Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,773
[drumroll]
2
00:00:03,771 --> 00:00:06,911
[cheerful electronic music]
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,137
♪ ♪
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,183
[laughs]
5
00:00:10,178 --> 00:00:12,508
[whimpering]
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,323
Uh!
Wah!
7
00:00:14,315 --> 00:00:16,515
♪ ♪
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,047
[exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:18,052 --> 00:00:19,022
[frog croaks]
10
00:00:19,019 --> 00:00:21,389
[laughing]
11
00:00:21,389 --> 00:00:23,189
Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:23,191 --> 00:00:27,331
♪ ♪
13
00:00:27,328 --> 00:00:29,198
[car horn honks]
14
00:00:29,197 --> 00:00:30,157
[toy meows]
15
00:00:30,164 --> 00:00:31,334
Ta-da!
16
00:00:31,332 --> 00:00:32,502
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,100
[chuckles]
[whistles]
18
00:00:34,102 --> 00:00:36,542
Whoa! Ah!
19
00:00:36,537 --> 00:00:38,067
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:38,072 --> 00:00:45,052
♪ ♪
21
00:00:49,450 --> 00:00:52,350
[bright music]
22
00:00:53,421 --> 00:00:55,691
♪ ♪
23
00:00:55,689 --> 00:00:57,529
What are we building again?
24
00:00:57,525 --> 00:00:59,385
Looks like a car washer.
25
00:00:59,393 --> 00:01:02,133
It's the path
to the Magic Forest.
26
00:01:02,130 --> 00:01:04,570
Me and my cousin Edwin
played it
27
00:01:04,565 --> 00:01:07,735
last time he was here,
so we gotta get it ready.
28
00:01:07,735 --> 00:01:10,265
Oh, Chuckie, those go there.
29
00:01:10,271 --> 00:01:13,071
They're gonna be the chairs
for the table.
30
00:01:13,073 --> 00:01:17,353
Look what I founded
in your bag, Susie: a piggy!
31
00:01:17,345 --> 00:01:20,245
Oh, that's Edwin's,
and it's not just a piggy.
32
00:01:20,248 --> 00:01:23,848
It's a magical warthog beast.
33
00:01:23,851 --> 00:01:26,551
Oh, I musta had it
down-side up.
34
00:01:29,657 --> 00:01:33,357
[humming, gasps]
Oh, this was Tommy's,
35
00:01:33,361 --> 00:01:35,761
and Dil's already
popping out of it.
36
00:01:35,763 --> 00:01:38,633
I'm trying to add some fabric
to make it longer.
37
00:01:38,632 --> 00:01:41,472
- He's really growing fast.
- [giggles]
38
00:01:41,469 --> 00:01:43,039
So is Cynthia.
39
00:01:43,036 --> 00:01:46,706
Aunt Didi, can you sew her a
bigger space ballerina outfit?
40
00:01:46,707 --> 00:01:49,707
She's gonna lead
the first dance class on Mars.
41
00:01:49,710 --> 00:01:51,810
Anything for science.
42
00:01:51,812 --> 00:01:54,152
[sewing machine whirring]
43
00:01:54,148 --> 00:01:55,518
Look who's here!
44
00:01:55,516 --> 00:01:57,246
Buster! Edwin!
45
00:01:57,251 --> 00:01:58,691
Great to see you again.
46
00:01:58,686 --> 00:01:59,846
Come on in.
47
00:01:59,853 --> 00:02:01,023
Aunt Lucy!
48
00:02:01,021 --> 00:02:03,661
I haven't seen you two
for a whole year.
49
00:02:03,657 --> 00:02:04,987
Bring it in.
50
00:02:04,992 --> 00:02:07,092
Lookit!
I'm almost as tall as you.
51
00:02:07,094 --> 00:02:08,934
- Yes, you are.
- Lookit,
52
00:02:08,929 --> 00:02:11,029
I'm almost as tall as Buster.
53
00:02:11,031 --> 00:02:13,171
Not even on your tiptoes, bro.
54
00:02:13,167 --> 00:02:15,097
Yeah, well,
when I'm your age,
55
00:02:15,102 --> 00:02:18,312
I'm gonna be taller than you
and older than you.
56
00:02:18,306 --> 00:02:20,066
[both laugh]
- Ready to break open
57
00:02:20,073 --> 00:02:21,343
that Click N'Pops kit?
58
00:02:21,342 --> 00:02:23,142
Buster here is a build master,
59
00:02:23,143 --> 00:02:24,913
and Edwin's getting
into it too.
60
00:02:24,912 --> 00:02:29,152
Wait, is that the Lord Crater
Sinister Star Smasher?
61
00:02:29,149 --> 00:02:30,679
You know it!
62
00:02:30,684 --> 00:02:33,954
I introduced the boys to all
the "Final Eclipse" movies,
63
00:02:33,954 --> 00:02:35,924
except number five, of course.
64
00:02:35,923 --> 00:02:36,893
Well, of course.
65
00:02:36,890 --> 00:02:38,030
[both shudder]
66
00:02:38,025 --> 00:02:39,355
Before you get to building,
67
00:02:39,360 --> 00:02:42,000
I'm sure you boys wanna say hi
to Susie.
68
00:02:41,995 --> 00:02:43,055
- Sure, Aunt Lucy.
- Yeah!
69
00:02:43,063 --> 00:02:44,233
Let's go!
70
00:02:44,232 --> 00:02:45,502
No, no, no, no, no.
71
00:02:45,499 --> 00:02:46,669
More that way.
72
00:02:46,667 --> 00:02:49,897
It hasta be 'zackly
in the middle,
73
00:02:49,903 --> 00:02:52,113
just like Edwin does it.
74
00:02:52,105 --> 00:02:54,675
- Hey, Susie-Q!
- [laughing]
75
00:02:54,675 --> 00:02:56,175
How you doin', baby cuz?
76
00:02:56,176 --> 00:02:58,146
You're here. You're here!
77
00:02:58,145 --> 00:03:00,105
This is Tommy, Chuckie,
Phil, and Lil.
78
00:03:00,113 --> 00:03:03,653
I told them all about you.
79
00:03:03,651 --> 00:03:06,151
C'mon, Edwin.
We got it all set up,
80
00:03:06,153 --> 00:03:07,293
but you're the only one
who knows
81
00:03:07,288 --> 00:03:09,118
how to do the magic part.
82
00:03:10,724 --> 00:03:11,994
What's she saying?
83
00:03:11,992 --> 00:03:15,102
I'm right here.'
Why you askin' him?
84
00:03:15,095 --> 00:03:17,995
No idea,
but she sure is cute.
85
00:03:17,998 --> 00:03:19,698
See ya later, baby cuz.
86
00:03:19,700 --> 00:03:21,100
I'm gonna go build my model.
87
00:03:21,101 --> 00:03:22,901
And I'm gonna help.
88
00:03:22,903 --> 00:03:26,643
Edwin! Where you going?
Come back!
89
00:03:26,640 --> 00:03:27,940
Why didn't he talk to me?
90
00:03:27,941 --> 00:03:30,111
It's called
the "flax of life."
91
00:03:30,110 --> 00:03:31,250
What's that?
92
00:03:31,245 --> 00:03:32,705
Stuff you don't know
93
00:03:32,713 --> 00:03:35,523
'cause you're still
a buncha soft-headed babies.
94
00:03:35,516 --> 00:03:38,486
Ya got scrambled eggs where
your brain is supposed to be.
95
00:03:38,486 --> 00:03:41,186
Lucky for you,
I'm about to tell you.
96
00:03:41,188 --> 00:03:42,858
When kids get older,
97
00:03:42,856 --> 00:03:45,486
some of 'em forget how
to unnerstand babies.
98
00:03:45,493 --> 00:03:46,893
[all gasp]
99
00:03:46,894 --> 00:03:49,834
Not me, of course,
but basically everybody else.
100
00:03:49,830 --> 00:03:52,330
Sorry to be the beard
of bad news, Susie,
101
00:03:52,333 --> 00:03:55,643
but you can't talk
to your cousins anymore.
102
00:03:55,636 --> 00:03:58,366
Well, I never talked
to Buster,
103
00:03:58,372 --> 00:04:03,142
but the last time I saw Edwin,
we never stopped talking.
104
00:04:03,143 --> 00:04:08,153
Lemme explain it another way.
Tommy, can you understand Dil?
105
00:04:08,148 --> 00:04:11,148
Um, Dil talks?
106
00:04:11,151 --> 00:04:13,051
Guess you'll never know.
107
00:04:13,053 --> 00:04:17,023
You always say stuff like
this to trick us, Angelica.
108
00:04:17,024 --> 00:04:18,764
I don't believe you.
109
00:04:18,759 --> 00:04:21,829
Hope you like this, sweetie.
I had to work fast.
110
00:04:21,829 --> 00:04:24,629
Your daddy just got here
to pick you up for ballet.
111
00:04:24,632 --> 00:04:26,602
Thanks, Aunt Didi.
112
00:04:26,600 --> 00:04:29,170
You sit here and believe what
you want, Susie Carmichael.
113
00:04:29,169 --> 00:04:31,169
I got places to be.
114
00:04:31,171 --> 00:04:33,471
What if Angelica's right
115
00:04:33,474 --> 00:04:36,744
and Edwin doesn't unnerstand me
anymore?
116
00:04:36,744 --> 00:04:38,284
She can't be.
117
00:04:38,278 --> 00:04:42,218
Edwin's your cousin,
and you played together afore.
118
00:04:42,215 --> 00:04:45,745
Yeah, why don't you try
talking to him again?
119
00:04:47,020 --> 00:04:48,790
Can I build the wing part?
120
00:04:48,789 --> 00:04:50,759
Box says ages eight and up.
121
00:04:50,758 --> 00:04:52,988
Aw, snap. You're only five.
122
00:04:52,993 --> 00:04:54,433
It's okay, buddy.
123
00:04:54,428 --> 00:04:58,128
Remember, you got these cool
Junior Click N'Pops!
124
00:04:58,131 --> 00:05:01,071
Hey, why don't you make
a launch pad
125
00:05:01,068 --> 00:05:03,168
for the Star Smasher?
126
00:05:03,170 --> 00:05:05,070
Over there,
127
00:05:05,072 --> 00:05:07,642
where you'll have more room?
128
00:05:07,641 --> 00:05:08,911
[downcast music]
129
00:05:08,909 --> 00:05:12,109
[sighs] I always gotta
make the launch pad.
130
00:05:12,112 --> 00:05:13,282
Ugh.
131
00:05:13,280 --> 00:05:14,780
Hey, Edwin.
132
00:05:14,782 --> 00:05:16,022
Juice box?
133
00:05:16,016 --> 00:05:17,446
[straw sucking]
134
00:05:17,451 --> 00:05:20,921
So the forest is all set up,
same as last time.
135
00:05:20,921 --> 00:05:23,321
Ready to go? We just need you.
136
00:05:23,323 --> 00:05:26,633
Oh, did you want
some Click N'Pops like me?
137
00:05:26,627 --> 00:05:29,457
Here you go.
138
00:05:29,463 --> 00:05:32,103
And then he just put these
in my hand
139
00:05:32,099 --> 00:05:34,969
and went right on building.
140
00:05:34,968 --> 00:05:37,368
- Whoa.
- So wrong.
141
00:05:37,371 --> 00:05:41,241
So Edwin's not gonna
come see the Magic Forest?
142
00:05:41,241 --> 00:05:44,411
Not even the secret pathway,
and the table,
143
00:05:44,412 --> 00:05:46,752
and this cute little piggy?
144
00:05:46,747 --> 00:05:50,217
- Warthog beast.
- I am just not seein' it.
145
00:05:50,217 --> 00:05:51,817
That's it.
146
00:05:51,819 --> 00:05:54,219
We gotta make Edwin see,
147
00:05:54,221 --> 00:05:58,031
then he'll a'member everything.
148
00:05:58,025 --> 00:05:59,985
We'll start with the feast.
149
00:05:59,993 --> 00:06:01,763
[upbeat music]
150
00:06:01,762 --> 00:06:05,402
Which Magic Forest leaf
will Edwin like better?
151
00:06:05,399 --> 00:06:07,169
Put 'em both in.
152
00:06:07,167 --> 00:06:09,097
We gotta fill up
the whole bucket.
153
00:06:09,102 --> 00:06:10,542
Look for anything.
154
00:06:10,538 --> 00:06:12,308
[snap]
[lizard murmurs]
155
00:06:13,774 --> 00:06:15,384
Bleh.
156
00:06:17,077 --> 00:06:18,777
- [growls]
- Not a lizard.
157
00:06:18,779 --> 00:06:21,279
Shouldn't say "anything"
unless you mean it.
158
00:06:21,281 --> 00:06:23,281
See ya, Junior.
159
00:06:23,283 --> 00:06:26,453
[vocalizing animatedly]
160
00:06:27,721 --> 00:06:32,331
Special delivery
from the Magic Forest.
161
00:06:32,325 --> 00:06:34,825
You're giving me leaves
and rocks?
162
00:06:34,828 --> 00:06:39,828
Also known as Magic Forest
bizghetti and meatballs.
163
00:06:39,833 --> 00:06:44,743
'Member the delicious feast,
Edwin?
164
00:06:44,738 --> 00:06:47,908
I think he remembers
a little.
165
00:06:49,443 --> 00:06:51,213
One whiff is all I ever need
166
00:06:51,211 --> 00:06:53,751
to a'member
how good mud tastes.
167
00:06:53,747 --> 00:06:56,317
We need something else
to help him a'member,
168
00:06:56,316 --> 00:06:58,646
like, uh, our magic wands!
169
00:06:58,652 --> 00:07:00,892
Everybody,
start looking for sticks!
170
00:07:00,888 --> 00:07:04,318
We're gonna need two
the 'zact same size.
171
00:07:04,324 --> 00:07:07,864
Lord Crater's Sinister
Star Smasher is done!
172
00:07:07,861 --> 00:07:09,261
Almost! [laughs]
173
00:07:09,262 --> 00:07:11,732
Time for the official
Star Smasher decals.
174
00:07:11,732 --> 00:07:13,072
[laughs] Yeah.
175
00:07:13,066 --> 00:07:15,966
Then how 'bout we reenact
Lord Crater's epic battle
176
00:07:15,969 --> 00:07:18,939
to win control of Planet Utera?
- Okay.
177
00:07:18,939 --> 00:07:22,109
Have fun with your space
battles and stickers.
178
00:07:22,109 --> 00:07:25,509
I'm gonna go play soccer.
- They're decals, not stickers.
179
00:07:25,513 --> 00:07:27,953
- [chuckles]
- Beep, beep, beep.
180
00:07:27,948 --> 00:07:32,518
Brought you a magic wand.
181
00:07:32,520 --> 00:07:35,420
Um, thanks for the stick?
182
00:07:35,422 --> 00:07:36,792
[sadly] Oh.
183
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
Psst, Susie.
Here's your magic wand.
184
00:07:38,792 --> 00:07:40,732
Show him.
185
00:07:44,765 --> 00:07:49,195
Oh!
You want me to play drums.
186
00:07:49,202 --> 00:07:51,472
[sad music]
187
00:07:51,471 --> 00:07:54,681
Your turn!
Beep, beep, beep, beep.
188
00:07:54,675 --> 00:07:57,475
We set up
this whole Magic Forest,
189
00:07:57,477 --> 00:08:01,547
but without Edwin,
it's just rocks and toys.
190
00:08:01,549 --> 00:08:05,219
Edwin's the one
who makes it magic,
191
00:08:05,218 --> 00:08:09,188
but I guess he really did
forget about it.
192
00:08:09,189 --> 00:08:10,719
And this piggy.
193
00:08:10,724 --> 00:08:13,194
I mean, uh,
what did you call it again?
194
00:08:13,193 --> 00:08:17,003
Doesn't matter anymore.
It's over.
195
00:08:16,997 --> 00:08:19,567
Edwin's never gonna remember.
196
00:08:19,567 --> 00:08:21,227
[grunts confusedly]
197
00:08:21,234 --> 00:08:24,244
[hopeful music]
198
00:08:24,237 --> 00:08:26,167
Or is he?
199
00:08:26,173 --> 00:08:29,183
Spike, I got a job for ya.
200
00:08:29,176 --> 00:08:30,406
Run to Edwin!
- [barks]
201
00:08:30,410 --> 00:08:34,150
Run like
you never runned a'fore.
202
00:08:34,147 --> 00:08:35,377
[barks gently]
203
00:08:35,382 --> 00:08:37,122
Huh?
204
00:08:37,117 --> 00:08:38,547
Oh, hey.
205
00:08:38,552 --> 00:08:40,452
There's that toy piggy
you left behind last summer.
206
00:08:40,453 --> 00:08:41,793
It's not a piggy.
207
00:08:41,789 --> 00:08:43,919
It's a magical warthog beast.
208
00:08:43,924 --> 00:08:45,294
A magical whatta-what?
209
00:08:45,292 --> 00:08:47,432
You got some big imagination, bro.
210
00:08:47,427 --> 00:08:50,427
[soft music]
211
00:08:50,430 --> 00:08:53,800
♪ ♪
212
00:08:53,801 --> 00:08:55,601
[laughs]
213
00:09:00,340 --> 00:09:03,240
[magical twinkling]
214
00:09:03,243 --> 00:09:05,383
♪ ♪
215
00:09:05,378 --> 00:09:06,648
[gasps]
216
00:09:08,982 --> 00:09:11,322
It's the Magic Forest!
217
00:09:11,318 --> 00:09:13,718
There's a secret doorway,
218
00:09:13,721 --> 00:09:17,731
and the tree where we climbed
to see the Faraway Kingdom,
219
00:09:17,725 --> 00:09:19,725
and the table
for the Magic Feast,
220
00:09:19,727 --> 00:09:22,557
where you can have any food
you want in the world!
221
00:09:22,562 --> 00:09:24,602
- [snorts]
- [gasps]
222
00:09:24,598 --> 00:09:27,498
The warthog beast.
223
00:09:27,500 --> 00:09:29,840
[snorting]
224
00:09:31,504 --> 00:09:34,514
[laughs] He always does that.
225
00:09:34,507 --> 00:09:37,807
[laughs] Every time.
226
00:09:37,811 --> 00:09:39,381
You're back.
227
00:09:39,379 --> 00:09:41,209
How come I ever left?
228
00:09:41,214 --> 00:09:44,254
Well, I heard
that when you get big, you--
229
00:09:44,251 --> 00:09:45,821
who cares?
230
00:09:45,819 --> 00:09:47,249
You're here now.
231
00:09:47,254 --> 00:09:50,424
Let's have our feast
and then we can climb the tree
232
00:09:50,423 --> 00:09:52,393
and then ride the warthog beast
233
00:09:52,392 --> 00:09:54,462
and my friends wanna come
see it too--
234
00:09:54,461 --> 00:09:56,661
[rumbling]
[both gasp]
235
00:09:56,664 --> 00:09:58,504
[gasps]
Where'd that come from?
236
00:09:58,498 --> 00:10:00,568
I don't know!
This never happened before!
237
00:10:00,567 --> 00:10:01,767
[squealing]
238
00:10:01,769 --> 00:10:03,639
It's coming right at us!
239
00:10:03,637 --> 00:10:05,137
Don't worry, cuz!
240
00:10:05,138 --> 00:10:06,368
I got this!
241
00:10:06,373 --> 00:10:09,143
[rumbling intensifies]
242
00:10:12,646 --> 00:10:14,646
[echoing]
Edwin, toss it here!
243
00:10:14,648 --> 00:10:16,718
Come on!
Let's play some soccer.
244
00:10:16,717 --> 00:10:20,347
[gasps] Buster wants
to play with me,
245
00:10:20,353 --> 00:10:23,093
but we just started talking again.
246
00:10:23,090 --> 00:10:24,590
It's okay.
247
00:10:24,591 --> 00:10:27,391
I just wanted to visit
the Magic Forest with you
248
00:10:27,394 --> 00:10:29,764
one last time.
249
00:10:29,763 --> 00:10:32,333
But I know you gots
other places to be.
250
00:10:32,332 --> 00:10:37,002
But what if we don't hang out
together out there?
251
00:10:37,004 --> 00:10:39,344
We will, someday.
252
00:10:39,339 --> 00:10:42,509
Go on.
253
00:10:42,509 --> 00:10:45,309
♪ ♪
254
00:10:45,312 --> 00:10:47,082
[gasps]
- Here.
255
00:10:47,080 --> 00:10:48,620
This is yours now.
256
00:10:48,615 --> 00:10:51,615
[serene music]
257
00:10:51,618 --> 00:10:53,388
[snorts approvingly]
258
00:10:53,386 --> 00:10:55,686
[dreamlike whooshing]
259
00:10:58,158 --> 00:11:00,688
See ya, Susie-Q.
260
00:11:00,694 --> 00:11:03,004
I got the ball,
so I kick first!
261
00:11:02,996 --> 00:11:05,196
- You okay, Susie?
- Yeah.
262
00:11:05,198 --> 00:11:09,238
Me and Edwin had fun,
but it was time for him to go.
263
00:11:09,236 --> 00:11:13,366
Aww, too bad he can't take us
to the Magic Forest.
264
00:11:13,373 --> 00:11:15,013
He can't,
265
00:11:15,008 --> 00:11:17,238
but I can!
266
00:11:17,244 --> 00:11:20,254
[laughter]
267
00:11:22,716 --> 00:11:24,746
- I got it! I got it!
- Nice kick, baby bro!
268
00:11:24,752 --> 00:11:29,322
- Take that, Lord Crater!
- Look at you!
269
00:11:30,290 --> 00:11:32,360
[upbeat music]
270
00:11:34,227 --> 00:11:37,197
Try an unusual
ice cream flavor?
271
00:11:37,197 --> 00:11:39,167
Perform a new dance move?
272
00:11:39,166 --> 00:11:41,526
Switch shoes with a stranger?
273
00:11:41,534 --> 00:11:43,604
Toenail fungi is on the rise!
274
00:11:43,603 --> 00:11:46,013
I'm putting my foot down
on this one.
275
00:11:46,006 --> 00:11:47,266
Pun intended.
276
00:11:47,274 --> 00:11:48,884
Nothing serious, team,
277
00:11:48,876 --> 00:11:51,636
just a fun scavenger hunt
in the park with friends.
278
00:11:51,644 --> 00:11:53,784
[giggles]
279
00:11:53,781 --> 00:11:55,081
Not to worry.
280
00:11:55,082 --> 00:11:56,752
My latest invention
is guaranteed
281
00:11:56,750 --> 00:11:58,290
to make us find everything.
282
00:11:58,285 --> 00:12:01,415
It's an all-in-one binoculars,
compass, digital camera,
283
00:12:01,421 --> 00:12:03,691
and collapsible spork.
284
00:12:04,691 --> 00:12:06,491
Is it too late
to switch teams?
285
00:12:06,493 --> 00:12:09,303
Uh, you're askin'
the wrong person.
286
00:12:09,296 --> 00:12:11,296
[gasps] Did you hear that?
287
00:12:11,298 --> 00:12:13,368
Our mommies and daddies
are gonna look
288
00:12:13,366 --> 00:12:14,996
for stuffs in the park!
289
00:12:15,002 --> 00:12:18,372
I wonder why they don't just
look for stuffs at home,
290
00:12:18,371 --> 00:12:20,341
like we do.
- Yeah.
291
00:12:20,340 --> 00:12:22,910
Founded these jelly beans
under the couch.
292
00:12:22,910 --> 00:12:24,980
Smooshed for extra flabor.
293
00:12:24,978 --> 00:12:26,108
[door chimes]
- Choo choo choo.
294
00:12:26,113 --> 00:12:28,353
Now boarding all babies.
295
00:12:28,348 --> 00:12:30,078
Thanks for watching the kids.
296
00:12:30,083 --> 00:12:31,583
Hope they don't
wear you all out.
297
00:12:31,584 --> 00:12:33,954
Ah, it'll be a walk
in the park,
298
00:12:33,954 --> 00:12:35,224
and I mean that
quite literally.
299
00:12:35,222 --> 00:12:36,262
That's how we're getting home.
- [laughs]
300
00:12:36,256 --> 00:12:38,856
As long
as you get there by 2:00
301
00:12:38,859 --> 00:12:40,589
for the new naptime routine.
302
00:12:40,593 --> 00:12:43,333
These instructions will whisk
you right through it.
303
00:12:43,330 --> 00:12:44,730
There's a place on the back
304
00:12:44,731 --> 00:12:46,801
for you to write up
a full report.
305
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
Have fun!
- Okay, sure.
306
00:12:48,802 --> 00:12:50,042
If they look tired,
307
00:12:50,037 --> 00:12:52,207
we'll settle them down
around 2:00.
308
00:12:52,205 --> 00:12:54,735
No, you can't wait
for that, Pop.
309
00:12:54,741 --> 00:12:57,681
Once that nap window closes,
it won't open again.
310
00:12:57,677 --> 00:12:59,077
Everyone will be a mess,
311
00:12:59,079 --> 00:13:01,209
and we won't sleep a wink
all night.
312
00:13:01,214 --> 00:13:04,224
[cheerful music]
313
00:13:04,217 --> 00:13:05,387
♪ ♪
314
00:13:05,385 --> 00:13:07,315
You heard my mommy.
315
00:13:07,320 --> 00:13:09,920
My grandpa and his friends
need to go straight home
316
00:13:09,923 --> 00:13:10,963
and take a nap.
317
00:13:10,958 --> 00:13:12,488
What if they don't wanna?
318
00:13:12,492 --> 00:13:14,192
They don't look tired.
319
00:13:14,194 --> 00:13:16,534
They say
that's how you can tell.
320
00:13:16,529 --> 00:13:18,669
- [wailing]
- Aww.
321
00:13:18,665 --> 00:13:21,095
Poor thing.
His blanket's gone.
322
00:13:21,101 --> 00:13:22,441
Must have fallen out.
323
00:13:22,435 --> 00:13:24,905
Didi's instructions say
Dil won't go to sleep
324
00:13:24,905 --> 00:13:26,205
without his special blankie.
325
00:13:26,206 --> 00:13:27,876
Graham, vámonos!
326
00:13:27,875 --> 00:13:28,875
Turning!
327
00:13:30,043 --> 00:13:31,213
Oh, oh.
328
00:13:31,211 --> 00:13:33,081
It's gotta be here somewhere,
but--
329
00:13:33,080 --> 00:13:34,950
Oh, dear.
Oh, I don't know, Lou.
330
00:13:34,948 --> 00:13:36,618
It's a big park.
331
00:13:36,616 --> 00:13:37,516
Here it is.
332
00:13:37,517 --> 00:13:39,187
Got stuck under the wheel.
333
00:13:39,186 --> 00:13:40,746
Wait, does this go in the...
334
00:13:40,753 --> 00:13:42,163
[dramatically] Report?
335
00:13:42,155 --> 00:13:44,715
Mm-mm.
both: Grandparents' code.
336
00:13:44,724 --> 00:13:46,734
If they don't see it,
we don't say it.
337
00:13:46,726 --> 00:13:47,756
[laughter]
338
00:13:47,760 --> 00:13:50,260
Oh, this is bad.
339
00:13:50,263 --> 00:13:53,203
What if the nap window
closes shut?
340
00:13:53,200 --> 00:13:55,300
We just gotta get 'em
to keep playing,
341
00:13:55,302 --> 00:13:56,942
and then they'll be tired.
342
00:13:56,937 --> 00:14:00,237
Uh, guys, uh,
know any old peoples games?
343
00:14:00,240 --> 00:14:02,210
They liked looking
for Dil's blankie.
344
00:14:02,209 --> 00:14:04,279
Let's hide something else.
345
00:14:05,778 --> 00:14:08,318
- [laughs]
- Aah! [crying]
346
00:14:08,315 --> 00:14:10,375
What's wrong, cariño?
347
00:14:10,383 --> 00:14:12,153
[blubbering]
348
00:14:12,152 --> 00:14:14,122
Two words. Movie title.
349
00:14:14,121 --> 00:14:15,191
[gasps] Ooh, there!
350
00:14:15,188 --> 00:14:17,418
She dropped her bracelet.
351
00:14:17,424 --> 00:14:19,334
[crow cawing]
Aah!
352
00:14:19,326 --> 00:14:20,826
After that crow!
353
00:14:22,529 --> 00:14:25,429
Sorry, Charles,
but scavenger hunt rules say,
354
00:14:25,432 --> 00:14:28,902
"Everyone has to try
the unusual ice cream flavor
355
00:14:28,902 --> 00:14:31,342
unless you have
a medical excuse."
356
00:14:31,338 --> 00:14:34,978
A-ha!
I'm lactose intolerant.
357
00:14:34,975 --> 00:14:37,275
Oh, I guess I won't ever know
358
00:14:37,277 --> 00:14:40,107
what oyster ice cream
tastes like.
359
00:14:40,113 --> 00:14:41,453
Way ahead of you,
Mr. Finster.
360
00:14:41,448 --> 00:14:45,148
This is dairy-free
oyster sorbet.
361
00:14:45,152 --> 00:14:47,992
[crow caws]
362
00:14:48,288 --> 00:14:49,718
- Aah!
- Hmm.
363
00:14:49,722 --> 00:14:52,262
Susie has a bracelet
just like this.
364
00:14:52,259 --> 00:14:54,589
What a funny coincidence.
[laughs]
365
00:14:54,594 --> 00:14:57,534
Can we get back
to the miracle of the moment?
366
00:14:57,530 --> 00:14:59,970
A bird's beak has touched this.
367
00:14:59,967 --> 00:15:02,497
Task canceled.
368
00:15:02,502 --> 00:15:05,112
[sneaky music]
369
00:15:05,105 --> 00:15:07,335
Young lady, I am interested
370
00:15:07,340 --> 00:15:09,680
in that pearlescent
ice cream cone.
371
00:15:09,676 --> 00:15:11,876
I've got exact change.
[laughs]
372
00:15:11,878 --> 00:15:14,848
Are those, like,
vintage game pieces?
373
00:15:14,847 --> 00:15:17,317
Close. They're nickels.
374
00:15:17,317 --> 00:15:19,117
The cone, please?
375
00:15:19,119 --> 00:15:23,619
♪ ♪
376
00:15:23,623 --> 00:15:25,733
Ah!
377
00:15:25,725 --> 00:15:27,085
[crow caws]
378
00:15:27,094 --> 00:15:28,904
That was great, team!
379
00:15:28,895 --> 00:15:32,895
Hey, Grandpa and his friends
don't look tired at all.
380
00:15:32,899 --> 00:15:35,239
And they thought
we couldn't take care
381
00:15:35,235 --> 00:15:37,165
of five little babies--
I mean six.
382
00:15:37,170 --> 00:15:39,510
[laughter]
383
00:15:39,506 --> 00:15:41,866
Got you covered, Tommy.
384
00:15:41,874 --> 00:15:43,514
[laughs]
385
00:15:43,510 --> 00:15:46,850
[mischievous music]
386
00:15:46,846 --> 00:15:49,676
[babbling happily]
387
00:15:50,850 --> 00:15:51,920
Whoa.
388
00:15:51,918 --> 00:15:53,388
Next up is a picture
of a bird,
389
00:15:53,386 --> 00:15:55,256
so whatever you found,
it better have feathers.
390
00:15:55,255 --> 00:15:57,315
[laughs] Try scales.
391
00:15:57,324 --> 00:15:59,734
I'm lookin' at a red-tailed
boa constrictor.
392
00:15:59,726 --> 00:16:01,856
A crow! Someone snap a pic.
393
00:16:01,861 --> 00:16:04,361
Stuart,
which button is the camera?
394
00:16:04,364 --> 00:16:06,234
Aah!
- Oh.
395
00:16:06,233 --> 00:16:07,703
At least the compass
still works.
396
00:16:07,700 --> 00:16:09,540
[ding]
397
00:16:09,536 --> 00:16:11,336
[grunting] Wait, no. What?
398
00:16:11,338 --> 00:16:13,308
Graham,
what's goin' on down there?
399
00:16:13,306 --> 00:16:14,606
I got you! I got you!
400
00:16:14,607 --> 00:16:16,807
They already founded
Drooly Snake.
401
00:16:16,809 --> 00:16:19,379
Uh, we gotsta hide something
really good
402
00:16:19,379 --> 00:16:21,149
so they get more tireder.
403
00:16:21,148 --> 00:16:22,578
Easy-peasy.
404
00:16:22,582 --> 00:16:25,222
Phillip, if you please.
405
00:16:25,218 --> 00:16:26,488
- No, Phil!
- Not there.
406
00:16:26,486 --> 00:16:27,986
First place they'll look.
[bell dings]
407
00:16:27,987 --> 00:16:30,987
[upbeat music]
408
00:16:30,990 --> 00:16:32,990
♪ ♪
409
00:16:32,992 --> 00:16:35,662
[feigns crying]
410
00:16:35,662 --> 00:16:38,832
[wailing unintelligibly]
411
00:16:38,831 --> 00:16:40,001
[bell dings]
412
00:16:42,302 --> 00:16:44,002
Lou, you won't believe it.
413
00:16:44,003 --> 00:16:46,543
Now Lil's lost her bow.
- [crying]
414
00:16:46,539 --> 00:16:49,079
I think it's on that child.
415
00:16:49,076 --> 00:16:51,706
[tires screech]
- Get your boot on the scoot!
416
00:16:51,711 --> 00:16:54,881
[adventurous music]
417
00:16:54,881 --> 00:16:56,521
♪ ♪
418
00:16:56,516 --> 00:16:59,286
Aah! Aah, aah, aah!
419
00:16:59,286 --> 00:17:00,586
Keep going!
420
00:17:00,587 --> 00:17:02,957
We'll catch up!
421
00:17:04,424 --> 00:17:06,594
The Invisible Eater here,
422
00:17:06,593 --> 00:17:08,603
bringing you
the culinary treasures
423
00:17:08,595 --> 00:17:10,295
of the park!
424
00:17:10,297 --> 00:17:12,867
I began
with Jerry's Jerky Hut,
425
00:17:12,865 --> 00:17:15,135
where this reviewer
is disappointed
426
00:17:15,135 --> 00:17:17,395
to report that Jerry's Jerky
427
00:17:17,404 --> 00:17:20,614
is dry, rubbery, and, frankly,
428
00:17:20,607 --> 00:17:23,237
uh, doesn't taste like jerky
at all!
429
00:17:23,243 --> 00:17:25,353
[clears throat]
- Aah!
430
00:17:25,345 --> 00:17:27,075
- Heads up! Heads up!
- Aah!
431
00:17:27,080 --> 00:17:29,080
[motor roaring]
432
00:17:29,082 --> 00:17:30,322
[bell dings]
433
00:17:30,317 --> 00:17:31,517
Oh!
434
00:17:31,518 --> 00:17:33,418
Uh, I mean, sorry, kid.
435
00:17:33,420 --> 00:17:35,790
Didn't, uh,
didn't see you there.
436
00:17:35,788 --> 00:17:39,228
On to the newest
food truck sensation,
437
00:17:39,226 --> 00:17:41,456
Bubbe's Blintzmobile!
438
00:17:41,461 --> 00:17:44,161
[cries]
439
00:17:44,164 --> 00:17:45,904
- Ooh.
- [gasps]
440
00:17:45,898 --> 00:17:47,028
[whines]
441
00:17:48,601 --> 00:17:51,541
[mellow music]
442
00:17:51,538 --> 00:17:54,468
♪ ♪
443
00:17:54,474 --> 00:17:58,014
- Boris, does he speak?
- Of course.
444
00:17:58,010 --> 00:18:00,680
He's the Invisible Eater,
not the Silent Eater.
445
00:18:00,680 --> 00:18:02,080
Coulda fooled me.
446
00:18:02,081 --> 00:18:04,851
They're so much better
than my bubbe's blintzes.
447
00:18:04,851 --> 00:18:06,951
Blueberry bliss!
448
00:18:06,953 --> 00:18:09,663
[sniffles]
Ah, as I was saying,
449
00:18:09,656 --> 00:18:13,026
perhaps just another round
of bites to be objective.
450
00:18:13,025 --> 00:18:15,325
Lou? Celeste?
451
00:18:15,328 --> 00:18:17,958
Oh, Minka!
Lou brought our grandsons
452
00:18:17,964 --> 00:18:19,234
to see us. Oh!
453
00:18:19,232 --> 00:18:21,172
Hello, Tommy.
454
00:18:21,168 --> 00:18:23,368
Um, sorry, can't stay.
455
00:18:23,370 --> 00:18:24,500
Hey, Daxton.
456
00:18:24,504 --> 00:18:26,244
Good, huh?
457
00:18:27,006 --> 00:18:29,836
Uh, what Lou means is
we told Didi
458
00:18:29,842 --> 00:18:31,682
we'd do
her new naptime routine,
459
00:18:31,678 --> 00:18:33,578
but we can't seem
to get out of the park.
460
00:18:33,580 --> 00:18:35,650
The babies keep losing things.
461
00:18:35,648 --> 00:18:37,648
We won't say a word.
462
00:18:37,650 --> 00:18:39,890
Grandparents' code.
463
00:18:39,886 --> 00:18:41,286
- [laughs]
- You know it.
464
00:18:41,288 --> 00:18:42,458
[laughter]
465
00:18:42,455 --> 00:18:44,515
Grown-ups,
put 'em in a group,
466
00:18:44,524 --> 00:18:46,494
and you never know
what's gonna happen.
467
00:18:46,493 --> 00:18:48,093
We're counting on you, Chuckie.
468
00:18:48,094 --> 00:18:51,464
You gotsta hide something
really important
469
00:18:51,464 --> 00:18:52,934
so they can't stop looking
for it
470
00:18:52,932 --> 00:18:55,072
till they're all worned-out
and sleepy.
471
00:18:56,769 --> 00:18:58,869
My shoes? Okay.
472
00:18:58,871 --> 00:19:00,641
But if I'm gonna be
in sock feet,
473
00:19:00,640 --> 00:19:04,280
let's at least ride instead
of walk.
474
00:19:04,277 --> 00:19:07,447
♪ ♪
475
00:19:07,447 --> 00:19:08,947
Uh, excuse me, folks.
476
00:19:08,948 --> 00:19:10,718
Aren't those yours?
- [laughs]
477
00:19:10,717 --> 00:19:12,547
Ooh!
[all exclaiming frantically]
478
00:19:12,552 --> 00:19:13,852
- Take over for us, please!
- Aah!
479
00:19:13,853 --> 00:19:17,463
And push the knishes.
Made fresh daily!
480
00:19:17,457 --> 00:19:20,827
[all yelling]
481
00:19:27,033 --> 00:19:28,503
[all grunt]
- You're all fine.
482
00:19:28,501 --> 00:19:29,671
- Everyone okay?
- Tommelah.
483
00:19:29,669 --> 00:19:31,039
How many fingers
am I holding?
484
00:19:31,037 --> 00:19:32,567
[cries]
485
00:19:32,572 --> 00:19:34,472
[cackles]
486
00:19:34,474 --> 00:19:36,844
Leave it to me.
487
00:19:36,843 --> 00:19:39,753
Hello, Joshua.
Good to see you.
488
00:19:39,746 --> 00:19:41,876
May I have Chuckie's shoe back, please?
489
00:19:41,881 --> 00:19:43,851
Aw, wish I could, Mr. Boris,
490
00:19:43,850 --> 00:19:45,820
but it's the law
of the sandbox.
491
00:19:45,818 --> 00:19:48,218
I'm not familiar
with that law.
492
00:19:48,221 --> 00:19:50,261
Finders keepers, losers--
493
00:19:50,257 --> 00:19:51,657
[whimpers]
494
00:19:51,658 --> 00:19:53,388
Do I hafta spell it out?
495
00:19:53,393 --> 00:19:56,803
But I might trade ya.
What'll you give me for it?
496
00:19:56,796 --> 00:19:59,896
Nice pitch.
A natural-born businessman.
497
00:19:59,899 --> 00:20:03,199
Well, I'm a businessman too,
so... nothing.
498
00:20:03,202 --> 00:20:05,372
- The nap window's closing.
- Just do it.
499
00:20:05,372 --> 00:20:07,372
- Boris!
- Fine.
500
00:20:07,374 --> 00:20:09,484
Name your terms.
- Hmm.
501
00:20:09,476 --> 00:20:11,806
Uh, tell me a joke
502
00:20:11,811 --> 00:20:13,311
and you can have the shoe back.
503
00:20:13,313 --> 00:20:14,813
But only if I laugh.
504
00:20:14,814 --> 00:20:17,024
Is that all, Mr. Tough Guy?
505
00:20:17,016 --> 00:20:19,916
All right.
How do you catch a rabbit?
506
00:20:19,919 --> 00:20:22,519
You hide in a bush,
you sound like a carrot.
507
00:20:22,522 --> 00:20:24,162
Really?
508
00:20:25,425 --> 00:20:29,055
[laughing] He said "carrot."
509
00:20:29,061 --> 00:20:30,731
That's my favorite vegetable!
- What can I say?
510
00:20:30,730 --> 00:20:33,530
His sense of humor
is his superpower.
511
00:20:33,533 --> 00:20:36,403
- [laughs] He said "carrot."
- Parents closing in, 6:00!
512
00:20:36,403 --> 00:20:38,413
That's my favorite vegetable!
513
00:20:38,405 --> 00:20:39,765
That guy said "carrot!"
514
00:20:39,772 --> 00:20:41,342
Oh, love you,
love you, love you.
515
00:20:41,341 --> 00:20:42,681
Oh.
516
00:20:42,675 --> 00:20:44,575
[upbeat music]
517
00:20:44,577 --> 00:20:46,377
Man, what a ride. [laughs]
518
00:20:46,379 --> 00:20:49,349
I feel 58 again.
519
00:20:49,349 --> 00:20:53,489
My grandpa and his friends
still aren't tired.
520
00:20:53,486 --> 00:20:55,756
[gasps] Tommy,
not your studriver!
521
00:20:55,755 --> 00:20:58,085
Here goes.
522
00:20:58,090 --> 00:20:59,160
[dog barks]
523
00:20:59,158 --> 00:21:00,328
[tense music]
524
00:21:00,327 --> 00:21:01,527
[all gasp]
525
00:21:01,528 --> 00:21:02,998
[gulps]
526
00:21:02,995 --> 00:21:06,295
[wailing]
527
00:21:06,866 --> 00:21:09,766
[grunts, laughs] Guess
we wore these poor tykes out.
528
00:21:09,769 --> 00:21:12,339
It's okay, scout. Almost home.
529
00:21:12,339 --> 00:21:17,679
♪ ♪
530
00:21:17,677 --> 00:21:20,677
[all sobbing]
531
00:21:20,680 --> 00:21:23,250
Aww, baby.
532
00:21:26,719 --> 00:21:28,789
Goodbye, studriver.
533
00:21:28,788 --> 00:21:32,358
I'll miss you forever.
534
00:21:35,462 --> 00:21:37,302
Losing team makes dinner.
535
00:21:37,296 --> 00:21:38,996
Sorry, team.
536
00:21:38,998 --> 00:21:41,798
Really thought my invention
would get us the win.
537
00:21:42,935 --> 00:21:44,965
[all snoring]
538
00:21:44,971 --> 00:21:47,611
Well... [laughs]
I see my new naptime routine
539
00:21:47,607 --> 00:21:49,707
was the real win.
540
00:21:49,709 --> 00:21:52,409
Sorry, honey.
Don't mean to rub it in.
541
00:21:52,412 --> 00:21:54,082
At least we saw this
at that toy store.
542
00:21:54,080 --> 00:21:56,020
Can't hurt to have a backup.
543
00:21:57,517 --> 00:22:00,717
[softly] Here you go, champ.
Sweet dreams.
544
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
[murmurs]
545
00:22:02,321 --> 00:22:09,301
What an awesome day
we've had, Junior Carpenter.
546
00:22:10,229 --> 00:22:13,099
[upbeat music]
547
00:22:13,099 --> 00:22:20,309
♪ ♪
548
00:22:20,359 --> 00:22:24,909
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.