Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:29,160 --> 00:00:31,560
It's a beautiful day, isn't it?
2
00:00:31,760 --> 00:00:33,840
So far, but they're calling
for storms later.
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,920
Well, you know the heartland,
some things can change in a minute.
4
00:00:37,080 --> 00:00:40,040
- Is everyone assembled?
- Twenty-four hours isn't a lot of notice.
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,000
Will you give me a heads-up
as to the nature of your remarks?
6
00:00:43,160 --> 00:00:46,640
Just one of my customary motivational
speeches you've heard hundreds of times.
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,920
- How are you? Good to see you.
- How you doing?
8
00:00:49,080 --> 00:00:52,000
- Good morning. Good to see you.
- Good morning.
9
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
- Good morning. Good to see you.
- Thank you.
10
00:00:54,440 --> 00:00:55,840
Fire up the troops!
11
00:00:56,000 --> 00:00:59,240
The plant made a profit this quarter
for the first time in two years.
12
00:00:59,400 --> 00:01:02,440
My people are expecting a pat
on the back, and they deserve to get it.
13
00:01:02,600 --> 00:01:05,240
I'll try not to disappoint them.
14
00:01:10,360 --> 00:01:11,880
Thank you.
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,520
Thank you.
16
00:01:13,680 --> 00:01:16,760
As most of you know...
17
00:01:16,960 --> 00:01:20,720
...you've all worked extremely hard
this past year...
18
00:01:20,880 --> 00:01:24,160
...and you should all be proud
of yourselves.
19
00:01:30,800 --> 00:01:34,800
Just as a ship can only follow
the course...
20
00:01:34,960 --> 00:01:37,120
...set by its captain...
21
00:01:37,320 --> 00:01:41,600
...any business is only
as good as its leadership.
22
00:01:42,800 --> 00:01:46,280
Due to management failures
beyond your control...
23
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
...this plant will be closing...
24
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
...effective immediately.
25
00:01:52,840 --> 00:01:55,240
Good luck to all of you.
26
00:01:59,480 --> 00:02:01,920
You just fired 2500 people
and blamed it on me.
27
00:02:02,080 --> 00:02:04,760
One day you'll thank me.
Smallville isn't in your future.
28
00:02:04,920 --> 00:02:07,720
- It's just a brief chapter in your biography.
- Don't do this.
29
00:02:07,880 --> 00:02:11,320
We live in a meritocracy, Lex.
The weak get left behind.
30
00:02:11,520 --> 00:02:13,520
The plant wasn't producing.
I had no other options.
31
00:02:13,680 --> 00:02:15,680
Spare me the corporate barbarian spiel.
32
00:02:15,840 --> 00:02:18,560
Those people have husbands and wives,
children, mortgages.
33
00:02:18,720 --> 00:02:20,960
We're in business to make profits,
not friends!
34
00:02:21,160 --> 00:02:23,840
Don't let your emotions get in the way
of making tough decisions!
35
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
Don't lecture me about letting
emotions get in the way.
36
00:02:26,760 --> 00:02:28,280
This plant was showing a profit.
37
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
You're shutting it down because
I wouldn't go work for you in Metropolis.
38
00:02:32,000 --> 00:02:36,440
Lex, you may have felt that you found
a home here, but you were mistaken.
39
00:02:36,600 --> 00:02:40,200
This was just your training ground.
Well, your training is over!
40
00:02:44,720 --> 00:02:47,120
You're coming home, son!
41
00:03:07,080 --> 00:03:08,840
Tempest
42
00:03:56,160 --> 00:03:59,000
Pete, I need your opinion.
Classic black or traditional red?
43
00:03:59,160 --> 00:04:00,240
For what?
44
00:04:00,400 --> 00:04:03,120
My tie-cummerbund combo.
I gotta get my tux order in today.
45
00:04:03,280 --> 00:04:05,680
If I were you, I'd stick
with the traditional black.
46
00:04:05,840 --> 00:04:08,160
- This is no time to get adventurous.
- You're right.
47
00:04:08,320 --> 00:04:11,360
I don't know, Clark.
Red always looks good on you.
48
00:04:11,560 --> 00:04:12,600
Then red it is.
49
00:04:12,760 --> 00:04:15,520
Thanks. Now I gotta go make a call
and change my order.
50
00:04:15,680 --> 00:04:17,920
I don't want people
mistaking us for twins.
51
00:04:18,080 --> 00:04:20,840
Yeah, because that happens all the time.
52
00:04:21,440 --> 00:04:23,320
You seem really excited about the dance.
53
00:04:23,480 --> 00:04:27,440
I am, but between the tickets, the tux
and buying the flowers, it gets expensive.
54
00:04:27,600 --> 00:04:29,360
You should try finding the right dress.
55
00:04:29,520 --> 00:04:30,840
Guess the limo's out.
56
00:04:31,040 --> 00:04:33,680
I'm actually thinking of asking Lex
if I can borrow his.
57
00:04:33,840 --> 00:04:36,760
Chloe says she doesn't care,
but deep down I know she wants one.
58
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
I'm trying to surprise her,
so keep it between us.
59
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
My lips are sealed.
60
00:04:42,360 --> 00:04:43,800
Chloe?
61
00:04:43,960 --> 00:04:46,480
They're closing the LuthorCorp plant.
62
00:04:56,120 --> 00:04:59,120
- So you heard.
- The Ledger rushed a special edition.
63
00:04:59,280 --> 00:05:02,320
They haven't done that
since the meteor shower.
64
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
I talked to Chloe. She's pretty upset.
65
00:05:04,720 --> 00:05:06,560
I spoke to her father. He's in shock.
66
00:05:06,720 --> 00:05:08,960
I don't blame him.
67
00:05:09,320 --> 00:05:10,720
How's this gonna affect us?
68
00:05:10,880 --> 00:05:12,920
That plant was Smallville's
biggest employer.
69
00:05:13,120 --> 00:05:15,120
Shutting it down
is gonna have a domino effect.
70
00:05:15,280 --> 00:05:18,480
I can't believe Lex would run it
into the ground in less than a year.
71
00:05:18,640 --> 00:05:21,160
Why are you blaming Lex?
His dad closed the plant.
72
00:05:21,320 --> 00:05:25,480
Whatever issues Lionel Luthor has with his
son now cost half the town their jobs.
73
00:05:25,640 --> 00:05:29,320
You should be happy. It means Lex is
going back to Metropolis, out of our lives.
74
00:05:29,480 --> 00:05:32,080
The plant closing is gonna hurt
a lot of people, Clark.
75
00:05:32,240 --> 00:05:36,920
As much as I would like Lex out of our
lives, I wouldn't wish that on anybody.
76
00:05:37,160 --> 00:05:42,840
I know, Dad. It's just...
Lex cares about the town.
77
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
He said he had big plans.
78
00:05:44,840 --> 00:05:48,000
The road to hell is paved
with good intentions.
79
00:05:56,520 --> 00:06:00,600
Okay. Turn. We're almost there.
80
00:06:00,760 --> 00:06:02,360
All right.
81
00:06:02,520 --> 00:06:04,680
- Okay.
- Stop.
82
00:06:05,440 --> 00:06:07,600
Open your eyes.
83
00:06:09,520 --> 00:06:10,960
Wow!
84
00:06:11,640 --> 00:06:13,240
Why are you being so mysterious?
85
00:06:13,400 --> 00:06:17,120
- Can't a guy plan a picnic for his girlfriend?
- I'm not complaining.
86
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
It's just kind of spontaneous.
87
00:06:19,560 --> 00:06:21,520
Are you saying I'm usually boring?
88
00:06:21,680 --> 00:06:26,320
I'm saying this is very nice.
I'm just wondering what the occasion is.
89
00:06:26,480 --> 00:06:29,040
It's to thank you for everything.
90
00:06:29,240 --> 00:06:32,160
It's been a difficult year,
and you've stood by me.
91
00:06:32,320 --> 00:06:36,200
I pushed you away, and you could
have made other choices. You didn't.
92
00:06:36,360 --> 00:06:42,000
We've been together a long time. I'd never
abandon you when you needed me.
93
00:06:42,720 --> 00:06:44,480
There's something I want to tell you.
94
00:06:49,760 --> 00:06:53,920
Whitney, you know, maybe we should...
95
00:06:56,400 --> 00:06:58,480
- What's this?
- Read it.
96
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
United States Marine Corps?
97
00:07:07,360 --> 00:07:09,080
I enlisted.
98
00:07:12,080 --> 00:07:14,480
I think it's the right thing for me to do.
99
00:07:14,640 --> 00:07:18,360
When I found my dad's medals, I felt he
was telling me which path I should take.
100
00:07:18,680 --> 00:07:23,160
- You can't do this for your father.
- I'm not. I'm doing it for us.
101
00:07:24,440 --> 00:07:27,000
Please, don't be mad.
102
00:07:28,880 --> 00:07:31,720
It's just so fast, you know?
103
00:07:31,880 --> 00:07:34,960
I need some time to process it.
104
00:07:36,040 --> 00:07:38,960
I don't have a lot of time.
105
00:07:40,920 --> 00:07:44,200
I ship out for basic training Saturday night.
106
00:07:46,240 --> 00:07:49,040
What about graduation?
107
00:07:49,320 --> 00:07:52,200
The only thing I'm gonna miss
in Smallville is you.
108
00:07:55,040 --> 00:07:57,080
Will you wait for me?
109
00:08:10,480 --> 00:08:16,160
Clark, I got your messages,
but I've been having a bad day.
110
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
Nice paperweight.
111
00:08:18,720 --> 00:08:21,600
Yeah, very unique.
112
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Sure you can afford being seen
with the town pariah?
113
00:08:24,240 --> 00:08:26,840
I'll take my chances.
114
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
What happened, Lex?
115
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
The two theories seem to be...
116
00:08:32,680 --> 00:08:35,360
...I either ran the plant into the ground
through incompetence...
117
00:08:35,520 --> 00:08:37,760
...or did it deliberately to go back
to Metropolis.
118
00:08:37,920 --> 00:08:41,120
Your dad already offered you a job
in Metropolis. Just tell people the truth.
119
00:08:41,280 --> 00:08:43,520
Then I get stuck
with the incompetence rap.
120
00:08:43,680 --> 00:08:45,360
Being reviled is the lesser evil.
121
00:08:46,520 --> 00:08:48,600
I guess you're going back
to Metropolis, then.
122
00:08:48,760 --> 00:08:52,880
That's why my father orchestrated
his coup, but this isn't over.
123
00:08:53,040 --> 00:08:55,880
- You have a plan?
- Maybe.
124
00:09:00,600 --> 00:09:03,120
You have a lot of work to do.
125
00:09:03,720 --> 00:09:07,440
Clark, thanks for stopping by.
It means a lot.
126
00:09:07,600 --> 00:09:09,120
What are friends for?
127
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
Thought I'd find you here.
128
00:09:25,640 --> 00:09:29,400
My dad and I can't really do
the whole depressed thing together, so...
129
00:09:29,560 --> 00:09:32,240
If you're not up for Saturday night,
I'd understand.
130
00:09:32,400 --> 00:09:36,320
You kidding me? It's the only thing
I have to look forward to right now.
131
00:09:36,480 --> 00:09:41,160
Besides, I want to enjoy all the quaint
Smallville High customs while I still can.
132
00:09:41,320 --> 00:09:43,000
Why? Where are you going?
133
00:09:43,160 --> 00:09:46,520
My dad's talking about moving
us back to Metropolis permanently.
134
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
What about the Torch and all your friends?
135
00:09:49,320 --> 00:09:51,680
I can't even think about it right now.
136
00:09:52,960 --> 00:09:55,680
Clark, I'm not exactly psyched
about having to fight my way...
137
00:09:55,840 --> 00:09:59,200
...through the high school hierarchy
all over again.
138
00:10:00,440 --> 00:10:02,120
You're gonna miss me, right?
139
00:10:03,200 --> 00:10:05,640
Do you even have to ask?
140
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
Just promise me Saturday night's
gonna be great.
141
00:10:08,960 --> 00:10:11,360
It'll be a night you won't forget.
142
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
I appreciate you coming.
143
00:10:20,040 --> 00:10:23,440
My father doesn't know about this
meeting, and I'd like to keep it that way.
144
00:10:23,640 --> 00:10:26,240
When I first came here...
145
00:10:26,400 --> 00:10:29,560
...people assumed I was just another
glaring example of nepotism...
146
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
...unskilled and promoted over the heads
of the more competent and deserving.
147
00:10:33,120 --> 00:10:35,800
But I'd like to think the people
in this room feel differently.
148
00:10:35,960 --> 00:10:38,400
If we can raise the capital
for an employee-led buyout...
149
00:10:39,400 --> 00:10:42,160
...we can keep the plant running.
- Buyout?
150
00:10:42,320 --> 00:10:44,240
I can raise nearly 90%% % of the capital.
151
00:10:44,720 --> 00:10:47,360
What about the rest?
We're supposed to mortgage our houses?
152
00:10:47,520 --> 00:10:49,240
It's a risk, I know.
153
00:10:49,400 --> 00:10:51,920
But in exchange, the investors
will become minority owners.
154
00:10:52,080 --> 00:10:55,720
Doesn't your father control the board?
Why would he go along with a buyout?
155
00:10:55,920 --> 00:11:00,160
I know a few members I can convince,
and I don't need a unanimous decision.
156
00:11:00,320 --> 00:11:04,000
I'm offering you the chance
to take control of your own destiny.
157
00:11:04,160 --> 00:11:07,000
Stand with me, and we'll win.
158
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
Clark.
159
00:11:27,360 --> 00:11:30,200
Out wandering the streets of Smallville?
160
00:11:32,040 --> 00:11:34,040
What is it?
161
00:11:34,520 --> 00:11:38,680
I just found out that Chloe
might be leaving for good.
162
00:11:39,360 --> 00:11:42,200
Not sure I really believe it's true.
163
00:11:43,120 --> 00:11:45,120
I know what you mean.
164
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
You do?
165
00:11:49,800 --> 00:11:52,040
Whitney's going off to join the Marines.
166
00:11:54,200 --> 00:11:56,080
That's intense.
167
00:11:56,240 --> 00:11:59,320
He told me he was doing it for us.
168
00:11:59,800 --> 00:12:01,320
Asked if I'd wait for him.
169
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
Really? What did you say?
170
00:12:09,480 --> 00:12:11,280
Nothing.
171
00:12:11,440 --> 00:12:15,400
I kind of just stood there
in stunned silence.
172
00:12:15,600 --> 00:12:17,720
One day he's worried
about his English paper...
173
00:12:17,960 --> 00:12:22,080
...and the next, he's putting on
a uniform and saving the world.
174
00:12:22,920 --> 00:12:25,400
So you didn't commit?
175
00:12:26,680 --> 00:12:28,440
I told him I wasn't sure.
176
00:12:30,840 --> 00:12:33,080
When does he head out?
177
00:12:34,720 --> 00:12:37,000
Saturday night.
178
00:12:41,080 --> 00:12:43,920
Guess you don't have to worry
about your dress.
179
00:12:47,000 --> 00:12:50,920
I can't believe both Whitney and Chloe
are gonna be out of our lives.
180
00:12:51,200 --> 00:12:53,120
Me neither.
181
00:12:54,800 --> 00:12:57,680
Guess we get left behind, Clark.
182
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
What do you think caused the explosion?
183
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
Son, my guess is it was a leaky fuel line.
184
00:14:25,440 --> 00:14:29,240
The fumes ignited the fertilizer in
the truck. I should have checked it better.
185
00:14:29,440 --> 00:14:32,320
- I'm glad it was me and not one of you.
- Oh, sweetheart.
186
00:14:32,480 --> 00:14:34,840
The truth is,
I barely felt the heat this time.
187
00:14:35,200 --> 00:14:37,840
And the debris didn't leave any bruises.
188
00:14:40,040 --> 00:14:43,880
As you get older,
your body must be getting stronger.
189
00:15:01,160 --> 00:15:04,520
You're not in a hurry to pack?
190
00:15:04,680 --> 00:15:06,760
That's because I'm not leaving.
191
00:15:06,920 --> 00:15:11,520
Accept your fate, Lex.
It's time to move on.
192
00:15:11,720 --> 00:15:13,600
I'm forcing a vote
of the board of directors...
193
00:15:13,760 --> 00:15:16,440
...to accept an employee buyout
of the plant.
194
00:15:16,960 --> 00:15:20,880
What are you gonna do? Convince the
employees to take out a second mortgage?
195
00:15:21,480 --> 00:15:24,680
- Cash in their IRAs.
- Something like that.
196
00:15:24,840 --> 00:15:28,480
Even if you sell all your stock
and drain your trust fund...
197
00:15:28,880 --> 00:15:30,680
...you still come up short, Lex.
198
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
What will you do about
the rest of the money?
199
00:15:33,280 --> 00:15:35,960
Take the buyout now,
and you can keep your dignity.
200
00:15:36,160 --> 00:15:40,200
- That's more than you left me.
- That's very gracious of you, son.
201
00:15:40,360 --> 00:15:44,600
You might wanna look at this first.
202
00:15:51,800 --> 00:15:54,000
You've bought
the Smallville Savings and Loan.
203
00:15:54,160 --> 00:15:58,240
Lead your buyout. But remember,
I own your employees' mortgages.
204
00:15:58,400 --> 00:16:00,720
As soon as they begin missing payments...
205
00:16:00,880 --> 00:16:04,000
...I won't hesitate to foreclose
on each and every one of them.
206
00:16:04,160 --> 00:16:08,040
They'll be homeless,
and it will be your fault.
207
00:16:08,400 --> 00:16:12,120
You ready to accept
that kind of responsibility?
208
00:16:12,320 --> 00:16:14,320
If you're going to take me on, son...
209
00:16:14,480 --> 00:16:19,080
...you're gonna have to bring your game
up to a whole different level.
210
00:16:20,160 --> 00:16:22,480
- Where have you been?
- I went to pick up my dress.
211
00:16:22,640 --> 00:16:24,200
- We have a problem.
- You can't go.
212
00:16:24,360 --> 00:16:27,880
I just can't pick you up. My transportation
kind of went up in flames.
213
00:16:28,040 --> 00:16:31,160
I was gonna ask Lex if I could borrow
his limo, but with the plant...
214
00:16:31,320 --> 00:16:34,920
- Clark, I'll drive.
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
215
00:16:35,080 --> 00:16:36,840
Cinderella was never my role model.
216
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
- Why the Marines?
- I don't know. Just something I gotta do.
217
00:16:41,320 --> 00:16:45,000
- Whitney's off to fight evil for Uncle Sam.
- I heard.
218
00:16:45,160 --> 00:16:48,080
That technically makes Lana a free agent.
219
00:16:48,240 --> 00:16:50,520
He asked her to wait for him.
220
00:16:50,960 --> 00:16:52,800
Long-distance relationships never work.
221
00:16:52,960 --> 00:16:57,440
People change, have different experiences.
It's kind of like us, you know?
222
00:16:57,600 --> 00:17:00,040
After a couple of weeks,
you'll forget all about me.
223
00:17:00,480 --> 00:17:01,600
Chloe!
224
00:17:03,760 --> 00:17:06,440
Okay, I just have this horrible nightmare...
225
00:17:06,600 --> 00:17:09,200
...that you'll rush to the bus station
after Whitney leaves...
226
00:17:09,360 --> 00:17:12,880
...and profess your undying love for Lana,
and I'll be waiting at the gym alone.
227
00:17:13,040 --> 00:17:15,800
If you do that to me, Clark,
I'll never speak to you again.
228
00:17:15,960 --> 00:17:17,840
Okay, I said it.
229
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
Chloe.
230
00:17:28,400 --> 00:17:32,880
I'm going to the dance with you
not by default, but because I want to.
231
00:17:33,480 --> 00:17:35,360
All right, I feel better now.
232
00:17:42,200 --> 00:17:45,400
If I could just have one minute
of your time, Clark.
233
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
- How do you know my name?
- Roger Nixon.
234
00:17:47,640 --> 00:17:52,200
I'm a journalist with the Inquisitor, and
I would like to write a story about you.
235
00:17:52,640 --> 00:17:54,920
Thanks, but I'm really not interested.
236
00:17:57,160 --> 00:17:59,680
Why weren't you hurt in that explosion?
237
00:17:59,840 --> 00:18:02,000
You were in the truck on the farm.
238
00:18:02,160 --> 00:18:03,600
I was nowhere near that truck.
239
00:18:04,160 --> 00:18:06,400
Am I missing something interesting?
240
00:18:06,600 --> 00:18:08,160
Lex?
241
00:18:10,680 --> 00:18:13,720
You know my name,
but I don't know yours.
242
00:18:13,960 --> 00:18:16,240
Roger Nixon. I work for the Inquisitor.
243
00:18:16,400 --> 00:18:20,640
When is someone gonna put that bad
excuse for a tabloid out of its misery?
244
00:18:22,120 --> 00:18:24,800
It was nice meeting you, Lex.
245
00:18:26,360 --> 00:18:28,440
I'm sure we'll talk again soon, Clark.
246
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
What was that all about?
247
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
He wants to do a story on me,
make me out to be some kind of hero.
248
00:18:39,360 --> 00:18:41,120
The Inquisitor's a rag, Clark.
249
00:18:41,280 --> 00:18:44,040
If I were you,
I wouldn't get mixed up with him.
250
00:18:44,200 --> 00:18:46,520
I don't intend to.
251
00:18:47,960 --> 00:18:51,960
If he gives you any more trouble,
let me know.
252
00:19:05,800 --> 00:19:07,880
Hi, son.
253
00:19:10,480 --> 00:19:12,640
Something wrong?
254
00:19:12,920 --> 00:19:16,400
A journalist from the Inquisitor
wants to do a story on me.
255
00:19:17,160 --> 00:19:18,840
He knows I was in the truck.
256
00:19:19,000 --> 00:19:22,160
I don't think it was an accident.
I think he set it up to test me.
257
00:19:22,320 --> 00:19:24,040
How did he know you would survive?
258
00:19:24,200 --> 00:19:27,240
He must have seen me
do something before.
259
00:19:27,880 --> 00:19:30,600
Look, I swear, ever since Phelan,
I've been so careful.
260
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
Clark, it's not your fault.
261
00:19:35,800 --> 00:19:40,520
- But what do I do?
- Carry on, go to school, go to the dance...
262
00:19:40,680 --> 00:19:44,440
...and if this reporter's really got
something, I'm sure he'll come talk to us.
263
00:19:52,440 --> 00:19:54,360
What else?
264
00:19:55,680 --> 00:19:58,880
I think Lex has a piece of the spaceship.
265
00:19:59,880 --> 00:20:02,040
Are you sure?
266
00:20:03,120 --> 00:20:05,200
I saw it on his desk. It's the missing piece.
267
00:20:05,360 --> 00:20:07,040
He must have found it in the field.
268
00:20:07,200 --> 00:20:09,840
I don 't know if he suspects anything,
but who knows what he'll do?
269
00:20:10,000 --> 00:20:13,480
- We all know how persistent Lex can be...
- He can't trace it to us.
270
00:20:13,640 --> 00:20:16,560
Your mother's right, son.
We'll just keep our heads low.
271
00:20:16,720 --> 00:20:19,000
So when you do your chores,
don't use your abilities.
272
00:20:19,160 --> 00:20:21,320
Whatever you do,
stay away from that storm cellar.
273
00:20:40,760 --> 00:20:43,000
You wanted to see me, Lex?
274
00:20:43,160 --> 00:20:45,480
I'm surprised
you even remembered my name.
275
00:20:45,920 --> 00:20:47,920
I warned you to stay away from the Kents.
276
00:20:48,080 --> 00:20:50,320
Let me guess.
This is where you remind me...
277
00:20:50,520 --> 00:20:53,160
...of all the terrible things
you can have done to me.
278
00:20:53,320 --> 00:20:56,840
As I'm sure you're well aware,
I'm a little preoccupied at the moment.
279
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
I don't have time to deal
with your annoyances.
280
00:20:59,440 --> 00:21:03,440
Well, what I have discovered
is beyond you and your problems...
281
00:21:03,600 --> 00:21:05,920
...and your threats.
282
00:21:06,080 --> 00:21:08,880
This newfound self-assurance
doesn't suit you, Roger.
283
00:21:09,080 --> 00:21:12,720
Be nice, Lex, or I may not let you bid
on my discovery.
284
00:21:12,880 --> 00:21:14,520
And I know you'll want to...
285
00:21:14,680 --> 00:21:19,520
...especially when you consider all your
interest in the crash site and the Kents.
286
00:21:19,680 --> 00:21:23,000
What was found out there has nothing
to do with the Kents or with you.
287
00:21:23,160 --> 00:21:24,360
Are you certain?
288
00:21:24,720 --> 00:21:27,680
Roger, for all your bravado,
you have yet to show me anything.
289
00:21:27,840 --> 00:21:31,440
I'll show you all the evidence
you need tonight.
290
00:21:31,640 --> 00:21:33,200
And you'll see for yourself.
291
00:21:33,360 --> 00:21:37,800
There's a whole lot more to your friend
Clark Kent than meets the eye.
292
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
I swear, if you harass Clark
or his parents...
293
00:21:42,920 --> 00:21:44,960
Who said anything about harassment?
294
00:21:45,120 --> 00:21:48,880
Maybe I'll just tell them the truth,
that you turned me on to them.
295
00:21:49,240 --> 00:21:51,600
And if you're not interested
in what I have...
296
00:21:51,760 --> 00:21:54,720
...I know of another Luthor
who will be.
297
00:21:55,720 --> 00:21:59,000
You are playing a very dangerous game.
298
00:21:59,160 --> 00:22:01,720
You'd better pray you're not wrong.
299
00:22:09,160 --> 00:22:11,840
Mom, can you give me a hand with this?
300
00:22:13,400 --> 00:22:15,240
Who's there?
301
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
It's me, Clark. Are you all right?
302
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- Yeah, I'm fine.
- Really? You seem a little tense.
303
00:22:20,520 --> 00:22:22,600
It's just the dance and everything.
304
00:22:22,760 --> 00:22:24,360
Come here.
305
00:22:24,520 --> 00:22:28,080
I'm sure I've tied more of these
than your mother.
306
00:22:28,920 --> 00:22:30,840
Thought you were holed up
in the mansion.
307
00:22:31,000 --> 00:22:34,360
Well, I needed to clear my head.
Took a drive, ended up here.
308
00:22:34,520 --> 00:22:36,640
I didn't mean to bother you
on your big day.
309
00:22:36,840 --> 00:22:39,360
I got a little time. Chloe's picking me up.
310
00:22:39,520 --> 00:22:42,520
That's very progressive.
What happened to the truck?
311
00:22:42,680 --> 00:22:45,800
A farming accident. You know how it is.
312
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
So how goes the bailout?
313
00:22:48,960 --> 00:22:52,640
I'm not sure, Clark. I think it's
gonna get ugly before it gets better.
314
00:22:52,800 --> 00:22:55,080
My father's dead set
against me succeeding.
315
00:22:55,360 --> 00:22:57,640
Why would your father be
against the plant?
316
00:22:57,800 --> 00:23:00,480
We have a complicated relationship, Clark.
317
00:23:00,640 --> 00:23:04,040
My father wants me to believe
it's built on trust, but it's not.
318
00:23:04,200 --> 00:23:06,120
It's built on lies and deceit.
319
00:23:06,320 --> 00:23:09,720
Any relationship with that foundation
is destined to fail.
320
00:23:09,880 --> 00:23:13,560
- Lucky we don't have that problem.
- Lucky us.
321
00:23:14,080 --> 00:23:17,000
I want you to know whatever happens
in the next few days...
322
00:23:17,160 --> 00:23:20,240
...I'm still your friend,
and that's never gonna change.
323
00:23:20,400 --> 00:23:24,080
- I hope you feel the same way.
- I do.
324
00:23:24,240 --> 00:23:26,320
What do you think's gonna happen?
325
00:23:26,480 --> 00:23:30,400
I don't know. Just got a bad feeling...
326
00:23:30,560 --> 00:23:33,240
...like when you can smell
the air change before a storm.
327
00:23:33,400 --> 00:23:35,680
Storms are a way of life around here, Lex.
328
00:23:35,840 --> 00:23:38,600
The trick is not to get caught
out in the open.
329
00:23:38,760 --> 00:23:41,080
Look after yourself.
330
00:23:48,600 --> 00:23:53,680
It's hard to believe. I thought
my whole life was in that trophy case.
331
00:23:53,840 --> 00:23:56,360
Now it all seems so trivial.
332
00:23:57,280 --> 00:24:00,120
We should get you to the bus station.
333
00:24:02,840 --> 00:24:05,520
My bus doesn't leave for an hour.
334
00:24:06,040 --> 00:24:08,680
How about we go check out the gym?
335
00:24:09,440 --> 00:24:11,880
Okay.
336
00:24:25,120 --> 00:24:27,320
It's beautiful.
337
00:24:28,880 --> 00:24:30,800
Where is everyone?
338
00:24:30,960 --> 00:24:34,640
Hour before the dance, the setup
committee goes home to get ready.
339
00:24:56,320 --> 00:24:59,840
You're missing the spring formal
because of me.
340
00:25:00,320 --> 00:25:03,680
We still have time for one last dance.
341
00:25:20,600 --> 00:25:23,960
I'm sorry I didn't tell you before I enlisted.
342
00:25:24,440 --> 00:25:27,040
I think you're very brave.
343
00:25:34,200 --> 00:25:38,880
I know this is kind of sudden, and you're
not sure how you feel about us...
344
00:25:39,040 --> 00:25:43,120
Whitney, let's just dance.
345
00:26:25,360 --> 00:26:27,480
Hi.
346
00:26:29,200 --> 00:26:30,760
What do you think? Too pink?
347
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
No. You...
You look beautiful.
348
00:26:34,120 --> 00:26:36,640
Thank you. You clean up nicely yourself.
349
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
What happened to the red tie?
350
00:26:38,880 --> 00:26:40,920
Instinct told me it was
the wrong way to go.
351
00:26:41,720 --> 00:26:44,760
- Is that for me?
- Oh, yeah.
352
00:26:45,160 --> 00:26:47,640
Oh, wow!
353
00:26:47,800 --> 00:26:50,320
It's beautiful.
354
00:26:50,480 --> 00:26:53,160
Oh, I have yours!
355
00:26:55,360 --> 00:26:57,400
Okay.
356
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
Oh, did I get you?
357
00:27:08,920 --> 00:27:10,920
We should go.
358
00:27:11,080 --> 00:27:13,040
Yeah. Well, here we go.
359
00:27:13,680 --> 00:27:16,080
- I'll get the door.
- Okay.
360
00:27:16,760 --> 00:27:20,840
- Thanks. Looks like a storm's coming.
- Yeah.
361
00:27:21,360 --> 00:27:23,680
- In?
- In.
362
00:27:46,360 --> 00:27:49,880
- This is crazy!
- I know.
363
00:27:50,040 --> 00:27:51,560
- You okay?
- Let's go.
364
00:27:51,720 --> 00:27:53,960
Let's get inside!
365
00:27:57,480 --> 00:27:59,280
Wow, you guys look great.
366
00:27:59,440 --> 00:28:02,400
Well, thank you, Ms. Rivers.
It's faux Wang.
367
00:28:02,560 --> 00:28:04,040
- Hi.
- Hi, Erica.
368
00:28:04,240 --> 00:28:06,480
Hey, Chloe, could you...?
369
00:28:06,640 --> 00:28:09,480
- He wants you to take our picture.
- Oh, yeah, sure.
370
00:28:09,640 --> 00:28:14,000
I'll just be a sec. I think he wants proof
that this night actually happened.
371
00:28:16,320 --> 00:28:19,760
- Well, I guess this is it.
- Good luck, Whitney.
372
00:28:21,240 --> 00:28:23,400
Lana, can I have a minute alone
with Clark?
373
00:28:23,560 --> 00:28:26,760
Sure. I'll bring the truck around.
374
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
Thanks.
375
00:28:34,600 --> 00:28:37,160
You and I have had a weird year.
376
00:28:37,680 --> 00:28:41,520
I started out thinking
you just wanted to steal Lana.
377
00:28:43,440 --> 00:28:47,680
I'm not trying to make excuses,
but I did some things I'm not proud of.
378
00:28:47,840 --> 00:28:50,160
I'm sorry, Clark.
379
00:28:50,760 --> 00:28:52,840
I appreciate that.
380
00:28:55,520 --> 00:28:59,880
Listen, Clark, there's something
I wanna ask you, a favour.
381
00:29:00,680 --> 00:29:02,600
Okay.
382
00:29:02,800 --> 00:29:07,040
Lana's not sure how she feels
about our relationship right now.
383
00:29:07,800 --> 00:29:10,040
But I am.
384
00:29:12,200 --> 00:29:14,760
I need you to look after her
until I get back.
385
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
I really don't know what to say.
386
00:29:19,760 --> 00:29:21,000
Say yes.
387
00:29:22,800 --> 00:29:23,920
Okay.
388
00:29:24,120 --> 00:29:26,160
Clark?
389
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
I promise.
390
00:29:38,000 --> 00:29:39,840
Thanks.
391
00:29:40,480 --> 00:29:42,400
Good luck.
392
00:30:01,920 --> 00:30:03,440
What was that all about?
393
00:30:03,600 --> 00:30:07,080
Just guy stuff. Have I told you how
beautiful you look tonight?
394
00:30:07,280 --> 00:30:11,440
Yeah, but frequent reminders
are always appreciated.
395
00:30:26,120 --> 00:30:28,360
Do you have everything?
396
00:30:28,640 --> 00:30:32,160
- You're only allowed one bag.
- I'd never make it as a Marine.
397
00:30:38,880 --> 00:30:42,000
I want you to have this for luck.
398
00:30:50,960 --> 00:30:52,720
I won't lose it this time.
399
00:31:04,720 --> 00:31:06,920
Goodbye, Lana.
400
00:31:45,280 --> 00:31:48,520
I loved you the first moment
that I saw you.
401
00:31:48,920 --> 00:31:52,200
I'll still love you when I see you again.
402
00:33:04,120 --> 00:33:05,880
Oh, Roger.
403
00:33:06,680 --> 00:33:08,440
Baby...
404
00:33:08,600 --> 00:33:13,040
...you are going to be filthy rich!
405
00:33:36,040 --> 00:33:38,320
- Hey.
- Hey, Chloe's having a great time.
406
00:33:38,560 --> 00:33:42,320
- I promised her a night she'd never forget.
- I'm glad you finally stepped up.
407
00:33:42,480 --> 00:33:45,320
Yeah, me too.
408
00:33:45,720 --> 00:33:50,920
- Hey, I like these guys.
- Yeah. Remy Zero!
409
00:34:11,520 --> 00:34:13,480
I love this song.
410
00:34:17,720 --> 00:34:22,120
- This is one of Chloe's favourite songs.
- Why do you think I requested it?
411
00:34:22,600 --> 00:34:24,280
Now, that's what I'm talking about!
412
00:34:28,360 --> 00:34:31,680
- May I have this dance?
- Of course.
413
00:36:13,400 --> 00:36:16,480
The animals are all put away!
There's nothing more we can do here!
414
00:36:16,640 --> 00:36:20,040
- We gotta get to the storm cellar!
- What about Clark?
415
00:36:20,240 --> 00:36:24,680
The school's on the other side of town!
He'll be fine!
416
00:36:52,600 --> 00:36:54,080
Mr. Kent!
417
00:36:54,240 --> 00:36:56,760
- Who the hell are you?
- Roger Nixon, Metropolis In...
418
00:36:56,920 --> 00:36:59,000
You're the reporter who threatened Clark!
419
00:36:59,160 --> 00:37:01,760
- Don't do anything!
- Why not? He tried to kill our son.
420
00:37:01,920 --> 00:37:04,720
- Did you blow up that truck?
- I knew it wouldn't hurt him.
421
00:37:04,880 --> 00:37:06,000
No, please!
422
00:37:06,200 --> 00:37:08,280
- Who sent you? Lex Luthor?!
- Jonathan, please!
423
00:37:08,440 --> 00:37:10,880
- Was it Lex Luthor?!
- I don't need Lex Luthor.
424
00:37:11,080 --> 00:37:15,120
- I'll tell the entire world about your son!
- You will not!
425
00:37:16,480 --> 00:37:18,960
No! Jon...
426
00:37:19,120 --> 00:37:20,600
Get up, come on!
427
00:37:20,800 --> 00:37:23,120
Jonathan, look!
428
00:37:34,960 --> 00:37:36,480
Jonathan, the tornado!
429
00:37:36,640 --> 00:37:38,400
But he knows everything!
430
00:37:38,560 --> 00:37:42,320
- I will not let him destroy this family!
- No! Please!
431
00:37:43,040 --> 00:37:45,200
Jonathan!
432
00:38:29,600 --> 00:38:33,560
Clark Kent, man of mystery. When I think
I have you figured out, you surprise me.
433
00:38:33,840 --> 00:38:38,880
- How's that?
- The song, the tux...
434
00:38:39,040 --> 00:38:41,120
...tonight.
435
00:38:41,280 --> 00:38:46,120
- And I'm still here.
- Yeah, you are.
436
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
Stop the music, please.
Excuse me for a second.
437
00:39:08,960 --> 00:39:11,400
Can I have everyone's attention, please?
Thank you.
438
00:39:11,560 --> 00:39:14,560
The National Weather Service
has just issued a tornado warning.
439
00:39:14,720 --> 00:39:17,320
Three funnels were spotted
heading towards Smallville.
440
00:39:17,640 --> 00:39:19,840
Now, please, everyone, stay calm.
441
00:39:20,040 --> 00:39:23,560
The twisters are gonna set down
south of here, but for your own safety...
442
00:39:23,720 --> 00:39:25,760
...no one will be allowed
to leave the gym.
443
00:39:25,920 --> 00:39:28,320
The bus station's south of town.
Lana's there.
444
00:39:28,480 --> 00:39:30,360
Don't worry. I'm sure she's home by now.
445
00:39:30,520 --> 00:39:34,080
You know what? I'll go call her
on my cell, and you wait here.
446
00:39:38,680 --> 00:39:40,440
Clark?
447
00:39:42,840 --> 00:39:44,840
Clark?
448
00:39:54,840 --> 00:39:56,400
Damn you, Nixon!
449
00:39:57,680 --> 00:40:01,040
So you're using your mother's stock
to fund the buyout.
450
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
That's your secret source.
451
00:40:02,760 --> 00:40:06,360
I must admit, it's a bold move, Lex,
but it won't work.
452
00:40:06,520 --> 00:40:09,520
- You braved the weather to tell me that?
- It's suicide, Lex.
453
00:40:09,720 --> 00:40:13,520
You may get the plant, but you're putting
your employees' homes on the line.
454
00:40:13,720 --> 00:40:15,200
Forfeiting your own future.
455
00:40:15,880 --> 00:40:18,400
Or forging a new destiny free from you.
456
00:40:20,200 --> 00:40:23,000
You're not my enemy. You're my son.
457
00:40:24,040 --> 00:40:26,480
I never saw the distinction.
458
00:40:26,640 --> 00:40:29,280
When Alexander the Great was dying,
his generals asked...
459
00:40:29,440 --> 00:40:31,480
...who he would leave his empire to...
460
00:40:31,640 --> 00:40:36,720
...if he would appoint a successor
who would keep the legacy intact...
461
00:40:36,880 --> 00:40:39,560
...prevent generations of bloodshed.
462
00:40:39,720 --> 00:40:42,120
His answer was simple:
"I leave it to the strongest."
463
00:40:42,280 --> 00:40:45,560
I believe the term is,
"Cry havoc and let slip the dogs of war."
464
00:40:45,720 --> 00:40:49,160
I'll bury you and everyone in Smallville
who takes your side.
465
00:41:06,680 --> 00:41:08,760
No!
466
00:41:17,120 --> 00:41:18,160
Lex!
467
00:41:20,200 --> 00:41:22,080
Lex!
468
00:41:22,960 --> 00:41:24,080
Lex!
469
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Help me, Lex!
470
00:41:28,120 --> 00:41:29,160
Lex!
471
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
Can't move!
472
00:41:35,880 --> 00:41:37,680
Help me!
473
00:41:42,560 --> 00:41:43,880
Lex!
474
00:41:45,800 --> 00:41:49,080
Son, please!
475
00:42:11,640 --> 00:42:13,360
Damn it!
476
00:42:31,160 --> 00:42:32,360
Clark!
477
00:42:32,520 --> 00:42:33,600
Lana!
478
00:42:33,840 --> 00:42:35,640
Clark!
479
00:42:39,960 --> 00:42:41,680
No!
480
00:43:37,880 --> 00:43:39,000
Subtitles by
SDI Media Group
481
00:43:39,080 --> 00:43:40,120
[ENGLISH]
38838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.