Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,235
[drumroll]
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,167
[cheerful electronic music]
3
00:00:06,174 --> 00:00:08,414
♪ ♪
4
00:00:08,409 --> 00:00:09,439
[laughs]
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,983
[whimpering]
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,779
Uh!
Wah!
7
00:00:13,781 --> 00:00:15,781
♪ ♪
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,323
[exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,288
[frog croaks]
10
00:00:18,286 --> 00:00:20,846
[laughing]
11
00:00:20,854 --> 00:00:22,464
Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:22,456 --> 00:00:26,786
♪ ♪
13
00:00:26,794 --> 00:00:28,464
[car horn honks]
14
00:00:28,462 --> 00:00:29,632
[toy meows]
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,600
Ta-da!
16
00:00:30,598 --> 00:00:31,768
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:31,765 --> 00:00:33,365
[chuckles]
[whistles]
18
00:00:33,367 --> 00:00:35,997
Whoa! Ah!
19
00:00:36,003 --> 00:00:37,343
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:37,338 --> 00:00:44,508
♪ ♪
21
00:00:52,686 --> 00:00:53,946
[collar rattling]
22
00:00:53,954 --> 00:00:56,064
[Spike sniffing]
- Come on, guys.
23
00:00:56,056 --> 00:00:58,686
We're playing keep away
from Spikey.
24
00:00:58,692 --> 00:00:59,762
[laughter]
25
00:00:59,760 --> 00:01:02,100
Hooray! Go, Spike!
26
00:01:03,864 --> 00:01:06,074
[laughter]
- Oh, Spikey!
27
00:01:06,066 --> 00:01:08,066
[doorbell rings]
- Coming!
28
00:01:08,068 --> 00:01:11,138
Deed, I've lost
another "Final Eclipse" sock.
29
00:01:11,139 --> 00:01:13,009
Hey, guys.
Foster!
30
00:01:13,006 --> 00:01:15,736
Come here, buddy.
Who wants puppy kisses?
31
00:01:15,743 --> 00:01:17,153
Huh?
- Aw, Stu.
32
00:01:17,145 --> 00:01:19,175
We're not doing that anymore.
33
00:01:19,180 --> 00:01:21,680
Foster is now a graduate
of OUT--
34
00:01:21,682 --> 00:01:23,752
Obedience Under Training.
35
00:01:23,751 --> 00:01:25,251
It's an exclusive
canine academy.
36
00:01:26,954 --> 00:01:28,194
Bravo!
37
00:01:28,189 --> 00:01:29,619
Mastering the sit-stay
38
00:01:29,623 --> 00:01:31,863
is the cornerstone
of all good behavior.
39
00:01:31,859 --> 00:01:33,289
I've always--
- Sit-stay.
40
00:01:33,294 --> 00:01:35,904
[laughter]
Watch this.
41
00:01:39,032 --> 00:01:41,902
[Spike growling]
42
00:01:43,704 --> 00:01:47,844
He did not just retrieve
the Doorstop controller!
43
00:01:47,841 --> 00:01:50,841
[video game chimes]
44
00:01:50,844 --> 00:01:52,714
[Spike barking]
45
00:01:52,713 --> 00:01:54,523
[laughter]
46
00:01:54,515 --> 00:01:57,815
And the academy taught them
all these hand commands--
47
00:01:57,818 --> 00:01:59,118
I'm talking about Randy--
48
00:01:59,119 --> 00:02:01,089
and how to behave--
talking about Foster.
49
00:02:01,088 --> 00:02:02,558
You should send Spike.
50
00:02:02,556 --> 00:02:06,926
Oh, I think Spike has
outgrown all his bad habits.
51
00:02:06,927 --> 00:02:09,697
But still, I've always felt
52
00:02:09,697 --> 00:02:14,437
that he has so many more layers
than he's able to share,
53
00:02:14,435 --> 00:02:16,665
like a shy onion.
54
00:02:16,670 --> 00:02:17,670
[Spike barks]
- [gasps]
55
00:02:17,671 --> 00:02:19,471
Oh, Spike.
56
00:02:19,473 --> 00:02:22,413
Spike will go away for a week
and come home a whole new dog.
57
00:02:22,410 --> 00:02:25,680
[Spike growls]
- Ugh, the chips too?
58
00:02:25,679 --> 00:02:29,349
Here, they gave us
a referral coupon.
59
00:02:30,050 --> 00:02:32,920
His nose holes
aren't even moving!
60
00:02:32,920 --> 00:02:34,820
[sniffs, munches loudly]
61
00:02:34,822 --> 00:02:36,492
Can't let a treat go to waste.
62
00:02:36,490 --> 00:02:39,590
Foster's
a really good doggy now.
63
00:02:39,593 --> 00:02:43,163
Ever since he got back
from obeadiness school,
64
00:02:43,163 --> 00:02:46,133
he doesn't beg for food
or pee on the rug.
65
00:02:46,133 --> 00:02:49,103
Oh, I'm just glad
Spikey doesn't need school
66
00:02:49,102 --> 00:02:51,772
because he already knows
how to be a good doggy.
67
00:02:51,772 --> 00:02:53,542
Right, Spikey?
68
00:02:53,541 --> 00:02:54,911
Good news, kids!
69
00:02:54,908 --> 00:02:57,578
Spike is going to doggy school!
70
00:02:57,578 --> 00:03:00,248
[Spike whimpers]
71
00:03:02,082 --> 00:03:04,252
Well, must be
that time already.
72
00:03:04,252 --> 00:03:06,252
Happy birthday, Lillian!
73
00:03:06,254 --> 00:03:08,664
Right back at ya, Phillip!
74
00:03:08,656 --> 00:03:10,356
Don't you babies
know the difference
75
00:03:10,358 --> 00:03:13,728
between a birthday party
and a dog party?
76
00:03:13,727 --> 00:03:15,657
All this stuff is for Spike.
77
00:03:15,663 --> 00:03:16,863
He's coming home today.
78
00:03:16,864 --> 00:03:19,534
[cheers]
79
00:03:19,533 --> 00:03:24,003
Babies, I feel it's my beauty
to warn you:
80
00:03:24,004 --> 00:03:26,574
Spike's not gonna be
the same smelly dog
81
00:03:26,574 --> 00:03:29,844
you remember from a'fore
he went to doggy school.
82
00:03:29,843 --> 00:03:32,013
Aw, that's okay, Angelica.
83
00:03:32,012 --> 00:03:34,582
We don't mind
if Spikey has a bath.
84
00:03:34,582 --> 00:03:36,522
I do, a little.
85
00:03:36,517 --> 00:03:39,617
No, I mean he's not gonna
want to play with you anymore.
86
00:03:39,620 --> 00:03:41,760
Foster does
act different now,
87
00:03:41,755 --> 00:03:43,415
but he still plays with me.
88
00:03:43,424 --> 00:03:45,334
That's 'cause
he's just a puppy.
89
00:03:45,326 --> 00:03:46,926
Spike's a growed-up dog.
90
00:03:46,927 --> 00:03:49,297
He's got 'sponsibilities now.
91
00:03:49,297 --> 00:03:52,197
But he's already 'sponsible
for chasing squirrels.
92
00:03:52,199 --> 00:03:54,569
Does he really have time
for anything else?
93
00:03:54,568 --> 00:03:57,738
Finster, who around here
goes to preschool?
94
00:03:57,738 --> 00:04:00,768
The truth is,
you learn new stuffs in school,
95
00:04:00,774 --> 00:04:02,184
whether you want to or not,
96
00:04:02,175 --> 00:04:04,235
and you forget old stuffs.
97
00:04:04,244 --> 00:04:06,984
Spike will never forget.
[door opens]
98
00:04:06,980 --> 00:04:10,550
Deed, Pop,
our boy is home!
99
00:04:10,551 --> 00:04:12,821
[giggles]
100
00:04:12,820 --> 00:04:14,250
Oh!
101
00:04:16,524 --> 00:04:18,694
Ooh!
102
00:04:18,692 --> 00:04:19,862
[Spike barks]
103
00:04:19,860 --> 00:04:21,760
And here's
his official new name:
104
00:04:21,762 --> 00:04:24,102
Sir Spikington!
105
00:04:24,097 --> 00:04:25,827
You teach the dog
a few tricks,
106
00:04:25,833 --> 00:04:28,603
and suddenly, he has to dress
like a circus clown?
107
00:04:28,602 --> 00:04:32,542
They're not tricks, Pop.
They're commands.
108
00:04:32,540 --> 00:04:34,510
Perhaps you'd be interested
in this hand signal
109
00:04:34,508 --> 00:04:36,678
for finding
and retrieving eyeglasses
110
00:04:36,677 --> 00:04:39,507
or this one
for sniffing out lost slippers.
111
00:04:39,513 --> 00:04:42,883
Spike can open the fridge
and get the pepperjack?
112
00:04:42,883 --> 00:04:44,183
Okay.
113
00:04:44,184 --> 00:04:46,424
What else
can this fancy pooch do?
114
00:04:46,420 --> 00:04:49,360
I hope you went with royal
icing on his welcome home cake.
115
00:04:49,357 --> 00:04:52,887
You know
it's made of dog food, right?
116
00:04:52,893 --> 00:04:57,503
Uh, why is Spike acting weird
and not licking our faces?
117
00:04:57,498 --> 00:04:59,198
He still has doggy breath.
118
00:04:59,199 --> 00:05:02,439
[sniffs]
Wait, no, that's Phillip.
119
00:05:02,436 --> 00:05:04,566
'Cause no one asked him
to play yet.
120
00:05:04,572 --> 00:05:06,612
Here, Spikey! Catch!
[grunts]
121
00:05:08,642 --> 00:05:10,012
[all gasp]
both: What?
122
00:05:10,010 --> 00:05:12,580
I tried to warn you, Tommy.
123
00:05:12,580 --> 00:05:15,080
I used to be young
and carefree too,
124
00:05:15,082 --> 00:05:16,582
before preschool.
125
00:05:16,584 --> 00:05:19,894
But then, I had to learn
how to dress myself
126
00:05:19,887 --> 00:05:21,917
and put my toys away.
127
00:05:21,922 --> 00:05:23,992
Now, sometimes,
128
00:05:23,991 --> 00:05:27,161
I even pour my own cereal!
129
00:05:27,160 --> 00:05:31,030
But I don't wanna
pour my own cereal.
130
00:05:31,031 --> 00:05:32,471
Hey, what can we do
to stop this
131
00:05:32,466 --> 00:05:34,536
from happening to us, Angelica?
132
00:05:34,535 --> 00:05:36,995
If you care
about your friend,
133
00:05:37,004 --> 00:05:41,514
maybe, just maybe, you can
lead them far away from here.
134
00:05:41,509 --> 00:05:44,649
Crawl if you have to,
but don't look back!
135
00:05:44,645 --> 00:05:47,675
Find the place where
you can live free and wild
136
00:05:47,681 --> 00:05:50,481
and never,
ever have to go to school,
137
00:05:50,484 --> 00:05:53,424
like me and poor Spike.
138
00:05:53,421 --> 00:05:56,691
I think
I know just the place.
139
00:05:56,690 --> 00:05:59,690
[birds squawking]
140
00:06:02,963 --> 00:06:07,373
Welcome to our new home,
Babies Forever Island!
141
00:06:07,367 --> 00:06:10,437
A place
where we can be wild and free
142
00:06:10,438 --> 00:06:12,938
and never have
to learn anything!
143
00:06:12,940 --> 00:06:14,410
[cheers]
144
00:06:14,408 --> 00:06:16,338
- Yeah!
- Let's go!
145
00:06:16,343 --> 00:06:19,883
Cynthia, today you are
a witness to history.
146
00:06:19,880 --> 00:06:24,920
A once lowly animal is now
a guest at our tea party.
147
00:06:24,918 --> 00:06:26,148
I present...
148
00:06:26,153 --> 00:06:28,993
Sir Spike of Dogtown!
149
00:06:28,989 --> 00:06:30,859
[babies talking indistinctly]
150
00:06:30,858 --> 00:06:33,388
Pay no attention
to those babies, Sir Spike.
151
00:06:33,393 --> 00:06:35,433
They aren't schooled like us.
152
00:06:35,429 --> 00:06:38,129
Now, do you like
cookies or cakes?
153
00:06:38,131 --> 00:06:40,971
[gasps]
Both? Me too!
154
00:06:40,968 --> 00:06:43,368
Greetings, free babies!
155
00:06:43,370 --> 00:06:46,010
Hey, Tommy!
Like our swing?
156
00:06:46,006 --> 00:06:48,306
Is it a wet diapie talking,
157
00:06:48,308 --> 00:06:51,378
or do things feel different
on this island?
158
00:06:51,378 --> 00:06:53,708
Lil and I have
completely stopped arguing.
159
00:06:53,714 --> 00:06:56,454
- No, we haven't!
- Yes, we have!
160
00:06:56,450 --> 00:06:59,220
See what I mean?
I never wanna leave!
161
00:06:59,219 --> 00:07:01,389
And we never will!
162
00:07:01,388 --> 00:07:04,158
[humming]
163
00:07:04,157 --> 00:07:07,327
Tommy,
check out Carmichael Tower!
164
00:07:07,327 --> 00:07:10,897
Have you ever seen so many
seashells in your lifes?
165
00:07:12,299 --> 00:07:15,239
Oh, no!
What a mess!
166
00:07:15,235 --> 00:07:16,835
Don't worry, Susie.
167
00:07:16,837 --> 00:07:19,037
Who's gonna make you
clean it up?
168
00:07:19,039 --> 00:07:20,309
You're right.
169
00:07:20,307 --> 00:07:22,237
I can make a little mess,
170
00:07:22,242 --> 00:07:24,852
and nobody will try to stop me!
171
00:07:24,845 --> 00:07:28,975
That's a Babies
Forever Island baby talking!
172
00:07:28,982 --> 00:07:30,322
[giggles]
173
00:07:30,317 --> 00:07:33,487
[gasps]
So many magenta!
174
00:07:33,487 --> 00:07:35,917
There's one, five,
175
00:07:35,923 --> 00:07:38,763
eleventy, uh...
176
00:07:38,759 --> 00:07:42,459
Oh, hi, Tommy.
Um, what comes after eleventy?
177
00:07:42,462 --> 00:07:44,502
No more counting!
178
00:07:44,498 --> 00:07:46,868
We're living in nature now!
179
00:07:46,867 --> 00:07:50,597
Try to be like those birdies.
Find your wild side.
180
00:07:50,604 --> 00:07:53,774
Caw caw!
[bird squawking]
181
00:07:59,012 --> 00:07:59,952
[twig snaps]
182
00:08:04,084 --> 00:08:05,154
Tea?
183
00:08:05,152 --> 00:08:06,922
[gulps]
184
00:08:06,920 --> 00:08:09,060
Time to go home.
I just saw a big, scary bird.
185
00:08:09,056 --> 00:08:11,056
And it was wiping a log's face
with a napkin.
186
00:08:11,058 --> 00:08:14,858
Uh, Chuckie, have you
been in the sun too long?
187
00:08:14,862 --> 00:08:17,162
You prolly
just need a snack.
188
00:08:17,164 --> 00:08:20,404
Phil?
- Oh, I packed light.
189
00:08:20,400 --> 00:08:22,940
Just a gummy worm.
190
00:08:22,936 --> 00:08:24,736
Oh, no, that's Todd.
191
00:08:24,738 --> 00:08:27,678
[chuckles]
Time to set you free, buddy.
192
00:08:27,675 --> 00:08:29,605
I'm kinda hungry myself.
193
00:08:29,610 --> 00:08:31,710
Isn't it getting close
to snack time?
194
00:08:31,712 --> 00:08:33,482
We choose our own snack time
195
00:08:33,480 --> 00:08:35,850
on Babies Forever Island, Susie.
196
00:08:35,849 --> 00:08:39,719
And we can have
as many as we want!
197
00:08:39,720 --> 00:08:42,520
[sprinklers splashing]
[gasps]
198
00:08:42,522 --> 00:08:45,462
[thunder rumbling]
- Tommy, I'm getting all wet.
199
00:08:45,458 --> 00:08:47,558
Quick! Under there!
200
00:08:47,561 --> 00:08:49,201
[thunder rumbling]
201
00:08:49,196 --> 00:08:52,666
[sighs]
Ah, isn't this nice?
202
00:08:52,666 --> 00:08:54,496
We don't need the regular house
203
00:08:54,501 --> 00:08:57,371
with dust and rules
and pointy furniture.
204
00:08:57,370 --> 00:08:59,470
[thud]
- Watch it, Phillip.
205
00:08:59,472 --> 00:09:02,142
You pushed my elbow
into the rain.
206
00:09:02,142 --> 00:09:03,782
Excuse me, Lillian.
207
00:09:03,777 --> 00:09:05,977
You're taking up
two whole leafs.
208
00:09:05,979 --> 00:09:07,879
Guys, don't fight.
209
00:09:07,881 --> 00:09:10,581
- We're not fighting!
- We're not fighting!
210
00:09:10,584 --> 00:09:12,654
The rain's stopping.
211
00:09:12,653 --> 00:09:15,463
Let's go shopping
for something to eat!
212
00:09:15,455 --> 00:09:18,355
[distant growling]
213
00:09:18,358 --> 00:09:21,188
That's the sound
of a wild piggy!
214
00:09:21,194 --> 00:09:23,764
I saw one
on Grandpa's nature show.
215
00:09:23,764 --> 00:09:27,604
If we stay real quiet,
we can get close to him.
216
00:09:27,601 --> 00:09:30,901
And then
what are we gonna do?
217
00:09:30,904 --> 00:09:33,714
Oh, I thought
we'd follow it to the cave
218
00:09:33,707 --> 00:09:36,307
and see
if it had any extra snacks.
219
00:09:36,309 --> 00:09:38,879
[all sigh]
- Whew.
220
00:09:40,413 --> 00:09:42,623
There's something to eat!
221
00:09:45,252 --> 00:09:48,492
What do you nosy babies
think you're doing?
222
00:09:48,488 --> 00:09:49,788
[bird squawking]
223
00:09:49,790 --> 00:09:52,830
[screaming]
224
00:09:53,827 --> 00:09:55,027
There!
225
00:09:55,028 --> 00:09:57,198
Alls we have to do
is climb up that tree
226
00:09:57,197 --> 00:09:58,927
and get that coconut!
227
00:09:58,932 --> 00:10:00,302
I can't look!
228
00:10:00,300 --> 00:10:02,100
[grunting]
229
00:10:02,102 --> 00:10:03,342
Don't do it, Tommy!
230
00:10:03,336 --> 00:10:05,406
We can eat our wormy!
231
00:10:05,405 --> 00:10:07,105
Or find that pig!
232
00:10:07,107 --> 00:10:08,577
[grunting]
233
00:10:08,575 --> 00:10:13,505
[screaming]
234
00:10:14,882 --> 00:10:16,282
[Spike whimpers]
235
00:10:16,283 --> 00:10:18,093
[Spike barking]
- Aah!
236
00:10:18,085 --> 00:10:20,115
My tea!
237
00:10:22,322 --> 00:10:25,832
[screaming]
238
00:10:25,826 --> 00:10:27,526
[Spike barking]
- Attaboy, Spike!
239
00:10:27,527 --> 00:10:29,397
Oh, yay, Spike!
240
00:10:29,396 --> 00:10:31,596
[giggles]
241
00:10:31,598 --> 00:10:34,598
Thanks a lot,
Sir Spike-You're-Not!
242
00:10:34,601 --> 00:10:37,141
After I let you wear
my best sunglasses,
243
00:10:37,137 --> 00:10:39,207
you leave my party in ruins?
244
00:10:39,206 --> 00:10:43,506
No matter what, you'll always
be just a big, drooly dog!
245
00:10:43,510 --> 00:10:44,810
[Spike growls]
Ugh!
246
00:10:44,812 --> 00:10:47,052
[gasps]
Did you hear that?
247
00:10:47,047 --> 00:10:49,517
Spikey's still Spikey!
248
00:10:49,516 --> 00:10:52,346
That means
even when we go to school,
249
00:10:52,352 --> 00:10:54,792
we won't forget
how to be babies,
250
00:10:54,788 --> 00:10:59,388
so maybe we won't have to live
on Babies Forever Island
251
00:10:59,392 --> 00:11:00,962
after all!
252
00:11:00,961 --> 00:11:03,361
Stu! Didi!
253
00:11:03,363 --> 00:11:04,533
You might want
to come see
254
00:11:04,531 --> 00:11:06,901
what your highly-trained dog
is doing.
255
00:11:06,900 --> 00:11:10,040
[Spike barking]
[laughter]
256
00:11:13,506 --> 00:11:15,406
He found my sock?
257
00:11:15,408 --> 00:11:17,578
Our dog is a genius!
258
00:11:17,577 --> 00:11:19,507
I don't even remember
burying it out there!
259
00:11:19,512 --> 00:11:22,152
[Spike growling]
260
00:11:22,149 --> 00:11:23,679
Who's a good dog?
261
00:11:23,683 --> 00:11:25,153
Yeah, Spikey! Aw!
262
00:11:35,528 --> 00:11:40,068
And then, when Spikey
finally catches his tail,
263
00:11:40,067 --> 00:11:42,597
he doesn't even know it's his!
264
00:11:42,602 --> 00:11:44,242
[laughter]
265
00:11:44,237 --> 00:11:48,907
You tell
the funniest stories, Tommy!
266
00:11:48,909 --> 00:11:51,749
Well, how come
Dil doesn't laugh?
267
00:11:51,745 --> 00:11:54,405
It's not like
he hearded that one already.
268
00:11:54,414 --> 00:11:56,724
Babies probably think
different things are funny,
269
00:11:56,716 --> 00:12:01,416
like how the growed-ups love
dancing cats on their phones.
270
00:12:01,421 --> 00:12:03,091
Maybe there's something
in here.
271
00:12:03,090 --> 00:12:04,320
Try this.
272
00:12:04,324 --> 00:12:06,764
Everybody thinks
clowns are funny--
273
00:12:06,760 --> 00:12:08,630
oh, 'cept Chuckie.
274
00:12:08,628 --> 00:12:11,128
Thank you for 'membering,
Lil.
275
00:12:11,131 --> 00:12:12,301
Good idea.
276
00:12:12,299 --> 00:12:15,739
"Here I come
with my big clown nose."
277
00:12:15,735 --> 00:12:18,135
Hi! I'm Mr. Friend!
278
00:12:18,138 --> 00:12:19,168
Wanna play?
279
00:12:19,172 --> 00:12:21,712
Feel free to laugh.
280
00:12:23,043 --> 00:12:25,053
[Mr. Friend squeaks]
- Hello? Where are you?
281
00:12:25,045 --> 00:12:26,975
How about this?
282
00:12:26,980 --> 00:12:28,480
[kazoo toots]
283
00:12:28,481 --> 00:12:29,781
[laughter]
284
00:12:29,783 --> 00:12:31,923
- [babbles]
- Wow.
285
00:12:31,919 --> 00:12:33,919
I thought
everyone loves a kazoo.
286
00:12:33,921 --> 00:12:35,591
This game will work,
for sure.
287
00:12:35,588 --> 00:12:37,988
You just gotta
make it a surprise.
288
00:12:37,991 --> 00:12:39,991
[whispering]
- Dil, look!
289
00:12:39,993 --> 00:12:42,563
Peek-a-boo!
290
00:12:42,562 --> 00:12:45,702
[sobbing]
291
00:12:48,601 --> 00:12:50,341
Does my grandson
need a bottle?
292
00:12:50,337 --> 00:12:52,207
Nah, it's probably
a diaper change.
293
00:12:52,205 --> 00:12:53,335
I'll take him.
294
00:12:53,340 --> 00:12:55,240
I have a special
tuck-and-fold method
295
00:12:55,242 --> 00:12:56,712
that's worked
for two generations.
296
00:12:56,709 --> 00:12:58,079
Who tucks and folds?
297
00:12:58,078 --> 00:13:01,308
Everyone knows
it's twist and tape!
298
00:13:01,314 --> 00:13:05,794
Guys, what if
Dil's not laughing 'cause...
299
00:13:05,785 --> 00:13:07,285
he doesn't like me?
300
00:13:07,287 --> 00:13:08,917
That can't be it.
301
00:13:08,922 --> 00:13:12,792
Everyone likes you!
You're Tommy Pickles!
302
00:13:12,792 --> 00:13:17,362
Uh, thank you, Susie,
but maybe that's not enough.
303
00:13:17,364 --> 00:13:18,634
[rattling]
[gasps]
304
00:13:18,631 --> 00:13:21,731
Huh, I forgotted
all about this toy.
305
00:13:21,734 --> 00:13:23,044
[rattle rattles]
306
00:13:23,036 --> 00:13:26,866
- That's all it does?
- Disappointing.
307
00:13:26,874 --> 00:13:29,014
[babbling happily]
308
00:13:29,009 --> 00:13:31,479
Oh, look at that.
309
00:13:31,478 --> 00:13:34,478
I gave that to Tommy
right after he was born.
310
00:13:34,481 --> 00:13:38,051
Cute. As I recall, he
outgrew it in about two weeks.
311
00:13:38,051 --> 00:13:40,891
And yet, here he is playing
with it at this very moment.
312
00:13:40,888 --> 00:13:43,988
Interesting.
- Well, if you'll excuse me,
313
00:13:43,991 --> 00:13:45,961
I'm making dinner
for Didi and Stu.
314
00:13:45,959 --> 00:13:47,729
They're gonna be exhausted
315
00:13:47,727 --> 00:13:50,327
when they get back
from the inventors' convention.
316
00:13:50,330 --> 00:13:51,630
You're kidding?
317
00:13:51,631 --> 00:13:54,671
I was about to make dinner
for Didi and Stu.
318
00:13:54,667 --> 00:13:57,567
Guess we'll be having
a friendly little cook-off.
319
00:13:57,570 --> 00:14:00,110
Sure.
The more chefs, the merrier.
320
00:14:00,107 --> 00:14:02,007
Looks like
Spike could use a meal.
321
00:14:02,009 --> 00:14:04,739
Maybe you could
practice on him.
322
00:14:04,744 --> 00:14:05,884
[bag rattles]
323
00:14:05,879 --> 00:14:07,509
[Spike barking]
324
00:14:07,514 --> 00:14:09,954
He never gets tired
of that sound.
325
00:14:14,421 --> 00:14:16,591
I'm sorry, Dil.
326
00:14:16,589 --> 00:14:18,759
I guess
there's nothing I can do
327
00:14:18,758 --> 00:14:20,028
to make you laugh.
[rattle rattles]
328
00:14:20,027 --> 00:14:21,587
[giggles]
329
00:14:21,594 --> 00:14:24,034
- What was that?
- Dil giggled.
330
00:14:24,031 --> 00:14:25,901
Of course.
331
00:14:25,899 --> 00:14:28,399
He just now got
the peek-a-boo game.
332
00:14:28,401 --> 00:14:31,201
Sometimes humor
has to sink in a bit.
333
00:14:31,204 --> 00:14:33,644
In that case,
listen up, Dil!
334
00:14:33,640 --> 00:14:34,870
[kazoo toots]
335
00:14:34,874 --> 00:14:36,514
[whimpering]
336
00:14:36,509 --> 00:14:39,209
Let's give Mr. Clown
another walk around the block.
337
00:14:39,212 --> 00:14:42,922
- [laughing maniacally]
- [sobbing]
338
00:14:42,916 --> 00:14:46,746
Well, we knows for sure
it's not this old toy.
339
00:14:46,753 --> 00:14:49,863
[giggling]
340
00:14:49,856 --> 00:14:52,456
Or maybe it is!
341
00:14:54,327 --> 00:14:56,357
Uh, excuse me.
Just prepping.
342
00:14:56,363 --> 00:14:59,433
No, excuse me.
Just organizing.
343
00:14:59,432 --> 00:15:03,042
One, two, three...
- Ah. Ah, here it is!
344
00:15:03,036 --> 00:15:05,236
Gotta have rigatoni
to make Stu's favorite:
345
00:15:05,238 --> 00:15:07,538
mushroom rigatoni.
What are you making?
346
00:15:07,540 --> 00:15:10,780
Oh, Didi's favorite: my
famous lemon chicken and rice.
347
00:15:10,777 --> 00:15:13,247
Wait a minute.
Was I at two cups or three?
348
00:15:13,246 --> 00:15:16,716
[giggling]
349
00:15:18,618 --> 00:15:20,988
Did you just put your rice
in my rigatoni?
350
00:15:20,988 --> 00:15:23,788
Did you put your rigatoni
in my rice?
351
00:15:25,425 --> 00:15:27,485
[giggling]
352
00:15:27,494 --> 00:15:29,934
You made Dil laugh, Tommy!
353
00:15:29,929 --> 00:15:33,229
Yep,
and alls I had to do was this!
354
00:15:33,233 --> 00:15:35,443
[rattle rattling]
- [giggling]
355
00:15:35,435 --> 00:15:36,795
[rattling stops]
[whimpering]
356
00:15:36,803 --> 00:15:40,343
[rattle rattling]
[laughter continues]
357
00:15:40,340 --> 00:15:43,240
Well, Dil's happy as a ham.
Let's play.
358
00:15:43,243 --> 00:15:44,943
Sure.
Here, Dil.
359
00:15:44,944 --> 00:15:48,184
Have fun with
your new favoritestest toy!
360
00:15:48,181 --> 00:15:49,821
[sobbing]
361
00:15:49,816 --> 00:15:51,146
Just hold it...
362
00:15:51,151 --> 00:15:53,451
like this!
363
00:15:53,453 --> 00:15:55,693
I guess
he wants you to shake it.
364
00:15:55,688 --> 00:15:57,988
Forever.
365
00:15:57,991 --> 00:15:59,731
Forever?
366
00:15:59,726 --> 00:16:01,186
[rattle rattling]
367
00:16:01,194 --> 00:16:02,934
[Spike growls]
368
00:16:02,929 --> 00:16:06,469
[panting, sniffing]
369
00:16:06,466 --> 00:16:08,436
No, Spikey!
370
00:16:09,336 --> 00:16:10,466
[munches loudly]
371
00:16:11,804 --> 00:16:13,914
[Spike growling]
372
00:16:13,906 --> 00:16:16,176
[sobbing]
373
00:16:16,176 --> 00:16:19,006
Watch out, Tommy.
He's gonna blow.
374
00:16:19,012 --> 00:16:20,052
[whimpering]
375
00:16:20,047 --> 00:16:22,877
[food processor whirring]
376
00:16:22,882 --> 00:16:25,752
Ooh, that food processor
makes such a racket!
377
00:16:25,752 --> 00:16:27,822
How am I supposed
to find my focus?
378
00:16:27,820 --> 00:16:29,820
Wait a minute, the kitchen
is supposed to be loud.
379
00:16:29,822 --> 00:16:32,892
This is cooking,
not meditation!
380
00:16:32,892 --> 00:16:36,462
On the contrary, done right,
they're one and the same!
381
00:16:36,463 --> 00:16:38,173
That's pretty deep, Lou.
382
00:16:38,165 --> 00:16:39,495
Deeply ridiculous!
383
00:16:39,499 --> 00:16:41,499
Put away the cookbook!
384
00:16:41,501 --> 00:16:45,211
Just go with the flow!
Listen to the food!
385
00:16:45,205 --> 00:16:46,505
I'm listening,
386
00:16:46,506 --> 00:16:48,776
and these onions are saying,
"Mince me,"
387
00:16:48,775 --> 00:16:50,905
but sure,
I'll put away the book.
388
00:16:50,910 --> 00:16:53,310
I can improvise
with the best of them.
389
00:16:53,313 --> 00:16:55,383
[sobbing]
390
00:16:55,382 --> 00:16:58,692
We gots to find something
else that makes a shaky sound.
391
00:16:58,685 --> 00:16:59,615
Hurry!
392
00:16:59,619 --> 00:17:01,549
[can rattles wetly]
393
00:17:01,554 --> 00:17:03,094
[whimpering]
394
00:17:03,090 --> 00:17:04,460
[snow globe rattles heavily]
395
00:17:04,457 --> 00:17:05,757
[sniffling]
396
00:17:05,758 --> 00:17:07,228
[flashlight rattles thinly]
397
00:17:07,227 --> 00:17:08,357
[wheezing]
398
00:17:08,361 --> 00:17:10,861
- [giggling]
- [whimpering]
399
00:17:10,863 --> 00:17:13,073
[laughing]
[banana splats]
400
00:17:13,066 --> 00:17:15,996
Come on, Dil.
What's it gonna take?
401
00:17:16,002 --> 00:17:18,672
There's just nothing else
around here that goes
402
00:17:18,671 --> 00:17:20,571
"chick-a, chick-a,
chick-a, chick-koo."
403
00:17:20,573 --> 00:17:23,213
- [giggling]
- Chick-a, chick-a, chick-koo.
404
00:17:23,210 --> 00:17:25,550
Tommy, you're the new rattle!
405
00:17:25,545 --> 00:17:27,375
Congratulation!
406
00:17:27,380 --> 00:17:29,380
Huh, I guess I am.
407
00:17:29,382 --> 00:17:31,752
Thank you, Susie.
It's an honor.
408
00:17:31,751 --> 00:17:35,191
Problem solved.
Now we can go play.
409
00:17:35,188 --> 00:17:36,458
all: Yay!
410
00:17:36,456 --> 00:17:38,756
[chuckles]
You're it, Phillip.
411
00:17:38,758 --> 00:17:40,628
I did not see that coming.
412
00:17:40,627 --> 00:17:42,797
That's a'cause
it's backwards tag!
413
00:17:42,795 --> 00:17:45,825
[laughter]
- Tag, I'm it!
414
00:17:45,832 --> 00:17:48,242
[laughter]
415
00:17:48,235 --> 00:17:50,965
Uh, I was just thinking
416
00:17:50,970 --> 00:17:55,810
I might play with my friends
for a little, uh...
417
00:17:55,808 --> 00:17:57,078
[sobbing]
418
00:17:57,076 --> 00:17:59,246
- Chick-a, chick-a, chick-a.
- [giggling]
419
00:17:59,246 --> 00:18:00,706
[babbling happily]
420
00:18:00,713 --> 00:18:03,623
Or I could do this forever.
421
00:18:06,486 --> 00:18:08,786
[babbling evilly]
422
00:18:11,991 --> 00:18:13,361
[gasps]
423
00:18:13,360 --> 00:18:15,060
[whimpers]
424
00:18:15,061 --> 00:18:16,601
[groaning, rattling]
425
00:18:16,596 --> 00:18:20,296
[evil laughter]
426
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
You okay over there, Tommy?
427
00:18:26,373 --> 00:18:29,583
I don't think I could be a
rattle for the rest of my life,
428
00:18:29,576 --> 00:18:31,706
but Dil
doesn't want me to stop.
429
00:18:31,711 --> 00:18:33,981
You're gonna have
to take a break sometime
430
00:18:33,980 --> 00:18:35,480
to eat and nap.
431
00:18:35,482 --> 00:18:38,792
Here, we'll take turns.
I'll go first.
432
00:18:38,785 --> 00:18:40,515
Whack-a, whack-a,
whack-a, whack-a, whack-a.
433
00:18:40,520 --> 00:18:41,990
Whack-a, whack-a, whack-a,
whack-a, whack-a.
434
00:18:41,988 --> 00:18:44,288
Um, that's nice,
but it's more
435
00:18:44,291 --> 00:18:47,231
of a "chick-a, chick-a"
than a "whack-a, whack-a."
436
00:18:47,227 --> 00:18:49,227
Like this?
Chuck-a, chuck-a!
437
00:18:49,229 --> 00:18:50,499
[whimpering]
438
00:18:50,497 --> 00:18:52,497
Why isn't he laughing?
439
00:18:52,499 --> 00:18:55,169
It has to come
from down in your tummy.
440
00:18:55,168 --> 00:18:57,038
Chick-a, chick-a, chick-a.
- [babbling happily]
441
00:18:57,036 --> 00:18:59,236
Like that.
442
00:18:59,239 --> 00:19:00,569
[both hissing]
443
00:19:00,573 --> 00:19:02,983
[whimpering]
444
00:19:02,975 --> 00:19:04,805
[blender whirring]
445
00:19:04,811 --> 00:19:07,381
You're putting one
of your green smoothies
446
00:19:07,380 --> 00:19:08,850
in the rigatoni?
447
00:19:08,848 --> 00:19:11,848
No, this is just
a personal snack.
448
00:19:11,851 --> 00:19:15,361
Oh, so for that,
the blender noise is just fine?
449
00:19:15,355 --> 00:19:17,155
[boiling]
450
00:19:17,156 --> 00:19:18,886
[gasps] My pasta!
451
00:19:18,891 --> 00:19:20,061
[blows]
452
00:19:20,059 --> 00:19:21,929
Chick-a, chick-a,
chick-a, chick-a.
453
00:19:21,928 --> 00:19:25,328
Hang in there, Tommy!
We made a plan!
454
00:19:25,332 --> 00:19:29,402
Everybody, get the stuffs
and meet me back here.
455
00:19:29,402 --> 00:19:31,542
[panting]
456
00:19:31,538 --> 00:19:33,668
[grunting]
457
00:19:35,575 --> 00:19:37,675
[sniffing]
Something is burning.
458
00:19:37,677 --> 00:19:39,507
Did you light a chicken candle?
459
00:19:39,512 --> 00:19:41,082
Now why would I--
460
00:19:41,080 --> 00:19:42,320
it's your chicken!
461
00:19:42,315 --> 00:19:44,515
[yelps]
I set the temperature too high!
462
00:19:44,517 --> 00:19:47,347
This is why I never improvise!
463
00:19:47,354 --> 00:19:50,924
[panting]
464
00:19:50,923 --> 00:19:53,263
[sighs]
Well, if it's any consolation,
465
00:19:53,260 --> 00:19:56,730
my rigatoni is mush now.
466
00:19:56,729 --> 00:19:58,269
- [giggling]
- Chick-a, chick-a, chick-a.
467
00:19:58,265 --> 00:19:59,765
Chick-a, chick-a, chick-a.
468
00:19:59,766 --> 00:20:01,196
Chick-koo, chick-koo.
469
00:20:01,200 --> 00:20:02,970
Oh, come on, Dil.
470
00:20:02,969 --> 00:20:05,709
Lots of other things
are funny too,
471
00:20:05,705 --> 00:20:07,835
not just rattles.
472
00:20:07,840 --> 00:20:11,080
That's it, Phil, Lil.
Nice and tight.
473
00:20:11,077 --> 00:20:14,777
Don't worry, it's
the extra squishy toilet paper.
474
00:20:14,781 --> 00:20:19,091
Yeah, you can unwind
a whole roll into one potty.
475
00:20:19,085 --> 00:20:21,815
Or so I'm told.
476
00:20:21,821 --> 00:20:24,261
Time for liftoff!
477
00:20:24,257 --> 00:20:26,657
Babies, we have a rattle!
478
00:20:26,659 --> 00:20:31,059
Refeet: we have a rattle!
[cheers]
479
00:20:31,063 --> 00:20:34,233
- Whoo-hoo! Yay!
- [whimpering]
480
00:20:34,233 --> 00:20:37,503
Look, Lou, I'm really sorry
about your pasta.
481
00:20:37,504 --> 00:20:38,944
For whatever it's worth,
482
00:20:38,938 --> 00:20:41,568
it smelled really good
before it turned to mush.
483
00:20:41,574 --> 00:20:43,184
Yeah.
Well, thanks, Boris.
484
00:20:43,175 --> 00:20:45,945
So did your chicken
before it burned to a crisp.
485
00:20:49,516 --> 00:20:50,776
[garbage disposal whirring]
486
00:20:50,783 --> 00:20:53,953
[makeshift rattle rattling]
[both grunt]
487
00:20:56,055 --> 00:20:57,415
[thud]
488
00:20:57,424 --> 00:21:00,664
[Spike barking]
489
00:21:00,660 --> 00:21:02,430
[gasps]
490
00:21:02,429 --> 00:21:03,659
[giggling]
491
00:21:03,663 --> 00:21:07,273
The rattle just e'sploded!
492
00:21:07,266 --> 00:21:09,536
[laughing]
493
00:21:09,536 --> 00:21:12,666
[giggling]
494
00:21:12,672 --> 00:21:14,742
[laughing]
495
00:21:14,741 --> 00:21:17,341
- [giggling]
- Tommy, he's laughing!
496
00:21:17,344 --> 00:21:19,814
Because you were laughing!
497
00:21:19,812 --> 00:21:22,782
Looks like you don't
even need a rattle anymore.
498
00:21:22,782 --> 00:21:25,052
Dil just likes
to hear you laugh.
499
00:21:25,051 --> 00:21:27,921
I still can't believe
nothing exploded.
500
00:21:27,920 --> 00:21:30,920
Last year's Invent-a-con
was way cooler.
501
00:21:30,923 --> 00:21:32,793
What happened here?
502
00:21:32,792 --> 00:21:37,402
Stu, Dil's laughing
for the first time!
503
00:21:37,397 --> 00:21:38,867
Surprise!
504
00:21:38,865 --> 00:21:41,595
- We got dinner for you!
- Something you both love!
505
00:21:41,601 --> 00:21:43,541
- Lemon chicken?
- Mushroom rigatoni?
506
00:21:43,536 --> 00:21:44,636
Even better!
507
00:21:44,637 --> 00:21:45,967
Takeout!
508
00:21:45,972 --> 00:21:50,142
[chuckles]
Can you guys do that again?
509
00:21:50,142 --> 00:21:53,282
- Are you kidding me?
- I was almost crushed!
510
00:21:53,279 --> 00:21:54,949
Well, sorry, Dil.
511
00:21:54,947 --> 00:21:57,977
Guess it was just
a one-time thing.
512
00:21:57,984 --> 00:22:00,624
I'll tell you about it later.
513
00:22:00,620 --> 00:22:03,560
It's okay.
I think he a'members.
514
00:22:03,556 --> 00:22:05,386
[giggling]
515
00:22:09,729 --> 00:22:12,669
[upbeat music]
516
00:22:12,665 --> 00:22:19,635
♪ ♪
517
00:22:19,685 --> 00:22:24,235
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.