Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,609
[drumroll]
2
00:00:03,699 --> 00:00:06,529
[cheerful electronic music]
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,525
♪ ♪
4
00:00:08,617 --> 00:00:09,567
[laughs]
5
00:00:09,661 --> 00:00:12,271
[whimpering]
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,010
Uh!
Wah!
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,021
♪ ♪
8
00:00:16,103 --> 00:00:17,713
[exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:17,800 --> 00:00:18,670
[frog croaks]
10
00:00:18,757 --> 00:00:21,107
[laughing]
11
00:00:21,195 --> 00:00:22,585
Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:22,674 --> 00:00:27,034
♪ ♪
13
00:00:27,114 --> 00:00:28,594
[car horn honks]
14
00:00:28,680 --> 00:00:29,810
[toy meows]
15
00:00:29,899 --> 00:00:30,769
Ta-da!
16
00:00:30,856 --> 00:00:31,986
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:32,075 --> 00:00:33,765
[chuckles]
[whistles]
18
00:00:33,859 --> 00:00:36,299
Whoa! Ah!
19
00:00:36,384 --> 00:00:37,734
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:37,820 --> 00:00:44,650
♪ ♪
21
00:00:49,875 --> 00:00:52,265
[cheerful music]
22
00:00:53,749 --> 00:00:56,619
[playing oboe]
23
00:00:56,708 --> 00:01:01,538
[birds cawing]
24
00:01:01,626 --> 00:01:03,536
Feels good
to be writing songs
25
00:01:03,628 --> 00:01:04,798
together again, doesn't it?
26
00:01:04,890 --> 00:01:06,500
Can't hear you.
27
00:01:06,588 --> 00:01:08,848
What was that
about the weather?
28
00:01:08,938 --> 00:01:10,068
[cawing quiets]
- Better now?
29
00:01:10,157 --> 00:01:11,677
[children laughing]
30
00:01:11,767 --> 00:01:14,677
[barking]
31
00:01:14,770 --> 00:01:17,290
Uh--hang on.
I'll find a spot.
32
00:01:18,991 --> 00:01:21,561
[mixer whirring]
33
00:01:21,646 --> 00:01:23,126
[splat]
34
00:01:23,213 --> 00:01:24,783
Banished to the garage, eh?
35
00:01:24,867 --> 00:01:26,957
Why don't you come join
me at our old campsite?
36
00:01:27,043 --> 00:01:29,263
It's all still here--
the creek, the fire pit,
37
00:01:29,350 --> 00:01:32,440
that log where we sat and
wrote some of our best songs.
38
00:01:32,527 --> 00:01:34,217
Mosquitoes are still here, too.
39
00:01:34,311 --> 00:01:35,921
You can keep the mosquitoes.
40
00:01:36,008 --> 00:01:38,318
What was your chorus
idea again, though?
41
00:01:38,402 --> 00:01:39,232
[doorbell dings]
[dog barks]
42
00:01:39,316 --> 00:01:40,836
Ah, you know what?
43
00:01:40,926 --> 00:01:42,146
Save me a seat.
44
00:01:42,232 --> 00:01:43,972
Just grabbing some bug spray.
45
00:01:44,060 --> 00:01:46,760
[doorbell continues]
- Hold your horses, Angelica.
46
00:01:48,543 --> 00:01:50,283
I just discovered
how fun that is.
47
00:01:50,371 --> 00:01:51,941
Thanks for watching Angelica.
48
00:01:52,024 --> 00:01:53,904
I'll be back after
my big presentation.
49
00:01:53,983 --> 00:01:55,553
I'm out of here.
50
00:01:55,637 --> 00:01:57,807
Meeting Bob at
our old campsite.
51
00:01:57,900 --> 00:02:00,860
I can practically smell the
serenity and the hot dogs.
52
00:02:00,946 --> 00:02:01,986
See you, boys.
53
00:02:02,078 --> 00:02:03,378
What's that all about?
54
00:02:03,471 --> 00:02:05,521
You mean dad running
off to the woods
55
00:02:05,603 --> 00:02:07,003
for some peace and quiet?
56
00:02:07,083 --> 00:02:09,303
Hmm.
I wonder.
57
00:02:09,390 --> 00:02:10,910
Knees up, babies!
[playing kazoo, instruments]
58
00:02:11,000 --> 00:02:13,130
One, two, one, two!
59
00:02:13,220 --> 00:02:16,440
Hey, with the new
baby coming and me,
60
00:02:16,527 --> 00:02:18,787
Didi, Tommy, and
Spike living here,
61
00:02:18,877 --> 00:02:21,527
maybe Pop's feeling crowded
out of his own house.
62
00:02:21,619 --> 00:02:24,189
Your words,
not mine, but yeah.
63
00:02:24,274 --> 00:02:27,454
And this may be an awkward
transition, but gotta jet.
64
00:02:27,538 --> 00:02:29,188
Be good, Pumpkin!
65
00:02:29,279 --> 00:02:31,239
You're just gonna
leave me alone to face
66
00:02:31,325 --> 00:02:33,235
the biggest crisis of my life?
67
00:02:33,327 --> 00:02:34,277
Look, it's not a real crisis.
68
00:02:34,371 --> 00:02:36,241
You'll figure something out.
69
00:02:36,330 --> 00:02:39,030
Hey, what about
my marching band?
70
00:02:39,115 --> 00:02:40,935
Oh, sorry, Angelica.
71
00:02:41,030 --> 00:02:43,510
We gots to fix our castle
afore the dragon comes back.
72
00:02:43,598 --> 00:02:47,518
Why do I even bother to try
to bring culture to babies?
73
00:02:47,602 --> 00:02:49,042
I know what I have to do.
74
00:02:49,125 --> 00:02:51,075
I'll find Pop's campsite
and offer to move out
75
00:02:51,171 --> 00:02:52,561
when the baby comes.
76
00:02:52,650 --> 00:02:55,220
You and Charlotte have
that whole guest suite.
77
00:02:55,305 --> 00:02:57,255
Maybe we can move into
your place for a while.
78
00:02:57,351 --> 00:02:58,741
Move in with us?
79
00:02:58,830 --> 00:03:00,880
You're right.
This is a real crisis.
80
00:03:00,963 --> 00:03:03,103
I'm coming with you to talk
some sense into the old man.
81
00:03:03,183 --> 00:03:04,453
New plan, Princess!
82
00:03:04,532 --> 00:03:06,532
We're all going
camping with Uncle Stu.
83
00:03:06,621 --> 00:03:09,101
I'm going home to pack.
- OK, Daddy.
84
00:03:09,189 --> 00:03:10,969
We're going gramping!
85
00:03:11,060 --> 00:03:12,410
You know what that means.
86
00:03:12,496 --> 00:03:14,536
- Bug bites.
- Outside potty.
87
00:03:14,629 --> 00:03:17,279
- Sleepy bags.
- No pants?
88
00:03:17,371 --> 00:03:20,811
Yes, all that in the woods!
89
00:03:20,896 --> 00:03:26,246
Which means aventure!
- Aventure!
90
00:03:26,336 --> 00:03:28,246
[zipping]
- All right,
91
00:03:28,338 --> 00:03:30,948
everyone's on board--
Randy and Lucy, Betty, Drew,
92
00:03:31,036 --> 00:03:32,206
even Charlotte.
93
00:03:32,299 --> 00:03:33,209
Waiting to hear from Chas.
94
00:03:33,300 --> 00:03:34,650
It's gonna be awesome,
95
00:03:34,736 --> 00:03:36,296
except for the begging Pop
to come home part.
96
00:03:36,390 --> 00:03:38,350
Oh, wait.
What am I thinking?
97
00:03:38,435 --> 00:03:40,175
I can't leave you here alone.
98
00:03:40,263 --> 00:03:41,663
The baby's due in a week.
99
00:03:41,743 --> 00:03:44,623
I'll be fine.
It's just overnight.
100
00:03:44,702 --> 00:03:47,442
Besides, my big
adventure days are over
101
00:03:47,531 --> 00:03:49,881
with this baby coming soon.
102
00:03:49,968 --> 00:03:52,748
No more aventures
when the baby comes?
103
00:03:52,841 --> 00:03:55,451
Aunt Didi said it,
so it must be true.
104
00:03:55,539 --> 00:03:57,759
Hello, baby.
Goodbye, fun.
105
00:03:57,846 --> 00:03:59,666
You OK, Tommy?
106
00:03:59,761 --> 00:04:02,201
Sure, Susie,
'cause I can't think
107
00:04:02,285 --> 00:04:04,585
of a better lastest aventure
than being
108
00:04:04,679 --> 00:04:06,419
with all my friends.
109
00:04:06,507 --> 00:04:09,807
We gots to do something
on this gramping trip
110
00:04:09,901 --> 00:04:12,471
that we'll remember forever!
[knock at door]
111
00:04:12,556 --> 00:04:14,076
Big news!
112
00:04:14,166 --> 00:04:16,996
The lead oboe finally
took a personal day!
113
00:04:17,082 --> 00:04:19,352
Ohh, years of practice,
and tonight,
114
00:04:19,433 --> 00:04:21,873
I get my very first solo!
115
00:04:21,957 --> 00:04:24,307
And, Didi, I'll be right
next door if you need me,
116
00:04:24,394 --> 00:04:26,314
which you won't, of course.
117
00:04:26,396 --> 00:04:27,826
That does make
me feel better.
118
00:04:27,919 --> 00:04:29,269
Call me if anything happens.
119
00:04:29,356 --> 00:04:30,436
I'm always prepared.
120
00:04:30,531 --> 00:04:32,451
[grunts] Come on.
121
00:04:32,533 --> 00:04:35,233
You should really try to pare
down to just the basics, Stu.
122
00:04:35,318 --> 00:04:36,668
Ah!
[zips]
123
00:04:38,190 --> 00:04:40,580
Isn't nature inspiring?
124
00:04:40,671 --> 00:04:42,501
Just listen to
all that nothing.
125
00:04:42,586 --> 00:04:45,886
[sighs]
It's music to my ears.
126
00:04:45,981 --> 00:04:48,161
Hey, let's write our song.
[strums]
127
00:04:48,244 --> 00:04:50,734
Actually, this bumpy log
isn't so good on my back.
128
00:04:50,812 --> 00:04:53,252
Did you bring any
folding lounge chairs?
129
00:04:53,336 --> 00:04:56,166
'Course not.
We're minimalist campers, Lou.
130
00:04:56,252 --> 00:04:58,252
Like in the old days.
- Yeah, well, that was before
131
00:04:58,341 --> 00:05:00,431
my current day's sciatica.
132
00:05:00,517 --> 00:05:01,817
No, it's--it's OK.
It's OK.
133
00:05:01,910 --> 00:05:03,350
I'll stand. Yeah.
134
00:05:03,433 --> 00:05:06,093
That's fine. That's fine.
I'm good.
135
00:05:06,175 --> 00:05:08,475
[guitar music]
136
00:05:09,613 --> 00:05:11,093
Whatcha looking for?
137
00:05:11,180 --> 00:05:14,100
Shh. I'm looking for
the marshmallows.
138
00:05:14,183 --> 00:05:16,843
My mommy always hides them so
my daddy doesn't eat them all.
139
00:05:16,925 --> 00:05:19,315
Hmm. Now where'd she
put 'em this time?
140
00:05:19,406 --> 00:05:20,886
Where are those things?
141
00:05:20,972 --> 00:05:23,412
All right.
142
00:05:23,497 --> 00:05:25,407
Check out these giant trees!
143
00:05:25,499 --> 00:05:27,499
I got a good feeling
about the woods today.
144
00:05:27,588 --> 00:05:29,418
A Bigfoot good feeling?
145
00:05:29,503 --> 00:05:31,113
Ohh, yeah!
146
00:05:31,200 --> 00:05:33,330
Lots of places for big,
furry creatures to hide.
147
00:05:33,420 --> 00:05:34,940
After that rain?
148
00:05:35,030 --> 00:05:37,030
We're sure to find some
footprints in the mud.
149
00:05:37,119 --> 00:05:38,899
And if you see
piles of pebbles,
150
00:05:38,990 --> 00:05:41,470
those are straight-up
Sasquatch stacks!
151
00:05:41,558 --> 00:05:42,818
Maybe today's
the day Bigfoot's
152
00:05:42,907 --> 00:05:44,647
gonna be camera ready.
153
00:05:44,735 --> 00:05:47,605
It would be the
adventure of a lifetime!
154
00:05:47,695 --> 00:05:49,735
Guys, I gots a plan.
155
00:05:49,827 --> 00:05:52,087
Susie's daddy said
he's been trying
156
00:05:52,177 --> 00:05:56,137
to find Bigfeet 'cause it's
the aventure of a lifetime.
157
00:05:56,225 --> 00:05:59,135
So that's what
we're gonna do.
158
00:05:59,228 --> 00:06:02,618
Finding Bigfeet will be our
lastest, bestest
159
00:06:02,710 --> 00:06:04,840
aventure ever!
- [gasps] Look.
160
00:06:04,929 --> 00:06:06,499
There's feets everywheres.
161
00:06:06,583 --> 00:06:08,763
Do we just pick the biggliest?
162
00:06:08,846 --> 00:06:10,366
Or the smelliest?
163
00:06:10,457 --> 00:06:11,717
No, Phil and Lil.
164
00:06:11,806 --> 00:06:13,896
I know lots 'bout Bigfeet.
165
00:06:13,982 --> 00:06:17,162
It's a giant, hairy creature
who lives in the woods
166
00:06:17,246 --> 00:06:19,156
and never comes out.
167
00:06:19,248 --> 00:06:20,678
Of course it is.
168
00:06:23,078 --> 00:06:24,558
Thanks for staying
back with the pups
169
00:06:24,645 --> 00:06:25,515
while we find Lou's campsite.
170
00:06:25,602 --> 00:06:26,652
We'll call you
when we get there.
171
00:06:26,734 --> 00:06:29,784
Please, take as
long as you can.
172
00:06:29,867 --> 00:06:32,217
I mean, as long as you need.
173
00:06:32,304 --> 00:06:34,794
That's my team player.
174
00:06:34,872 --> 00:06:38,662
I'm so lucky to be married to
someone who would do anything
175
00:06:38,746 --> 00:06:41,176
to make her family happy.
176
00:06:41,270 --> 00:06:43,580
I'm still not telling you
where I hid the marshmallows.
177
00:06:43,664 --> 00:06:45,884
You'll have a better
chance of finding Bigfoot.
178
00:06:45,970 --> 00:06:47,230
- Bye!
- Bye-bye.
179
00:06:47,319 --> 00:06:49,279
Be a help, darling,
and watch the babies
180
00:06:49,365 --> 00:06:51,055
while Mommy does some work.
181
00:06:51,149 --> 00:06:53,799
I lost time hiding marshmallows.
182
00:06:53,891 --> 00:06:56,631
Good thing your father never
thinks to look in the cooler.
183
00:06:58,505 --> 00:06:59,975
Here's the deal, babies.
184
00:07:00,071 --> 00:07:03,161
You sit here and don't
bother me and Cynthia.
185
00:07:03,248 --> 00:07:06,248
We're going camping as soon
as the hot tub warms up.
186
00:07:06,338 --> 00:07:10,128
But, Angelica, this is our
lastest chance for aventure.
187
00:07:10,212 --> 00:07:11,302
We gots to go!
188
00:07:11,387 --> 00:07:14,297
Eh--you could come with us.
189
00:07:14,390 --> 00:07:16,170
Aw, that's so touching.
190
00:07:16,261 --> 00:07:17,481
But nope.
191
00:07:17,567 --> 00:07:19,567
I got what I need right here--
192
00:07:19,656 --> 00:07:24,436
Cynthia, our camper, and
a bag of puffy marshmallows.
193
00:07:24,531 --> 00:07:26,141
[gasps] They're not there.
194
00:07:26,228 --> 00:07:28,398
Guess your daddy finally
looked in the cooler.
195
00:07:28,491 --> 00:07:30,801
It's not fair, Cynthia.
196
00:07:30,885 --> 00:07:32,405
Daddy and those marshmallows
are way out
197
00:07:32,495 --> 00:07:33,885
in those woods by now.
198
00:07:36,325 --> 00:07:37,755
Did I say sit there?
199
00:07:37,848 --> 00:07:40,628
[laughs] I meant, let's
go have that adventure!
200
00:07:40,721 --> 00:07:43,591
Come on!
[all laughing]
201
00:07:46,074 --> 00:07:49,034
We're getting kinda
far away from the cabin.
202
00:07:49,120 --> 00:07:53,300
Maybe we could stay here
and let Bigfeet find us.
203
00:07:53,385 --> 00:07:55,075
So no one gets losted.
204
00:07:55,170 --> 00:07:56,650
Relax, Finster.
205
00:07:56,737 --> 00:07:59,647
This is official Cynthia
not getting lost equipment--
206
00:07:59,740 --> 00:08:02,310
compass, rhinoculars, and map.
207
00:08:02,394 --> 00:08:03,744
Take 'em, Tommy.
- [gasps]
208
00:08:03,831 --> 00:08:05,491
Thanks, Angelica!
209
00:08:05,572 --> 00:08:09,052
This really is going to be
the bestest aventure ever.
210
00:08:09,140 --> 00:08:10,930
Sure, sure.
211
00:08:11,012 --> 00:08:13,142
Long as we're all on the
lookout for marshmallows.
212
00:08:13,231 --> 00:08:16,021
I bet Bigfeet took
those marshmallows out
213
00:08:16,104 --> 00:08:17,634
of that cooler when
we weren't looking.
214
00:08:17,714 --> 00:08:20,504
And Bigfeets are so clumsy,
they'd probably
215
00:08:20,587 --> 00:08:21,887
drop a bunch along the way.
216
00:08:21,979 --> 00:08:23,809
- That's right.
- Yeah, that's true.
217
00:08:23,894 --> 00:08:24,944
- Probly.
- Well, if he's gonna--
218
00:08:26,854 --> 00:08:29,904
I have to ask, what's
with all those tiny pockets?
219
00:08:29,987 --> 00:08:31,727
Are you running a mobile
bait and tackle shop?
220
00:08:31,815 --> 00:08:33,115
[laughs] Oh, Betty.
221
00:08:33,208 --> 00:08:35,518
These are top of the line
wilderness pants.
222
00:08:35,602 --> 00:08:38,822
And these tiny pockets,
as you call them,
223
00:08:38,909 --> 00:08:41,169
they are for necessary
hiking supplies.
224
00:08:41,259 --> 00:08:42,739
[munching]
225
00:08:44,785 --> 00:08:46,525
If you had more pockets,
you coulda
226
00:08:46,613 --> 00:08:47,793
kept all those stones.
227
00:08:47,875 --> 00:08:49,915
I'm actually doing
something useful--
228
00:08:50,007 --> 00:08:51,657
marking our way so
we don't get lost.
229
00:08:51,748 --> 00:08:54,398
Good idea. Pop and Bob could
be really far from here.
230
00:08:54,490 --> 00:08:57,230
Hold up. You don't know
his campsite number?
231
00:08:57,319 --> 00:08:58,629
No. Do you?
232
00:08:58,712 --> 00:09:01,022
We can take all day.
233
00:09:01,105 --> 00:09:03,185
I'm just happy to be
in the great outdoors.
234
00:09:03,281 --> 00:09:06,111
No work, no hospital,
no patients asking me
235
00:09:06,197 --> 00:09:08,327
about their ailments.
- I hear that.
236
00:09:08,417 --> 00:09:10,717
By the way, could you
look at these bug bites?
237
00:09:10,811 --> 00:09:12,901
Whoa!
Mosquitoes love you.
238
00:09:12,987 --> 00:09:14,677
Have you been eating
a lot of sweets?
239
00:09:14,771 --> 00:09:16,251
Uh, me?
No, no. Never mind.
240
00:09:16,338 --> 00:09:17,208
Thanks anyway!
241
00:09:17,295 --> 00:09:19,115
[guitar music]
242
00:09:20,560 --> 00:09:23,260
The compass points this way.
243
00:09:23,345 --> 00:09:25,295
Well, guess that's
where we'll go.
244
00:09:25,390 --> 00:09:28,050
♪ ♪
245
00:09:28,132 --> 00:09:31,402
Bigfeet, where are you?
246
00:09:31,483 --> 00:09:35,363
Are you eating all
the yummy marshmellellows?
247
00:09:35,444 --> 00:09:40,144
Eh, Tommy, I think some
of us are getting tired.
248
00:09:40,231 --> 00:09:42,891
Did you forget we got
short little legs?
249
00:09:42,973 --> 00:09:45,543
My mouth hurts
from calling Bigfeet.
250
00:09:45,628 --> 00:09:48,198
My bow keeps falling off.
251
00:09:48,283 --> 00:09:51,163
Well, I have
a pebble in my shoe!
252
00:09:51,242 --> 00:09:53,592
Um, why don't
we stop and rest?
253
00:09:53,680 --> 00:09:55,550
- No! Keep going.
- Ahh!
254
00:09:55,638 --> 00:09:56,898
We have to find Bigfeet.
255
00:09:56,987 --> 00:09:58,727
[whispering]
And those marshmallows.
256
00:09:58,815 --> 00:10:00,725
Come on, it's for Tommy!
257
00:10:00,817 --> 00:10:02,467
all: For Tommy!
258
00:10:02,558 --> 00:10:04,468
Aw, thanks, guys.
259
00:10:04,560 --> 00:10:06,650
Let's try this way.
260
00:10:06,736 --> 00:10:09,776
Uh, Tommy, I was wondering.
261
00:10:09,870 --> 00:10:14,270
It's still a big aventure if
we don't find Bigfeet, right?
262
00:10:14,352 --> 00:10:17,572
Oh, we can't think
like that, Chuckie.
263
00:10:17,660 --> 00:10:21,230
We're gonna find it,
no matter how long it takes
264
00:10:21,316 --> 00:10:26,186
or how far we walk 'cause
it's our lastest aventure.
265
00:10:26,277 --> 00:10:28,577
So we're gonna make
it one we'll always
266
00:10:28,671 --> 00:10:30,151
remember and never forget.
267
00:10:30,238 --> 00:10:32,238
I just hope we
can amember how
268
00:10:32,327 --> 00:10:34,417
to make it back to the cabin.
269
00:10:34,503 --> 00:10:36,773
♪ ♪
270
00:10:38,289 --> 00:10:40,249
Aha!
Now we're getting somewhere.
271
00:10:40,335 --> 00:10:42,635
These are the campsites.
Pop and Bob gotta be nearby.
272
00:10:42,729 --> 00:10:45,079
You said that 10 minutes ago.
273
00:10:45,166 --> 00:10:47,076
Is it much farther?
[inhales sharply] Ow
274
00:10:47,168 --> 00:10:48,518
Why would you wear
loafers with no socks
275
00:10:48,604 --> 00:10:49,614
on a camping trip?
276
00:10:49,692 --> 00:10:51,172
I have my standards.
277
00:10:51,259 --> 00:10:54,089
Mm, those pants
scream otherwise.
278
00:10:54,175 --> 00:10:56,915
[splat]
- My brand new shoes!
279
00:10:57,004 --> 00:11:01,314
Ohh. Oh.
[groaning]
280
00:11:01,399 --> 00:11:02,659
Oh, Drew!
281
00:11:02,749 --> 00:11:04,099
Have your feet ever
met a nail clipper?
282
00:11:04,185 --> 00:11:05,835
These tracks look
like actual claws.
283
00:11:05,926 --> 00:11:08,576
FYI. He's a little touchy
about his toenails.
284
00:11:08,668 --> 00:11:10,448
[grumbling]
285
00:11:10,539 --> 00:11:14,979
♪ ♪
286
00:11:15,065 --> 00:11:16,325
Can we stop
here for a minute?
287
00:11:16,414 --> 00:11:17,724
I really gotta go.
288
00:11:20,680 --> 00:11:22,990
[splashing]
Ahh.
289
00:11:23,073 --> 00:11:26,033
Uh, I don't mean
to scare anyone,
290
00:11:26,120 --> 00:11:30,910
but there are some strange
marks over here in the mud.
291
00:11:30,994 --> 00:11:33,484
Those are Bigfeet
prints for sure!
292
00:11:33,562 --> 00:11:34,652
You did it, Chuckie!
293
00:11:34,737 --> 00:11:36,777
You founded our first sign.
294
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
Bigfeet prints?
295
00:11:37,958 --> 00:11:40,738
This I gotta see.
296
00:11:40,830 --> 00:11:43,400
We are on the right path!
297
00:11:43,485 --> 00:11:47,135
♪ ♪
298
00:11:47,228 --> 00:11:50,488
[sighs]
This is the life, Spike.
299
00:11:50,579 --> 00:11:52,019
The day is ours.
300
00:11:52,102 --> 00:11:55,242
First, herbal tea,
and next we--
301
00:11:55,323 --> 00:11:56,673
Ooh! Ah!
302
00:11:56,759 --> 00:11:58,409
I think I know what's next.
303
00:11:58,500 --> 00:12:01,110
[Spike whines]
304
00:12:01,198 --> 00:12:04,068
Thank you for driving me
to the hospital, Chas.
305
00:12:04,158 --> 00:12:06,328
You're surprisingly calm.
306
00:12:06,421 --> 00:12:08,771
Turns out everyday life
makes me so nervous,
307
00:12:08,858 --> 00:12:12,208
when there's a real emergency,
I'm perfectly chill.
308
00:12:12,296 --> 00:12:14,116
I'll just ping Stu,
and he'll be back
309
00:12:14,211 --> 00:12:15,341
before anything happens.
[line trilling]
310
00:12:15,430 --> 00:12:17,130
I hope so.
311
00:12:17,214 --> 00:12:20,784
But if not, I'm so
comforted to know
312
00:12:20,870 --> 00:12:24,740
you'll be right by my side
through the whole birth.
313
00:12:24,831 --> 00:12:26,051
What?
[beep]
314
00:12:26,136 --> 00:12:27,436
- It's Stu. Leave a message.
- [gasps]
315
00:12:27,529 --> 00:12:29,919
How can you not be
answering your phone?
316
00:12:30,010 --> 00:12:33,620
Your wife's having a baby,
and I'm the only one here!
317
00:12:33,709 --> 00:12:35,489
Stu!
318
00:12:35,580 --> 00:12:37,020
[tense music]
319
00:12:41,151 --> 00:12:44,421
[grunting]
320
00:12:44,502 --> 00:12:47,112
[panting]
Whew.
321
00:12:47,201 --> 00:12:50,331
Randy says these piles
mean Bigfoot's been here.
322
00:12:50,421 --> 00:12:53,211
So Bigfoot doesn't like to
get lost in the woods, either.
323
00:12:53,294 --> 00:12:54,434
Betty, Lucy, come on!
324
00:12:54,512 --> 00:12:55,432
I smell hot dogs.
325
00:12:55,513 --> 00:12:57,173
We must be close.
326
00:12:57,254 --> 00:13:03,834
♪ ♪
327
00:13:03,913 --> 00:13:06,443
Just as I perspected, Cynthia.
328
00:13:06,524 --> 00:13:09,224
My daddy was here.
329
00:13:09,310 --> 00:13:11,270
He put the marshmallows
in his pockets,
330
00:13:11,355 --> 00:13:12,745
all ready for me
to find and eat.
331
00:13:12,835 --> 00:13:15,875
It's genius!
[munching]
332
00:13:15,969 --> 00:13:18,449
The tracks stop
right there, so Bigfeet
333
00:13:18,536 --> 00:13:22,976
must still be around here
somewheres, or even in there.
334
00:13:23,063 --> 00:13:25,463
both: Hello!
335
00:13:25,543 --> 00:13:28,113
Quit fooling around.
I know which way to go.
336
00:13:28,198 --> 00:13:30,678
Hurry, before he eats
all the marshmallows!
337
00:13:30,766 --> 00:13:32,716
[laughs]
338
00:13:32,812 --> 00:13:35,382
[line trilling]
- Hang in there, Didi.
339
00:13:35,466 --> 00:13:37,766
You're a star!
340
00:13:37,860 --> 00:13:39,340
You know, it's funny.
341
00:13:39,427 --> 00:13:41,817
One minute I'm fine,
and the next I feel--
342
00:13:41,908 --> 00:13:43,388
Ow! Hand!
343
00:13:43,474 --> 00:13:45,044
Ah, that--that's a firm grip.
344
00:13:45,128 --> 00:13:46,608
[line clicks]
[gasps] Hello?
345
00:13:46,695 --> 00:13:48,255
Ranger station?
346
00:13:48,349 --> 00:13:50,259
Yes, my friends are up
camping in a remote campsite,
347
00:13:50,351 --> 00:13:51,741
and they have no cell service.
348
00:13:51,831 --> 00:13:53,401
It's an emergency--hello?
[static crackling]
349
00:13:53,484 --> 00:13:54,704
Hello?
350
00:13:54,790 --> 00:13:56,750
[hangs up]
- Charles, Stu can't miss
351
00:13:56,836 --> 00:13:58,356
his second child's birth.
352
00:13:58,446 --> 00:14:01,356
Think. Is there anyone
out there who would know
353
00:14:01,449 --> 00:14:03,279
how to find Pop's campsite?
354
00:14:03,364 --> 00:14:06,114
Anyone?
355
00:14:06,193 --> 00:14:09,023
It used to be so
easy to write a song.
356
00:14:09,109 --> 00:14:10,809
Do you think we've
lost the spark?
357
00:14:10,893 --> 00:14:12,163
Why don't we take a break?
358
00:14:12,242 --> 00:14:13,812
Made us the
songwriter special--
359
00:14:13,896 --> 00:14:15,196
beans and franks.
360
00:14:15,289 --> 00:14:17,769
Remind you of the old days?
- [munches]
361
00:14:17,857 --> 00:14:20,467
Well, now it does. Hang on.
362
00:14:20,555 --> 00:14:22,205
Didn't you spill
beans on yourself
363
00:14:22,296 --> 00:14:24,516
the time I told you I was
going on my first solo tour?
364
00:14:24,602 --> 00:14:27,302
Yeah, and your
tour was a smash hit,
365
00:14:27,388 --> 00:14:29,648
so my clumsiness must
have been a good omen.
366
00:14:29,738 --> 00:14:32,128
And here we are again,
same little moments,
367
00:14:32,219 --> 00:14:33,829
new adventures.
368
00:14:33,916 --> 00:14:35,266
What did you just say?
369
00:14:35,352 --> 00:14:37,622
Uh, didn't you spill
beans on yourself before?
370
00:14:37,702 --> 00:14:39,662
No, after that,
about the little moments?
371
00:14:39,748 --> 00:14:42,058
Life is an adventure.
372
00:14:42,142 --> 00:14:43,972
Oh, keep talking.
[strumming]
373
00:14:44,057 --> 00:14:46,707
We got something.
[both playing]
374
00:14:46,798 --> 00:14:48,448
Eight, nine--
375
00:14:48,539 --> 00:14:51,719
OK, Lou, which one
is your campsite?
376
00:14:51,803 --> 00:14:54,203
Yes, yes, number 16.
377
00:14:54,284 --> 00:14:56,204
That's it, Trixie's birthday.
378
00:14:56,286 --> 00:14:58,546
Time to throw this bad boy
379
00:14:58,636 --> 00:15:00,546
into overdrive.
[tires screeching]
380
00:15:00,638 --> 00:15:01,728
Full speed ahead!
381
00:15:07,297 --> 00:15:09,297
You see that?
382
00:15:09,386 --> 00:15:14,256
My daddy says Bigfeet likes
to make towers with rocks.
383
00:15:14,348 --> 00:15:18,868
Angelica, are you sure
the Cynthia map is right?
384
00:15:18,961 --> 00:15:22,181
Yeah, shouldn't the
rainbow unicorn fountain
385
00:15:22,269 --> 00:15:23,659
be around here?
386
00:15:23,748 --> 00:15:25,528
It's not Cynthia's fault
you babies
387
00:15:25,620 --> 00:15:27,270
can't read a simple map.
388
00:15:27,361 --> 00:15:29,621
Tommy, are we losted?
389
00:15:29,711 --> 00:15:32,151
Ehh, I don't know, Chuckie.
390
00:15:32,235 --> 00:15:33,925
How about I try
finding out where we are
391
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
with the rhinoculars?
392
00:15:36,761 --> 00:15:39,331
Hm. That's strange.
393
00:15:39,416 --> 00:15:42,246
I saw the bird,
and then it wasn't there.
394
00:15:42,332 --> 00:15:43,812
There it is.
395
00:15:43,899 --> 00:15:47,249
The exact same bird
everywhere I look?
396
00:15:47,337 --> 00:15:48,557
You've been out in
the woods too long.
397
00:15:48,643 --> 00:15:49,863
It's a thing.
398
00:15:49,949 --> 00:15:53,299
[gasps] This is a toy!
399
00:15:53,387 --> 00:15:56,477
Are these all toys?
400
00:15:56,564 --> 00:15:58,444
Angelica?
401
00:15:58,522 --> 00:16:01,182
What?
I never said they were real.
402
00:16:01,264 --> 00:16:03,404
I just said they
were Cynthia's.
403
00:16:03,484 --> 00:16:04,624
Then that means--
404
00:16:04,702 --> 00:16:07,402
We're losted.
405
00:16:07,488 --> 00:16:09,488
I'm not a great aventurer.
406
00:16:09,577 --> 00:16:11,707
I'm just a baby
like anyone else.
407
00:16:11,796 --> 00:16:15,096
Why did you let me lead us all
the way out here, Angelica?
408
00:16:15,191 --> 00:16:18,721
Because, Tommy,
you never give up.
409
00:16:18,803 --> 00:16:20,413
You just have this
thing where you're
410
00:16:20,501 --> 00:16:22,761
always annoyingly happy,
411
00:16:22,851 --> 00:16:24,981
and somehow
it always works out.
412
00:16:25,071 --> 00:16:26,771
That's exactly true.
413
00:16:26,855 --> 00:16:29,505
We got to eat forest mud.
414
00:16:29,597 --> 00:16:31,467
And make a new friend.
415
00:16:31,555 --> 00:16:33,335
We almost found Bigfeet.
416
00:16:33,427 --> 00:16:37,257
I went potty in the woods,
and I kinda liked it.
417
00:16:37,344 --> 00:16:38,484
And I'd been
looking for my daddy
418
00:16:38,562 --> 00:16:40,612
this whole time because
he has the marshmallows,
419
00:16:40,695 --> 00:16:41,605
and he dropped some.
420
00:16:41,696 --> 00:16:43,386
Wait. What?
421
00:16:43,480 --> 00:16:46,350
We all have our reasons
for going into the woods.
422
00:16:46,440 --> 00:16:50,490
You founded marshmallows
and didn't tell us?
423
00:16:50,574 --> 00:16:53,364
You coulda shared, Angelica.
424
00:16:53,447 --> 00:16:57,017
You said finding marshmallows
would lead us to Bigfeet.
425
00:16:57,103 --> 00:17:02,283
But all you cared about
was finding marshmallows?
426
00:17:02,369 --> 00:17:03,809
That's not right!
427
00:17:03,892 --> 00:17:06,552
Hey, at least I found
what I was looking for.
428
00:17:09,767 --> 00:17:11,897
Guys, that's it.
429
00:17:11,987 --> 00:17:13,897
This trail of
marshmallow pockets
430
00:17:13,989 --> 00:17:15,689
will take us
to Angelica's daddy
431
00:17:15,773 --> 00:17:17,953
and the rest of the grown-ups.
432
00:17:18,037 --> 00:17:20,997
[gasps] Ooh!
433
00:17:21,083 --> 00:17:23,743
- Gimme that.
- Nope. Sorry, Angelica.
434
00:17:23,825 --> 00:17:27,435
Maybe we won't find Bigfeet,
but I won't give up till I
435
00:17:27,524 --> 00:17:29,964
get my friends unlosted.
436
00:17:30,049 --> 00:17:31,139
Yeah!
[all cheering]
437
00:17:31,224 --> 00:17:32,754
Now, that's my
kind of aventure.
438
00:17:32,834 --> 00:17:34,924
[guitar music]
439
00:17:35,010 --> 00:17:36,620
I can't keep going.
440
00:17:36,707 --> 00:17:37,877
I've lost it.
441
00:17:37,969 --> 00:17:39,929
OK? I've just--
442
00:17:40,015 --> 00:17:41,445
[sighs]
I've lost it.
443
00:17:41,538 --> 00:17:43,188
Whoa, Drew.
444
00:17:43,279 --> 00:17:45,669
That takes so much
courage to admit.
445
00:17:45,760 --> 00:17:47,890
Drew, I feel closer
to you at this moment
446
00:17:47,979 --> 00:17:49,889
than I have in years.
447
00:17:49,981 --> 00:17:52,031
We're both looking for
something in these woods.
448
00:17:52,114 --> 00:17:53,944
I came to find Pop,
and you're clearly
449
00:17:54,029 --> 00:17:55,469
searching for
the life's purpose
450
00:17:55,552 --> 00:17:57,472
you lost on your
high-powered career track.
451
00:17:57,554 --> 00:17:58,604
What?
452
00:17:58,686 --> 00:18:01,376
No, I--I lost my marshmallows!
453
00:18:01,471 --> 00:18:03,781
They were in my pockets,
but they kept ripping off.
454
00:18:03,865 --> 00:18:06,295
Now what am I supposed to do?
455
00:18:06,389 --> 00:18:07,609
I just realized
how much of the time
456
00:18:07,695 --> 00:18:10,345
you and I are talking about
totally different things.
457
00:18:10,437 --> 00:18:14,347
[gasps] Bigfoot,
we finally meet.
458
00:18:14,441 --> 00:18:17,661
Aww! It's just some old
tie-dyed shirt
459
00:18:17,748 --> 00:18:19,048
laying out on a rock.
460
00:18:19,141 --> 00:18:21,321
both: Lou!
461
00:18:21,404 --> 00:18:23,934
♪ Life is an adventure ♪
462
00:18:24,015 --> 00:18:26,365
♪ And adventure has a way ♪
463
00:18:26,453 --> 00:18:30,073
♪ Of molding
and unfolding us like-- ♪
464
00:18:30,152 --> 00:18:33,162
Uh--
What--what unfolds?
465
00:18:33,242 --> 00:18:34,982
- We'll get there.
- I guess it's good
466
00:18:35,070 --> 00:18:36,770
to come out to the woods
once in a while
467
00:18:36,854 --> 00:18:37,944
for some peace and quiet.
468
00:18:38,029 --> 00:18:40,209
[rustling]
- Pop!
469
00:18:40,293 --> 00:18:42,563
I came to tell you we're
gonna do what you wanted.
470
00:18:42,643 --> 00:18:44,513
We're moving out so you can
have your place
471
00:18:44,601 --> 00:18:46,391
to yourself again.
472
00:18:46,473 --> 00:18:48,133
Hey, Bob.
- Now, why would you think
473
00:18:48,214 --> 00:18:49,744
I'd want you all to move out?
474
00:18:49,824 --> 00:18:51,264
It's so obvious.
475
00:18:51,347 --> 00:18:53,257
You came out here to
live in the wilderness
476
00:18:53,349 --> 00:18:54,919
the second you got a chance.
477
00:18:55,003 --> 00:18:57,013
Drew said you probably felt
crowded with the new baby
478
00:18:57,092 --> 00:18:58,962
coming and all.
- I didn't say that!
479
00:18:59,050 --> 00:19:00,840
You did!
Hey, Bob.
480
00:19:00,922 --> 00:19:03,142
- Boys.
- Stu, Drew,
481
00:19:03,229 --> 00:19:05,319
no matter how many
of us there are in the house,
482
00:19:05,405 --> 00:19:07,055
there's always
room for one more.
483
00:19:07,146 --> 00:19:10,186
Home is where my family is.
484
00:19:10,279 --> 00:19:12,279
Oh. I guess
we were overreacting
485
00:19:12,368 --> 00:19:13,718
to a simple camping trip.
486
00:19:13,804 --> 00:19:15,594
Yeah, just a little.
487
00:19:15,676 --> 00:19:17,766
- A little?
- Seriously?
488
00:19:17,852 --> 00:19:20,122
We've been walking for hours.
489
00:19:20,202 --> 00:19:22,382
Oh. Hey, Lou,
you mind?
490
00:19:22,465 --> 00:19:24,245
You brought everyone?
Who's with Didi?
491
00:19:24,337 --> 00:19:26,027
Is everything OK?
- Oh, sure.
492
00:19:26,121 --> 00:19:28,171
Chas is there. Haven't heard
from 'em all day.
493
00:19:28,254 --> 00:19:29,954
Oh, no.
I have no bars.
494
00:19:30,038 --> 00:19:31,168
What if they've been
trying to reach me?
495
00:19:31,257 --> 00:19:32,477
I've gotta go find reception!
496
00:19:32,562 --> 00:19:34,042
Bro, wait.
497
00:19:34,129 --> 00:19:36,439
[squishing]
- It's Bigfeet!
498
00:19:36,523 --> 00:19:38,533
We founded him!
499
00:19:38,612 --> 00:19:40,402
Uh!
[all crashing]
500
00:19:41,963 --> 00:19:42,793
- Pops!
- Princess!
501
00:19:42,877 --> 00:19:43,787
- Tommy?
- Susie!
502
00:19:43,878 --> 00:19:46,968
[laughter]
503
00:19:47,055 --> 00:19:47,795
Charlotte?
504
00:19:47,882 --> 00:19:49,282
You're here, too?
505
00:19:49,362 --> 00:19:50,752
Of course.
506
00:19:50,841 --> 00:19:52,541
Someone had to take the
children on a nature walk
507
00:19:52,626 --> 00:19:54,056
while the rest were
tracking down you
508
00:19:54,149 --> 00:19:56,499
and this gentleman,
509
00:19:56,586 --> 00:19:59,676
obviously more at home
in the wilds of nature.
510
00:19:59,763 --> 00:20:01,903
Bob Brine.
Nice to meet you.
511
00:20:01,983 --> 00:20:04,593
Lou, how'd your
whole family know
512
00:20:04,681 --> 00:20:06,251
where our secret campsite was?
513
00:20:06,335 --> 00:20:08,725
Number 16, Trixie's birthday.
514
00:20:08,816 --> 00:20:10,766
What? I pay attention.
515
00:20:10,861 --> 00:20:12,251
S'mores, anyone?
516
00:20:12,341 --> 00:20:13,341
- ♪ Yes ♪
- Yes, please, Mommy!
517
00:20:13,429 --> 00:20:15,079
[dramatic music]
[low rumbling]
518
00:20:15,170 --> 00:20:16,820
That distinctive low roar,
519
00:20:16,911 --> 00:20:19,481
those glowing red eyes.
520
00:20:19,566 --> 00:20:20,996
Babe, get ready
to take a picture,
521
00:20:21,089 --> 00:20:23,529
because I'm about to
come face to face with--
522
00:20:23,613 --> 00:20:25,833
[engine roars]
[honking]
523
00:20:25,920 --> 00:20:27,530
[tires screech]
- Hah!
524
00:20:27,617 --> 00:20:30,137
Graham Prescott in the woods?
525
00:20:30,229 --> 00:20:32,319
Well, I had no time to put
together the proper wardrobe,
526
00:20:32,405 --> 00:20:34,755
but yes, I came to tell you all
527
00:20:34,842 --> 00:20:36,932
the baby is coming!
528
00:20:37,018 --> 00:20:39,328
False alarm. All I heard was
a bunch of loud breathing.
529
00:20:39,412 --> 00:20:41,412
The baby's coming?
530
00:20:41,501 --> 00:20:42,981
- [gasps]
- Ah! It's go time, people!
531
00:20:43,067 --> 00:20:44,897
Move, move, move!
532
00:20:44,982 --> 00:20:46,512
[Tommy laughs]
533
00:20:47,289 --> 00:20:49,939
[sighs] I'm so glad we
got here just in time.
534
00:20:50,031 --> 00:20:51,731
You wouldn't believe
the adventure we had today.
535
00:20:51,815 --> 00:20:55,645
Chas and I had a pretty
big adventure today, too.
536
00:20:55,732 --> 00:20:58,912
Sorry you had to
miss your oboe solo.
537
00:20:58,996 --> 00:21:01,036
Totally worth it.
538
00:21:01,129 --> 00:21:04,179
[Tommy babbling excitedly]
539
00:21:04,263 --> 00:21:06,093
Come on over here, champ.
540
00:21:06,177 --> 00:21:07,957
Here we go. Ohh.
541
00:21:08,049 --> 00:21:13,619
Tommy, meet your new brother,
Dylan Prescott Pickles.
542
00:21:13,707 --> 00:21:15,667
[babbling]
543
00:21:15,752 --> 00:21:17,322
all: Aww!
544
00:21:17,406 --> 00:21:18,486
Sweet.
545
00:21:18,581 --> 00:21:20,061
Thank you, Graham.
546
00:21:20,148 --> 00:21:22,718
If it weren't for you,
Stu would have missed
547
00:21:22,803 --> 00:21:24,543
being here for the birth.
548
00:21:24,631 --> 00:21:26,891
This is such
a beautiful moment.
549
00:21:26,981 --> 00:21:28,811
[crying] I know.
550
00:21:28,896 --> 00:21:30,416
[beeping]
- [gasps]
551
00:21:30,506 --> 00:21:32,196
[whispering] Randy,
can't you put that on vibrate?
552
00:21:32,291 --> 00:21:33,381
It's the camera!
553
00:21:33,466 --> 00:21:34,856
This is it!
554
00:21:34,945 --> 00:21:35,985
Nope. Just a bear
555
00:21:36,077 --> 00:21:38,297
eating marshmallows.
556
00:21:39,472 --> 00:21:41,132
Finished our song.
557
00:21:41,212 --> 00:21:44,222
[sighs] Just in time to
welcome my new grandson.
558
00:21:44,303 --> 00:21:47,263
Hey, folks. Congratulations.
[playing guitar]
559
00:21:47,349 --> 00:21:49,829
♪ Life is an adventure ♪
560
00:21:49,917 --> 00:21:52,827
♪ And adventure has a way ♪
561
00:21:52,920 --> 00:21:55,180
♪ Of molding and unfolding us ♪
562
00:21:55,270 --> 00:21:57,880
♪ Like flowers out of clay ♪
563
00:21:57,968 --> 00:22:00,618
♪ It's a simple revelation ♪
564
00:22:00,710 --> 00:22:03,320
♪ But it's more than
meets the eye ♪
565
00:22:03,409 --> 00:22:06,019
- ♪ You can roam the world ♪
- ♪ But feel at home ♪
566
00:22:06,107 --> 00:22:08,847
both: ♪ With a best friend
by your side ♪
567
00:22:08,936 --> 00:22:11,586
♪ Thanks to you, I've learned
the truth, through ♪
568
00:22:11,678 --> 00:22:13,638
♪ The good times and the fuss ♪
569
00:22:13,723 --> 00:22:16,473
both: ♪ I know that
life is made of ♪
570
00:22:16,552 --> 00:22:19,562
♪ Precious moments
just for us ♪
571
00:22:19,642 --> 00:22:22,472
Hi, Dyl.
It's me, Tommy.
572
00:22:22,558 --> 00:22:26,348
Guess what. I did find
what I was looking for.
573
00:22:26,432 --> 00:22:27,782
It's you.
574
00:22:27,868 --> 00:22:30,868
We're going to have lots
of aventures together,
575
00:22:30,958 --> 00:22:37,228
'cause you're going to be my
brother and my friend forever.
576
00:22:37,312 --> 00:22:38,922
[babbling]
both: ♪ For the moments ♪
577
00:22:39,009 --> 00:22:42,189
♪ Still to come ♪
578
00:22:42,273 --> 00:22:44,233
Let's take it home, Bob.
579
00:22:44,319 --> 00:22:47,449
both: ♪ Still to come ♪
580
00:22:47,540 --> 00:22:49,410
Yeah, something like that.
[chuckles]
581
00:22:54,764 --> 00:22:57,684
[upbeat music]
582
00:22:57,767 --> 00:23:04,597
♪ ♪
583
00:23:16,525 --> 00:23:17,865
Klasky Csupo.
584
00:23:19,528 --> 00:23:23,008
♪ ♪
585
00:23:23,058 --> 00:23:27,608
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.