All language subtitles for Riverdale s07e03 Sex Education.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:08,051 [Jughead] The year is 1955, and nothing like this had ever happened in Riverdale. 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,402 One of our own, Ethel Muggs, had stumbled into the sock hop, 3 00:00:11,402 --> 00:00:14,710 covered in, we would soon find out, her parents' blood. 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,669 Both were dead, stabbed multiple times. 5 00:00:21,064 --> 00:00:22,326 [door opens] 6 00:00:23,110 --> 00:00:24,198 [Alice] Oh... 7 00:00:24,198 --> 00:00:25,721 What did Ethel say? 8 00:00:25,721 --> 00:00:26,983 Did she see the killer? 9 00:00:26,983 --> 00:00:28,637 Well, your friend's keeping mum, 10 00:00:28,637 --> 00:00:30,465 but she claims 11 00:00:30,465 --> 00:00:33,294 that the milkman killed her parents. 12 00:00:34,991 --> 00:00:36,471 Willie? 13 00:00:36,471 --> 00:00:38,690 He's 70 years old. [scoffs] 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 He is. 15 00:00:40,170 --> 00:00:41,563 Well, are you going to bring him in for questioning? 16 00:00:41,563 --> 00:00:44,218 It's late and Willie could use his rest, 17 00:00:44,218 --> 00:00:46,133 so we'll, uh... We'll talk to him tomorrow 18 00:00:46,133 --> 00:00:47,743 after he's done his morning deliveries. 19 00:00:48,744 --> 00:00:51,529 It's tragic, yes. 20 00:00:51,529 --> 00:00:53,488 But why bring her here, Alice? 21 00:00:53,488 --> 00:00:55,664 She has nowhere else to go, Hal. 22 00:00:56,447 --> 00:00:58,580 Her parents are dead. 23 00:00:58,580 --> 00:01:02,018 It's the least we can do for her, don't you think? 24 00:01:02,018 --> 00:01:03,454 Think how this will affect Betty. 25 00:01:03,454 --> 00:01:05,587 That's all I ever think about, 26 00:01:05,587 --> 00:01:07,415 is the well-being of this family. 27 00:01:08,590 --> 00:01:10,418 Which is more than I can say for you. 28 00:01:11,288 --> 00:01:12,289 [sighs] 29 00:01:18,600 --> 00:01:21,646 We're gonna make up my sister's old room for you. 30 00:01:23,648 --> 00:01:26,129 Here are some fresh towels. 31 00:01:26,129 --> 00:01:29,567 If you need anything at any point, just come find me. 32 00:01:29,567 --> 00:01:30,525 Okay? 33 00:01:33,267 --> 00:01:35,617 I don't know what else they want me to say. 34 00:01:35,617 --> 00:01:36,574 [sniffles] 35 00:01:40,012 --> 00:01:43,712 It's... It's almost like they think that maybe I... 36 00:01:43,712 --> 00:01:45,670 Ethel, is there anyone who saw you 37 00:01:45,670 --> 00:01:47,324 before you went back to your house? 38 00:01:48,934 --> 00:01:51,807 Anyone who could be an alibi? 39 00:01:54,505 --> 00:01:55,463 No. 40 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 No, I was alone. 41 00:02:01,686 --> 00:02:03,688 I'm so sorry that this happened to you. 42 00:02:04,515 --> 00:02:06,822 Please try to rest, okay? 43 00:02:11,914 --> 00:02:12,828 We're here for you. 44 00:02:15,352 --> 00:02:17,180 Whatever you need. 45 00:02:17,180 --> 00:02:19,791 [Jughead] But Betty's entreaties did little to comfort Ethel, 46 00:02:19,791 --> 00:02:22,272 who didn't say another word that night. 47 00:02:22,272 --> 00:02:24,622 Which only added to the mystery. 48 00:02:24,622 --> 00:02:26,363 Is Ethel hiding something? 49 00:02:26,363 --> 00:02:29,497 And why did her milkman story sound so familiar to me? 50 00:02:32,935 --> 00:02:37,200 ♪ Listen to the winds From the desert's Burning waste ♪ 51 00:02:37,200 --> 00:02:42,205 ♪ Hear the words in a fire When it crackles to you ♪ 52 00:02:42,205 --> 00:02:44,512 ♪ The devil is a woman ♪ 53 00:02:44,512 --> 00:02:46,688 ♪ A red-headed woman ♪ 54 00:02:46,688 --> 00:02:49,343 ♪ A fiery headed woman ♪ 55 00:02:49,343 --> 00:02:51,954 ♪ Taboo ♪ 56 00:02:51,954 --> 00:02:56,480 It is high time that you got yourself a boyfriend, Cheryl. 57 00:02:56,480 --> 00:02:59,048 Mother, I don't have time for boys. 58 00:02:59,048 --> 00:03:01,398 - I'm far too busy. - Doing what? 59 00:03:01,398 --> 00:03:03,705 - Painting naked ladies? - Mother! 60 00:03:03,705 --> 00:03:06,273 What nerve? That's homework for art class! 61 00:03:08,144 --> 00:03:09,841 You could help, you know? 62 00:03:09,841 --> 00:03:13,671 Isn't there some nice, normal boy you could introduce her to? 63 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 I'm just worried she's, uh... 64 00:03:17,414 --> 00:03:21,288 developing unnatural proclivities, shall we say? 65 00:03:21,288 --> 00:03:23,377 What are you talking about, Mom? 66 00:03:23,377 --> 00:03:27,946 Find your sister a suitable match, immediately. 67 00:03:27,946 --> 00:03:29,513 Do I make myself clear? 68 00:03:37,608 --> 00:03:39,915 That was quite the scene at the sock hop. 69 00:03:41,438 --> 00:03:42,744 Do you know that poor girl? 70 00:03:42,744 --> 00:03:43,875 Not really. 71 00:03:43,875 --> 00:03:45,225 I mean, she's Ethel. She kind of... 72 00:03:45,225 --> 00:03:47,618 She kind of keeps to herself. 73 00:03:47,618 --> 00:03:52,797 Well, not to pivot gracelessly, but... 74 00:03:52,797 --> 00:03:56,410 Listen, Archie, I'm really sorry we got off on the wrong foot. 75 00:03:57,585 --> 00:04:00,022 Could we maybe try again? 76 00:04:02,503 --> 00:04:04,461 I... I really appreciate the apology. 77 00:04:06,420 --> 00:04:07,812 Look, the truth is, Veronica, 78 00:04:07,812 --> 00:04:10,162 I just... I don't think we're a good match. 79 00:04:10,162 --> 00:04:12,513 I mean, you're too much of a handful for a guy like me. 80 00:04:18,649 --> 00:04:20,129 [sighs] 81 00:04:20,129 --> 00:04:21,957 What happened to the Muggs family is a tragedy. 82 00:04:23,741 --> 00:04:25,569 It's all the children are talking about. 83 00:04:26,962 --> 00:04:28,833 The parents are calling. 84 00:04:28,833 --> 00:04:31,488 Asking how we plan to address this situation. 85 00:04:31,488 --> 00:04:35,579 Well, I believe the most prudent course of action is to simply carry on 86 00:04:35,579 --> 00:04:38,103 with the week's preapproved lesson plans. 87 00:04:38,103 --> 00:04:38,974 Yes! 88 00:04:40,497 --> 00:04:43,326 What's on the docket this week, Ms. Bell? 89 00:04:43,326 --> 00:04:46,198 Well, in fact, the juniors are scheduled 90 00:04:46,198 --> 00:04:50,594 to have their PTA-approved sexual education lecture. 91 00:04:50,594 --> 00:04:52,509 But we could postpone it. 92 00:04:52,509 --> 00:04:56,252 On the contrary, I will give the lecture myself. 93 00:04:56,252 --> 00:04:59,429 Splendid idea, Dr. Werthers. 94 00:05:00,300 --> 00:05:01,779 Business as usual. 95 00:05:02,998 --> 00:05:03,912 That's the ticket. 96 00:05:10,440 --> 00:05:13,008 Tough luck about Veronica, chum. 97 00:05:13,008 --> 00:05:15,010 I guess it wasn't in the cards for you two. 98 00:05:16,446 --> 00:05:18,056 Yeah, I guess not. 99 00:05:18,056 --> 00:05:19,797 It's probably for the best. 100 00:05:19,797 --> 00:05:23,061 I mean, girls like Veronica run hot and cold 101 00:05:23,061 --> 00:05:26,500 and it takes a certain kind of man to ride that roller-coaster. 102 00:05:26,500 --> 00:05:29,024 - A man like you, I'm guessing? - Pretty much. 103 00:05:29,024 --> 00:05:31,505 But if you're hankering for a steady girlfriend, 104 00:05:31,505 --> 00:05:32,897 Cheryl's available. 105 00:05:32,897 --> 00:05:33,898 Cheryl? 106 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Thanks, but no thanks. 107 00:05:38,076 --> 00:05:39,339 Why not? 108 00:05:39,339 --> 00:05:40,862 You don't think my sister is a honey? 109 00:05:40,862 --> 00:05:43,560 [scoffs] No, I mean, come on, Chery's gorgeous. 110 00:05:45,301 --> 00:05:46,824 - But... - But what? 111 00:05:46,824 --> 00:05:49,697 Well, she's always seemed a little standoffish to me. 112 00:05:49,697 --> 00:05:51,960 I mean, I've never seen her with a steady boyfriend or anything. 113 00:05:51,960 --> 00:05:55,659 She's had boyfriends. College guys, mostly. 114 00:05:55,659 --> 00:05:57,966 You know what they say about girls who like older men, right? 115 00:05:59,446 --> 00:06:00,534 No, what... 116 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 What do they say? 117 00:06:03,058 --> 00:06:04,538 They're a lot more... 118 00:06:06,104 --> 00:06:09,499 open-minded than most high school girls 119 00:06:09,499 --> 00:06:11,371 if you catch my drift. 120 00:06:11,371 --> 00:06:13,416 You take Cheryl out, 121 00:06:13,416 --> 00:06:14,983 you're made in the shade, daddio. 122 00:06:16,637 --> 00:06:18,421 Something tells me she'd... 123 00:06:18,421 --> 00:06:20,380 really go for a stud like you. 124 00:06:20,380 --> 00:06:21,511 [chuckles] 125 00:06:22,773 --> 00:06:24,558 Think about it at least. 126 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 [jazz music playing] 127 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 Hey, Blossom, wait up. 128 00:06:51,585 --> 00:06:53,325 What is it, Serpentina? 129 00:06:53,325 --> 00:06:55,719 I'm putting on a little performance at the Dark Room tonight. 130 00:06:55,719 --> 00:06:58,461 And I have a feeling it might razz your berries. 131 00:07:00,855 --> 00:07:03,684 Kindly mark me down as a definitive, "No, thank you." 132 00:07:04,162 --> 00:07:05,468 Ta-ta. 133 00:07:07,514 --> 00:07:09,516 [Lizzo chuckles] 134 00:07:09,516 --> 00:07:12,649 Think same old Topaz always going after the straight-laced square girls. 135 00:07:12,649 --> 00:07:14,434 You know there's no future there for you, right? 136 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 I'm not so sure about that, Lizzo. 137 00:07:16,436 --> 00:07:17,785 What's your problem, Topaz? 138 00:07:18,699 --> 00:07:20,614 Am I too much woman for you? 139 00:07:20,614 --> 00:07:22,572 My problem with you 140 00:07:22,572 --> 00:07:25,183 is that you're a high school dropout and you're too territorial. 141 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 But I'll see you at the Dark Room. 142 00:07:27,708 --> 00:07:29,623 And what makes you think I'm going? 143 00:07:29,623 --> 00:07:31,581 Get over yourself, Lizzo. 144 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 I know you wouldn't miss it. 145 00:07:38,109 --> 00:07:38,980 [engine starts] 146 00:07:47,945 --> 00:07:48,946 [exhales] 147 00:07:48,946 --> 00:07:50,861 Kevin, you okay? 148 00:07:51,688 --> 00:07:54,169 You seem a little froggy. 149 00:07:54,169 --> 00:07:56,563 You know, jumpy, kind of like you're avoiding someone. 150 00:07:56,563 --> 00:07:59,957 No, uh... I just... I had too much Highpoint this morning. 151 00:07:59,957 --> 00:08:01,002 It's okay, Kevin. 152 00:08:03,700 --> 00:08:05,354 What are you doing tonight? 153 00:08:05,354 --> 00:08:07,051 Do you want to come to an open mic at the Dark Room? 154 00:08:08,836 --> 00:08:10,490 A bunch of us hepcats are performing. 155 00:08:15,320 --> 00:08:16,496 Um... 156 00:08:17,540 --> 00:08:18,585 The Dark Room, 157 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 isn't that the beatnik hangout? 158 00:08:21,501 --> 00:08:23,981 It's a coffeehouse, Kevin. 159 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 Do you have plans or not? 160 00:08:31,293 --> 00:08:33,817 I was going to maybe see The Seven Year Itch with Betty. 161 00:08:36,167 --> 00:08:38,822 But she might like going to the Dark Room. 162 00:08:38,822 --> 00:08:39,954 She won't regret it. 163 00:08:41,521 --> 00:08:42,609 And... 164 00:08:46,177 --> 00:08:47,135 neither will you. 165 00:08:47,135 --> 00:08:49,398 [chuckles softly] 166 00:08:49,398 --> 00:08:55,099 ♪ I wish I didn't love you so ♪ 167 00:08:57,232 --> 00:08:58,494 [door opens] 168 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Cheryl, I've been looking for you. 169 00:09:02,237 --> 00:09:03,194 Cool painting. 170 00:09:05,109 --> 00:09:07,547 Why, pray tell, have you been searching for moi? 171 00:09:07,547 --> 00:09:08,983 Um... 172 00:09:08,983 --> 00:09:11,376 What are you... What are you doing tonight? 173 00:09:11,376 --> 00:09:14,118 I was wondering if you wanted to go see The Seven Year Itch with me at the Babylonium? 174 00:09:14,118 --> 00:09:17,426 I have already seen it and found it egregiously overrated. 175 00:09:17,426 --> 00:09:18,949 Oh, okay. Well-- 176 00:09:18,949 --> 00:09:22,779 However, there is an event at the Dark Room tonight. 177 00:09:22,779 --> 00:09:24,607 Some sort of poetry reading. 178 00:09:24,607 --> 00:09:28,263 I wasn't going to attend in fear of being slimed by a greaser. 179 00:09:28,263 --> 00:09:31,832 But with the proper escort, I might relent. 180 00:09:31,832 --> 00:09:33,921 - Poetry reading? - Hmm. 181 00:09:33,921 --> 00:09:36,401 Well, I've actually just started writing poetry myself. 182 00:09:36,401 --> 00:09:38,621 How peachy keen for you. 183 00:09:38,621 --> 00:09:39,753 Pick me up at 7:00? 184 00:09:55,551 --> 00:09:56,770 Hey, doll face. 185 00:09:56,770 --> 00:09:58,641 Wanna go to the Babylonium tonight? 186 00:09:58,641 --> 00:10:00,774 The Seven Year Itch is playing. 187 00:10:00,774 --> 00:10:02,297 Drop dead, Julian. 188 00:10:02,297 --> 00:10:04,342 You know, if you're still pining after Andrews, 189 00:10:04,342 --> 00:10:05,866 don't hold your breath. 190 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 Word on the street is he's going to something 191 00:10:07,868 --> 00:10:09,609 at the beatnik bar tonight with Cheryl. 192 00:10:14,788 --> 00:10:17,138 I want to go. To the Dark Room. 193 00:10:17,138 --> 00:10:19,836 I didn't know you were into the whole beatnik scene. 194 00:10:19,836 --> 00:10:22,534 Oh, I'm into a lot of scenes, Julian. 195 00:10:22,534 --> 00:10:23,797 Pick me up at 8:00. 196 00:10:28,540 --> 00:10:30,499 [Sheriff Keller] Sorry to bother you, there, Willie, 197 00:10:30,499 --> 00:10:33,763 but we got to follow every lead, even the crazy ones. 198 00:10:33,763 --> 00:10:35,156 Let me walk you out. 199 00:10:38,507 --> 00:10:40,901 [door opens, closes] 200 00:10:45,209 --> 00:10:46,123 Ethel... 201 00:10:46,123 --> 00:10:47,603 What happened? 202 00:10:47,603 --> 00:10:49,039 It wasn't the milkman. 203 00:10:50,911 --> 00:10:52,652 Or at least not that milkman. 204 00:10:53,696 --> 00:10:56,525 So it was another milkman? 205 00:10:56,525 --> 00:10:59,006 Or someone dressed like one, I don't know. 206 00:11:00,181 --> 00:11:01,791 Jughead... 207 00:11:01,791 --> 00:11:03,184 I'm really, really scared. 208 00:11:05,186 --> 00:11:07,841 What if Sheriff Keller starts to think that I did it? 209 00:11:09,451 --> 00:11:12,193 Why would he do that? 210 00:11:12,193 --> 00:11:15,326 You know those pretend covers I'm always drawing? 211 00:11:15,326 --> 00:11:17,024 Yeah. They're super boss. 212 00:11:18,852 --> 00:11:20,897 Do you remember my meat grinder cover? 213 00:11:21,550 --> 00:11:22,769 Yeah? 214 00:11:25,119 --> 00:11:26,511 Oh... 215 00:11:26,511 --> 00:11:28,078 Oh, God, Ethel. 216 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 [Jughead] Ethel's drawing depicted a girl 217 00:11:30,211 --> 00:11:32,082 who happened to look like Ethel, 218 00:11:32,082 --> 00:11:33,823 shoving dismembered body parts 219 00:11:33,823 --> 00:11:36,391 that happened to look like they belong to her parents 220 00:11:36,391 --> 00:11:37,740 into a meat grinder. 221 00:11:39,568 --> 00:11:41,265 It was a goof, Jughead. 222 00:11:41,265 --> 00:11:43,224 [sighs deeply] 223 00:11:43,224 --> 00:11:45,661 I was just mad at my parents for not letting me go see The Tingler. 224 00:11:45,661 --> 00:11:48,055 And now I'm afraid that Sheriff Keller is gonna... 225 00:11:49,360 --> 00:11:50,535 misinterpret it. 226 00:11:50,535 --> 00:11:52,886 - Where's the drawing? - In my hope chest. 227 00:11:52,886 --> 00:11:54,801 I would get them myself, 228 00:11:54,801 --> 00:11:57,238 but I just... I don't think I can face going back into that house. 229 00:11:57,934 --> 00:11:59,327 Not so soon. 230 00:11:59,327 --> 00:12:00,894 Okay. It's fine. 231 00:12:00,894 --> 00:12:02,634 I'm gonna get it. I'm gonna go tonight. 232 00:12:02,634 --> 00:12:03,766 Yeah. 233 00:12:04,767 --> 00:12:06,290 [door opens] 234 00:12:14,690 --> 00:12:15,909 Excuse me, young lady. 235 00:12:15,909 --> 00:12:16,953 Where do you think you're going? 236 00:12:21,392 --> 00:12:24,308 Kevin and I are going to a poetry reading. 237 00:12:24,308 --> 00:12:26,354 Not before you march over to Ethel's house 238 00:12:26,354 --> 00:12:29,270 and bring that girl back another change of clothes or two. 239 00:12:31,185 --> 00:12:32,316 Chop-chop. 240 00:12:42,674 --> 00:12:44,198 Oh, thank God. 241 00:13:07,656 --> 00:13:08,962 [door opens] 242 00:13:10,398 --> 00:13:11,312 The cops! 243 00:13:42,299 --> 00:13:46,564 [Jughead] Here is why Ethel's milkman story sounded so familiar. 244 00:13:46,564 --> 00:13:49,524 It reminded me of a comic book Pep had published. 245 00:13:49,524 --> 00:13:51,656 One of their most infamous issues, 246 00:13:51,656 --> 00:13:54,616 about a lunatic who escapes from an insane asylum, 247 00:13:54,616 --> 00:13:56,618 dresses up as the town milkman 248 00:13:56,618 --> 00:13:58,228 and starts murdering people. 249 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 Ethel and I had both read it. 250 00:13:59,839 --> 00:14:02,145 Then again, everyone had. 251 00:14:02,145 --> 00:14:04,626 I'm sure it was a coincidence. It had to be. 252 00:14:04,626 --> 00:14:06,715 But it wouldn't look good for Ethel 253 00:14:06,715 --> 00:14:08,456 to be caught with it, no matter what. 254 00:14:12,503 --> 00:14:15,942 And to the republic that falls short. 255 00:14:17,465 --> 00:14:22,383 One nation under siege, indefensible. 256 00:14:22,383 --> 00:14:26,866 With liberty and justice for none. 257 00:14:28,215 --> 00:14:32,306 All are beat. All are beat. 258 00:14:35,526 --> 00:14:36,440 Gratitude. 259 00:14:37,398 --> 00:14:39,226 [all applauding] 260 00:14:42,751 --> 00:14:44,361 Keen, but what does it mean? 261 00:14:44,361 --> 00:14:48,017 It's art, Betty. It doesn't need to mean anything. 262 00:14:48,017 --> 00:14:51,020 I mean, it didn't even rhyme, really. 263 00:14:51,020 --> 00:14:53,675 - Poetry doesn't have to rhyme. - Here. 264 00:14:53,675 --> 00:14:56,025 This might help make the evening more tolerable. 265 00:15:01,335 --> 00:15:06,122 [sensual music playing with bongos and flute] 266 00:15:06,122 --> 00:15:08,429 Immortal Aphrodite 267 00:15:09,256 --> 00:15:11,127 on your shimmering throne. 268 00:15:12,085 --> 00:15:15,653 Daughter of Zeus, weaver of wiles, 269 00:15:15,653 --> 00:15:17,090 I pray thee. 270 00:15:18,265 --> 00:15:21,311 Crush not my spirit nor my soul 271 00:15:22,312 --> 00:15:24,575 with anguish and distress. 272 00:15:25,794 --> 00:15:27,448 Oh, queen. 273 00:15:27,448 --> 00:15:31,104 Come release me from cruel cares. 274 00:15:31,104 --> 00:15:34,890 Let my heart accomplish all that it desires. 275 00:15:34,890 --> 00:15:37,284 Mine, as I am yours. 276 00:15:39,286 --> 00:15:40,504 Take me. 277 00:15:42,028 --> 00:15:43,464 Take me. 278 00:15:45,422 --> 00:15:46,510 Take me. 279 00:15:48,382 --> 00:15:49,339 Take me. 280 00:15:50,688 --> 00:15:51,951 [moans] 281 00:15:53,343 --> 00:15:55,128 [all applauding and snapping] 282 00:15:55,128 --> 00:15:56,607 [all cheering] 283 00:15:58,566 --> 00:16:00,263 I want to leave. 284 00:16:00,263 --> 00:16:02,091 - What? - Take me home, now. 285 00:16:16,671 --> 00:16:17,977 Well, good night, Cheryl. 286 00:16:19,848 --> 00:16:21,806 I had a real nice time. 287 00:16:21,806 --> 00:16:25,114 ♪ Everywhere I go ♪ 288 00:16:26,289 --> 00:16:28,988 ♪ I hear your name ♪ 289 00:16:28,988 --> 00:16:30,946 I wasn't expecting that. 290 00:16:30,946 --> 00:16:32,339 Walk me to school tomorrow. 291 00:16:33,731 --> 00:16:34,689 Yeah, sure. 292 00:16:35,777 --> 00:16:36,996 Okay. 293 00:16:36,996 --> 00:16:38,127 It's a date. 294 00:16:39,694 --> 00:16:40,738 Toodles. 295 00:16:41,652 --> 00:16:42,523 Toodles. 296 00:16:42,523 --> 00:16:45,961 ♪ Hiding my tears ♪ 297 00:16:45,961 --> 00:16:51,010 ♪ With a smile ♪ 298 00:16:59,801 --> 00:17:01,150 [breathing heavily] 299 00:17:10,638 --> 00:17:13,728 [sensual instrumental music playing] 300 00:17:50,373 --> 00:17:52,636 [music continues] 301 00:18:55,003 --> 00:18:58,137 [music continues] 302 00:19:12,934 --> 00:19:15,545 [breathing heavily] 303 00:19:20,985 --> 00:19:23,162 [school bell ringing] 304 00:19:23,162 --> 00:19:24,728 [Kevin] Oh, my golly. 305 00:19:24,728 --> 00:19:27,688 Who knew the Dark Room was gonna be such a gas? 306 00:19:27,688 --> 00:19:31,170 Isn't Clay just an astonishing writer? 307 00:19:31,170 --> 00:19:32,736 I can't stop thinking about his poem. 308 00:19:34,390 --> 00:19:37,698 I'm still reeling from Toni's dance poem. 309 00:19:39,221 --> 00:19:41,963 It was pretty sexy, don't you think? 310 00:19:41,963 --> 00:19:42,964 [chuckles] I suppose. 311 00:19:45,096 --> 00:19:46,533 You suppose? 312 00:19:46,533 --> 00:19:51,451 Kevin, it was jaw-dropping. 313 00:19:51,451 --> 00:19:56,673 ♪ Blow me a kiss From across the room ♪ 314 00:19:58,022 --> 00:20:02,331 ♪ Say I look nice When I'm not ♪ 315 00:20:05,073 --> 00:20:10,992 ♪ Touch my hair As you pass my chair ♪ 316 00:20:10,992 --> 00:20:12,733 ♪ Little things ♪ 317 00:20:12,733 --> 00:20:18,913 ♪ Little things mean a lot ♪ 318 00:20:21,350 --> 00:20:23,222 As I'm sure you're aware, 319 00:20:23,222 --> 00:20:25,267 based on your eager, 320 00:20:26,268 --> 00:20:27,835 sweaty faces, 321 00:20:27,835 --> 00:20:31,012 today's lesson will be focusing on the fundamentals of... 322 00:20:31,926 --> 00:20:34,494 sexual reproduction. 323 00:20:34,494 --> 00:20:37,584 Your bodies are changing right now. 324 00:20:37,584 --> 00:20:40,587 it can be a confusing time. 325 00:20:40,587 --> 00:20:43,242 You have many questions, no doubt. 326 00:20:43,242 --> 00:20:45,766 But first, first, 327 00:20:45,766 --> 00:20:49,378 let's begin with a very useful diagram. 328 00:20:59,693 --> 00:21:03,784 Much can be gleaned from the typical American flower, 329 00:21:03,784 --> 00:21:07,135 whose sole function, with its colorful petals 330 00:21:07,135 --> 00:21:12,749 and its pleasing contour, is pollination or reproduction. 331 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 I'm so confused. 332 00:21:16,536 --> 00:21:18,842 What do flowers and bees have to do with us? 333 00:21:18,842 --> 00:21:21,323 Nothing. I don't know what that speech was about. 334 00:21:21,323 --> 00:21:25,719 But recently I got my hands on a copy of Kingsley's Guide to Human Sexuality. 335 00:21:26,633 --> 00:21:28,069 That's got the real skinny. 336 00:21:28,069 --> 00:21:30,027 This is ridiculous. 337 00:21:30,027 --> 00:21:34,162 If you fuddy duddies truly want to learn about S-E-X, 338 00:21:34,162 --> 00:21:37,470 we have to stop talking about it and start doing it. 339 00:21:39,385 --> 00:21:42,736 I'm going to host a make-out party and you're all coming. 340 00:21:44,520 --> 00:21:46,130 Thanks, but no thanks. 341 00:21:46,130 --> 00:21:47,480 I'm a germaphobe. 342 00:21:47,480 --> 00:21:50,221 Is that like an orgy? 343 00:21:50,221 --> 00:21:52,963 No, it's kissing games. 344 00:21:52,963 --> 00:21:56,880 Spin the Bottle, Post Office, Seven Minutes in Heaven, Pony Ride. 345 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 And trust me, 346 00:21:59,100 --> 00:22:03,887 nothing is ever gonna be the same again. 347 00:22:03,887 --> 00:22:06,325 [Jughead] In that moment, before our very eyes, 348 00:22:06,325 --> 00:22:09,240 Veronica Lodge became a Georgia O'Keeffe lotus 349 00:22:09,240 --> 00:22:12,635 and Archie Andrews a hapless bumblebee. 350 00:22:18,641 --> 00:22:21,252 Gosh, a real-life make-out party. 351 00:22:21,252 --> 00:22:25,039 I'll have to check my book to see what Dr. Kingsley says about them. 352 00:22:25,039 --> 00:22:28,303 [Veronica] Between you and me, it all boils down to this. 353 00:22:28,303 --> 00:22:30,044 Boys think they're in charge, 354 00:22:30,044 --> 00:22:33,613 but it's all about our pleasure, not theirs. 355 00:22:33,613 --> 00:22:38,095 Well, right now, I don't think either me or Kevin are experiencing much pleasure. 356 00:22:39,314 --> 00:22:41,316 Hmm. 357 00:22:41,316 --> 00:22:44,145 The more direct you can be with your beau, the better. 358 00:22:44,145 --> 00:22:46,103 I botched it playing coy with Archie. 359 00:22:46,103 --> 00:22:49,890 But I'll make my desires crystal clear to him at the party. 360 00:22:52,501 --> 00:22:53,546 [scoffs] 361 00:22:58,551 --> 00:22:59,813 [both chuckle] 362 00:23:01,467 --> 00:23:02,642 [indistinct chatter] 363 00:23:09,344 --> 00:23:12,173 [Toni] Hey, Blossom. 364 00:23:12,173 --> 00:23:15,437 You didn't stick around after my performance last night. 365 00:23:15,437 --> 00:23:17,134 Did you dig it? 366 00:23:17,134 --> 00:23:21,443 It was a little... avant-garde for my sensibilities. 367 00:23:21,443 --> 00:23:23,097 Archie thought the same. 368 00:23:23,097 --> 00:23:25,142 You have heard we're going steady, have you not? 369 00:23:25,142 --> 00:23:26,796 Yeah. We've all seen you parade him around 370 00:23:26,796 --> 00:23:28,929 like he's some kind of prize stud. 371 00:23:28,929 --> 00:23:30,844 You know, you don't have to go to some make-out party 372 00:23:30,844 --> 00:23:33,281 to pretend to be somebody you're not. 373 00:23:33,281 --> 00:23:36,023 Why exactly does everyone presume to know my personal life? 374 00:23:36,023 --> 00:23:38,634 You're worse than my hobgoblin mother, and that's saying a lot. 375 00:23:46,990 --> 00:23:49,515 Kev, can we talk for a sec? 376 00:23:51,081 --> 00:23:52,735 It's about the make-out party. 377 00:23:52,735 --> 00:23:55,129 Yeah. Yeah. I was thinking, why don't we ditch that? 378 00:23:55,129 --> 00:23:57,305 No. We're going. 379 00:23:57,305 --> 00:23:59,829 It's happening tonight, Kevin, you and me. 380 00:23:59,829 --> 00:24:01,614 Because you say that you love me 381 00:24:01,614 --> 00:24:04,878 and now it's time that you proved it. 382 00:24:11,493 --> 00:24:13,669 [door closes] 383 00:24:13,669 --> 00:24:16,019 We'll cut right to the chase, Jughead. 384 00:24:16,019 --> 00:24:18,805 Did you break into Ethel Muggs' house yesterday? 385 00:24:18,805 --> 00:24:21,372 Uh, I'm pretty sure that I was just at home 386 00:24:21,372 --> 00:24:23,070 writing and eating hamburgers. 387 00:24:23,070 --> 00:24:24,724 Because there's a neighbor there 388 00:24:24,724 --> 00:24:27,248 that reported someone matching your description. 389 00:24:27,248 --> 00:24:30,643 Teenager wearing a crown exiting a window. 390 00:24:30,643 --> 00:24:31,905 Well, that wasn't me. 391 00:24:31,905 --> 00:24:33,646 - Hmm. - You are a... 392 00:24:34,777 --> 00:24:36,910 Well, you're a bit of an odd duck, 393 00:24:36,910 --> 00:24:38,868 aren't you, Mr. Jones? 394 00:24:39,260 --> 00:24:40,566 A loner. 395 00:24:41,436 --> 00:24:42,829 Like Miss Muggs. 396 00:24:43,873 --> 00:24:45,527 Is she your girlfriend? 397 00:24:45,527 --> 00:24:46,833 She's just a friend. 398 00:24:46,833 --> 00:24:48,748 Are you protecting her now? 399 00:24:48,748 --> 00:24:51,402 Maybe you helped her do something bad and... 400 00:24:51,402 --> 00:24:52,969 now you have to protect yourself, too. 401 00:24:55,494 --> 00:24:57,408 I wasn't at Ethel Muggs' house last night, 402 00:24:57,408 --> 00:24:58,801 and I'm not her boyfriend 403 00:24:58,801 --> 00:25:01,587 or an odd duck loner, whatever that means. 404 00:25:01,587 --> 00:25:04,807 In fact, I'm going to a party tonight. 405 00:25:04,807 --> 00:25:07,288 - With all the cool kids. - [Dr. Werthers scoffs] 406 00:25:07,288 --> 00:25:09,333 - Really? - And... And for the record, 407 00:25:09,333 --> 00:25:13,120 the Ethel that I know would not kill her parents. 408 00:25:13,120 --> 00:25:14,425 You're barking up the wrong tree. 409 00:25:14,425 --> 00:25:15,339 Now can I go, please? 410 00:25:16,602 --> 00:25:17,646 Yeah. 411 00:25:17,646 --> 00:25:18,778 You're free to go. 412 00:25:20,127 --> 00:25:22,999 Oh, enjoy your party tonight. 413 00:25:31,225 --> 00:25:33,793 Oh, uh, hey, Clay. Um... 414 00:25:33,793 --> 00:25:35,272 Thought I missed the locker-room rush. 415 00:25:36,360 --> 00:25:37,492 What can I say? 416 00:25:37,492 --> 00:25:39,276 I love a long, lingering shower. 417 00:25:59,645 --> 00:26:04,171 [sputters] Um... Are you going to that make-out party? 418 00:26:05,564 --> 00:26:06,782 I don't think so. 419 00:26:08,175 --> 00:26:09,132 Why not? 420 00:26:11,700 --> 00:26:12,875 Because... 421 00:26:14,747 --> 00:26:15,922 I like boys, Kevin. 422 00:26:17,401 --> 00:26:20,317 And I don't think it's that kind of party. 423 00:26:23,233 --> 00:26:27,324 Uh, that... That makes sense. 424 00:26:27,324 --> 00:26:30,719 Obviously, most people don't know that about me. 425 00:26:30,719 --> 00:26:32,199 I hope I can trust you to be discreet. 426 00:26:33,592 --> 00:26:35,202 Of course, Clay. 427 00:26:36,899 --> 00:26:39,032 Uh, I gotta go. Um... 428 00:26:39,032 --> 00:26:41,208 - Gotta get ready. - All right. 429 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 - [Archie] Hey, Betty. - [Betty] Hmm? 430 00:26:50,783 --> 00:26:52,219 You know that, um... 431 00:26:53,394 --> 00:26:55,265 sex book you mentioned? 432 00:26:57,616 --> 00:27:00,488 I was wondering if I could have a little read. 433 00:27:01,228 --> 00:27:02,577 Um... [chuckles] 434 00:27:02,577 --> 00:27:06,363 Just so I can brush up before the make-out party. 435 00:27:07,364 --> 00:27:08,278 Of course. 436 00:27:15,198 --> 00:27:17,418 What do you think of Dr. Kingsley? 437 00:27:17,418 --> 00:27:19,202 I mean, I think... I think I get it. 438 00:27:19,202 --> 00:27:20,247 I just... 439 00:27:21,770 --> 00:27:23,903 But how does it all start? 440 00:27:23,903 --> 00:27:26,122 That's the easy part. 441 00:27:26,122 --> 00:27:29,822 Okay, so say you're sitting side-by-side 442 00:27:29,822 --> 00:27:31,867 next to Cheryl like this. 443 00:27:34,653 --> 00:27:36,176 Maybe some music starts playing. 444 00:27:40,876 --> 00:27:43,923 [romantic music playing] 445 00:27:43,923 --> 00:27:48,492 Now you might want to say something like... 446 00:27:48,492 --> 00:27:51,191 "Cheryl, would you like to get a bit more comfortable?" 447 00:27:55,978 --> 00:27:58,154 [clears throat] 448 00:27:58,154 --> 00:28:01,288 Say, would you like to get a bit more comfortable? 449 00:28:02,681 --> 00:28:04,030 Why, yes, I would. 450 00:28:12,865 --> 00:28:13,996 Then... 451 00:28:14,649 --> 00:28:15,563 she might... 452 00:28:17,478 --> 00:28:18,392 do this. 453 00:28:19,349 --> 00:28:20,307 Oh. 454 00:28:21,003 --> 00:28:22,439 And then what? 455 00:28:23,005 --> 00:28:24,093 And then... 456 00:28:27,531 --> 00:28:29,403 Oh! 457 00:28:29,403 --> 00:28:32,275 - I'm sorry, Betty. - What? No. It's okay. 458 00:28:32,275 --> 00:28:33,494 I'm sorry. 459 00:28:40,196 --> 00:28:41,850 [indistinct conversation] 460 00:28:46,550 --> 00:28:48,814 [rock 'n' roll instrumental music playing] 461 00:28:48,814 --> 00:28:50,511 Now, before we break off 462 00:28:50,511 --> 00:28:54,167 and retreat into the Pembrooke's various dark corners, 463 00:28:54,167 --> 00:28:56,212 I thought we could warm up 464 00:28:56,212 --> 00:29:00,477 with a perfectly innocent round of Post Office. 465 00:29:00,477 --> 00:29:03,306 Now, boys, each of you is holding an envelope 466 00:29:03,306 --> 00:29:07,006 containing a number which corresponds to one of us girls. 467 00:29:07,006 --> 00:29:09,660 You must deliver your envelope to that girl 468 00:29:09,660 --> 00:29:12,402 along with a kiss. 469 00:29:12,402 --> 00:29:14,535 Fangs, would you like to get us started? 470 00:29:14,535 --> 00:29:17,146 - [clears throat] - Reveal your number and the girl you'll be kissing. 471 00:29:18,408 --> 00:29:20,062 [exhales] Okay. 472 00:29:24,675 --> 00:29:25,676 Number two. 473 00:29:25,676 --> 00:29:28,027 [groans] That's me. 474 00:29:28,027 --> 00:29:29,942 I bet you've never kissed a greaser before. 475 00:29:29,942 --> 00:29:31,726 I don't even eat French fries. 476 00:29:31,726 --> 00:29:34,033 But rules are rules. 477 00:29:34,033 --> 00:29:35,295 Forgive me, Midge. 478 00:29:36,513 --> 00:29:37,906 Don't worry, square. 479 00:29:37,906 --> 00:29:40,213 I brushed my teeth earlier this week. 480 00:29:42,258 --> 00:29:43,869 - Ugh! - Oh! 481 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 Whoa! Was that cheating? 482 00:29:45,261 --> 00:29:47,742 It's skirting the edge, 483 00:29:47,742 --> 00:29:50,876 but hopefully Kevin will give us what we all want. 484 00:29:50,876 --> 00:29:53,313 Which is a real kiss. 485 00:29:53,835 --> 00:29:54,923 Kevin? 486 00:29:57,447 --> 00:29:59,058 Uh, number three. 487 00:29:59,058 --> 00:30:00,189 I'm three. 488 00:30:11,026 --> 00:30:12,549 Hold your head still. 489 00:30:15,291 --> 00:30:16,902 All right, let's just get this over with. 490 00:30:18,817 --> 00:30:19,905 [sighs] 491 00:30:22,777 --> 00:30:23,647 One. 492 00:30:25,127 --> 00:30:26,737 That's me. 493 00:30:26,737 --> 00:30:27,913 This oughta be good. 494 00:30:29,958 --> 00:30:31,438 Nice to meet you, by the way. 495 00:30:31,438 --> 00:30:33,527 Pleased to make your acquaintance. 496 00:30:42,579 --> 00:30:43,493 Thank you. 497 00:30:50,805 --> 00:30:51,893 Five. 498 00:30:51,893 --> 00:30:54,287 Wow. [chuckles] That's me. 499 00:30:54,287 --> 00:30:55,854 How did that happen? 500 00:30:55,854 --> 00:30:56,985 Excuse me, brother. 501 00:30:59,292 --> 00:31:02,991 I guess this is what's known as a date with destiny. 502 00:31:15,177 --> 00:31:16,570 She's gonna suffocate him. 503 00:31:17,353 --> 00:31:18,702 But what a way to go. 504 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 I think I got your gum. 505 00:31:24,621 --> 00:31:25,622 You can keep it. 506 00:31:25,622 --> 00:31:26,623 It's Triple Bubble. 507 00:31:30,671 --> 00:31:35,241 Guess that leaves me and the Wild One. 508 00:31:35,241 --> 00:31:37,112 Luckily, I've had all my shots. 509 00:31:42,857 --> 00:31:44,641 Yeah. That's not a kiss, preppie. 510 00:31:44,641 --> 00:31:45,642 This is a kiss. 511 00:31:57,567 --> 00:31:59,004 Okay. 512 00:31:59,004 --> 00:32:01,832 Now that all of our lips are appropriately lubricated, 513 00:32:01,832 --> 00:32:03,095 we pair off. 514 00:32:03,095 --> 00:32:04,792 I, for instance, might sneak off with-- 515 00:32:04,792 --> 00:32:06,315 Come along, Archie. 516 00:32:06,315 --> 00:32:09,797 Let's find a private space away from prying eyes. 517 00:32:15,977 --> 00:32:17,413 What do you say? 518 00:32:17,413 --> 00:32:18,762 Shall we go to your room? 519 00:32:20,764 --> 00:32:21,809 Actually... 520 00:32:23,028 --> 00:32:24,203 You. 521 00:32:24,899 --> 00:32:26,161 [Jughead] Me? 522 00:32:26,161 --> 00:32:29,208 You just hit the jackpot, Holden Caulfield. 523 00:32:29,208 --> 00:32:31,471 I guess that leaves the two of you. 524 00:32:34,996 --> 00:32:36,824 We could finish what you started. 525 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 In your dreams, prepster. 526 00:32:39,044 --> 00:32:41,220 I will, however, let you drive me home 527 00:32:41,220 --> 00:32:42,612 in that sweet ride of yours. 528 00:32:55,843 --> 00:32:59,716 ♪ Milkman, Keep those bottles quiet ♪ 529 00:33:02,545 --> 00:33:06,549 ♪ Can't use that jive On my milk diet ♪ 530 00:33:07,289 --> 00:33:09,248 Don't, Hal. 531 00:33:09,248 --> 00:33:12,120 I've already called Social Services 532 00:33:12,120 --> 00:33:13,817 and she's going back to school tomorrow. 533 00:33:15,819 --> 00:33:18,431 [clears throat] Thank you, Alice. 534 00:33:19,954 --> 00:33:21,216 Of course, dear. 535 00:33:22,826 --> 00:33:24,437 [pop music playing] 536 00:33:28,354 --> 00:33:30,443 Look, I don't know what it is that you plan on doing to me, 537 00:33:30,443 --> 00:33:31,879 but I should probably let you know 538 00:33:31,879 --> 00:33:33,446 the only reason I'm here 539 00:33:33,446 --> 00:33:36,101 is because I don't want people thinking I'm a miscreant 540 00:33:36,101 --> 00:33:39,191 that helped Ethel murder her parents. 541 00:33:40,670 --> 00:33:42,324 Funny. 542 00:33:42,324 --> 00:33:45,371 Sounds exactly like something a miscreant murderer would say. 543 00:33:46,937 --> 00:33:48,809 Relax. 544 00:33:48,809 --> 00:33:51,768 I just needed a warm body to help me get away from Julian Blossom. 545 00:33:51,768 --> 00:33:53,248 That guy's an octopus. 546 00:33:54,032 --> 00:33:55,642 Well, glad I could help. 547 00:33:59,602 --> 00:34:02,997 By the way, what was with that Holden Caulfield reference? 548 00:34:02,997 --> 00:34:04,955 Well, isn't that your thing? 549 00:34:04,955 --> 00:34:06,740 "Everybody's phony except me." 550 00:34:06,740 --> 00:34:08,872 No, I just meant that not everyone in Riverdale goes around 551 00:34:08,872 --> 00:34:10,787 name dropping literary anti-heroes. 552 00:34:10,787 --> 00:34:13,225 People do read in Los Angeles, you know. 553 00:34:19,535 --> 00:34:21,798 So what's your dealio? 554 00:34:21,798 --> 00:34:24,149 If you're not dating Ethel Muggs, then who are you dating? 555 00:34:25,063 --> 00:34:26,151 Uh... 556 00:34:27,021 --> 00:34:29,458 Who has time for dating? 557 00:34:29,458 --> 00:34:31,852 What with all these comics to read and burgers to eat 558 00:34:31,852 --> 00:34:33,723 and monster movies to watch? 559 00:34:34,550 --> 00:34:36,248 I like monster movies. 560 00:34:36,248 --> 00:34:37,727 The scarier the better. 561 00:34:37,727 --> 00:34:39,077 Mm. 562 00:34:39,077 --> 00:34:41,296 I'll tell you my favorite if you tell me yours. 563 00:34:50,392 --> 00:34:51,611 Ladies first. 564 00:34:53,352 --> 00:34:54,962 Creature from the Black Lagoon. 565 00:34:54,962 --> 00:34:56,529 - Really? - Yeah. 566 00:34:56,529 --> 00:34:58,531 - That's actually my favorite, too. I love it. - Really? 567 00:34:58,531 --> 00:35:00,620 You know, you kind of remind me of the girl in the white bathing suit. 568 00:35:00,620 --> 00:35:03,188 - Julie Adams? I get that a lot. - Mm-hmm. 569 00:35:08,323 --> 00:35:09,585 [soft music playing in distance] 570 00:35:47,841 --> 00:35:48,755 You're not excited. 571 00:35:51,279 --> 00:35:52,367 Of course I am. 572 00:35:53,890 --> 00:35:55,370 No, you're not, Kev. 573 00:35:55,370 --> 00:35:57,459 I can tell that you're not excited. 574 00:35:57,459 --> 00:36:00,027 You're not... aroused. 575 00:36:01,898 --> 00:36:04,945 Maybe if we just... If we just keep kissing, you know? 576 00:36:27,359 --> 00:36:30,927 You can move your right hand a little higher if you want. 577 00:36:40,328 --> 00:36:42,330 Oh, not that high, Archie. 578 00:36:44,158 --> 00:36:45,464 As my nana likes to say, 579 00:36:45,464 --> 00:36:48,684 "Let's leave room for the Holy Spirit." 580 00:36:48,684 --> 00:36:49,772 Okay? 581 00:36:57,606 --> 00:37:00,305 - Archie, your right hand again. - Oh. 582 00:37:00,305 --> 00:37:02,481 I'm sorry if I'm screwing this up. 583 00:37:02,481 --> 00:37:04,047 I just... I'm excited. 584 00:37:05,266 --> 00:37:07,094 And a little nervous maybe because... 585 00:37:08,487 --> 00:37:11,054 you're so experienced. 586 00:37:11,054 --> 00:37:13,405 You know, you're used to going out with college guys. 587 00:37:13,405 --> 00:37:14,536 Who told you that? 588 00:37:15,145 --> 00:37:16,451 Julian. 589 00:37:16,451 --> 00:37:17,887 Why were you and Julian talking about me? 590 00:37:19,976 --> 00:37:21,151 Well, 591 00:37:21,151 --> 00:37:23,023 I mean, he suggested that I ask you out. 592 00:37:24,546 --> 00:37:26,853 Yeah, he said we might hit it off. 593 00:37:26,853 --> 00:37:28,681 Archie, I'm going to be honest with you. 594 00:37:30,509 --> 00:37:34,164 I've never been with a college guy. 595 00:37:34,164 --> 00:37:37,037 I've actually never really been with any guy. 596 00:37:40,040 --> 00:37:40,997 But... 597 00:37:43,870 --> 00:37:46,699 I'm quite certain we can figure it out. 598 00:37:47,395 --> 00:37:48,483 Together. 599 00:37:49,136 --> 00:37:50,398 Definitely. 600 00:37:56,752 --> 00:37:58,232 [Betty] Dear Diary. 601 00:37:58,232 --> 00:38:01,714 The make-out party was unsurprisingly a disaster. 602 00:38:01,714 --> 00:38:03,716 I want Kevin to want me. 603 00:38:03,716 --> 00:38:05,413 I want to feel desired. 604 00:38:05,413 --> 00:38:07,023 I want to feel sexy. 605 00:38:07,023 --> 00:38:08,024 I want... 606 00:38:08,024 --> 00:38:09,722 [blues song playing] 607 00:38:10,897 --> 00:38:14,509 ♪ I'm gonna hoo-doo you, baby ♪ 608 00:38:14,509 --> 00:38:18,034 ♪ And set your soul on fire ♪ 609 00:38:18,034 --> 00:38:21,995 I'm not sure how much more of this I can take before I explode, Diary. 610 00:38:23,605 --> 00:38:25,085 Something has to change. 611 00:38:27,522 --> 00:38:28,915 And soon. 612 00:38:28,915 --> 00:38:30,873 ♪ Yes, I'm gonna Make you mine ♪ 613 00:38:32,527 --> 00:38:33,920 My dear boy, 614 00:38:33,920 --> 00:38:35,922 any updates on our little project? 615 00:38:35,922 --> 00:38:37,619 We're made in the shade, Mother. 616 00:38:37,619 --> 00:38:39,099 Got Cheryl together with Archie 617 00:38:39,099 --> 00:38:42,058 and I'm fairly certain they're going steady now. 618 00:38:42,058 --> 00:38:43,364 Very good, Julian. 619 00:38:43,364 --> 00:38:44,365 Well done. 620 00:38:44,365 --> 00:38:45,453 [footsteps approaching] 621 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 Good morning, Mother. 622 00:38:52,417 --> 00:38:54,593 - Julian. - Cheryl Marjorie Blossom. 623 00:38:54,593 --> 00:38:57,247 What is that lesion on your neck? 624 00:38:57,247 --> 00:38:59,293 It's a hickey, Mother. 625 00:38:59,293 --> 00:39:01,904 And I suppose you both should know Archie pinned me last night. 626 00:39:01,904 --> 00:39:02,818 [coughs] 627 00:39:02,818 --> 00:39:06,431 And I mean, really pinned me. 628 00:39:06,431 --> 00:39:09,869 As in, all the way pinned me. 629 00:39:10,348 --> 00:39:11,261 Barf. 630 00:39:11,261 --> 00:39:12,654 [horn honking] 631 00:39:12,654 --> 00:39:13,786 That must be Archie. 632 00:39:13,786 --> 00:39:15,440 He's driving me to school. 633 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 I'd say he's a true gentleman, but... 634 00:39:17,790 --> 00:39:20,967 the truth is, Archie is a total animal. 635 00:39:22,403 --> 00:39:23,491 Toodles. 636 00:39:32,457 --> 00:39:35,590 Kevin, I have something for you. 637 00:39:35,590 --> 00:39:37,026 What is it? 638 00:39:37,026 --> 00:39:39,289 Kingsley's Guide to Human Sexuality. 639 00:39:39,289 --> 00:39:40,769 Betty, we're at school. 640 00:39:40,769 --> 00:39:42,510 You need to read it. 641 00:39:42,510 --> 00:39:45,383 Think of this as your own personal sex education, Kevin. 642 00:39:45,383 --> 00:39:48,473 Finals are coming up and it's time to start cramming. 643 00:39:49,648 --> 00:39:51,606 Betty. Betty! 644 00:39:55,001 --> 00:39:56,350 Hey. 645 00:39:56,350 --> 00:39:59,222 I just wanted to say fun party last night. 646 00:39:59,222 --> 00:40:00,963 Sorry I had to cut out early. 647 00:40:00,963 --> 00:40:03,488 But, you know, I'm playing the long game. 648 00:40:04,532 --> 00:40:06,142 Really, with who? 649 00:40:06,926 --> 00:40:09,755 I'd rather not say... yet. 650 00:40:09,755 --> 00:40:11,931 But how did it go with Bazooka Jones? 651 00:40:12,888 --> 00:40:15,195 Well, if you really must know, 652 00:40:15,195 --> 00:40:18,024 Jughead and I spent the entire night together. 653 00:40:19,286 --> 00:40:20,548 Talking. 654 00:40:20,548 --> 00:40:22,158 Holy hell. 655 00:40:22,158 --> 00:40:25,031 Are you making a play for that crown-wearing clown? 656 00:40:27,207 --> 00:40:30,689 Let's just say I'm not ruling it out. 657 00:40:35,563 --> 00:40:37,522 - [girl 1] Oh, my God. - [boy] It's her. 658 00:40:37,522 --> 00:40:38,871 - [girl 2] There she is. - [girl 3] The girl who killed her parents. 659 00:40:38,871 --> 00:40:40,263 [girl 1] What is she doing here? 660 00:40:40,263 --> 00:40:43,049 Everyone's looking at me like I'm a murderer. 661 00:40:43,049 --> 00:40:46,400 Hey, this is all going to blow over. 662 00:40:46,400 --> 00:40:49,882 As soon as the actual killer is caught, okay? 663 00:40:49,882 --> 00:40:53,059 Right now, just take it nice and slow. 664 00:40:53,059 --> 00:40:54,887 [Ms. Bell over PA] Attention, students. 665 00:40:54,887 --> 00:40:57,237 Will Ethel Muggs and Jughead Jones 666 00:40:57,237 --> 00:40:59,587 please come to the principal's office? 667 00:40:59,587 --> 00:41:01,937 Ethel Muggs and Jughead Jones, 668 00:41:01,937 --> 00:41:04,244 please report to the principal's office. 669 00:41:10,685 --> 00:41:12,470 Let me guess. 670 00:41:12,470 --> 00:41:14,733 You'd like to know who was canoodling at the make-out party? 671 00:41:14,733 --> 00:41:16,343 We searched your train car, Jughead, 672 00:41:16,343 --> 00:41:19,302 right after you left for school this morning. 673 00:41:19,302 --> 00:41:22,044 - Wha... Why? - [Sheriff Keller] In any case, 674 00:41:22,044 --> 00:41:26,658 we found some pretty damning evidence stuffed underneath your mattress. 675 00:41:33,969 --> 00:41:35,884 Care to explain, Miss Muggs? 676 00:41:37,407 --> 00:41:38,800 Mr. Jones? 677 00:41:38,850 --> 00:41:43,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.