All language subtitles for Single Drunk Female s02e07 Shiva.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,338 (birds chirping) 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,207 (sighs softly) 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,097 It would have been nice if you let me know 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,805 you were coming by for a visit. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,055 Yeah, but I'm not visiting. 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,307 I just needed my black dress for Dean's wake. 7 00:00:16,308 --> 00:00:17,178 That's all. 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,015 You haven't worn that dress since your father's shiva. 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,731 Don't worry, Mom. I'll wear it when you die, too. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,782 (chuckles) Samantha, 11 00:00:25,776 --> 00:00:29,566 you should know I've been going to Family and Friends meetings. 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,333 You have? 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,325 I have. 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,407 They're boring 15 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 -but informative. -(chuckles softly) 16 00:00:37,829 --> 00:00:41,999 And now I know what to do when it comes to you. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,630 I get it. 18 00:00:43,627 --> 00:00:46,127 Mom, you don't "get it" after a couple of meetings, 19 00:00:46,129 --> 00:00:47,549 -but... -I'm a fast learner. 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,298 I read The Connections in two days, remember? 21 00:00:51,051 --> 00:00:54,101 -Uh-huh. -So who's this Dean person? You never mentioned him. 22 00:00:54,096 --> 00:00:56,306 Honestly, I don't really know him. 23 00:00:56,306 --> 00:00:59,176 But when someone dies in the program, 24 00:00:59,184 --> 00:01:02,484 the community shows up as a form of support. 25 00:01:02,479 --> 00:01:06,109 So much easier to support someone after they're dead, 26 00:01:06,108 --> 00:01:07,398 isn't it? 27 00:01:17,828 --> 00:01:19,748 ♪ ♪ 28 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Samantha, will you please get up? 29 00:01:27,588 --> 00:01:28,838 I don't want to ask you again. 30 00:01:28,839 --> 00:01:30,219 What time is it? 31 00:01:30,215 --> 00:01:31,505 It's almost 11:00. 32 00:01:31,508 --> 00:01:33,218 I have been running around like a lunatic 33 00:01:33,218 --> 00:01:34,718 trying to get ready for your father's shiva. 34 00:01:34,720 --> 00:01:38,060 (groans) It's not my father's shiva-- it's yours. 35 00:01:38,056 --> 00:01:41,176 He specifically said he did not want us to do anything 36 00:01:41,184 --> 00:01:43,194 and not make it a big deal. 37 00:01:43,186 --> 00:01:45,936 We're not. We're honoring his memory. 38 00:01:45,939 --> 00:01:50,029 Will you please get up and help me? 39 00:01:50,027 --> 00:01:52,647 In less than two hours, I'm gonna have a houseful of people, 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 including your awful Aunt Alice, 41 00:01:54,114 --> 00:01:55,784 and everything needs to go smoothly. 42 00:01:55,782 --> 00:01:57,872 -I like Aunt Alice. -She checks 43 00:01:57,868 --> 00:02:00,408 the glassware for water spots in other people's houses, 44 00:02:00,412 --> 00:02:01,872 which speaks to a dark soul. 45 00:02:01,872 --> 00:02:03,542 -Okay. -Samantha. 46 00:02:03,540 --> 00:02:04,750 -What? -For today, 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,750 can we all just at least pretend 48 00:02:06,752 --> 00:02:09,802 we're one big happy... 49 00:02:09,795 --> 00:02:10,915 family? 50 00:02:10,922 --> 00:02:11,972 I guess. 51 00:02:11,965 --> 00:02:12,875 Thank you. 52 00:02:16,136 --> 00:02:17,426 (softly): What? 53 00:02:17,429 --> 00:02:19,219 ("Blood One" by Bikini Kill playing) 54 00:02:24,144 --> 00:02:26,944 ♪ Hey ♪ 55 00:02:26,938 --> 00:02:28,858 ♪ ♪ 56 00:02:29,941 --> 00:02:32,691 ♪ I, I ♪ 57 00:02:32,694 --> 00:02:35,034 -♪ Don't owe you nothing ♪ -(sniffles, exhales) 58 00:02:35,030 --> 00:02:38,370 -♪ "Nada, nunca" is "nothing, never" ♪ -(groans) 59 00:02:38,367 --> 00:02:40,577 ♪ I don't fit into your dumb words ♪ 60 00:02:40,577 --> 00:02:42,407 ♪ Language is memory ♪ 61 00:02:42,412 --> 00:02:43,792 ♪ Pushing down on my head ♪ 62 00:02:43,789 --> 00:02:46,249 ♪ Bloody memory, I'm marching on ♪ 63 00:02:46,249 --> 00:02:47,919 (overlapping shouting) 64 00:02:47,918 --> 00:02:50,088 ♪ Want to get close tonight. ♪ 65 00:02:50,087 --> 00:02:53,167 (scoffs softly) Good for you, Dean. 66 00:02:54,758 --> 00:02:56,758 (quiet chatter) 67 00:02:56,760 --> 00:02:58,220 -Hi. -Hey. 68 00:02:59,346 --> 00:03:00,756 How you been? 69 00:03:00,764 --> 00:03:02,184 I've been okay. 70 00:03:04,101 --> 00:03:07,811 Um... listen, I feel like I owe you an apology. 71 00:03:07,813 --> 00:03:09,903 You know, for the whole party thing. 72 00:03:09,898 --> 00:03:11,188 -Don't worry about it. -No. 73 00:03:11,191 --> 00:03:12,281 I was wrong. 74 00:03:12,275 --> 00:03:13,685 You were just trying to be nice. 75 00:03:13,694 --> 00:03:16,664 And, uh, sometimes I misread situations. 76 00:03:16,655 --> 00:03:18,195 Yeah, well, that's what we do, isn't it? 77 00:03:18,198 --> 00:03:19,488 Yeah. 78 00:03:21,993 --> 00:03:24,373 It's kind of crazy that Dean is gone, right? 79 00:03:24,371 --> 00:03:26,461 Talked to him a couple weeks ago after he fully spilled 80 00:03:26,456 --> 00:03:28,246 -an entire Yoo-hoo on me. -Oh, man. 81 00:03:28,250 --> 00:03:30,340 Last summer, he spilled a whole cold cappuccino 82 00:03:30,335 --> 00:03:31,705 right down the front of my pants. 83 00:03:31,711 --> 00:03:33,171 -Oh, my God. Yeah. -Epic spiller. 84 00:03:33,171 --> 00:03:34,801 You want to stick together 85 00:03:34,798 --> 00:03:37,178 so we don't seem like a couple weirdos? 86 00:03:37,175 --> 00:03:39,255 -Yeah. I can make that work. -Okay. 87 00:03:39,261 --> 00:03:41,641 ♪ ♪ 88 00:03:44,975 --> 00:03:46,885 Wow. Looks like something out of a magazine. 89 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Thank you. 90 00:03:48,603 --> 00:03:49,863 That wasn't a compliment. 91 00:03:51,314 --> 00:03:53,824 Hey, maybe you should slow down with that. 92 00:03:53,817 --> 00:03:56,527 Why? If anything, I want all this to speed up. 93 00:03:57,696 --> 00:03:59,106 Wait, where's the crab dip? 94 00:03:59,114 --> 00:04:00,374 Your mom told me not to put it out. 95 00:04:00,365 --> 00:04:02,485 What? Mom. 96 00:04:02,492 --> 00:04:04,332 Why didn't you put out the crab dip? 97 00:04:04,327 --> 00:04:06,577 We cannot serve shellfish at a shiva. 98 00:04:06,580 --> 00:04:07,830 It's not kosher. 99 00:04:07,831 --> 00:04:10,171 Who cares? It was Dad's favorite. 100 00:04:10,167 --> 00:04:13,547 Saman-- How would I explain that to Rabbi Gurian? 101 00:04:13,545 --> 00:04:15,705 Uh, who cares? We don't believe in God. 102 00:04:15,714 --> 00:04:17,634 But he does. 103 00:04:22,846 --> 00:04:24,676 -Hey. -Mm. 104 00:04:24,681 --> 00:04:27,181 This is all really... sweet. 105 00:04:27,184 --> 00:04:29,314 (snorts) For who? Yo-Yo Ma? 106 00:04:29,311 --> 00:04:30,901 If my dad were here, he would call bullshit 107 00:04:30,896 --> 00:04:31,856 on this whole thing. 108 00:04:31,855 --> 00:04:33,265 I mean, seriously, 109 00:04:33,273 --> 00:04:35,823 it is all style and no substance. 110 00:04:35,817 --> 00:04:37,237 Hey, listen, you're gonna get through this, 111 00:04:37,235 --> 00:04:38,815 -okay? -Okay, 112 00:04:38,820 --> 00:04:40,610 the last thing I need from you right now is a pep talk. 113 00:04:42,616 --> 00:04:45,826 Listen, I'm just trying to help you, Sam. 114 00:04:45,827 --> 00:04:48,287 CAROL: Brit, dear, could you give me a hand? 115 00:04:48,288 --> 00:04:50,578 Just go play house with my mother, okay? 116 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 (quietly): Yeah. 117 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 ♪ ♪ 118 00:05:04,930 --> 00:05:06,970 Oh, my God. Apparently, he went to Yale. 119 00:05:06,973 --> 00:05:09,143 Impressive for a guy that didn't own a single T-shirt 120 00:05:09,142 --> 00:05:10,392 that wasn't stained. 121 00:05:11,520 --> 00:05:12,900 And look at that. 122 00:05:12,896 --> 00:05:17,186 It's like he's on a boat in Santorini with... 123 00:05:17,192 --> 00:05:19,652 -Yeah, that's Snoop Dogg. -That's Snoop Dogg. 124 00:05:19,653 --> 00:05:20,703 What? 125 00:05:20,695 --> 00:05:22,735 Hey, you two. 126 00:05:22,739 --> 00:05:24,369 -Oh, hey. -(sighs) So sad. 127 00:05:24,366 --> 00:05:26,116 I just can't believe it. 128 00:05:26,117 --> 00:05:28,247 Dean was such a sweetheart. 129 00:05:28,245 --> 00:05:29,825 Did I ever tell you guys how we met? 130 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 -Did he spill something on you? -Oh. 131 00:05:31,289 --> 00:05:32,619 Never mind then. 132 00:05:33,959 --> 00:05:36,129 (speaking indistinctly) 133 00:05:36,127 --> 00:05:38,257 I'm gonna go say hello to his parents. 134 00:05:38,255 --> 00:05:39,795 I'll catch up with you guys later. 135 00:05:41,174 --> 00:05:42,554 I don't know. 136 00:05:42,551 --> 00:05:45,471 Maybe we should say something to them, too. 137 00:05:45,470 --> 00:05:46,600 Like what? 138 00:05:46,596 --> 00:05:48,176 I don't know. "I'm sorry"? 139 00:05:48,181 --> 00:05:49,981 Yeah, but it doesn't mean anything. 140 00:05:49,975 --> 00:05:51,475 Of course it does. What's wrong with you? 141 00:05:51,476 --> 00:05:53,976 (scoffs) 142 00:05:53,979 --> 00:05:56,439 (speaking indistinctly) 143 00:06:01,486 --> 00:06:03,566 Uh, you know, if it-- if it means that much to you, 144 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 you should go for it. 145 00:06:05,031 --> 00:06:07,531 -Okay. You want to come with? -Yeah. No. I'm good. 146 00:06:07,534 --> 00:06:09,664 You know what, I think I'll just head out, actually. 147 00:06:09,661 --> 00:06:11,251 -I'll talk to you later. -Uh... (sighs) 148 00:06:17,961 --> 00:06:18,841 (exhales) 149 00:06:19,921 --> 00:06:22,381 Hey. Hey. 150 00:06:22,382 --> 00:06:24,092 Samantha. 151 00:06:24,092 --> 00:06:25,682 The hell was that all about? 152 00:06:25,677 --> 00:06:28,047 Look, I get it-- Dean is dead and that's sad. 153 00:06:28,054 --> 00:06:29,854 But what is the point of us just standing around 154 00:06:29,848 --> 00:06:31,888 and wallowing in it? It's so morbid. 155 00:06:31,892 --> 00:06:33,272 It's not supposed to be a party. 156 00:06:33,268 --> 00:06:34,598 Why not? 157 00:06:34,603 --> 00:06:36,733 In my opinion, the best way to honor Dean 158 00:06:36,730 --> 00:06:39,860 would be to shake this bummer day off and go celebrate him. 159 00:06:39,858 --> 00:06:42,148 You have something in mind? 160 00:06:42,152 --> 00:06:44,862 Uh, I do, as a matter of fact. 161 00:06:44,863 --> 00:06:48,033 ("Déso" by Fantasydub playing) 162 00:06:48,033 --> 00:06:49,623 Jake & Jake's? 163 00:06:49,618 --> 00:06:50,778 Seriously? 164 00:06:50,784 --> 00:06:52,914 It was Dean's favorite place. 165 00:06:52,912 --> 00:06:54,502 How do you know that? 166 00:06:54,497 --> 00:06:56,037 Because it's everyone's favorite place. 167 00:06:56,041 --> 00:06:57,921 Says so in the commercials. 168 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 (singing in French) 169 00:07:01,254 --> 00:07:02,304 (doorbell rings) 170 00:07:02,297 --> 00:07:03,717 (sighs) 171 00:07:05,717 --> 00:07:06,837 (exhales) Alice. 172 00:07:06,843 --> 00:07:08,353 Carol. 173 00:07:08,345 --> 00:07:09,215 How are you? 174 00:07:10,347 --> 00:07:11,557 (sighs) 175 00:07:11,556 --> 00:07:13,596 I thought I was prepared for this. (cries) 176 00:07:13,600 --> 00:07:15,850 But I'm not. 177 00:07:15,852 --> 00:07:17,852 I only had one brother, and... 178 00:07:17,854 --> 00:07:20,154 -now he's gone. -(sighs) 179 00:07:20,148 --> 00:07:21,728 -It's not fair. -No. 180 00:07:21,733 --> 00:07:23,443 Nothing about this is fair. 181 00:07:23,443 --> 00:07:25,573 How are you doing? 182 00:07:25,570 --> 00:07:27,200 (sighs) I don't know. 183 00:07:27,197 --> 00:07:28,567 -Yeah. -To be honest, 184 00:07:28,573 --> 00:07:30,333 everything is-is just a blur. 185 00:07:30,325 --> 00:07:32,365 -Oh, well, the house looks beautiful. -And... 186 00:07:33,536 --> 00:07:35,116 -Does it? -Mm. 187 00:07:35,121 --> 00:07:38,291 -Aunt Alice. Oh. -Samantha. (chuckles) 188 00:07:38,291 --> 00:07:39,711 -Wow. -Hi! 189 00:07:39,709 --> 00:07:41,839 -(inhales sharply) -Oh. 190 00:07:41,836 --> 00:07:42,916 Come with me. I want to introduce you 191 00:07:42,921 --> 00:07:44,301 -to everyone. Yeah, yeah. -Oh, okay. 192 00:07:44,297 --> 00:07:46,127 (Alice chuckles) 193 00:07:46,132 --> 00:07:47,342 Everyone, everyone! 194 00:07:47,342 --> 00:07:49,432 This is my Aunt Alice. 195 00:07:49,427 --> 00:07:52,007 She's the coolest person, definitely, in this room. 196 00:07:52,013 --> 00:07:55,313 -Oh. (chuckles) -She is a big-shot editor at Smith-Walker. 197 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 -And... -Well, not exactly. I'm a publisher. 198 00:07:57,769 --> 00:07:59,849 -That's right. Oh, my God, who cares? They're both so cool. -Yeah. Yeah. (chuckles) 199 00:07:59,854 --> 00:08:01,904 She got me to move to New York. 200 00:08:01,898 --> 00:08:03,318 -I did. -She got me to keep writing. 201 00:08:03,316 --> 00:08:04,816 I mean, seriously, if you're ever wondering 202 00:08:04,818 --> 00:08:07,398 who has the greatest aunt in the whole world, 203 00:08:07,404 --> 00:08:09,414 it's this bitch right here, 204 00:08:09,406 --> 00:08:10,816 let me tell you. It's me. 205 00:08:10,824 --> 00:08:12,704 (chuckling) 206 00:08:12,701 --> 00:08:14,581 -I'm so lucky. Oh, my God. -What are you drinking? 207 00:08:14,577 --> 00:08:16,157 Wine. Come on. Let's go have some wine. 208 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 -Maybe some club soda, if you have... -Come on. 209 00:08:17,706 --> 00:08:18,616 Mom, stop standing there like a freak. Come on. 210 00:08:22,001 --> 00:08:24,501 I have an idea. I think we should toast to Dean. 211 00:08:24,504 --> 00:08:27,304 It's the least we can do after we ditched his wake, right? 212 00:08:27,298 --> 00:08:29,338 Yeah. No, for sure. Yeah, I support that. 213 00:08:29,342 --> 00:08:31,012 Okay. (inhales sharply) Um... 214 00:08:31,010 --> 00:08:32,550 To Dean, 215 00:08:32,554 --> 00:08:34,514 the worst Uno player I've ever met. 216 00:08:34,514 --> 00:08:36,604 Is that true? 217 00:08:36,599 --> 00:08:38,179 I don't know. I just made something up. You go. 218 00:08:38,183 --> 00:08:39,523 Oh. (chuckles) Um... 219 00:08:39,519 --> 00:08:42,559 To Dean, who was terrified of birds. 220 00:08:42,563 --> 00:08:43,773 Mm. To Dean 221 00:08:43,773 --> 00:08:45,403 and his weird extra rib. 222 00:08:45,400 --> 00:08:47,490 (chuckles) To Dean, uh, 223 00:08:47,485 --> 00:08:50,065 who could raise one eyebrow like The Rock. 224 00:08:50,071 --> 00:08:51,321 Oh, I loved that about him. 225 00:08:51,322 --> 00:08:52,782 -Mm. -To Dean, 226 00:08:52,782 --> 00:08:54,832 -the inventor of the Jet Ski. -(chuckles) 227 00:08:54,826 --> 00:08:56,826 -(chuckles softly) -Uh, what about air hockey? 228 00:08:56,828 --> 00:08:58,288 You're right. That's better. 229 00:08:58,288 --> 00:09:01,038 No, there's air hockey here. You want to play? 230 00:09:01,041 --> 00:09:02,291 Oh. I don't know. 231 00:09:02,292 --> 00:09:04,292 Do you want to get humiliated? 232 00:09:04,294 --> 00:09:06,384 Did you forget that I'm amazing at air hockey? 233 00:09:06,379 --> 00:09:08,169 No, I didn't forget. But... 234 00:09:08,173 --> 00:09:09,843 like Dean once told me, 235 00:09:09,841 --> 00:09:11,511 never back down from a challenge. 236 00:09:11,509 --> 00:09:13,339 His greatest fault. 237 00:09:13,344 --> 00:09:15,434 He gave terrible advice. 238 00:09:15,430 --> 00:09:16,640 Come on. 239 00:09:16,639 --> 00:09:17,719 (quiet chatter) 240 00:09:17,724 --> 00:09:19,524 How's the, uh... how's the hotel? 241 00:09:19,517 --> 00:09:21,517 Oh, the Malden Inn? 242 00:09:21,519 --> 00:09:23,059 It's fine. It's fine. 243 00:09:25,565 --> 00:09:27,855 Did you know it's right next to a 24-hour auto parts store? 244 00:09:27,859 --> 00:09:29,989 Oh. 245 00:09:29,986 --> 00:09:32,106 -I didn't. -No, it's fine. It's fine. 246 00:09:32,113 --> 00:09:33,323 -(exhales) -You just might 247 00:09:33,323 --> 00:09:35,083 want to file that away for next time. 248 00:09:36,284 --> 00:09:37,994 -Noted. -(chuckles) 249 00:09:37,994 --> 00:09:40,504 Oh, he was such an incredible musician. 250 00:09:40,497 --> 00:09:41,577 Yeah. 251 00:09:41,581 --> 00:09:44,001 An actual prodigy. 252 00:09:44,000 --> 00:09:46,670 Oh, of course you knew that. (chuckles) 253 00:09:46,669 --> 00:09:49,589 Yeah, I-I put it in the attic when he got sick. 254 00:09:49,589 --> 00:09:50,919 But it just-- It felt wrong. 255 00:09:50,924 --> 00:09:53,094 And... 256 00:09:53,093 --> 00:09:54,933 I really want Samantha to have it. 257 00:09:54,928 --> 00:09:56,508 Can you imagine what it would have been like 258 00:09:56,513 --> 00:09:58,563 if he had made principal cellist for the Phil? 259 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 Oh. 260 00:10:00,016 --> 00:10:02,186 He was so close. 261 00:10:02,185 --> 00:10:03,595 (sighs) 262 00:10:03,603 --> 00:10:05,193 It must have been really devastating for him. 263 00:10:08,650 --> 00:10:10,070 Oh, hey. 264 00:10:10,068 --> 00:10:11,398 Hey, I didn't mean to say... 265 00:10:11,402 --> 00:10:14,282 David loved being a father. 266 00:10:14,280 --> 00:10:16,070 Oh, I know. I know. 267 00:10:16,074 --> 00:10:18,454 Of course. I'm just saying that... 268 00:10:18,451 --> 00:10:20,701 once you got pregnant, 269 00:10:20,703 --> 00:10:22,793 things got a little bit more complicated. 270 00:10:23,915 --> 00:10:24,915 That's all. 271 00:10:24,916 --> 00:10:26,206 (chuckles softly) 272 00:10:28,461 --> 00:10:30,301 Hey. Do you think we should get some more chairs in here? 273 00:10:30,296 --> 00:10:32,296 It looks like people are looking for somewhere to sit down. 274 00:10:33,424 --> 00:10:35,144 (sighs softly) 275 00:10:36,636 --> 00:10:39,256 This is definitely the weirdest way I've ever mourned 276 00:10:39,264 --> 00:10:40,894 a casual acquaintance. 277 00:10:40,890 --> 00:10:42,430 Dean would have wanted it this way. 278 00:10:42,433 --> 00:10:43,733 Maybe. 279 00:10:43,726 --> 00:10:45,226 Life's kind of like air hockey, 280 00:10:45,228 --> 00:10:47,058 -don't you think? -Uh-oh. 281 00:10:47,063 --> 00:10:49,233 Might have a hard time hanging out with you after I hear this. 282 00:10:49,232 --> 00:10:50,822 (chuckles): I don't know. 283 00:10:50,817 --> 00:10:52,817 We spend our days getting whacked around, 284 00:10:52,819 --> 00:10:56,279 and then, one day, we just disappear down some black hole. 285 00:10:56,281 --> 00:10:58,321 Dude, that is some deep shit. 286 00:10:58,324 --> 00:10:59,334 (clacking) 287 00:10:59,325 --> 00:11:01,285 I win again! 288 00:11:01,286 --> 00:11:02,996 Ha! Ha-ha-ha-ha. 289 00:11:02,996 --> 00:11:04,456 Hold on. 290 00:11:04,455 --> 00:11:06,495 You ever think about what happens when we die? 291 00:11:06,499 --> 00:11:08,499 Well, I'm not a medically trained professional, 292 00:11:08,501 --> 00:11:10,921 but I'm pretty sure you generally stop breathing. 293 00:11:10,920 --> 00:11:13,420 Well, our pastor was talking about Miss Evans, 294 00:11:13,423 --> 00:11:15,303 this woman in our congregation. 295 00:11:15,300 --> 00:11:18,260 And he was there when she died, and he said that 296 00:11:18,261 --> 00:11:21,181 there was a calmness that went over the room, 297 00:11:21,181 --> 00:11:23,221 like a presence. 298 00:11:23,224 --> 00:11:25,024 Sorry, can we go back a second? 299 00:11:25,018 --> 00:11:28,898 Your, uh... your pastor? 300 00:11:28,897 --> 00:11:32,187 Oh, yeah, I have been going back to church with my family. 301 00:11:32,192 --> 00:11:33,862 -Huh. -I don't know, 302 00:11:33,860 --> 00:11:36,150 church kind of filled in a missing piece for me. 303 00:11:36,154 --> 00:11:38,784 I feel like somebody threw me a life vest. 304 00:11:38,781 --> 00:11:40,741 But you still didn't answer my question. 305 00:11:40,742 --> 00:11:42,082 Do I have to? 306 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 Can't we just go play Skee-Ball, 307 00:11:43,536 --> 00:11:45,326 and you can spend a shit-ton of money 308 00:11:45,330 --> 00:11:46,960 trying to win me a stuffed animal? 309 00:11:46,956 --> 00:11:48,626 That's exactly what would happen 'cause I suck at those games. 310 00:11:48,625 --> 00:11:50,075 You suck at all games. 311 00:11:50,084 --> 00:11:51,714 I'll win one for you. 312 00:11:51,711 --> 00:11:53,131 You really don't want to talk about this, do you? 313 00:11:53,129 --> 00:11:54,339 Who wants to talk about death? 314 00:11:55,548 --> 00:11:57,428 Death comes to all of us. 315 00:11:57,425 --> 00:12:00,845 It's something that we must accept. 316 00:12:00,845 --> 00:12:02,675 To live is to die. 317 00:12:03,932 --> 00:12:06,482 Well, that's literally my suicide note. 318 00:12:06,476 --> 00:12:08,806 -(door opens) -Oh, my God. 319 00:12:08,811 --> 00:12:10,311 (door closes) 320 00:12:10,313 --> 00:12:12,023 Mm. Joel. 321 00:12:12,023 --> 00:12:13,983 -Hey, Sam. -Hi. 322 00:12:13,983 --> 00:12:16,693 -I'm so sorry about your dad. -Thank you. 323 00:12:16,694 --> 00:12:18,744 Can I get you anything? You want something to drink? 324 00:12:18,738 --> 00:12:20,198 Yeah, yeah, sure. I'll have a beer. 325 00:12:20,198 --> 00:12:21,868 -Okay, good. -Just not an IPA. 326 00:12:21,866 --> 00:12:23,236 Tastes like a mouthful of pennies. 327 00:12:23,243 --> 00:12:26,453 Mm. I like that taste. 328 00:12:26,454 --> 00:12:28,674 (laughing) Do you remember when we were hanging out 329 00:12:28,665 --> 00:12:30,325 with that guy Allen, 330 00:12:30,333 --> 00:12:32,463 and you kept calling his girlfriend Phoebe? 331 00:12:32,460 --> 00:12:34,130 It was something close to Phoebe, was it not? 332 00:12:34,128 --> 00:12:36,668 Absolutely not. It was Emma. 333 00:12:36,673 --> 00:12:38,133 -It was Emma? -I told you that, like, 334 00:12:38,132 --> 00:12:39,302 a hundred times that night. 335 00:12:39,300 --> 00:12:40,470 Is that why she was so mean to me? 336 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 SAMANTHA: Yes! Brit. Hi. 337 00:12:42,428 --> 00:12:43,928 Would you please open another bottle of wine? 338 00:12:43,930 --> 00:12:45,180 Sure. 339 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 Sorry, I just can't find the bottle opener. 340 00:12:48,434 --> 00:12:51,354 Wow, is that actually how you look for things? 341 00:12:51,354 --> 00:12:53,694 That was the saddest excuse for... 342 00:12:53,690 --> 00:12:54,980 Oh, no! 343 00:12:54,983 --> 00:12:57,243 What is this, on ice skates? Shit! 344 00:12:57,235 --> 00:12:59,525 -Oh! -I'll go get more. 345 00:12:59,529 --> 00:13:00,859 It's just rolls. No one's gonna eat these. 346 00:13:00,863 --> 00:13:02,203 -Samantha, hi. -Hi. 347 00:13:02,198 --> 00:13:03,448 Can you keep your voice down a little bit? 348 00:13:03,449 --> 00:13:04,779 The rabbi can hear you. 349 00:13:04,784 --> 00:13:06,454 -Sorry. -Okay. 350 00:13:06,452 --> 00:13:08,622 W-Wait. Aunt Alice, have you met Joel? 351 00:13:08,621 --> 00:13:10,751 -No. -Oh, oh, meet Joel. -Hi. 352 00:13:10,748 --> 00:13:11,748 We used to date back in high school. 353 00:13:11,749 --> 00:13:12,829 -Hi. -He's the best guy. 354 00:13:12,834 --> 00:13:14,504 -I'm Alice. -The best guy. 355 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 And my dad always said that. He said you were the best guy. 356 00:13:16,129 --> 00:13:17,759 JOEL: Well, I don't know. 357 00:13:17,755 --> 00:13:19,335 -I never heard him say that. -It's true. 358 00:13:19,340 --> 00:13:20,930 Oh, my gosh, wait. Did I tell you about 359 00:13:20,925 --> 00:13:22,335 his laser disc movie collection that I found? 360 00:13:22,343 --> 00:13:24,683 -No. -It's incredible. 361 00:13:24,679 --> 00:13:26,179 And there is something in it 362 00:13:26,180 --> 00:13:27,770 that I think you're gonna want to see. 363 00:13:27,765 --> 00:13:29,175 Is it Dirty Dancing? 364 00:13:29,183 --> 00:13:31,063 Obviously it's Dirty Dancing. 365 00:13:31,060 --> 00:13:34,980 -Come on. -Oh, my God. Careful... 366 00:13:34,981 --> 00:13:36,691 Okay, you undersold this 'cause you told me 367 00:13:36,691 --> 00:13:38,571 he had one copy of Dirty Dancing. 368 00:13:38,568 --> 00:13:40,778 He has two, and one of them is still in the shrink-wrap. 369 00:13:40,778 --> 00:13:42,158 -(Samantha laughs) -Are you kidding me? 370 00:13:42,155 --> 00:13:44,115 Take it. 371 00:13:44,115 --> 00:13:47,485 -What? No, I couldn't do that. -Come on. 372 00:13:47,493 --> 00:13:48,703 I want you to have it. 373 00:13:48,703 --> 00:13:50,753 That's very sweet. 374 00:13:50,747 --> 00:13:52,867 Joel, can I tell you something? 375 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 -Yeah. -Come here. 376 00:13:58,921 --> 00:14:02,221 My dad, he was right about you. 377 00:14:02,216 --> 00:14:04,466 -Uh... -You are the best guy. 378 00:14:04,469 --> 00:14:07,139 (Samantha chuckles) 379 00:14:07,138 --> 00:14:09,558 And listen, I... 380 00:14:09,557 --> 00:14:12,977 I know that I messed everything up. 381 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 And I hurt you. 382 00:14:16,397 --> 00:14:19,107 But I didn't... 383 00:14:19,108 --> 00:14:21,028 I didn't mean to. 384 00:14:25,073 --> 00:14:27,123 I-I know that. 385 00:14:29,452 --> 00:14:31,452 I missed you, Joel. 386 00:14:31,454 --> 00:14:33,374 ♪ ♪ 387 00:14:40,421 --> 00:14:42,131 I missed you, too. 388 00:14:48,137 --> 00:14:50,887 (groans, sniffles) 389 00:14:50,890 --> 00:14:53,180 (crying softly) 390 00:14:58,147 --> 00:14:59,397 Mom? 391 00:15:00,566 --> 00:15:01,726 (sniffles) 392 00:15:06,280 --> 00:15:08,370 We can't leave that buffet table 393 00:15:08,366 --> 00:15:11,536 unattended, Samantha, because the Blums eat rugelach 394 00:15:11,536 --> 00:15:13,906 like they've never seen food before. 395 00:15:20,378 --> 00:15:21,958 Alice, what are you doing? 396 00:15:21,963 --> 00:15:23,133 I'm taking this with me. 397 00:15:23,131 --> 00:15:24,801 CAROL: No, Alice, please. 398 00:15:24,799 --> 00:15:27,049 ALICE: After the spectacle that I just saw here today, 399 00:15:27,051 --> 00:15:28,721 I don't think she deserves to have this. 400 00:15:28,719 --> 00:15:32,559 This cello is all I have left of my brother. 401 00:15:32,557 --> 00:15:34,427 And I'm not leaving it in this house 402 00:15:34,433 --> 00:15:36,563 -for one more second. -Alice... 403 00:15:36,561 --> 00:15:38,691 it belongs to Samantha. Please. 404 00:15:38,688 --> 00:15:40,978 I doubt she'll even notice. 405 00:15:40,982 --> 00:15:43,362 (snorts) I notice a lot of things, Aunt Alice. 406 00:15:43,359 --> 00:15:44,399 I'm very observant. 407 00:15:44,402 --> 00:15:46,202 I noticed today you've been 408 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 very hard on my mother. 409 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 And I noticed that the whole time my dad was sick, 410 00:15:49,907 --> 00:15:52,447 which was for months and months, 411 00:15:52,451 --> 00:15:55,621 she was there every single second. 412 00:15:55,621 --> 00:15:57,831 And when he didn't sleep, neither did she. 413 00:15:57,832 --> 00:16:00,672 Another thing that comes to mind 414 00:16:00,668 --> 00:16:03,548 is that you only visited him once 415 00:16:03,546 --> 00:16:05,626 that whole time he was in the hospital. 416 00:16:05,631 --> 00:16:07,511 Why was that? 417 00:16:07,508 --> 00:16:09,588 Give this cello back to me right now, Sam. 418 00:16:09,594 --> 00:16:11,804 I would rather smash this thing to bits 419 00:16:11,804 --> 00:16:14,354 than let you leave here with it. 420 00:16:14,348 --> 00:16:15,768 Carol, can you control your daughter 421 00:16:15,766 --> 00:16:17,136 even for one second? 422 00:16:17,143 --> 00:16:18,643 No, I can't. 423 00:16:18,644 --> 00:16:21,984 You break my heart. 424 00:16:21,981 --> 00:16:23,901 Both of you. 425 00:16:25,193 --> 00:16:27,283 -(Carol stammers) -SAMANTHA: Bye! 426 00:16:27,278 --> 00:16:30,028 (exhales sharply) It is actually really heavy. 427 00:16:30,031 --> 00:16:31,371 Put the cello down. 428 00:16:31,365 --> 00:16:33,115 Yeah, I'm doing it. Ugh. 429 00:16:38,039 --> 00:16:39,289 Brit? 430 00:16:40,415 --> 00:16:41,955 Hey. 431 00:16:41,959 --> 00:16:44,049 -Are you okay? -Yeah, yeah, yeah, yeah, 432 00:16:44,045 --> 00:16:45,915 I'm okay, I'm okay. I just, um... 433 00:16:48,799 --> 00:16:51,429 Am I supposed to just watch her do this to herself? 434 00:16:51,427 --> 00:16:54,307 I don't know why I keep trying. 435 00:16:54,305 --> 00:16:57,845 But she's my best friend, and I love her. 436 00:17:00,895 --> 00:17:02,765 I get it. 437 00:17:02,772 --> 00:17:06,732 It's-it's an impossible situation. 438 00:17:06,733 --> 00:17:09,653 I mean, she gives you these, these little glimpses 439 00:17:09,654 --> 00:17:12,164 -of the person she used to be. -Exactly. 440 00:17:12,156 --> 00:17:13,986 -Like flashes of the old Sam. -Yeah, right? 441 00:17:13,991 --> 00:17:18,451 And that person is, like, so amazing and sweet, 442 00:17:18,454 --> 00:17:20,964 and you just, you want her back so badly. 443 00:17:20,957 --> 00:17:23,997 So you go for it. 444 00:17:24,001 --> 00:17:28,921 But it's not real. 445 00:17:28,923 --> 00:17:32,803 You know, it's like a bad joke. (scoffs) 446 00:17:32,802 --> 00:17:36,392 And you just feel like such a jerk. 447 00:17:36,389 --> 00:17:37,969 You're not a jerk. 448 00:17:40,518 --> 00:17:43,148 Do you want to go get coffee and talk a little? 449 00:17:43,145 --> 00:17:46,105 Yeah, sure. Yeah, that'd be nice. 450 00:17:46,107 --> 00:17:48,437 Okay. 451 00:17:48,442 --> 00:17:50,362 ♪ ♪ 452 00:17:52,905 --> 00:17:57,075 Okay, I think you should take custody of this little guy. 453 00:17:57,076 --> 00:17:59,156 Seriously? You don't want Clank? 454 00:17:59,161 --> 00:18:01,121 -You named him Clank? -Ratchet and Clank. 455 00:18:01,122 --> 00:18:02,832 Does he go on your back? 456 00:18:02,832 --> 00:18:05,212 -Yeah. -Sweet. That's cool. 457 00:18:05,209 --> 00:18:06,539 What are you doing for the rest of the day? 458 00:18:06,544 --> 00:18:08,004 I don't know. 459 00:18:08,004 --> 00:18:09,594 You want to go back to yours, if you're free? 460 00:18:09,589 --> 00:18:10,589 And do what? 461 00:18:13,634 --> 00:18:16,724 Wait. You want to hook up right now? 462 00:18:16,721 --> 00:18:19,771 I mean, yeah. 463 00:18:19,765 --> 00:18:22,055 Today was really fun, you know? 464 00:18:22,059 --> 00:18:23,729 Hanging out with you made me realize 465 00:18:23,728 --> 00:18:24,768 how much I've missed you. (chuckles) 466 00:18:24,770 --> 00:18:26,650 Cut the shit. 467 00:18:26,647 --> 00:18:29,027 Are you, like, white-knuckling it or something? 468 00:18:29,025 --> 00:18:30,935 'Cause something's wrong. 469 00:18:30,943 --> 00:18:33,283 Geez, relax, okay? 470 00:18:33,279 --> 00:18:35,489 It was a simple yes or no question. 471 00:18:35,489 --> 00:18:37,159 I'm sorry it didn't reach the existential heights 472 00:18:37,158 --> 00:18:38,868 of "life is like air hockey." 473 00:18:38,868 --> 00:18:41,198 You're a real piece of work, you know that? 474 00:18:41,203 --> 00:18:42,963 Forget I said anything. 475 00:18:42,955 --> 00:18:45,205 -I thought you'd be into it. -This isn't about me. 476 00:18:45,207 --> 00:18:47,077 It's about you and what you need. 477 00:18:47,084 --> 00:18:49,384 Because you've just been avoiding 478 00:18:49,378 --> 00:18:51,338 what this entire day is supposed to be about. 479 00:18:51,339 --> 00:18:52,799 Fine. What do you want to talk about? 480 00:18:52,798 --> 00:18:54,718 Dean's blood alcohol content when he clipped that pole? 481 00:18:54,717 --> 00:18:56,337 Or how he hung on at the hospital 482 00:18:56,344 --> 00:18:57,684 before he went into cardiac arrest? 483 00:18:57,678 --> 00:18:58,798 Is that what you want to talk about? 484 00:18:58,804 --> 00:18:59,894 Yeah, maybe I do. 485 00:18:59,889 --> 00:19:01,719 -Uh-huh. -Maybe it'll make me feel 486 00:19:01,724 --> 00:19:04,024 scared as hell, 'cause deep down I know 487 00:19:04,018 --> 00:19:07,858 that could be me someday, or you. 488 00:19:07,855 --> 00:19:10,895 So thanks for the invitation, but I'm gonna pass. 489 00:19:17,615 --> 00:19:22,075 Mm, your father could eat a whole bowl of that by himself. 490 00:19:22,078 --> 00:19:24,618 -It's so good. -Yeah. 491 00:19:24,622 --> 00:19:26,042 I wonder what the rabbi would think about 492 00:19:26,040 --> 00:19:27,750 me going to town on this right now. 493 00:19:27,750 --> 00:19:31,630 Screw the rabbi. The crab cost me 50 bucks. 494 00:19:31,629 --> 00:19:33,169 -Hell yeah, Mom. -So enjoy. 495 00:19:33,172 --> 00:19:34,882 Thank you. It's delicious. 496 00:19:34,882 --> 00:19:36,882 (laughs) 497 00:19:36,884 --> 00:19:38,224 Mm. 498 00:19:49,605 --> 00:19:52,185 (crying) 499 00:19:52,191 --> 00:19:54,361 Oh, honey... 500 00:19:54,360 --> 00:19:56,030 I know. 501 00:19:57,571 --> 00:19:59,571 I know. 502 00:19:59,573 --> 00:20:02,123 -(Samantha sobbing) -I know, I know, I know. 503 00:20:02,118 --> 00:20:03,578 I know. 504 00:20:05,788 --> 00:20:07,248 It's all right. 505 00:20:10,918 --> 00:20:14,048 I'm just... (sniffles) 506 00:20:14,046 --> 00:20:15,836 I'm just gonna go to sleep, okay? 507 00:20:15,840 --> 00:20:17,340 -I'm really tired. -Okay, honey. 508 00:20:17,341 --> 00:20:18,591 Okay. 509 00:20:23,556 --> 00:20:25,176 Good night, Mom. 510 00:20:25,182 --> 00:20:27,062 Oh! 511 00:20:27,059 --> 00:20:29,479 -CAROL: Oh, no, no, no! -No, no, I didn't mean it. 512 00:20:29,478 --> 00:20:30,728 CAROL: Oh, no, no, no, no, no! 513 00:20:30,730 --> 00:20:32,940 -I just... -Oh, God, why? 514 00:20:32,940 --> 00:20:34,860 Oh... 515 00:20:34,859 --> 00:20:37,109 Why? 516 00:20:37,111 --> 00:20:39,781 Why do you have to be like this? 517 00:20:39,780 --> 00:20:41,120 Why?! 518 00:20:41,115 --> 00:20:44,615 Why do you ruin... 519 00:20:44,618 --> 00:20:46,158 everything? 520 00:20:47,872 --> 00:20:49,462 Yeah, I was wondering when things would 521 00:20:49,457 --> 00:20:51,497 go back to normal around here. 522 00:20:54,170 --> 00:20:56,090 ♪ ♪ 523 00:21:01,969 --> 00:21:04,009 ♪ ♪ 524 00:21:04,013 --> 00:21:05,563 (exhales) 525 00:21:07,516 --> 00:21:08,846 (doorbell rings) 526 00:21:18,027 --> 00:21:20,237 Hi. 527 00:21:20,237 --> 00:21:21,907 Sorry, I know it's really late. 528 00:21:21,906 --> 00:21:23,316 I should have called first, 529 00:21:23,324 --> 00:21:24,914 but I was just in the neighborhood, 530 00:21:24,909 --> 00:21:28,119 and I thought I could, you know, come see the house. 531 00:21:28,120 --> 00:21:32,040 Oh, uh, sure. Yeah. 532 00:21:32,041 --> 00:21:34,341 -Come in. -Cool. 533 00:21:37,004 --> 00:21:39,264 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 534 00:21:39,314 --> 00:21:43,864 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.