:39:38,627 Oh, okay. Uh... 956 00:39:38,727 --> 00:39:40,028 I'm sorry, Your Honor. 957 00:39:40,128 --> 00:39:42,931 But, um, this live feed is a demonstrative exhibit 958 00:39:43,031 --> 00:39:44,332 that will prove our case. 959 00:39:44,432 --> 00:39:46,702 So these are my colleagues, Lyle and Kyle. 960 00:39:46,802 --> 00:39:48,069 And as you can see, 961 00:39:48,169 --> 00:39:51,707 they have an ML6000 controller of their own. 962 00:39:51,807 --> 00:39:54,042 Now, let's try this again. 963 00:39:54,142 --> 00:39:57,412 Okay. Dr. Young, can you please you take your hands off the control? 964 00:39:57,512 --> 00:39:58,680 Thank you. And raise them in the air. 965 00:39:58,780 --> 00:40:00,381 So your hands are straight up... Great. Great. 966 00:40:00,481 --> 00:40:01,583 Now, Kyle, 967 00:40:01,683 --> 00:40:04,419 can you make the blade arm go down, please? 968 00:40:07,989 --> 00:40:08,990 As you can see, 969 00:40:09,090 --> 00:40:13,461 Dr. Young is no longer in control of the robotic surgical arm. 970 00:40:13,561 --> 00:40:16,431 So one of the little-known security features of the ML6000, 971 00:40:16,531 --> 00:40:18,299 that we've only ourselves just now discovered, 972 00:40:18,399 --> 00:40:20,869 is that every time a new controller is used 973 00:40:20,969 --> 00:40:22,270 to operate the robot, 974 00:40:22,370 --> 00:40:26,908 the robot stores the IP address of the controller. 975 00:40:27,008 --> 00:40:28,509 So just now, when we hacked 976 00:40:28,610 --> 00:40:31,379 the robot using our own controller, 977 00:40:31,479 --> 00:40:33,949 uh, the robot recorded the IP address 978 00:40:34,049 --> 00:40:35,751 of our server at the law firm. 979 00:40:35,851 --> 00:40:36,918 Objection. 980 00:40:37,018 --> 00:40:38,253 What does this have to do with... 981 00:40:38,353 --> 00:40:40,856 When we went back and examined 982 00:40:40,956 --> 00:40:43,458 the last two surgeries of Dr. Woods, 983 00:40:43,558 --> 00:40:47,195 guess what we discovered buried in the lines of code? 984 00:40:47,295 --> 00:40:52,400 A new IP address attached to an unknown controller. 985 00:40:52,500 --> 00:40:54,302 And that IP matches 986 00:40:54,402 --> 00:40:57,172 your home Internet address, Dr. Young. 987 00:40:57,272 --> 00:41:01,042 She murdered two patients and tried to ruin 988 00:41:01,142 --> 00:41:03,011 Dr. Woods so that she could be chief of surgery. 989 00:41:03,411 --> 00:41:04,713 You-you killed my patients? 990 00:41:04,813 --> 00:41:06,782 - Objection! - Diane, how could you? 991 00:41:06,882 --> 00:41:08,383 - Objection! - Diane! 992 00:41:08,483 --> 00:41:10,351 Order. Order in the court. 993 00:41:10,451 --> 00:41:13,121 Bailiff, take Dr. Young into custody. 994 00:41:14,355 --> 00:41:18,493 We are taking this case back to the courthouse now. 995 00:41:22,097 --> 00:41:24,565 - $3,000,000. - Well, you deserve it. 996 00:41:24,666 --> 00:41:27,568 And your mother would be so proud of you. 997 00:41:27,669 --> 00:41:28,770 You helped me. 998 00:41:28,870 --> 00:41:30,238 You found out what happened to my mom. 999 00:41:30,338 --> 00:41:31,606 Well, I'm honored that you asked me. 1000 00:41:31,707 --> 00:41:34,042 And should you ever need anything else, Ryan, 1001 00:41:34,142 --> 00:41:35,142 you know where to find me. 1002 00:41:35,143 --> 00:41:36,511 - Thank you. - Yeah. 1003 00:41:36,611 --> 00:41:39,147 - Oh, come here. Come here, can I? - Yes. Oh. 1004 00:41:39,247 --> 00:41:41,582 - Good luck, Ryan. Good luck. - Thank you. 1005 00:41:41,683 --> 00:41:43,651 I'm sure that the hospital will reinstate you 1006 00:41:43,752 --> 00:41:46,421 - immediately, you know. - Mm, I don't know. 1007 00:41:46,521 --> 00:41:49,457 After all this, I might need a little break. 1008 00:41:49,557 --> 00:41:50,759 I, um... 1009 00:41:51,760 --> 00:41:52,828 I understand that. 1010 00:41:54,095 --> 00:41:55,430 Shall we? 1011 00:41:57,132 --> 00:41:58,633 Excuse me. 1012 00:42:04,205 --> 00:42:05,774 Mr. Easton. 1013 00:42:13,248 --> 00:42:15,817 I think I'm, uh, buying you lunch. 1014 00:42:15,917 --> 00:42:17,318 - Oh, really? - Mm-hmm. 1015 00:42:17,418 --> 00:42:18,854 And to what do I owe this great honor? 1016 00:42:18,954 --> 00:42:21,189 Well, I think I kind of screwed up your dinner date 1017 00:42:21,289 --> 00:42:22,657 - the other night. - Aw. 1018 00:42:22,758 --> 00:42:24,092 Beverly Crest screwed up my dinner date that night. 1019 00:42:24,192 --> 00:42:26,061 Well, don't worry. 1020 00:42:26,161 --> 00:42:28,029 I put in a good word for you. 1021 00:42:28,129 --> 00:42:29,630 - Oh, thank you. - Now, onto lunch. 1022 00:42:29,731 --> 00:42:31,266 - Shrimp salad in the cafeteria? - Ooh! 1023 00:42:31,366 --> 00:42:32,567 - Your favorite? - I'd be delighted. 1024 00:42:32,667 --> 00:42:34,235 Great, just need a small bridge loan 1025 00:42:34,335 --> 00:42:35,703 - to make that happen. - Oh, Todd. 1026 00:42:35,804 --> 00:42:39,307 I'm joking. I mean, I'm not, but I could be. 1027 00:42:39,407 --> 00:42:40,942 You know, it's just for $28 dollars. 1028 00:42:41,042 --> 00:42:43,044 I'm joking. But also, I'm not. 1029 00:42:43,144 --> 00:42:45,113 Okay. Uh, you're paying. 1030 00:42:45,213 --> 00:42:47,382 - Not joking. - All right. 1031 00:42:49,000 --> 00:42:54,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 74714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.