All language subtitles for School.Spirits.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,603 --> 00:00:09,073 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:09,071 --> 00:00:10,111 Before we wrap up today, I'm giving you an assignment. 3 00:00:10,105 --> 00:00:11,335 May I interrupt? - What's that? 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,780 Some sample obituaries just to inspire. 5 00:00:13,776 --> 00:00:16,076 We're all just trying to cross over. 6 00:00:16,078 --> 00:00:17,348 I mean, Janet did it, 7 00:00:17,346 --> 00:00:18,706 and she had been here since, like, 1960. 8 00:00:18,714 --> 00:00:21,824 But the alternative is Dawn. 9 00:00:21,817 --> 00:00:24,217 Mrs. Nears, I know it looks like I harmed your daughter, 10 00:00:24,219 --> 00:00:26,189 but nothing could be further from the truth. 11 00:00:28,857 --> 00:00:30,827 - Dawn just crossed over. - Does anybody remember 12 00:00:30,826 --> 00:00:32,826 this happening when Janet left? - Nope. 13 00:00:32,828 --> 00:00:34,528 - Need to talk to my mother. - Why? 14 00:00:34,530 --> 00:00:35,970 I think she may have killed me. 15 00:01:02,620 --> 00:01:06,420 ♪ I died a week ago ♪ 16 00:01:06,424 --> 00:01:10,464 ♪ There's nothing left ♪ 17 00:01:10,461 --> 00:01:13,131 ♪ It's caught on video ♪ 18 00:01:14,699 --> 00:01:26,439 ♪ The very last breath ♪ 19 00:01:26,444 --> 00:01:30,284 ♪ The internal avalanche ♪ 20 00:01:30,281 --> 00:01:34,151 ♪ The cave-in of mines ♪ 21 00:01:34,152 --> 00:01:38,692 ♪ Covering all evidence ♪ 22 00:01:38,689 --> 00:01:42,729 ♪ The very last time ♪ 23 00:01:42,727 --> 00:01:44,497 Where should I look? 24 00:01:44,495 --> 00:01:45,655 Try the dresser. 25 00:01:48,132 --> 00:01:49,832 She used to hide bottles in her closet. 26 00:01:52,236 --> 00:01:53,436 If she took that money, it'll be in one 27 00:01:53,437 --> 00:01:55,167 of her usual hiding places. 28 00:01:55,173 --> 00:01:57,683 She's gotten less and less creative over the years. 29 00:01:59,110 --> 00:02:02,110 ♪ Reinventing the wheel ♪ 30 00:02:03,514 --> 00:02:06,954 ♪ All this searching for something ♪ 31 00:02:06,951 --> 00:02:10,121 When she's really desperate she even uses my room. 32 00:02:54,332 --> 00:02:56,332 Find it? 33 00:02:56,334 --> 00:02:57,774 What? 34 00:02:57,768 --> 00:03:00,068 The history notebook. 35 00:03:00,071 --> 00:03:01,871 That's why you're here, right? 36 00:03:01,872 --> 00:03:04,482 You said you needed Maddie's notebook. 37 00:03:04,475 --> 00:03:06,405 Right, yes. 38 00:03:06,410 --> 00:03:07,580 I found it. 39 00:03:07,578 --> 00:03:09,378 I should head back to school. 40 00:03:44,348 --> 00:03:47,688 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 41 00:03:53,157 --> 00:03:57,497 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 42 00:04:15,179 --> 00:04:17,149 ♪ Don't you forget me ♪ 43 00:04:17,148 --> 00:04:19,448 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 44 00:04:19,450 --> 00:04:23,950 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 45 00:04:23,954 --> 00:04:25,964 ♪ Don't you forget me ♪ 46 00:04:25,956 --> 00:04:29,386 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 47 00:04:37,468 --> 00:04:40,908 I know it's not what we thought we'd find, but... 48 00:04:47,878 --> 00:04:50,508 I had this when I went to look for her. 49 00:04:50,514 --> 00:04:53,284 And I didn't have it when I showed up here. 50 00:04:57,355 --> 00:04:59,055 Si, she couldn't-- 51 00:05:01,092 --> 00:05:03,092 There could be a completely logical, 52 00:05:03,094 --> 00:05:05,864 non-murderous explanation for this. 53 00:05:05,863 --> 00:05:08,133 Get her here. 54 00:05:08,132 --> 00:05:09,802 I always know when she's lying. 55 00:05:09,800 --> 00:05:11,340 I know all her tells. 56 00:05:11,335 --> 00:05:13,135 If you can get her in a room with me-- 57 00:05:13,137 --> 00:05:14,837 or with us, you can talk to her, 58 00:05:14,839 --> 00:05:18,879 and we can figure out if... my mom-- 59 00:05:18,876 --> 00:05:20,306 Okay. 60 00:05:20,311 --> 00:05:22,481 Okay, I'll figure something out. 61 00:05:22,480 --> 00:05:23,550 Simon? 62 00:05:25,216 --> 00:05:27,946 Yesterday, what you said about whether or not 63 00:05:27,952 --> 00:05:31,092 us figuring it out means me moving on-- 64 00:05:31,088 --> 00:05:32,788 Don't worry about that right now. 65 00:05:32,790 --> 00:05:35,130 I was being selfish. 66 00:05:36,227 --> 00:05:38,157 You're never selfish. 67 00:05:44,435 --> 00:05:47,235 Maddie, if it was her, 68 00:05:47,238 --> 00:05:49,868 are you sure you wanna know? 69 00:05:52,810 --> 00:05:54,110 Are you insane? 70 00:05:54,111 --> 00:05:55,981 That is the worst possible idea. 71 00:05:55,980 --> 00:05:57,480 You know, play that out in your head real quick. 72 00:05:57,481 --> 00:06:00,081 Hi, Sheriff, I blackmailed a teacher for money 73 00:06:00,084 --> 00:06:02,324 and maybe accidentally framed my missing best friend. 74 00:06:02,319 --> 00:06:04,159 You've arrested a person who couldn't have kidnapped her 75 00:06:04,155 --> 00:06:05,915 because while they were being questioned, 76 00:06:05,923 --> 00:06:08,233 I decided to bury my recently stolen hush money, 77 00:06:08,225 --> 00:06:10,255 so you'll just have to take my word for it? 78 00:06:10,261 --> 00:06:12,031 And in addition to this all sounding 79 00:06:12,029 --> 00:06:15,399 absolutely unbelievable, if we-- 80 00:06:15,399 --> 00:06:17,769 if we confess, then what's next? 81 00:06:17,768 --> 00:06:20,938 Look, I know we messed up--bad. 82 00:06:20,938 --> 00:06:22,568 But we're talking about our futures. 83 00:06:23,841 --> 00:06:25,081 What about his? 84 00:06:40,958 --> 00:06:42,728 There has to be another way. Okay? 85 00:06:42,726 --> 00:06:44,956 If we go confess now without any proof to back us up, 86 00:06:44,962 --> 00:06:46,962 then it's over. 87 00:06:46,964 --> 00:06:49,134 And the real killer gets away. 88 00:06:54,405 --> 00:06:55,535 - And the light... - Yes. 89 00:06:55,539 --> 00:06:56,739 - That she always stares at. - Yeah. 90 00:06:56,740 --> 00:06:58,110 At the same time as the goosebumps. 91 00:06:58,108 --> 00:06:59,408 - It stopped flickering. - Simultaneous goosebumps. 92 00:06:59,410 --> 00:07:01,010 You felt it too. - Did you guys have them? 93 00:07:01,011 --> 00:07:03,911 And the hum. The--it was this-- 94 00:07:03,914 --> 00:07:05,754 I mean, we-- we all heard the noise. 95 00:07:05,749 --> 00:07:08,449 It--it was impossible to miss. 96 00:07:08,452 --> 00:07:11,392 Nothing like that happened when Janet left. 97 00:07:11,388 --> 00:07:14,458 I mean, what--what are we missing here, Mr. Martin? 98 00:07:14,458 --> 00:07:17,388 Well, no, I mean, I-- I realize it's odd, 99 00:07:17,394 --> 00:07:19,164 but maybe there-- there's no correlation 100 00:07:19,163 --> 00:07:21,173 between what happened with Janet and-- 101 00:07:21,165 --> 00:07:22,595 and what happened with Dawn. 102 00:07:22,600 --> 00:07:24,300 I mean, maybe it's entirely different experiences. 103 00:07:24,301 --> 00:07:25,501 Was there anything weird 104 00:07:25,503 --> 00:07:27,043 about the day that Janet departed? 105 00:07:27,037 --> 00:07:29,737 Was there any weird sounds or--or lights? 106 00:07:29,740 --> 00:07:32,480 No. There was nothing strange 107 00:07:32,476 --> 00:07:34,746 about the day that Janet crossed over. 108 00:07:34,745 --> 00:07:38,475 She was simply there one moment and--and gone the next. 109 00:07:38,482 --> 00:07:40,682 I'm--I'm not sure why this is any different. 110 00:07:40,684 --> 00:07:44,154 That doesn't make any sense. 111 00:07:44,154 --> 00:07:45,524 After all these years, 112 00:07:45,523 --> 00:07:48,093 how can you still be so clueless? 113 00:07:49,593 --> 00:07:52,433 Excuse me, Charley. I'm--I'm not sure that's fair. 114 00:07:52,429 --> 00:07:54,829 But what--what if looking back isn't a bad thing? 115 00:07:54,832 --> 00:07:57,902 What if it's actually the-- the key to get out of here? 116 00:07:57,902 --> 00:07:59,602 Why shouldn't we at least try that? 117 00:07:59,603 --> 00:08:00,673 Because it's painful 118 00:08:00,671 --> 00:08:02,471 to constantly be thinking about it! 119 00:08:02,473 --> 00:08:03,713 Right? 120 00:08:06,777 --> 00:08:09,077 To--to relive it all. 121 00:08:10,548 --> 00:08:12,718 Painful how? 122 00:08:26,096 --> 00:08:28,666 The day I died, 123 00:08:28,666 --> 00:08:30,596 I made a mistake. 124 00:08:32,036 --> 00:08:33,696 I turned my back on a student for a split second, 125 00:08:33,704 --> 00:08:37,074 and there was an error, a fatal error. 126 00:08:39,577 --> 00:08:41,607 There was a fire. 127 00:08:41,612 --> 00:08:43,912 I managed-- I managed to save my class, 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,154 but not myself. 129 00:08:46,150 --> 00:08:47,750 Doesn't that make you a hero then? 130 00:08:47,751 --> 00:08:49,251 A martyr? 131 00:08:49,253 --> 00:08:50,253 It wasn't even your fault. 132 00:08:50,254 --> 00:08:51,464 I was the teacher. 133 00:08:51,455 --> 00:08:53,015 I should have been paying closer attention. 134 00:08:53,023 --> 00:08:54,633 I should have known what was going on. 135 00:08:54,625 --> 00:08:57,995 Instead my--my students had to live with the memory... 136 00:09:01,298 --> 00:09:03,328 Of seeing--seeing all that. 137 00:09:04,668 --> 00:09:07,538 Let's just say that I failed them, 138 00:09:07,538 --> 00:09:10,138 and I don't wanna fail all of you too. 139 00:09:12,943 --> 00:09:16,653 I have spent the last 60 years trying to help you all. 140 00:09:18,215 --> 00:09:20,645 You know, I--I may not have chosen to be here, 141 00:09:20,651 --> 00:09:24,021 but I have tried my very best to make this time count, 142 00:09:24,021 --> 00:09:26,821 to make it better for you. 143 00:09:26,824 --> 00:09:28,794 He's right. 144 00:09:28,792 --> 00:09:31,502 He has done a lot to try to help us over the years. 145 00:09:31,495 --> 00:09:35,125 Like mock trials and obituaries? 146 00:09:44,575 --> 00:09:46,275 I realize how disappointing it is 147 00:09:46,276 --> 00:09:48,946 not to have all the answers. 148 00:09:48,946 --> 00:09:51,216 I wish I could be of more help. 149 00:09:51,215 --> 00:09:55,245 But this-- this is unprecedented. 150 00:09:59,356 --> 00:10:01,486 I wish I had more answers. 151 00:10:04,428 --> 00:10:06,198 I don't. 152 00:10:44,668 --> 00:10:46,798 It's totally weird not having Dawn around 153 00:10:46,804 --> 00:10:48,444 all the time, right? 154 00:10:50,641 --> 00:10:54,281 Everyone is really just 155 00:10:54,278 --> 00:10:56,878 upset and confused. 156 00:10:58,348 --> 00:11:00,718 But you talked to her, 157 00:11:00,718 --> 00:11:02,788 like, right before, um... 158 00:11:05,422 --> 00:11:06,762 Poof. 159 00:11:09,093 --> 00:11:10,393 I told her I was sorry for what she saw 160 00:11:10,394 --> 00:11:12,764 during the anti-séance, 161 00:11:12,763 --> 00:11:16,033 you know, sorry that anyone treated her that way 162 00:11:16,033 --> 00:11:17,943 when she didn't deserve it, 163 00:11:17,935 --> 00:11:19,695 'cause she didn't. 164 00:11:21,538 --> 00:11:23,108 It wasn't her fault. 165 00:11:23,107 --> 00:11:25,607 Yeah. 166 00:11:25,609 --> 00:11:28,379 We weren't always so great to her either. 167 00:11:31,181 --> 00:11:34,691 I guess she finally just heard what she needed to hear. 168 00:11:42,259 --> 00:11:43,959 What would you do if the one person 169 00:11:43,961 --> 00:11:47,801 who was supposed to protect you is the one who hurt you? 170 00:11:47,798 --> 00:11:51,768 Like, the person whose only job is to keep you safe? 171 00:11:57,975 --> 00:12:00,005 I feel like for the first time in this whole ordeal, 172 00:12:00,010 --> 00:12:02,410 I'm scared of the truth. 173 00:12:10,954 --> 00:12:13,724 Hey. 174 00:12:13,724 --> 00:12:16,134 If anybody taught me how to face my fears, 175 00:12:16,126 --> 00:12:17,956 it's you. 176 00:12:21,899 --> 00:12:23,299 Come here. 177 00:12:23,300 --> 00:12:25,300 I got you. 178 00:12:25,302 --> 00:12:27,142 It's okay. 179 00:12:37,414 --> 00:12:41,354 ♪ Caught up in a moment ♪ 180 00:12:45,389 --> 00:12:49,029 ♪ Listing to the left ♪ 181 00:12:52,229 --> 00:12:53,699 How did the interview go? 182 00:12:53,697 --> 00:12:55,667 What interview? 183 00:12:55,666 --> 00:12:57,726 Your Northwestern interview. 184 00:12:57,734 --> 00:12:59,874 Uh, yeah, it was fine. It's whatever. 185 00:12:59,870 --> 00:13:01,570 I don't think I wanna go there anymore. 186 00:13:03,707 --> 00:13:05,377 What do you think Maddie would think about that? 187 00:13:07,544 --> 00:13:09,914 I found out last week that Maddie was selected 188 00:13:09,913 --> 00:13:11,683 to receive the fall English award. 189 00:13:11,682 --> 00:13:14,752 I know it's short notice, but I was thinking 190 00:13:14,751 --> 00:13:17,391 maybe you'd like to accept it on her behalf. 191 00:13:17,387 --> 00:13:18,917 It starts at 7:00. 192 00:13:18,922 --> 00:13:20,962 You could even say a few words, if you'd like. 193 00:13:24,027 --> 00:13:25,497 No. 194 00:13:25,495 --> 00:13:27,795 No, Maddie's mom should accept it. 195 00:13:27,798 --> 00:13:29,068 Okay. 196 00:13:30,567 --> 00:13:31,967 I'll let her know. 197 00:13:35,072 --> 00:13:36,342 Got it. 198 00:13:36,340 --> 00:13:37,710 Anybody got eyes on him? 199 00:13:40,644 --> 00:13:42,184 Yeah, just-- well, confirm it with me. 200 00:13:42,179 --> 00:13:43,809 Yep. 201 00:13:43,814 --> 00:13:44,884 What now? 202 00:13:44,882 --> 00:13:47,152 Was that call about Mr. South? 203 00:13:47,150 --> 00:13:48,420 What do you want, Xavier? 204 00:13:48,418 --> 00:13:51,188 Come on, Dad. There is no way 205 00:13:51,188 --> 00:13:53,888 that Mr. South had anything to do with Maddie's disappearance. 206 00:13:53,891 --> 00:13:56,661 I--I was with him the day that she went missing. 207 00:13:56,660 --> 00:13:58,960 I--I've told you this a million times. 208 00:13:58,962 --> 00:14:00,062 Well, I'm busy. 209 00:14:07,037 --> 00:14:09,567 I also know he couldn't have been in those houses. 210 00:14:09,573 --> 00:14:11,543 The person that I saw in the house 211 00:14:11,541 --> 00:14:13,411 where you found the crowbar jumped out of a window. 212 00:14:13,410 --> 00:14:15,080 Mr. South can barely make it up the steps 213 00:14:15,078 --> 00:14:16,678 without a knee brace. 214 00:14:19,216 --> 00:14:20,576 What? 215 00:14:22,552 --> 00:14:24,192 So now you're gonna come down here 216 00:14:24,187 --> 00:14:25,857 and admit to me... 217 00:14:25,856 --> 00:14:28,326 That you were there? 218 00:14:28,325 --> 00:14:30,955 That's a bold move, Xavier, 219 00:14:30,961 --> 00:14:34,671 you know, coming down here to my office tell me that. 220 00:14:34,665 --> 00:14:36,095 I should be arresting you right now. 221 00:14:36,099 --> 00:14:38,299 Yeah. Yeah, Dad, maybe you should arrest me. 222 00:14:38,302 --> 00:14:40,702 Or crazy idea, do your fucking job 223 00:14:40,704 --> 00:14:42,544 and arrest the actual criminal! 224 00:14:42,539 --> 00:14:44,309 That's enough. 225 00:14:47,477 --> 00:14:49,507 I got work to do. 226 00:14:51,448 --> 00:14:53,078 Go home, Xavier. 227 00:15:20,844 --> 00:15:23,584 Hey. 228 00:15:24,881 --> 00:15:26,921 Things were weird earlier. 229 00:15:26,917 --> 00:15:28,787 I don't know, I think we lapped weird decades ago. 230 00:15:28,785 --> 00:15:31,455 Okay, what is going on with you? 231 00:15:31,455 --> 00:15:33,385 Why aren't you asking more questions? 232 00:15:33,390 --> 00:15:34,990 Dawn crossed over. 233 00:15:34,992 --> 00:15:36,392 Good for her. 234 00:15:36,393 --> 00:15:37,963 That doesn't help me. 235 00:15:37,961 --> 00:15:40,331 Yeah, okay. But what if it could? 236 00:15:40,330 --> 00:15:41,970 We were there. 237 00:15:41,965 --> 00:15:44,735 Dawn found something yesterday in the séance, right? 238 00:15:44,735 --> 00:15:46,335 She must have unlocked something-- 239 00:15:46,336 --> 00:15:47,536 something huge. 240 00:15:47,537 --> 00:15:48,807 We never saw her cross over. 241 00:15:48,805 --> 00:15:50,735 Yeah, but we felt it. 242 00:15:50,741 --> 00:15:52,181 Right? I mean, she was able 243 00:15:52,175 --> 00:15:54,475 to conjure her memories, and she made it out. 244 00:15:54,478 --> 00:15:57,108 Can't you just slow down on all of this? 245 00:15:57,114 --> 00:15:59,424 See, th-this is what I'm talking about. 246 00:15:59,416 --> 00:16:00,946 Where is this coming from? 247 00:16:00,951 --> 00:16:03,051 You--you were in some big rush to cross over, 248 00:16:03,053 --> 00:16:05,393 and--and now you wanna slow down. 249 00:16:05,389 --> 00:16:07,119 You're out of your depth, Charley. 250 00:16:07,124 --> 00:16:09,334 Give it up. - You can't just shut me out. 251 00:16:09,326 --> 00:16:11,286 Just give it up, Charley! 252 00:16:11,294 --> 00:16:14,404 Rhonda, you can talk to me. 253 00:16:14,398 --> 00:16:15,398 We're friends. 254 00:16:15,399 --> 00:16:16,729 Why? 255 00:16:16,733 --> 00:16:18,743 Because we're stuck here together? 256 00:16:18,735 --> 00:16:21,165 Get a fucking clue, kid. 257 00:16:23,006 --> 00:16:24,566 Fine. 258 00:16:51,768 --> 00:16:52,768 Are we early? 259 00:16:52,769 --> 00:16:54,139 There's no one here. - Yeah. 260 00:16:54,137 --> 00:16:55,537 I just thought we could take a couple minutes, 261 00:16:55,539 --> 00:16:57,509 think over what you wanna say. 262 00:16:57,507 --> 00:16:59,307 No, I--I don't wanna give a speech. 263 00:16:59,309 --> 00:17:00,739 Oh, it's nothing big. 264 00:17:00,744 --> 00:17:03,684 Just figured you might wanna say a few words. 265 00:17:05,015 --> 00:17:06,645 We can just write a few things down. 266 00:17:06,650 --> 00:17:09,750 That way you don't have to think on the fly. 267 00:17:10,987 --> 00:17:12,157 Here. 268 00:17:27,337 --> 00:17:29,967 Which one was hers? 269 00:17:31,541 --> 00:17:33,811 Where did Maddie sit? 270 00:17:49,726 --> 00:17:51,626 All right. 271 00:17:51,628 --> 00:17:54,258 So, uh, guess we should start. 272 00:17:58,702 --> 00:18:00,802 There. This is the address. 273 00:18:07,110 --> 00:18:10,250 Wait, wasn't the last break-in one block over? 274 00:18:10,247 --> 00:18:11,817 Yeah. 275 00:18:11,815 --> 00:18:14,345 Hey, is that door open? 276 00:18:15,852 --> 00:18:17,792 Maybe the cops already came by. 277 00:18:17,787 --> 00:18:20,157 It looks like it's been broken into. 278 00:18:20,157 --> 00:18:21,727 Should we go in? 279 00:18:21,725 --> 00:18:23,555 Uh, yeah, 'cause that's worked 280 00:18:23,560 --> 00:18:25,700 so well for you in the past. 281 00:18:25,695 --> 00:18:26,895 Good point. 282 00:18:26,897 --> 00:18:30,027 Look, I say we just sit and watch, wait. 283 00:18:30,033 --> 00:18:31,543 If there's movement or something weird, 284 00:18:31,535 --> 00:18:33,335 then we got a closer look. 285 00:18:33,336 --> 00:18:34,336 You know, like a stakeout. 286 00:18:34,337 --> 00:18:35,607 Awesome. 287 00:18:35,605 --> 00:18:37,335 Few hours with you guys cramped in a car 288 00:18:37,340 --> 00:18:39,880 is exactly how I wanted to spend my Wednesday night. 289 00:18:45,081 --> 00:18:46,821 Are you finding anything? 290 00:18:46,816 --> 00:18:49,016 Dude, this thing was old when I went here. 291 00:18:49,019 --> 00:18:50,989 Dawn found something yesterday 292 00:18:50,987 --> 00:18:52,217 when she looked into her past, 293 00:18:52,222 --> 00:18:54,462 and Janet must have done the same. 294 00:18:54,457 --> 00:18:57,257 So--so maybe if we look into their pasts too, 295 00:18:57,260 --> 00:19:01,330 we can find something that could explain all of this. 296 00:19:01,331 --> 00:19:02,331 What year are you on? 297 00:19:02,332 --> 00:19:03,572 Uh, 1959. 298 00:19:03,567 --> 00:19:04,867 I'm trying to move backwards, 299 00:19:04,868 --> 00:19:06,798 but I am not seeing Janet's name anywhere. 300 00:19:06,803 --> 00:19:08,643 She died in 1960, right? 301 00:19:08,638 --> 00:19:10,338 Yeah. No, nothing of much interest 302 00:19:10,340 --> 00:19:12,140 in Dawn's student file either. 303 00:19:12,142 --> 00:19:13,312 You know, I-- 304 00:19:13,310 --> 00:19:17,780 I know we weren't super close, but... 305 00:19:17,781 --> 00:19:20,121 I feel kind of awful 306 00:19:20,116 --> 00:19:21,986 that we didn't get to say goodbye to her. 307 00:19:24,087 --> 00:19:26,957 I don't want it to happen that way for me. 308 00:19:28,758 --> 00:19:31,228 I didn't get a goodbye last time. 309 00:19:33,063 --> 00:19:35,803 I do not want to just disappear. 310 00:19:40,670 --> 00:19:42,410 Me either. 311 00:19:44,407 --> 00:19:48,207 Even more reason for us to understand what is going on. 312 00:19:49,713 --> 00:19:51,053 Whoa, whoa, whoa. 313 00:19:51,047 --> 00:19:52,517 Whoa, wait. This is weird. 314 00:19:52,515 --> 00:19:53,515 What? What is? 315 00:19:53,516 --> 00:19:55,686 Uh, okay. 316 00:19:55,685 --> 00:19:57,745 "Split River High School has been chosen 317 00:19:57,754 --> 00:19:59,564 "for a national pilot program 318 00:19:59,556 --> 00:20:01,116 "to protect students and teachers 319 00:20:01,124 --> 00:20:02,864 from the threat of a nuclear strike." 320 00:20:02,859 --> 00:20:04,929 - What? - Uh, "A fallout shelter will 321 00:20:04,928 --> 00:20:06,858 "be built below the east wing of the school, 322 00:20:06,863 --> 00:20:09,033 "the same location where fire destroyed 323 00:20:09,032 --> 00:20:12,902 the former chemistry lab on January 14th, 1958." 324 00:20:12,902 --> 00:20:14,172 Wait, 1958. 325 00:20:14,170 --> 00:20:15,910 That must be Mr. Martin's fire. - Yep. 326 00:20:15,905 --> 00:20:16,905 Does--does it mention him? 327 00:20:16,906 --> 00:20:18,736 I don't see--oh, yes. 328 00:20:18,742 --> 00:20:20,882 Okay, uh, "Authorities determined 329 00:20:20,877 --> 00:20:22,877 "the fire was accidental. 330 00:20:22,879 --> 00:20:24,749 "Two people were killed in the fire 331 00:20:24,748 --> 00:20:27,618 "that overtook the lab during a routine chemistry lesson. 332 00:20:27,617 --> 00:20:29,887 "Beloved chemistry teacher, Mr. Everett Martin, 333 00:20:29,886 --> 00:20:31,046 was one of the deceased--" - Wait, two people? 334 00:20:31,054 --> 00:20:33,494 He said he was the only casualty. 335 00:20:33,490 --> 00:20:36,890 Um, "One student was also killed in the fire..." 336 00:20:36,893 --> 00:20:38,563 um, "sophomore--" 337 00:20:40,597 --> 00:20:42,297 What? What--what's wrong? 338 00:20:46,636 --> 00:20:49,866 Janet Hamilton. 339 00:20:55,078 --> 00:20:57,498 Why did they both lie to us? 340 00:21:03,481 --> 00:21:06,751 Maybe we start off with what this award 341 00:21:06,751 --> 00:21:08,791 would have meant to Maddie. 342 00:21:08,786 --> 00:21:11,216 Not much. She always thought 343 00:21:11,222 --> 00:21:13,362 this kind of thing was silly. 344 00:21:13,357 --> 00:21:14,787 Well, what do you think she would say 345 00:21:14,792 --> 00:21:16,832 if she got the award? 346 00:21:18,696 --> 00:21:19,696 She would say, "What's the point 347 00:21:19,697 --> 00:21:20,967 if there's not a cash prize?" 348 00:21:20,965 --> 00:21:22,865 Don't let her talk her way out of this. 349 00:21:22,867 --> 00:21:25,337 Ask her what she remembers about that last day. 350 00:21:25,336 --> 00:21:28,106 Sandra, what do you remember about that day 351 00:21:28,105 --> 00:21:30,935 when you came to school looking for Maddie? 352 00:21:30,942 --> 00:21:33,312 Why are you asking about that? 353 00:21:33,311 --> 00:21:35,081 For the speech. 354 00:21:35,079 --> 00:21:37,719 I thought that if you remembered 355 00:21:37,715 --> 00:21:39,645 something meaningful... 356 00:21:39,650 --> 00:21:41,650 She's gonna try to bail. 357 00:21:41,652 --> 00:21:43,392 I shouldn't do this. 358 00:21:43,387 --> 00:21:45,787 You know what? You can accept the award 359 00:21:45,790 --> 00:21:47,730 and bring it by the house or keep it. 360 00:21:47,725 --> 00:21:48,985 I honestly don't care. 361 00:21:48,993 --> 00:21:50,703 I didn't mean to upset you. 362 00:21:50,695 --> 00:21:53,125 Really? Could've fooled me. 363 00:21:53,130 --> 00:21:54,830 No, she can't just leave. Ask her about the necklace. 364 00:21:54,832 --> 00:21:56,702 I--I shouldn't be here. 365 00:21:56,701 --> 00:21:57,971 Simon, ask her about the necklace. 366 00:21:57,969 --> 00:22:00,339 Why do you have Maddie's necklace? 367 00:22:09,080 --> 00:22:11,580 I know you told the cops that you came to school 368 00:22:11,582 --> 00:22:13,522 the day Maddie went missing, which I know is true. 369 00:22:13,517 --> 00:22:14,887 I saw your car. 370 00:22:14,886 --> 00:22:16,746 But you said you didn't see Maddie. 371 00:22:16,754 --> 00:22:18,524 I know that's a lie, 372 00:22:18,522 --> 00:22:23,692 because she was wearing this when she left study hall. 373 00:22:23,694 --> 00:22:25,404 Why'd come to school that day anyway? 374 00:22:25,396 --> 00:22:27,826 Maddie told me, she said that you had to go away 375 00:22:27,832 --> 00:22:30,332 in some program. 376 00:22:30,334 --> 00:22:31,844 Why come back? 377 00:22:31,836 --> 00:22:34,366 Simon. 378 00:22:34,372 --> 00:22:37,582 So that's why you were at the house today. 379 00:22:45,182 --> 00:22:47,952 Why do you have it? 380 00:23:16,447 --> 00:23:17,917 I remember. 381 00:23:17,915 --> 00:23:19,215 Mads. 382 00:23:45,943 --> 00:23:48,083 Hi, sweetie. 383 00:23:51,882 --> 00:23:53,522 I found her in the hallway that day. 384 00:23:53,517 --> 00:23:54,617 Why did she lie? 385 00:23:54,618 --> 00:23:56,388 Why'd you lie about seeing her? 386 00:24:02,893 --> 00:24:05,003 Because I-- 387 00:24:08,566 --> 00:24:11,896 I was ashamed of what happened that day. 388 00:24:11,902 --> 00:24:14,642 She found me and then-- 389 00:24:14,638 --> 00:24:17,478 Mom, what are you doing? Why are you here? 390 00:24:17,475 --> 00:24:19,205 I don't need to be in rehab. Okay? 391 00:24:19,210 --> 00:24:21,080 I'm sober. I feel great. 392 00:24:21,078 --> 00:24:22,478 It was a waste of money for me to be there. 393 00:24:22,480 --> 00:24:23,880 - Mom-- - Listen, I have something 394 00:24:23,881 --> 00:24:25,321 really exciting to tell you. 395 00:24:25,316 --> 00:24:26,816 Mom, you cannot be here. 396 00:24:26,817 --> 00:24:28,547 - Maddie, stop it. - Mom, you need to go back, 397 00:24:28,552 --> 00:24:29,792 please. - All right, just listen to me. 398 00:24:29,787 --> 00:24:30,817 All right? - Mom, keep your voice down. 399 00:24:30,821 --> 00:24:32,161 Please, come-- - Maddie. 400 00:24:34,358 --> 00:24:36,088 - What are you talking about? - So this guy 401 00:24:36,093 --> 00:24:37,503 that I was in treatment with, Alex, 402 00:24:37,495 --> 00:24:39,825 he told me about these great cabins up north. 403 00:24:39,830 --> 00:24:41,400 And it's this new development, 404 00:24:41,399 --> 00:24:42,929 and they're going for a really great deal. 405 00:24:42,933 --> 00:24:44,543 And so I bought us one. 406 00:24:44,535 --> 00:24:45,995 That's impossible. 407 00:24:46,003 --> 00:24:47,373 Okay, we don't have any money. 408 00:24:47,371 --> 00:24:50,041 We had to borrow enough to put you into rehab. 409 00:24:50,041 --> 00:24:51,611 We have money. 410 00:24:51,609 --> 00:24:55,509 Okay, I don't want you to overreact, 411 00:24:55,513 --> 00:25:00,153 but I used the money that we put away when your dad died. 412 00:25:00,151 --> 00:25:02,721 But it's for us, for our future, 413 00:25:02,720 --> 00:25:04,260 so we can start over. 414 00:25:04,255 --> 00:25:06,385 That was my college fund. 415 00:25:08,092 --> 00:25:09,492 All right, well, we'll figure it out. 416 00:25:09,493 --> 00:25:11,003 Okay? I mean, the schools up there 417 00:25:10,995 --> 00:25:12,355 are not very expensive. 418 00:25:12,363 --> 00:25:14,273 I'm going to school in Chicago. 419 00:25:14,265 --> 00:25:15,695 Mom, we--we talked about this. 420 00:25:15,699 --> 00:25:17,069 All right, well, why would you wanna do that? 421 00:25:17,068 --> 00:25:18,298 That is very far away. 422 00:25:18,302 --> 00:25:20,302 'Cause I don't wanna stay with you. 423 00:25:30,881 --> 00:25:32,151 We're gonna fix this right now. 424 00:25:32,149 --> 00:25:33,519 I'm gonna call him. 425 00:25:34,852 --> 00:25:37,052 You know, you are being such a brat right now 426 00:25:37,054 --> 00:25:39,694 and ruining this beautiful moment. 427 00:25:39,690 --> 00:25:40,890 Just give me his info. 428 00:25:40,891 --> 00:25:42,161 I'll take care of it. I'll get it back. 429 00:25:42,159 --> 00:25:43,589 Well, you know what, you can't. 430 00:25:43,594 --> 00:25:45,564 I wrote him a cashier's check this morning. 431 00:25:45,563 --> 00:25:47,063 You know, you just need to get over it 432 00:25:47,064 --> 00:25:49,474 and realize that I am the adult here. 433 00:25:53,037 --> 00:25:54,367 Yeah? 434 00:25:56,273 --> 00:25:58,343 Adults are supposed to take care of things. 435 00:25:58,342 --> 00:26:01,252 They're supposed to be responsible for their lives, 436 00:26:01,245 --> 00:26:02,705 for their kids. 437 00:26:05,649 --> 00:26:09,419 No one has taken care of me since Dad died. 438 00:26:09,420 --> 00:26:11,390 You can't even take care of yourself, Mom. 439 00:26:13,023 --> 00:26:14,593 That money was-- 440 00:26:16,894 --> 00:26:20,834 That money was for me from Dad. 441 00:26:20,831 --> 00:26:23,901 It wasn't yours to spend. 442 00:26:23,901 --> 00:26:26,571 It's like every day you wake up 443 00:26:26,570 --> 00:26:29,370 and you find a new way to hurt me. 444 00:26:29,373 --> 00:26:31,443 I have to lie to my friends every day. 445 00:26:31,442 --> 00:26:34,582 I have to pretend everything is okay. 446 00:26:34,578 --> 00:26:37,448 You know, I spend so much time and energy just trying 447 00:26:37,448 --> 00:26:40,778 to hide what a mess you are. 448 00:26:40,784 --> 00:26:43,894 You wanna start a new life? 449 00:26:43,888 --> 00:26:46,288 I've spent so long 450 00:26:46,290 --> 00:26:49,130 just trying to survive this one, Mom. 451 00:26:52,329 --> 00:26:56,469 You wanna take everything that Dad gave me, 452 00:26:56,467 --> 00:26:57,667 go ahead. 453 00:27:02,139 --> 00:27:03,139 Take this too. 454 00:27:05,442 --> 00:27:09,312 You can pawn it, probably get 40 bucks for it. 455 00:27:09,313 --> 00:27:10,883 Buy yourself a fucking welcome mat. 456 00:27:10,881 --> 00:27:12,051 Mad. 457 00:27:12,049 --> 00:27:13,479 Stop. 458 00:27:16,954 --> 00:27:18,664 - Maddie-- - Just leave. 459 00:27:19,957 --> 00:27:21,927 Leave me alone. 460 00:28:14,612 --> 00:28:17,382 And so I just left her there. 461 00:28:20,884 --> 00:28:22,624 I went home. 462 00:28:25,522 --> 00:28:27,592 She's telling the truth. 463 00:28:30,261 --> 00:28:33,631 I was never trying to be a bad mom. 464 00:28:35,933 --> 00:28:37,873 I just was. 465 00:28:43,507 --> 00:28:45,577 Oh. There you guys are. 466 00:28:47,077 --> 00:28:48,807 We're about to get started. 467 00:28:50,281 --> 00:28:51,481 Go ahead. 468 00:28:51,482 --> 00:28:52,782 I'll catch up in a minute. 469 00:29:13,504 --> 00:29:17,544 She killed my spirit, 470 00:29:17,541 --> 00:29:19,641 but she didn't murder me. 471 00:29:21,845 --> 00:29:23,445 Then who did? 472 00:29:27,785 --> 00:29:28,985 Simon, call me. 473 00:29:28,986 --> 00:29:31,256 Like, as soon as you get this, call me. 474 00:29:37,728 --> 00:29:40,328 Can you breathe quieter, please? 475 00:29:40,331 --> 00:29:41,701 - Excuse me? - You know what? 476 00:29:41,699 --> 00:29:43,299 Don't worry about it. - Oh, my God. 477 00:29:43,300 --> 00:29:44,570 What is your problem with me? 478 00:29:44,568 --> 00:29:45,668 What, I can't even breathe now? 479 00:29:45,669 --> 00:29:47,199 - Guys. - Um, for starters, 480 00:29:47,204 --> 00:29:48,414 maybe because you hooked up 481 00:29:48,405 --> 00:29:49,465 with my best friend's boyfriend. 482 00:29:49,473 --> 00:29:50,913 - Nicole. - You blackmailed me. 483 00:29:50,908 --> 00:29:52,738 - You blackmailed someone too. - Great. Great. 484 00:29:52,743 --> 00:29:54,213 See, right there? That's called common ground. 485 00:29:54,211 --> 00:29:55,651 You both recently blackmailed someone. 486 00:29:55,646 --> 00:29:56,906 - Oh, like you're so innocent. - Okay, let's not forget 487 00:29:56,914 --> 00:29:58,124 the part you played in this whole thing, 488 00:29:58,115 --> 00:29:59,745 thank you very much. 489 00:30:04,288 --> 00:30:07,758 Look, we are way past the point of no return here. 490 00:30:07,758 --> 00:30:09,328 Now, all three of us have screwed up, 491 00:30:09,326 --> 00:30:10,786 and all of us owe something to Maddie. 492 00:30:10,794 --> 00:30:12,564 Well, this is what we can do to make it up to her. 493 00:30:12,563 --> 00:30:15,203 No more sitting and waiting. I'm going in. 494 00:30:15,199 --> 00:30:16,629 Me too. 495 00:30:18,335 --> 00:30:19,535 Wait, I'll come too. 496 00:30:19,536 --> 00:30:21,336 No. You stay in the car, 497 00:30:21,338 --> 00:30:22,938 in case we need a getaway driver. 498 00:30:43,794 --> 00:30:45,004 Dude, this place looks like it hasn't 499 00:30:44,995 --> 00:30:46,255 been touched in years. 500 00:30:46,263 --> 00:30:47,663 I can relate. 501 00:30:55,472 --> 00:30:56,772 The article said that this was built 502 00:30:56,774 --> 00:31:00,384 where the old science wing was after the fire. 503 00:31:00,377 --> 00:31:01,707 Wait. 504 00:31:01,712 --> 00:31:03,952 Looks like someone's touched this. 505 00:31:07,317 --> 00:31:09,317 - What? - Well, this looks like-- 506 00:31:09,319 --> 00:31:10,449 looks like it's been moved. 507 00:31:20,998 --> 00:31:22,328 Huh, what are these? 508 00:31:22,332 --> 00:31:24,642 Whoa. This is like 509 00:31:24,635 --> 00:31:26,895 some "Raiders of the Lost Ark" action. 510 00:31:30,774 --> 00:31:32,614 What--what are these? 511 00:31:34,578 --> 00:31:35,908 These are our obituaries. 512 00:31:35,913 --> 00:31:39,583 "Subject displays paranoia and alleged memory loss. 513 00:31:39,583 --> 00:31:41,693 "Unclear if subject is aware of cause of death. 514 00:31:41,685 --> 00:31:43,685 Requires further study." 515 00:31:48,025 --> 00:31:51,025 Isn't this Mr. Martin's handwriting? 516 00:32:15,814 --> 00:32:18,254 Thank you, Split River Quartet. 517 00:32:18,249 --> 00:32:23,759 The English department award goes to senior Madison Nears. 518 00:32:23,755 --> 00:32:25,755 Her mother is here this evening 519 00:32:25,757 --> 00:32:27,827 to accept the award on her behalf. 520 00:32:39,037 --> 00:32:41,337 Hi. I'm Sandra. 521 00:32:41,339 --> 00:32:43,609 Um... 522 00:32:43,608 --> 00:32:45,578 It's funny, this is actually the first time 523 00:32:45,577 --> 00:32:48,847 I've ever been in the gym here. 524 00:32:48,847 --> 00:32:55,387 Um, Maddie didn't really do too many school activities, 525 00:32:55,387 --> 00:32:59,087 and, um, whenever she was honored 526 00:32:59,090 --> 00:33:04,900 for her grades or whatever, uh... 527 00:33:04,896 --> 00:33:07,066 she didn't want me to come. 528 00:33:08,466 --> 00:33:13,136 Um, I--I know, uh, 529 00:33:13,138 --> 00:33:19,408 it seemed like Maddie was kind of hard to get to know, 530 00:33:19,411 --> 00:33:22,411 and that's probably my fault. 531 00:33:25,450 --> 00:33:28,550 But I--I hope you all know, 532 00:33:28,553 --> 00:33:31,523 even if you didn't know her very well, 533 00:33:31,523 --> 00:33:36,493 though maybe it didn't seem like it, 534 00:33:36,494 --> 00:33:42,634 she cared so, so much 535 00:33:42,634 --> 00:33:44,644 about everything-- 536 00:33:44,636 --> 00:33:47,736 her friends, 537 00:33:47,739 --> 00:33:51,339 going to college, 538 00:33:51,342 --> 00:33:53,012 me. 539 00:33:55,713 --> 00:33:57,223 She took care of me... 540 00:34:03,955 --> 00:34:06,955 Probably more than she should have had to. 541 00:34:09,160 --> 00:34:12,700 So I--I just hope 542 00:34:12,697 --> 00:34:15,667 that all of you here know, 543 00:34:15,667 --> 00:34:20,507 even if you weren't close, 544 00:34:20,505 --> 00:34:23,135 that Maddie would have stood up for you. 545 00:34:29,481 --> 00:34:33,921 She would have helped you if you needed it 546 00:34:33,918 --> 00:34:37,188 because she was just that kind of person. 547 00:34:39,924 --> 00:34:43,634 She was really, really wonderful. 548 00:34:51,202 --> 00:34:53,472 And I just wish that someone had been there 549 00:34:53,471 --> 00:34:56,141 to stand up for her. 550 00:34:56,141 --> 00:34:57,941 I wish that I-- 551 00:35:02,113 --> 00:35:05,783 I wish that I had been there for her. 552 00:35:11,556 --> 00:35:14,326 Excuse me. Um, thank you. 553 00:35:21,666 --> 00:35:23,326 Uh, thank you again, Ms. Nears. 554 00:35:24,335 --> 00:35:26,035 Uh, how about, uh, 555 00:35:26,037 --> 00:35:28,207 giving it up for the orchestra again? 556 00:35:31,576 --> 00:35:33,846 The, uh, sophomore, the junior, 557 00:35:33,845 --> 00:35:36,975 and the senior award winners for this year to come up 558 00:35:36,981 --> 00:35:40,251 and will each receive your award. 559 00:35:40,251 --> 00:35:43,351 You know, it might not seem like it, 560 00:35:43,354 --> 00:35:47,064 but you're lucky, Maddie, 561 00:35:47,058 --> 00:35:48,688 lucky that you got this... 562 00:35:53,231 --> 00:35:54,371 This goodbye. 563 00:36:00,471 --> 00:36:04,841 Yeah, I don't know if any of it will ever make any sense. 564 00:36:04,842 --> 00:36:07,652 But maybe if my mom's ready to say goodbye, 565 00:36:07,645 --> 00:36:10,345 maybe so can I. 566 00:36:10,348 --> 00:36:13,418 I think I'm ready to write my obituary. 567 00:36:19,290 --> 00:36:20,560 Come on. 568 00:36:29,367 --> 00:36:31,967 I just wanna state for the record, 569 00:36:31,970 --> 00:36:34,340 this is basically my worst nightmare come true. 570 00:36:34,339 --> 00:36:36,239 Yeah. But I'm here. 571 00:36:36,241 --> 00:36:37,881 I got your back. 572 00:36:37,875 --> 00:36:39,535 Just look around and see if you can find anything-- 573 00:36:39,544 --> 00:36:41,984 clothes, food, stuff someone might have left 574 00:36:41,980 --> 00:36:43,380 if they were squatting here. 575 00:36:43,381 --> 00:36:44,621 Okay. 576 00:37:23,955 --> 00:37:25,255 Did you find anything yet? 577 00:37:28,626 --> 00:37:30,056 Sorry. 578 00:37:30,061 --> 00:37:31,301 I think we're gonna get through this faster 579 00:37:31,296 --> 00:37:32,696 if we just split up. 580 00:37:32,697 --> 00:37:34,667 What? 581 00:37:34,666 --> 00:37:35,866 What-- 582 00:37:37,502 --> 00:37:39,342 Great idea. Love that. 583 00:38:45,370 --> 00:38:46,500 What? 584 00:38:52,777 --> 00:38:54,047 - Nicole. - What? 585 00:38:54,045 --> 00:38:56,345 - There's someone in here. - What? 586 00:38:56,347 --> 00:38:58,417 - I saw someone come in. - What? 587 00:38:58,416 --> 00:38:59,476 We're safe here. 588 00:39:02,687 --> 00:39:03,617 Xavier! 589 00:39:06,257 --> 00:39:07,357 Xavier? 590 00:39:07,358 --> 00:39:09,028 Hey! Hey! 591 00:39:09,026 --> 00:39:10,356 Guys, come on! 592 00:39:12,130 --> 00:39:14,000 - What-- - Xavier! 593 00:39:15,433 --> 00:39:16,373 Hey! 594 00:39:18,836 --> 00:39:19,936 Hey, stop! 595 00:39:28,813 --> 00:39:30,953 Xavier! 596 00:39:37,121 --> 00:39:38,621 Nicole, help! 597 00:39:39,857 --> 00:39:41,057 Xavier! 598 00:39:42,593 --> 00:39:45,403 Help! 599 00:39:45,396 --> 00:39:46,856 Call 911. 600 00:39:46,864 --> 00:39:48,034 "Final moments are a source 601 00:39:48,032 --> 00:39:49,472 "of great despair in the subject. 602 00:39:49,467 --> 00:39:51,767 "Hypothesis: reliving final trauma 603 00:39:51,769 --> 00:39:54,009 "to greatest extent possible may increase thinning 604 00:39:54,005 --> 00:39:55,635 and provide access point." 605 00:39:55,640 --> 00:39:57,040 I don't-- 606 00:39:59,043 --> 00:40:00,413 Char-- 607 00:40:02,847 --> 00:40:05,017 This was the play that killed me. 608 00:40:05,016 --> 00:40:06,646 Mr. Martin's been documenting us, 609 00:40:06,651 --> 00:40:09,651 and he's been documenting our deaths. 610 00:40:09,654 --> 00:40:11,064 What? 611 00:40:15,359 --> 00:40:17,499 Look, this is another article about the fire. 612 00:40:17,495 --> 00:40:20,225 "Grieving parents of Split River sophomore, 613 00:40:20,231 --> 00:40:22,631 "Janet Hamilton, demand administration 614 00:40:22,633 --> 00:40:24,873 "be held accountable for daughter's death 615 00:40:24,869 --> 00:40:27,969 "after surviving students say fire was started at the hands 616 00:40:27,972 --> 00:40:30,442 of her late educator, Mr. Everett Martin." 617 00:40:32,710 --> 00:40:34,550 This says that Mr. Martin caused the fire, 618 00:40:34,545 --> 00:40:37,275 but he told us it was a student's fault. 619 00:40:40,084 --> 00:40:44,664 Charley... none of these even mention Janet. 620 00:40:49,727 --> 00:40:51,897 Oh, thank God, Xavier. 621 00:40:51,896 --> 00:40:53,726 The ambulance is coming, okay? 622 00:40:53,731 --> 00:40:54,931 Did you see him? 623 00:40:54,932 --> 00:40:56,932 Did you see the guy? 624 00:41:03,608 --> 00:41:05,808 Where does it hurt? 625 00:41:05,810 --> 00:41:08,210 Xavier. Xavier, look at me. 626 00:41:08,212 --> 00:41:10,252 Let me see your eyes. 627 00:41:10,248 --> 00:41:11,948 Does it hurt? Does it hurt? 628 00:41:11,949 --> 00:41:13,249 What the fuck? 629 00:41:13,251 --> 00:41:15,051 Xavier, you hit your head. 630 00:41:20,892 --> 00:41:22,532 Shit. 631 00:41:28,266 --> 00:41:29,266 Xavier! Oh, my God. 632 00:41:29,267 --> 00:41:30,767 No, no, no, no. Hey. 633 00:41:30,768 --> 00:41:32,198 - Xavier! Xavier! - Hey, hey. 634 00:41:32,203 --> 00:41:33,203 We have to confront him. 635 00:41:33,204 --> 00:41:35,074 He owes us an explanation. 636 00:41:38,142 --> 00:41:39,242 What are you guys doing in here? 637 00:41:39,243 --> 00:41:41,353 I told you to let this go. 638 00:41:41,345 --> 00:41:43,645 You--you knew about this? 639 00:41:45,516 --> 00:41:47,946 You knew that he was treating us like test subjects 640 00:41:47,952 --> 00:41:49,092 and never really helping us. 641 00:41:49,086 --> 00:41:51,816 You--you knew. 642 00:41:52,890 --> 00:41:56,030 Look, when Maddie got here and there was all that stuff 643 00:41:56,027 --> 00:41:57,827 with her friend on the outside, I-- 644 00:41:57,828 --> 00:42:00,158 I just had this feeling. 645 00:42:00,164 --> 00:42:02,174 So I started following him. 646 00:42:03,568 --> 00:42:04,768 Thanks. 647 00:42:14,145 --> 00:42:15,875 Is that... 648 00:42:15,880 --> 00:42:17,010 Your game ball? 649 00:42:17,014 --> 00:42:19,154 Yep. 650 00:42:19,150 --> 00:42:20,850 And my letter to Emilio? 651 00:42:20,851 --> 00:42:22,421 Sure is. 652 00:42:22,420 --> 00:42:26,220 Right next to my acceptance letter from Berkeley. 653 00:42:26,223 --> 00:42:27,463 He's been hoarding all the objects 654 00:42:27,458 --> 00:42:28,688 we had with us when we died. 655 00:42:28,693 --> 00:42:30,393 I'm gonna throw up. 656 00:42:32,363 --> 00:42:33,933 Are we sure it's him? 657 00:42:33,931 --> 00:42:36,571 Who else knows everything about us? 658 00:42:36,567 --> 00:42:39,367 Who have we sat with for decades baring our souls to? 659 00:42:39,370 --> 00:42:40,910 Who else has some deep, secret connection 660 00:42:40,905 --> 00:42:42,635 to this stupid fallout shelter? 661 00:42:42,640 --> 00:42:44,410 You know, I've been fooled by someone like this before, 662 00:42:44,408 --> 00:42:46,178 and I'm not gonna let it happen to all of us again. 663 00:42:49,480 --> 00:42:50,750 Jesus. 664 00:42:56,487 --> 00:42:58,187 It's locked. - Just give it a second. 665 00:42:58,189 --> 00:42:59,719 It'll--it'll reset. 666 00:43:02,026 --> 00:43:03,656 Why didn't it reset? 667 00:43:04,962 --> 00:43:05,902 I'm checking the hatch. 668 00:43:45,531 --> 00:43:46,831 What are you doing here? 669 00:43:52,137 --> 00:43:54,767 I have to talk to you. 670 00:43:54,773 --> 00:43:58,783 Okay. I have to say something first. 671 00:43:58,777 --> 00:44:01,447 When I first got here, I was asked to write my obituary 672 00:44:01,446 --> 00:44:03,976 to help me move on. 673 00:44:03,982 --> 00:44:06,792 And I was finally able to write it tonight. 674 00:44:08,253 --> 00:44:10,193 And I wanna read it for you. 675 00:44:24,703 --> 00:44:26,913 I was born. 676 00:44:29,608 --> 00:44:31,978 It was all really hard. 677 00:44:38,283 --> 00:44:40,323 But I had Simon. 678 00:44:42,187 --> 00:44:44,687 I know why we have this connection, 679 00:44:44,690 --> 00:44:46,690 why you're the only person who can see me and hear me. 680 00:44:49,428 --> 00:44:50,428 Because you're the only person who's never 681 00:44:50,429 --> 00:44:52,259 asked me for anything. 682 00:44:52,264 --> 00:44:55,234 You've never taken more than you've given. 683 00:44:55,234 --> 00:44:59,374 You're the only person I can count on, 684 00:44:59,371 --> 00:45:01,611 and you're the only person I can trust, 685 00:45:01,607 --> 00:45:04,477 and you've only ever loved me unconditionally. 686 00:45:04,476 --> 00:45:08,946 And I need you to know that I love you too, Simon, 687 00:45:08,947 --> 00:45:11,917 in a way that's bigger than high school, 688 00:45:11,917 --> 00:45:14,317 that's bigger than family, 689 00:45:14,319 --> 00:45:16,419 bigger than life or death. 690 00:45:17,756 --> 00:45:20,726 You know, nobody makes it out of life alive. 691 00:45:22,194 --> 00:45:25,964 But... I'm really grateful 692 00:45:25,964 --> 00:45:30,244 that I didn't have to make it out of it alone. 693 00:45:38,410 --> 00:45:39,610 Say something. 694 00:45:43,215 --> 00:45:45,445 I wish that was true. 695 00:46:00,899 --> 00:46:02,529 What is that? 696 00:46:02,534 --> 00:46:03,944 That's the person who's been 697 00:46:03,935 --> 00:46:07,435 breaking into houses across town. 698 00:46:07,439 --> 00:46:10,379 It's who attacked Xavier tonight. 699 00:46:15,480 --> 00:46:18,620 I don't know... 700 00:46:18,617 --> 00:46:21,047 if this is real, Maddie. 701 00:46:22,854 --> 00:46:27,464 Maybe you're just some fucked up coping mechanism 702 00:46:27,459 --> 00:46:30,259 that I created to put off the pain-- 703 00:46:30,262 --> 00:46:32,462 to put off the pain of losing you. 704 00:46:35,067 --> 00:46:40,037 But you're alive out there, 705 00:46:40,038 --> 00:46:41,368 and I lost my mind. 706 00:46:41,373 --> 00:46:43,613 No. 707 00:46:43,608 --> 00:46:45,678 Simon, this is real. This is me. 708 00:46:45,677 --> 00:46:46,747 Simon. 709 00:46:46,745 --> 00:46:47,905 No, Simon. 710 00:46:49,247 --> 00:46:50,877 Simon, I'm real. 711 00:47:02,561 --> 00:47:04,201 - That's my son in there. - Why don't you ride with us? 712 00:47:04,196 --> 00:47:05,956 Come in. - Is it that bad? 713 00:47:05,964 --> 00:47:07,204 Xavier? 714 00:47:18,076 --> 00:47:21,306 ♪ Pull the plug in September ♪ 715 00:47:23,515 --> 00:47:26,445 ♪ I don't wanna die in June ♪ 716 00:47:28,153 --> 00:47:31,923 ♪ I'd like to start planning my funeral ♪ 717 00:47:33,225 --> 00:47:38,095 ♪ I've got work to do ♪ 718 00:47:38,096 --> 00:47:39,966 Please, Simon. 719 00:47:39,965 --> 00:47:42,125 I know I can't explain what's going on, Simon, 720 00:47:42,134 --> 00:47:43,904 but I am here, Simon! 721 00:47:43,902 --> 00:47:45,642 You're not crazy! 722 00:47:47,072 --> 00:47:48,472 Simon! 723 00:47:48,473 --> 00:47:51,183 ♪ Pull the plug, make it painless ♪ 724 00:47:52,944 --> 00:47:56,354 ♪ I don't want a violent end ♪ 725 00:47:57,916 --> 00:48:01,846 ♪ Don't say that you'll always love me ♪ 726 00:48:01,853 --> 00:48:05,823 ♪ 'Cause you know I'd bleed myself dry for you ♪ 727 00:48:05,824 --> 00:48:07,934 ♪ Over and over again ♪ 728 00:48:13,432 --> 00:48:17,202 Please, somebody help! 729 00:48:17,202 --> 00:48:18,372 Help! 730 00:48:18,370 --> 00:48:21,210 Please, somebody help me. 731 00:48:23,341 --> 00:48:24,511 Help! 732 00:48:24,509 --> 00:48:25,939 Please! 733 00:48:30,148 --> 00:48:32,518 Help. Help! 734 00:48:42,194 --> 00:48:43,964 No, I don't want to. 735 00:48:45,530 --> 00:48:46,900 No. 736 00:48:51,369 --> 00:48:54,769 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 737 00:48:54,773 --> 00:48:56,373 ♪ Why would I? ♪ 738 00:48:56,374 --> 00:48:59,244 ♪ It's only the death of me ♪ 739 00:49:02,180 --> 00:49:06,890 ♪ Only the death of me ♪ 740 00:49:08,954 --> 00:49:10,624 Have to find out exactly what happened. 741 00:49:10,622 --> 00:49:12,522 What did you feel? You have to tell me. 742 00:49:12,524 --> 00:49:14,234 You have-- 743 00:49:15,727 --> 00:49:16,827 Don't move, Janet! 744 00:49:16,828 --> 00:49:18,198 No! No! 745 00:49:18,196 --> 00:49:20,226 ♪ I don't wanna die too soon ♪ 746 00:49:22,300 --> 00:49:26,840 ♪ I think there's good in you somewhere ♪ 747 00:49:26,838 --> 00:49:30,578 ♪ I'll hang on till the chaos is through ♪ 748 00:49:32,310 --> 00:49:33,310 Help! 749 00:49:33,311 --> 00:49:35,511 Somebody, please! 750 00:49:37,015 --> 00:49:38,415 Charley? 751 00:49:38,416 --> 00:49:40,516 I'm here. 752 00:49:40,519 --> 00:49:41,919 Maddie! 753 00:49:43,855 --> 00:49:45,055 I'm trying open the door. 754 00:49:45,056 --> 00:49:46,926 Maddie, the back hatch is stuck too. 755 00:49:46,925 --> 00:49:49,255 We can't move it. - Maddie, be careful! 756 00:49:49,261 --> 00:49:51,461 Please, you can't trust him! 757 00:49:51,463 --> 00:49:53,203 Trust who? 758 00:49:53,198 --> 00:49:56,998 ♪ I'd like to plan out my part in this ♪ 759 00:49:57,002 --> 00:49:59,742 ♪ But you're such a narcissist ♪ 760 00:49:59,738 --> 00:50:03,878 ♪ You'll probably do it next week ♪ 761 00:50:03,875 --> 00:50:07,405 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 762 00:50:07,412 --> 00:50:08,882 ♪ Why would I? ♪ 763 00:50:08,880 --> 00:50:11,720 ♪ It's only the death of me ♪ 764 00:50:16,488 --> 00:50:18,318 It's 25. 765 00:50:22,561 --> 00:50:25,001 We prefer small bills. 766 00:50:38,710 --> 00:50:41,050 We need a name for the ticket purchase. 767 00:50:41,046 --> 00:50:42,306 Janet. 768 00:50:42,314 --> 00:50:43,754 Uh, Maddie. 769 00:50:43,748 --> 00:50:45,318 It's Maddie. 770 00:50:55,961 --> 00:50:58,561 ♪ Doomsday is close at hand ♪ 771 00:50:58,563 --> 00:51:02,433 ♪ I booked the marching band ♪ 772 00:51:02,434 --> 00:51:04,774 ♪ To play as you speak ♪ 773 00:51:06,671 --> 00:51:09,241 ♪ I feel like throwing up ♪ 774 00:51:09,240 --> 00:51:16,080 ♪ You sit and stare like a goddamn machine ♪ 775 00:51:16,081 --> 00:51:19,921 ♪ I'd have liked to plan out my part in this ♪ 776 00:51:19,918 --> 00:51:23,358 ♪ But you're such a narcissist ♪ 777 00:51:23,355 --> 00:51:26,755 ♪ That you did it on Halloween ♪ 778 00:51:26,758 --> 00:51:30,358 ♪ I had no choice in the matter ♪ 779 00:51:30,362 --> 00:51:31,732 ♪ Why would I? ♪ 780 00:51:31,730 --> 00:51:35,700 ♪ It's only the death of me ♪ 51798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.