All language subtitles for Queens.On.The.Run.2023.DUBBED.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,083 --> 00:00:12,333
QUEENS ON THE RUN
2
00:00:14,875 --> 00:00:17,625
Talk to me, MarilĂş!
3
00:00:17,708 --> 00:00:18,791
Slow down!
4
00:00:21,208 --> 00:00:24,916
Give me back my mom, asshole!
5
00:00:25,750 --> 00:00:26,666
Oh no!
6
00:00:29,458 --> 00:00:32,458
-What the hell are you doing? The gun!
-You're crazy.
7
00:00:34,458 --> 00:00:35,333
Perfect.
8
00:00:36,041 --> 00:00:38,416
Kids, you're going to be late!
9
00:00:40,625 --> 00:00:43,958
Honey, have you seen my cell phone?
Who took my stuff?
10
00:00:44,041 --> 00:00:46,458
-Kids!
-I don't even know where I put everything.
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,250
What? Oh, thanks.
12
00:00:48,333 --> 00:00:50,708
I've got 80 meetings
about the candidacy today.
13
00:00:50,791 --> 00:00:52,916
-Esteban is very strong. We'll win.
-Great.
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,208
What now?
Did you lose something? Get to work.
15
00:00:55,291 --> 00:00:57,625
Don't forget your lunch.
Are your pajamas packed?
16
00:00:57,708 --> 00:00:58,583
I think so.
17
00:00:58,666 --> 00:01:02,583
If Charly gives you shrimp, don't eat it.
Remember, you're allergic.
18
00:01:02,666 --> 00:01:04,333
-Of course.
-No, I'm on my way.
19
00:01:04,416 --> 00:01:06,583
Print, I don't know, 100,000 banners.
20
00:01:06,666 --> 00:01:09,083
Happy anniversary.
Tonight at six. Don't forget.
21
00:01:09,166 --> 00:01:12,208
-Cross-eyed? Really?
-Dad, I'm going to be late.
22
00:01:12,291 --> 00:01:16,041
-700 photos and you pick a cross-eyed one?
-Where are you going dressed like that?
23
00:01:16,125 --> 00:01:18,125
-The pajamas.
-I'm going out with Emiliano.
24
00:01:18,208 --> 00:01:20,333
-No. Go back and change.
-Mom.
25
00:01:20,416 --> 00:01:22,541
This wasn't okay in my day.
26
00:01:22,625 --> 00:01:25,416
In your day.
I bet you were wild at my age too.
27
00:01:25,500 --> 00:01:26,916
-Relax.
-What's a gamer?
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
Not my fault you didn't try things.
29
00:01:28,791 --> 00:01:31,166
Technically she did, since you were born.
30
00:01:31,250 --> 00:01:34,208
-Who asked you?
-The idiot who brought it up.
31
00:01:34,291 --> 00:01:36,083
No matter your age,
32
00:01:36,166 --> 00:01:39,500
life is an adventure,
and it's never too late to start over.
33
00:01:39,583 --> 00:01:41,958
As a woman,
I still have masculine qualities.
34
00:01:42,541 --> 00:01:44,958
-And we fear them…
-Hi, girlfriend.
35
00:01:45,041 --> 00:01:46,750
Hey, you remember Pili?
36
00:01:46,833 --> 00:01:49,958
That dyslexic who did
the creative writing workshop with me.
37
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
I mean, she published a bestseller!
38
00:01:52,833 --> 00:01:57,750
-I'm so happy for her.
-Oh yeah. I'm watching her online.
39
00:01:58,916 --> 00:02:02,458
Imagine if it was me
being interviewed. Wow!
40
00:02:02,541 --> 00:02:06,000
-And how's your book coming along?
-I can't work on it.
41
00:02:06,083 --> 00:02:10,791
-With Esteban's career, I don't have time.
-But you do have time for massages, Botox.
42
00:02:10,875 --> 00:02:12,833
Those boobs Esteban wants you to get.
43
00:02:12,916 --> 00:02:14,833
Ma'am, the surgeon will see you now.
44
00:02:14,916 --> 00:02:16,041
You're at the surgeon's?
45
00:02:16,125 --> 00:02:17,208
When you're ready.
46
00:02:17,958 --> 00:02:20,916
Look. Esteban says he's becoming governor,
47
00:02:21,000 --> 00:02:22,541
so I have to look amazing.
48
00:02:22,625 --> 00:02:25,541
I mean, Estrella,
I'll be in history books.
49
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Your boobs will.
50
00:02:28,291 --> 00:02:30,875
It's one of those things
you don't think about.
51
00:02:30,958 --> 00:02:34,125
The alarm went off.
I have to rinse the dye out. It burns.
52
00:02:34,208 --> 00:02:35,833
-See you later? Bye.
-Okay.
53
00:02:35,916 --> 00:02:36,791
Bye.
54
00:02:36,875 --> 00:02:38,958
I want you to take hold of the beast
55
00:02:39,041 --> 00:02:41,250
and tell all the women watching us
56
00:02:41,333 --> 00:02:45,000
what message you want to give them
through your book.
57
00:02:45,083 --> 00:02:47,583
That we all have a beast inside us,
58
00:02:47,666 --> 00:02:49,166
and that, no matter your age,
59
00:02:49,250 --> 00:02:53,166
only you can wake that sleeping lioness.
60
00:02:53,250 --> 00:02:54,083
Do it.
61
00:02:55,583 --> 00:02:56,791
That's right. So, lady…
62
00:03:00,208 --> 00:03:01,958
You're gorgeous.
63
00:03:02,916 --> 00:03:05,458
Pink suits you.
64
00:03:07,125 --> 00:03:08,500
Ramiro, where are you?
65
00:03:08,583 --> 00:03:11,875
If we want to get pregnant,
we've got to do our homework now.
66
00:03:11,958 --> 00:03:16,416
Relax, I'm here. I snuck out
of the office. I've got 15 minutes.
67
00:03:16,500 --> 00:03:18,583
-That's okay. We only need three.
-Okay.
68
00:03:21,250 --> 00:03:22,916
Let's hurry.
69
00:03:24,625 --> 00:03:27,458
-Horny.
-Fifteen minutes, three down.
70
00:03:27,541 --> 00:03:29,791
-Let's see.
-Oh, okay.
71
00:03:29,875 --> 00:03:31,916
-Oh, that's nice.
-I've got to focus.
72
00:03:32,000 --> 00:03:34,208
Think about what you love about me.
About these.
73
00:03:34,291 --> 00:03:36,708
-I love them.
-Yes? What else do you love?
74
00:03:36,791 --> 00:03:38,250
And I love…
75
00:03:38,333 --> 00:03:39,458
What else?
76
00:03:39,541 --> 00:03:41,458
-Your eyes.
-Yes?
77
00:03:41,541 --> 00:03:43,375
And your eyes look
78
00:03:44,666 --> 00:03:46,250
just like your mother's.
79
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
What?
80
00:03:48,083 --> 00:03:49,125
I can't.
81
00:03:49,916 --> 00:03:51,916
-Sorry. I can't.
-Why?
82
00:03:52,000 --> 00:03:53,833
What do you mean "why"?
83
00:03:53,916 --> 00:03:56,500
Look at them, all the photos. Look.
84
00:03:58,041 --> 00:04:00,916
It's like our mom is watching us
make out from her grave.
85
00:04:01,000 --> 00:04:04,958
Forget my mom.
What do you want? What do you need?
86
00:04:05,541 --> 00:04:06,875
Like this?
87
00:04:08,625 --> 00:04:10,208
-Is it working?
-Yes.
88
00:04:10,291 --> 00:04:11,916
-Good. Time's up.
-Right.
89
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
-Yes.
-Let's get to work.
90
00:04:22,916 --> 00:04:24,458
-No!
-Mom!
91
00:04:24,541 --> 00:04:25,916
-You knocked her over!
-Oops.
92
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
-But I--
-Oh no, Mom. I'm sorry.
93
00:04:27,833 --> 00:04:29,125
Unbelievable.
94
00:04:29,208 --> 00:04:30,916
-Oh, Mom.
-José.
95
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
Oh no, Mommy.
96
00:04:32,541 --> 00:04:34,000
Oh no.
97
00:04:35,833 --> 00:04:37,541
-Baby, I have to go.
-What?
98
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
I have to pick up some files at José's.
99
00:04:39,666 --> 00:04:43,208
And we have a meeting with Esteban
in half an hour.
100
00:04:43,291 --> 00:04:45,416
We're never getting pregnant at this rate.
101
00:04:45,500 --> 00:04:47,666
I'm sorry, sweetie. I really love you.
102
00:04:47,750 --> 00:04:49,666
My mom's smeared on your forehead.
103
00:04:51,291 --> 00:04:52,666
I'm sorry, ma'am.
104
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Bye, baby.
105
00:04:58,458 --> 00:05:00,083
Dramatically different.
106
00:05:00,166 --> 00:05:03,250
My husband noticed this one
points north and that one south.
107
00:05:03,333 --> 00:05:06,583
One's hard and one's flabby.
You have to do the surgery, doc.
108
00:05:06,666 --> 00:05:09,541
Disparity is natural
in certain parts of the body.
109
00:05:09,625 --> 00:05:11,291
But in the boobies?
110
00:05:11,375 --> 00:05:13,875
What's that about?
See how flabby it is. Swaying.
111
00:05:13,958 --> 00:05:15,375
You can apply the ice now.
112
00:05:15,916 --> 00:05:20,416
Look, we can fix them
with a hyaluronic acid implant.
113
00:05:20,500 --> 00:05:22,625
-It's the state of the art.
-Oh, okay.
114
00:05:22,708 --> 00:05:25,291
But I'm not allowed to release it
until December.
115
00:05:25,791 --> 00:05:27,166
No way. December?
116
00:05:27,250 --> 00:05:29,708
Not possible.
The elections are in two months.
117
00:05:29,791 --> 00:05:33,166
And a colleague in Mérida has the last one
of the right type and size.
118
00:05:33,250 --> 00:05:35,833
-Who?
-I'm not referring you to my competition.
119
00:05:35,916 --> 00:05:38,916
Doctor, please. Why not? Oh no!
120
00:05:39,000 --> 00:05:39,916
Doctor Claudio?
121
00:05:40,000 --> 00:05:42,541
-Too much Botox.
-Can you step out for a second?
122
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
-And my mouth?
-The swelling will subside.
123
00:05:44,833 --> 00:05:46,958
You look gorgeous. Give me a moment.
124
00:05:48,291 --> 00:05:50,625
Doc, which colleague has the implants?
125
00:05:50,708 --> 00:05:52,708
I told you that's confidential, Paty.
126
00:05:53,583 --> 00:05:55,125
Thanks, doctor. Hi.
127
00:05:55,666 --> 00:05:57,750
Everything is ready, right?
128
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
All 200 units?
129
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
Estrella. Nice to meet you.
130
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
But you can call me Star.
131
00:06:27,000 --> 00:06:29,375
You look different from your pictures.
132
00:06:29,958 --> 00:06:31,958
It's just that I dyed my hair.
133
00:06:32,791 --> 00:06:34,541
I know what you're thinking.
134
00:06:36,208 --> 00:06:39,208
The curtains match the drapes.
135
00:06:41,125 --> 00:06:42,416
What are you drinking?
136
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
A lemonade.
137
00:06:45,208 --> 00:06:48,041
A lemonade? Oh, kids these days.
138
00:06:49,583 --> 00:06:51,291
Can you send us some rainbows?
139
00:06:51,375 --> 00:06:52,750
-No problem.
-Thank you.
140
00:06:55,041 --> 00:06:55,916
Okay.
141
00:06:56,000 --> 00:06:57,208
Okay.
142
00:06:57,291 --> 00:06:58,500
What are we celebrating?
143
00:06:59,708 --> 00:07:02,291
The most memorable day of your life.
144
00:07:03,041 --> 00:07:04,833
The files are just inside. Ask MarilĂş.
145
00:07:04,916 --> 00:07:06,375
-Yes, I just got here.
-Bye.
146
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
COME IN…
147
00:07:28,750 --> 00:07:29,666
Hello?
148
00:07:34,666 --> 00:07:35,666
I'll be right there.
149
00:07:36,375 --> 00:07:37,875
Take a seat on the couch.
150
00:07:59,583 --> 00:08:01,583
Don't say a thing, my Ali Baba.
151
00:08:02,708 --> 00:08:04,583
Uh-uh! Don't move.
152
00:08:07,750 --> 00:08:09,416
Happy anniversary, my love.
153
00:08:11,916 --> 00:08:13,208
-Oh.
-Ramiro!
154
00:08:13,791 --> 00:08:16,791
-What are you doing here?
-José forgot some files.
155
00:08:16,875 --> 00:08:18,666
-Why didn't you speak up?
-Not my fault.
156
00:08:18,750 --> 00:08:21,875
Get out before I shove my slipper
up your ass!
157
00:08:21,958 --> 00:08:23,166
Oh, my eye!
158
00:08:38,041 --> 00:08:40,541
-I brought wine.
-Started without me? It's half empty.
159
00:08:40,625 --> 00:08:41,833
I guess.
160
00:08:41,916 --> 00:08:43,000
Ramiro is really shy.
161
00:08:43,083 --> 00:08:46,125
-That's why he didn't stop you.
-Let's drop it. So embarrassing.
162
00:08:46,208 --> 00:08:47,625
God, what happened to you?
163
00:08:47,708 --> 00:08:49,416
-Too much Botox.
-And the lips?
164
00:08:49,500 --> 00:08:51,208
-The swelling will subside.
-Sure.
165
00:08:51,291 --> 00:08:52,250
What's the plan?
166
00:08:52,333 --> 00:08:55,208
Wine, poker, crying about old times.
167
00:08:56,625 --> 00:08:59,291
Why didn't I meet you in high school?
168
00:08:59,375 --> 00:09:01,041
We used to have so much fun.
169
00:09:01,541 --> 00:09:04,791
Look at us, back before we had
responsibilities and stretch marks.
170
00:09:04,875 --> 00:09:06,166
And cellulite, right?
171
00:09:06,250 --> 00:09:08,666
Remember the trip we wanted to take?
172
00:09:08,750 --> 00:09:09,583
What trip?
173
00:09:09,666 --> 00:09:12,833
We wanted a road trip.
Go on the run without telling our family.
174
00:09:12,916 --> 00:09:14,708
That's so fun!
175
00:09:14,791 --> 00:09:17,166
But then came the boyfriends,
husbands and children.
176
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
Speak for yourself.
177
00:09:18,458 --> 00:09:20,708
So many memories.
178
00:09:22,041 --> 00:09:24,708
-Is this our bucket list?
-Hold on.
179
00:09:24,791 --> 00:09:27,041
"Go to the beach, do a striptease."
180
00:09:27,750 --> 00:09:29,416
-Check.
-"Hitchhike."
181
00:09:29,500 --> 00:09:31,958
"Rescuing animals, getting high."
182
00:09:32,500 --> 00:09:34,583
"Being rebellious."
183
00:09:34,666 --> 00:09:37,375
"Tell Antonio Posadas I loved him."
Who is he?
184
00:09:37,458 --> 00:09:40,166
-Oh! Antonio Posadas.
-Posadas!
185
00:09:40,250 --> 00:09:44,208
Yes, Marilu's handsome ex-boyfriend.
She was going to marry him before José.
186
00:09:44,291 --> 00:09:45,958
He's from a rich family.
187
00:09:46,041 --> 00:09:48,458
They own a hotel chain.
Can't remember which one.
188
00:09:48,541 --> 00:09:50,875
-What happened?
-He really broke my heart.
189
00:09:50,958 --> 00:09:53,916
We had a fight one summer,
and he didn't talk to me.
190
00:09:54,000 --> 00:09:56,125
-I wrote him and he never replied.
-Never.
191
00:09:56,208 --> 00:09:59,875
All I know is he went to live in the US.
Never heard from him again.
192
00:09:59,958 --> 00:10:02,291
You never did because you don't want to.
193
00:10:02,375 --> 00:10:04,250
We can look him up. Let's see.
194
00:10:04,333 --> 00:10:06,041
-You can find anything.
-Yes.
195
00:10:06,125 --> 00:10:07,250
What's his name?
196
00:10:07,333 --> 00:10:09,458
Antonio Posadas Cervantes.
197
00:10:11,708 --> 00:10:13,083
Antonio Posadas Cervantes.
198
00:10:13,583 --> 00:10:16,000
This mentions the hotels, yeah.
199
00:10:16,083 --> 00:10:18,791
Owner of the Fiesta Americana chain,
Live Aqua.
200
00:10:18,875 --> 00:10:22,125
It says he donates to many charities,
so he's a good person.
201
00:10:22,208 --> 00:10:24,541
Not always. All that glitters isn't gold.
202
00:10:24,625 --> 00:10:27,958
He's marriage material. Divorced,
no children. Let's see his Instagram.
203
00:10:28,041 --> 00:10:29,500
-Let's see.
-He has a doggy.
204
00:10:34,000 --> 00:10:36,875
-Hey.
-MarilĂş, come on!
205
00:10:37,666 --> 00:10:41,041
Look, it says that he's giving
a speech in CancĂşn this weekend,
206
00:10:41,125 --> 00:10:42,541
at one of his hotels.
207
00:10:43,541 --> 00:10:46,500
-Let's go.
-Calm down. We can't.
208
00:10:46,583 --> 00:10:48,500
-Yes.
-But we don't have to go see him.
209
00:10:49,166 --> 00:10:51,583
We can do the road trip we always planned.
210
00:10:51,666 --> 00:10:54,083
Yes, to hell with our husbands.
We won't tell them.
211
00:10:54,166 --> 00:10:56,958
That way we can go to Mérida
to get the implants.
212
00:10:57,041 --> 00:10:59,000
No, you look great like this.
213
00:10:59,083 --> 00:11:02,375
It's not a bad idea. And I'll scatter
my mom's ashes in the Caribbean,
214
00:11:02,458 --> 00:11:03,875
like she wanted.
215
00:11:03,958 --> 00:11:06,083
Getting rid of the mommy issues.
216
00:11:06,166 --> 00:11:07,750
Yes, damn it.
217
00:11:07,833 --> 00:11:10,208
It's just what we need. Yes.
Where's my glass?
218
00:11:10,291 --> 00:11:13,041
A totally kick-ass adventure.
219
00:11:13,125 --> 00:11:14,250
With my awesome mom.
220
00:11:14,833 --> 00:11:17,500
-No husbands, no kids, nothing.
-Yeah!
221
00:11:17,583 --> 00:11:18,791
Naked!
222
00:11:19,416 --> 00:11:22,000
-Maybe not naked.
-Why would we?
223
00:11:22,083 --> 00:11:24,041
Because we can.
224
00:11:24,125 --> 00:11:26,333
-What's up, honey?
-Hi, Mom. How are you?
225
00:11:26,416 --> 00:11:29,083
-You had a fight with Pedrito? Why?
-No. Why?
226
00:11:29,166 --> 00:11:31,333
-Shall I come pick you up?
-What? No.
227
00:11:31,416 --> 00:11:32,666
Sure. I'm on my way.
228
00:11:33,875 --> 00:11:35,541
Well, I have to leave, okay?
229
00:11:35,625 --> 00:11:38,625
-No, we're planning our trip.
-What about our trip?
230
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
-And the trip?
-What trip?
231
00:11:41,125 --> 00:11:42,041
How about my kids?
232
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
Leave them with him.
233
00:11:43,208 --> 00:11:44,250
Let's take a vote.
234
00:11:45,083 --> 00:11:48,125
We go on our adventure in two days.
No telling anyone.
235
00:11:48,208 --> 00:11:49,416
Are you serious?
236
00:11:51,041 --> 00:11:52,708
-Oh, no. Hands?
-Always.
237
00:11:52,791 --> 00:11:55,000
-Yes, put your hand there.
-Okay, there it is.
238
00:11:55,666 --> 00:11:56,750
So, yes.
239
00:11:56,833 --> 00:11:59,583
Come on, so he knows
you're serious about the divorce.
240
00:12:00,416 --> 00:12:01,375
What divorce?
241
00:12:01,458 --> 00:12:02,416
Famela!
242
00:12:03,541 --> 00:12:05,291
I just asked you for advice.
243
00:12:05,375 --> 00:12:07,708
-Sorry.
-What divorce, MarilĂş?
244
00:12:07,791 --> 00:12:08,875
You're getting divorced?
245
00:12:08,958 --> 00:12:10,375
-No.
-Are you okay?
246
00:12:10,458 --> 00:12:11,625
We're not doing so great.
247
00:12:11,708 --> 00:12:14,291
It's the third year
he's forgotten our anniversary.
248
00:12:14,375 --> 00:12:16,541
You have to scare him a bit, Marilú.
249
00:12:16,625 --> 00:12:18,083
-No.
-Yes, come on.
250
00:12:18,166 --> 00:12:19,750
It's okay. I'm fine.
251
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
I have to go. I'm sure
José is waiting for me, embarrassed.
252
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
-Why didn't you tell me?
-And I'm here planning trips.
253
00:12:25,583 --> 00:12:26,916
I love you. Bye.
254
00:12:27,000 --> 00:12:28,041
Bye.
255
00:12:28,125 --> 00:12:29,166
Bye.
256
00:12:29,250 --> 00:12:33,000
-Why didn't you tell us?
-Because I'm a good friend.
257
00:12:34,666 --> 00:12:36,541
-But we're going, right?
-Of course.
258
00:12:36,625 --> 00:12:37,916
-Of course.
-Of course.
259
00:12:38,000 --> 00:12:39,291
Not the hand again.
260
00:12:39,375 --> 00:12:42,541
-You're good at keeping secrets.
-If she gets divorced, I'm screwed.
261
00:12:42,625 --> 00:12:44,833
You've been screwed for years.
262
00:13:22,708 --> 00:13:25,083
We are in one of the distribution centers
263
00:13:25,166 --> 00:13:27,208
of illegal merchandise, now dismantled,
264
00:13:27,291 --> 00:13:30,791
run by the mysterious entrepreneur
known as El Gavilán.
265
00:13:31,708 --> 00:13:34,041
GOOD EVENING, HANDSOME. WHEN CAN WE…
266
00:13:39,541 --> 00:13:41,958
Authorities have yet to locate
267
00:13:42,041 --> 00:13:44,541
this notorious human trafficker
and arms dealer.
268
00:13:44,625 --> 00:13:47,291
His network has expanded
throughout the Southeast.
269
00:13:47,375 --> 00:13:48,708
-Honey.
-Yes?
270
00:13:50,583 --> 00:13:53,791
-Do you notice anything different?
-You had your hair cut, love.
271
00:13:55,083 --> 00:13:58,833
I shaved my head and I spent 200,000 pesos
on the Black Card.
272
00:13:58,916 --> 00:14:00,416
That's great, honey. Hey.
273
00:14:01,291 --> 00:14:02,791
Which one looks sweeter to you?
274
00:14:02,875 --> 00:14:04,791
The one where you're cross-eyed.
275
00:14:05,375 --> 00:14:06,458
What do you mean…
276
00:14:07,250 --> 00:14:08,166
Come on.
277
00:14:08,250 --> 00:14:10,875
I look cross… I look cross-eyed!
278
00:14:10,958 --> 00:14:12,458
Yes, really cross-eyed.
279
00:14:15,708 --> 00:14:17,333
I went to see the surgeon today.
280
00:14:18,333 --> 00:14:19,416
Hello!
281
00:14:19,500 --> 00:14:22,375
Great, babe.
They'll finally make them match.
282
00:14:22,458 --> 00:14:25,208
José, go back to the office
and have the other one printed.
283
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
The one with the baby.
284
00:14:26,750 --> 00:14:28,708
I look cross-eyed in the one you picked.
285
00:14:28,791 --> 00:14:30,125
Esteban, what are you doing?
286
00:14:30,208 --> 00:14:33,041
I showed them to you earlier.
Why didn't you tell me then?
287
00:14:33,125 --> 00:14:37,000
-Oh, so now it's my fault?
-As if you had so many things to do.
288
00:14:38,541 --> 00:14:39,416
What?
289
00:14:39,916 --> 00:14:41,375
You look scared.
290
00:14:41,458 --> 00:14:43,750
I'm not scared, believe me. I'm frowning,
291
00:14:43,833 --> 00:14:46,458
but the Botox won't let me.
292
00:14:46,541 --> 00:14:49,458
-Where are you going? Esteban, look at me.
-I am.
293
00:14:49,541 --> 00:14:51,166
-I want to ask you something.
-What?
294
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
You want a dog. That again?
295
00:14:53,333 --> 00:14:55,125
We can't have any right now. No.
296
00:14:55,833 --> 00:14:57,916
I have to go to the office
to supervise José.
297
00:14:58,000 --> 00:15:00,250
If I don't do things,
nobody gets them right.
298
00:15:02,375 --> 00:15:04,375
I'm surrounded by idiots.
299
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
"…is the kindest in the world…."
300
00:15:18,958 --> 00:15:21,000
HOW TO IMPROVE YOUR RELATIONSHIP
301
00:15:22,750 --> 00:15:25,458
PATY - I'M IN, GALS. FOR SURE.
ESTRELLA - YAY!
302
00:15:31,208 --> 00:15:32,041
Ramiro.
303
00:15:32,875 --> 00:15:34,791
I'm going to scatter my mom's ashes.
304
00:15:35,416 --> 00:15:38,208
-When do we leave?
-I'm going to CancĂşn with the girls.
305
00:15:38,291 --> 00:15:41,625
I think it's time to let her go.
What do you think?
306
00:15:41,708 --> 00:15:45,250
Of course it's time,
so we can have more time together.
307
00:15:45,750 --> 00:15:47,166
Yes, to get pregnant.
308
00:15:47,250 --> 00:15:49,000
Get pregnant, yes.
309
00:15:49,083 --> 00:15:50,416
But before that,
310
00:15:50,500 --> 00:15:53,583
why don't we take some time
to enjoy each other more?
311
00:15:54,416 --> 00:15:55,708
-More?
-Yes, more.
312
00:15:55,791 --> 00:15:59,583
You spent the full first two years
of our marriage with your mom.
313
00:15:59,666 --> 00:16:02,000
It's understandable. She was sick.
314
00:16:02,083 --> 00:16:04,416
But we didn't go anywhere without her.
315
00:16:04,500 --> 00:16:07,125
Now that she's gone,
we could go travelling,
316
00:16:07,208 --> 00:16:08,666
be romantic.
317
00:16:08,750 --> 00:16:11,666
Romantic. No.
You're saying I'm not romantic again.
318
00:16:11,750 --> 00:16:13,041
I am romantic, damn it.
319
00:16:13,125 --> 00:16:15,416
I'm listening. What do you want?
320
00:16:15,500 --> 00:16:17,083
-Time with you.
-Okay.
321
00:16:17,166 --> 00:16:20,625
You're very busy at the office,
and the little time you have for us
322
00:16:20,708 --> 00:16:23,291
is just for boom, boom, for sex.
That's it.
323
00:16:23,375 --> 00:16:24,583
I end up like this.
324
00:16:25,708 --> 00:16:27,416
Looking at the ceiling and…
325
00:16:27,500 --> 00:16:29,208
I feel I'm being used.
326
00:16:29,916 --> 00:16:31,000
That's the truth.
327
00:16:32,375 --> 00:16:33,833
Are you going to cry?
328
00:16:33,916 --> 00:16:34,833
See?
329
00:16:35,416 --> 00:16:37,083
Don't laugh. You don't care.
330
00:16:37,166 --> 00:16:40,958
For a while, I've felt like you don't care
about me, that I'm an accessory.
331
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
Here.
332
00:16:43,166 --> 00:16:45,375
And now you say
you're going with your friends.
333
00:16:45,458 --> 00:16:48,708
Yes, to scatter my mom's ashes.
Isn't that what you wanted?
334
00:16:48,791 --> 00:16:51,250
-Yes.
-See? I do listen to you.
335
00:16:51,333 --> 00:16:53,583
I always listen to you, love.
336
00:16:53,666 --> 00:16:54,958
I always listen to you.
337
00:16:55,041 --> 00:16:57,875
We're leaving this weekend.
You can't tell Esteban or José.
338
00:16:57,958 --> 00:16:59,250
It's a secret. Promise me.
339
00:17:00,000 --> 00:17:01,125
Pinky.
340
00:17:01,208 --> 00:17:03,458
No, I don't like that pinky thing.
Promise me.
341
00:17:04,666 --> 00:17:07,041
If you tell them, I'll cut off your balls.
342
00:17:17,500 --> 00:17:24,125
MARILĂš - WHERE ARE YOU?
343
00:17:29,208 --> 00:17:33,708
MARILÚ - GIRLS…
COUNT ME IN FOR THE ROAD TRIP.
344
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
I missed you, gorgeous.
345
00:17:38,416 --> 00:17:39,916
We'll be okay.
346
00:17:49,916 --> 00:17:51,541
I didn't tell my husband.
347
00:17:52,083 --> 00:17:54,041
-And you? Good.
-I didn't either.
348
00:17:54,125 --> 00:17:56,250
Say hi to your old friend.
349
00:17:56,333 --> 00:17:57,666
-Hi.
-No, not me.
350
00:17:57,750 --> 00:17:59,000
To Corcholata.
351
00:18:00,166 --> 00:18:02,250
Hey, who wants Fame to drive?
352
00:18:04,375 --> 00:18:06,000
I feel insulted. You wound me.
353
00:18:06,083 --> 00:18:07,000
Team back.
354
00:18:09,750 --> 00:18:10,666
Ready?
355
00:18:10,750 --> 00:18:13,083
For the best adventure of our lives.
356
00:18:13,166 --> 00:18:14,458
One, two, three.
357
00:18:43,583 --> 00:18:45,333
Come on, MarilĂş!
358
00:19:23,166 --> 00:19:24,125
She's dead.
359
00:19:26,625 --> 00:19:28,000
-Oh.
-Estrella!
360
00:19:28,083 --> 00:19:28,916
Estrella!
361
00:19:29,000 --> 00:19:29,875
Are you okay?
362
00:19:29,958 --> 00:19:31,041
Oh my God.
363
00:19:32,125 --> 00:19:33,541
Are you okay?
364
00:19:33,625 --> 00:19:36,625
-Are you okay? Does it hurt?
-Did you hit yourself?
365
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
I am fine.
366
00:19:39,250 --> 00:19:41,541
-Where did you hit yourself?
-Help her.
367
00:19:41,625 --> 00:19:43,333
-Hello.
-Thank God. You are fine.
368
00:19:43,416 --> 00:19:44,416
Hello.
369
00:19:44,500 --> 00:19:45,333
No.
370
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
No, let's call it off.
371
00:19:47,541 --> 00:19:49,041
No!
372
00:19:49,125 --> 00:19:51,750
After this, nothing can stop us.
373
00:20:05,791 --> 00:20:06,750
Fuck.
374
00:20:06,833 --> 00:20:09,375
No, at this pace,
we're never leaving the city.
375
00:20:09,458 --> 00:20:11,750
-Who needs sunscreen?
-Me!
376
00:20:11,833 --> 00:20:13,166
On my nape.
377
00:20:13,250 --> 00:20:15,791
-On your bald spot.
-Oh, thanks.
378
00:20:15,875 --> 00:20:18,458
You know what?
I'll go see what's going on.
379
00:20:18,541 --> 00:20:20,750
-Where?
-Open the door please, MarilĂş.
380
00:20:20,833 --> 00:20:23,458
-Be careful.
-Why don't you get out that way?
381
00:20:23,541 --> 00:20:25,458
-Wasn't it easier like this?
-Yes.
382
00:20:25,541 --> 00:20:26,958
Like normal people.
383
00:20:27,041 --> 00:20:29,333
All that. Was all that necessary?
384
00:20:29,416 --> 00:20:30,250
Yes.
385
00:20:31,541 --> 00:20:32,416
Hello.
386
00:20:33,125 --> 00:20:35,583
-Why don't we just go back?
-No!
387
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
Sir, do you know what happened?
388
00:20:46,000 --> 00:20:47,541
An egg truck rolled over.
389
00:20:49,250 --> 00:20:51,541
An egg truck rolled over!
390
00:20:54,583 --> 00:20:57,958
Those aren't eggs. They're chickens!
391
00:20:58,041 --> 00:20:59,625
They're coming this way.
392
00:21:01,541 --> 00:21:04,166
-Shit, there's a ton of them.
-Hurry, Estrella.
393
00:21:04,250 --> 00:21:05,666
A stampede!
394
00:21:05,750 --> 00:21:08,166
Hurry up! Hurry!
395
00:21:12,458 --> 00:21:14,125
There's no time!
396
00:21:41,875 --> 00:21:44,416
Oh God. What the hell was that?
That was something.
397
00:21:48,000 --> 00:21:49,708
Oh, how cute.
398
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
-Don't think about it, Patricia.
-Hello.
399
00:21:54,625 --> 00:21:56,125
-Hey.
-Hello.
400
00:21:56,208 --> 00:21:58,208
This campaign will kill us all.
401
00:21:58,833 --> 00:22:00,375
What happened to your eye?
402
00:22:00,875 --> 00:22:03,583
Oh. A belly dancer.
403
00:22:03,666 --> 00:22:05,291
Oh, just great.
404
00:22:05,375 --> 00:22:08,250
I'm here working all night,
and you go to a strip club.
405
00:22:08,333 --> 00:22:12,041
No, I don't do that.
It was actually at your house.
406
00:22:12,625 --> 00:22:17,625
I arrived calmly to pick up the papers,
and a sexy belly dancer came out.
407
00:22:17,708 --> 00:22:19,416
Very exotic.
408
00:22:19,500 --> 00:22:22,625
Yeah. I didn't want to look,
but I couldn't help it.
409
00:22:22,708 --> 00:22:25,750
But she dropped the veil
and turned out to be your old lady.
410
00:22:25,833 --> 00:22:26,708
My mom?
411
00:22:26,791 --> 00:22:27,916
MarilĂş, your wife.
412
00:22:28,000 --> 00:22:29,458
MarilĂş, my wife?
413
00:22:29,541 --> 00:22:31,916
MarilĂş. I'm such an idiot.
Our anniversary!
414
00:22:32,500 --> 00:22:34,541
I forgot. Shut the door, Ramiro!
415
00:22:36,041 --> 00:22:40,041
Vote for Esteban Sosa.
416
00:22:40,125 --> 00:22:41,083
How disgusting.
417
00:22:41,166 --> 00:22:43,875
-The chickens too.
-He is super handsome.
418
00:22:43,958 --> 00:22:46,541
-I was so scared.
-You pooped on me.
419
00:22:46,625 --> 00:22:48,000
I always wanted a pet.
420
00:22:48,083 --> 00:22:50,041
RESCUING ANIMALS
421
00:22:50,125 --> 00:22:53,666
-I decided to name him Kentucky.
-Kentucky?
422
00:22:53,750 --> 00:22:56,208
Call it salmonella,
which is what it'll give us.
423
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
Ken, for short.
424
00:22:57,625 --> 00:22:59,833
-Ken, I love it!
-Hi, Ken!
425
00:22:59,916 --> 00:23:01,625
-He's so handsome.
-Hi.
426
00:23:01,708 --> 00:23:02,750
Hey!
427
00:23:02,833 --> 00:23:04,083
Look left.
428
00:23:04,583 --> 00:23:06,041
There's some eye candy.
429
00:23:09,625 --> 00:23:11,500
Dude, he looks like Maluma!
430
00:23:11,583 --> 00:23:13,791
-Which one?
-No, it's Maluma.
431
00:23:13,875 --> 00:23:16,000
Look. I've even got goosebumps.
432
00:23:16,083 --> 00:23:17,666
Nobody looks like Maluma.
433
00:23:17,750 --> 00:23:19,875
Five hundred pesos if you get him to turn.
434
00:23:19,958 --> 00:23:21,333
-You're on.
-There's no way.
435
00:23:21,416 --> 00:23:24,916
-You three are so boring. Hey!
-We overcame the chicken scare.
436
00:23:25,750 --> 00:23:29,958
So much meat and I don't have a man!
437
00:23:30,041 --> 00:23:31,583
Estrella!
438
00:23:32,208 --> 00:23:34,625
Your turn.
You want to do it. I saw your face.
439
00:23:34,708 --> 00:23:37,500
-Your turn.
-I'll do it.
440
00:23:37,583 --> 00:23:38,833
No. You too, Famela?
441
00:23:38,916 --> 00:23:42,375
Old jennies, fresh corn!
442
00:23:43,041 --> 00:23:44,708
Her name is Famela!
443
00:23:45,625 --> 00:23:46,916
Famela!
444
00:23:47,000 --> 00:23:50,375
Something more like… Like this.
Something like…
445
00:23:50,458 --> 00:23:55,875
"Oh, Jonah!", said the whale
when it felt him in its belly button.
446
00:24:00,166 --> 00:24:01,791
Did you hear what I heard?
447
00:24:02,791 --> 00:24:05,833
-It's not like we're ugly.
-We scared them off.
448
00:24:05,916 --> 00:24:07,958
-You scared them off.
-This isn't over.
449
00:24:08,041 --> 00:24:09,250
Do you want to be noticed?
450
00:24:09,333 --> 00:24:12,250
-Control yourself, please.
-Yes.
451
00:24:12,333 --> 00:24:14,875
Operation Star!
452
00:24:18,000 --> 00:24:19,916
Smile for the picture!
453
00:24:20,666 --> 00:24:21,875
She's naked!
454
00:24:21,958 --> 00:24:24,041
She's nuts.
I'm taking her to the asylum now.
455
00:24:24,833 --> 00:24:26,375
Cover up. Aren't you cold?
456
00:24:26,458 --> 00:24:27,666
No!
457
00:24:27,750 --> 00:24:30,625
I have freedom!
458
00:24:32,916 --> 00:24:36,791
Okay, you were going
at over 140 kilometers per hour, throwing…
459
00:24:37,750 --> 00:24:40,500
garbage on the streets
and behaving immorally.
460
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
We're sorry, officer.
461
00:24:42,000 --> 00:24:43,833
-It's insulting.
-Yes, we're sorry.
462
00:24:43,916 --> 00:24:46,541
-You wound me.
-We apologize. It won't happen again.
463
00:24:46,625 --> 00:24:47,666
Yes.
464
00:24:47,750 --> 00:24:48,958
I see.
465
00:24:50,500 --> 00:24:51,666
Where are you going?
466
00:24:51,750 --> 00:24:53,166
-To the beach.
-To Zipolite.
467
00:24:53,250 --> 00:24:55,000
-To a baptism.
-The nudist beach.
468
00:24:55,083 --> 00:24:57,375
Weren't you undressing too early?
469
00:24:58,083 --> 00:24:59,625
Ladies, take care.
470
00:24:59,708 --> 00:25:02,666
Four ladies can't be driving like that
in a red convertible.
471
00:25:02,750 --> 00:25:04,916
-Don't you watch the news?
-Yes, it's dangerous.
472
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
Thanks for watching out for us, officer.
473
00:25:07,791 --> 00:25:09,083
Here's your fine.
474
00:25:09,166 --> 00:25:10,041
Let me see.
475
00:25:12,333 --> 00:25:14,500
Officer Roberto MartĂnez.
476
00:25:14,583 --> 00:25:18,000
I'm Estrella. Nice to meet you.
But you can call me Star.
477
00:25:19,125 --> 00:25:20,916
Come on, waive the fine, Bobby.
478
00:25:21,000 --> 00:25:22,041
Yes.
479
00:25:25,750 --> 00:25:27,916
Yeah, it's one of those weird moments.
480
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Very weird.
481
00:25:28,916 --> 00:25:30,208
Yes, but no.
482
00:25:30,291 --> 00:25:33,166
Thank you. How sweet. Really, how honest.
483
00:25:33,250 --> 00:25:35,541
-You are so kind.
-It's good to see honest people.
484
00:25:35,625 --> 00:25:37,666
-Drive safe, girls.
-Thank you.
485
00:25:37,750 --> 00:25:40,125
-He didn't notice you.
-He called me beautiful.
486
00:25:40,208 --> 00:25:41,958
When did he call you that?
487
00:25:48,125 --> 00:25:50,083
That is an excited scream.
488
00:25:52,958 --> 00:25:54,291
-Let's go.
-It's time.
489
00:25:54,375 --> 00:25:56,500
-The party is here.
-Up with Jalisco.
490
00:25:57,708 --> 00:25:59,250
You dropped your guitarrón.
491
00:26:01,250 --> 00:26:02,625
They're really drunk.
492
00:26:02,708 --> 00:26:05,041
I know, but it's the gesture that counts.
493
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
Start with one
that talks about forgiveness.
494
00:26:09,000 --> 00:26:11,541
I'm sorry, my love
495
00:26:11,625 --> 00:26:13,666
Don't hate me anymore
496
00:26:17,000 --> 00:26:19,625
Please forgive me and come back
497
00:26:19,708 --> 00:26:20,625
Carlitos.
498
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Call your mom.
499
00:26:23,541 --> 00:26:24,750
Tell her to come out.
500
00:26:25,375 --> 00:26:26,458
That won't be possible.
501
00:26:26,541 --> 00:26:28,416
Hold on.
502
00:26:28,500 --> 00:26:30,458
-She left.
-Why did she leave?
503
00:26:30,541 --> 00:26:34,666
Why did she leave and why did she die?
504
00:26:34,750 --> 00:26:36,750
Look, please.
505
00:26:36,833 --> 00:26:38,583
I can't hear anything.
506
00:26:38,666 --> 00:26:39,875
If you could allow us…
507
00:26:39,958 --> 00:26:41,333
If they allow us
508
00:26:42,041 --> 00:26:43,583
We will love each other…
509
00:26:43,666 --> 00:26:45,500
I can't hear anything. Quiet!
510
00:26:46,583 --> 00:26:50,583
Just be silent for five minutes…
511
00:26:50,666 --> 00:26:51,958
For fuck's sake, stop it!
512
00:26:52,666 --> 00:26:53,875
Yes, stop it.
513
00:26:53,958 --> 00:26:56,875
Can't you see
that my buddy's wife left him?
514
00:26:56,958 --> 00:26:58,375
This calls for a tequila.
515
00:26:59,708 --> 00:27:00,583
MarilĂş!
516
00:27:01,833 --> 00:27:02,791
MarilĂş!
517
00:27:02,875 --> 00:27:04,833
Help me find my wife, please.
518
00:27:05,333 --> 00:27:07,416
-Be creative.
-You didn't see her?
519
00:27:07,500 --> 00:27:09,666
-Check the whole house.
-Get to work.
520
00:27:09,750 --> 00:27:11,208
Maybe she's hiding.
521
00:27:11,291 --> 00:27:13,291
How could she be hiding?
522
00:27:14,125 --> 00:27:16,875
They had a fight once,
and my mom hid in the closet.
523
00:27:16,958 --> 00:27:18,541
And my dad didn't notice.
524
00:27:18,625 --> 00:27:21,166
-Or she was trapped in the deck.
-Really?
525
00:27:21,250 --> 00:27:23,500
-What happened to your eye?
-Nothing.
526
00:27:23,583 --> 00:27:24,875
-Dad.
-What are you doing?
527
00:27:26,000 --> 00:27:27,708
Making out. Can't you see?
528
00:27:27,791 --> 00:27:30,208
Dad, calm down.
This is Emiliano, my boyfriend.
529
00:27:31,416 --> 00:27:33,000
I've never heard of him.
530
00:27:33,083 --> 00:27:36,166
Sir, we are a serious couple.
We've been together for a while now.
531
00:27:36,250 --> 00:27:37,166
Four months.
532
00:27:37,250 --> 00:27:39,125
That's a lot these days.
533
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Here!
-You found her?
534
00:27:41,458 --> 00:27:42,625
Here!
535
00:27:42,708 --> 00:27:43,916
You found her?
536
00:27:44,583 --> 00:27:46,791
I found something to cure the hangover!
537
00:27:49,208 --> 00:27:50,208
Cheers!
538
00:27:50,291 --> 00:27:51,708
My mom left you!
539
00:27:51,791 --> 00:27:53,500
What? What did you say?
540
00:27:53,583 --> 00:27:55,083
DEAR JOSÉ
541
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
What?
542
00:27:57,000 --> 00:27:58,458
That's what the note says.
543
00:27:59,208 --> 00:28:02,291
WE CAN'T GO ON LIKE THIS.
IT'S NOT YOU, IT'S US…
544
00:28:02,375 --> 00:28:03,875
Are you getting divorced?
545
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Look, now it's clear.
546
00:28:13,916 --> 00:28:15,125
MY LOVE
INCOMING CALL
547
00:28:15,208 --> 00:28:17,708
-Don't pick up.
-What if something's wrong with my kids?
548
00:28:17,791 --> 00:28:21,208
Then you'd have a message that says,
"Pick up. Carlitos died."
549
00:28:21,291 --> 00:28:23,708
-That's cruel.
-Do you have messages from Esteban?
550
00:28:23,791 --> 00:28:24,958
None, right?
551
00:28:25,708 --> 00:28:26,541
Hey, look.
552
00:28:27,125 --> 00:28:29,916
-Those goats are cute!
-Don't even think about it, Patricia.
553
00:28:30,000 --> 00:28:32,583
Pull over. Poor gal.
Let's give her a ride.
554
00:28:32,666 --> 00:28:33,708
No, terrible idea.
555
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
Yes, and adopting a rooster
is a great one.
556
00:28:36,291 --> 00:28:38,500
You don't have daughters. Let's stop.
557
00:28:43,375 --> 00:28:45,208
Oh God, finally!
558
00:28:45,750 --> 00:28:48,041
I've been hitchhiking for a while and…
559
00:28:48,125 --> 00:28:50,000
Cars pass by and nobody stops.
560
00:28:50,083 --> 00:28:51,875
Look, my thumb is stiff.
561
00:28:51,958 --> 00:28:53,916
Thanks. Are you passing by Veracruz?
562
00:28:54,000 --> 00:28:55,041
Yes. Need a ride?
563
00:28:55,125 --> 00:28:56,333
Hey, MarilĂş, no.
564
00:28:56,416 --> 00:28:57,916
Shut up. She'll hear you.
565
00:28:58,708 --> 00:29:00,333
Give me one second, okay?
566
00:29:04,125 --> 00:29:05,833
Dude, she's a hooker.
567
00:29:05,916 --> 00:29:06,875
A sex worker.
568
00:29:06,958 --> 00:29:09,458
-Okay.
-No. That's the fashion trend these days.
569
00:29:09,541 --> 00:29:13,500
Plus, it's better if we take her
instead of a truck driver or a murderer.
570
00:29:13,583 --> 00:29:16,291
Oh, she's like me.
We've been taken by many.
571
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
Forget about that.
What if she is a murderer?
572
00:29:18,875 --> 00:29:20,000
She'll hear you.
573
00:29:20,083 --> 00:29:21,250
No, I closed the window.
574
00:29:21,333 --> 00:29:23,125
Eh… I heard everything.
575
00:29:29,291 --> 00:29:30,750
Are you going to kill us?
576
00:29:30,833 --> 00:29:33,166
You are all insensitive. Come on, get in.
577
00:29:34,458 --> 00:29:35,541
What's your name?
578
00:29:35,625 --> 00:29:38,833
I am Rosa MarĂa Elizabeth
Jiménez Hernández de la Garza.
579
00:29:38,916 --> 00:29:42,958
But since it's very long,
you can call me Lola.
580
00:29:43,458 --> 00:29:45,541
-I'm MarilĂş.
-And the one with the pretty hair?
581
00:29:45,625 --> 00:29:47,750
-My name's Estrella.
-I'm Paty.
582
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-And you?
-I'm the driver.
583
00:29:49,583 --> 00:29:50,916
Her name is Famela.
584
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
And why didn't you fly there?
585
00:29:53,083 --> 00:29:55,500
-Because of the chicken, right?
-His name is Kentucky.
586
00:29:55,583 --> 00:29:59,000
-We're doing a road trip.
-Four ladies on their own on a road trip?
587
00:29:59,083 --> 00:30:01,208
-Ladies.
-It's so dangerous.
588
00:30:01,291 --> 00:30:03,500
It's not dangerous.
That cop said the same thing.
589
00:30:03,583 --> 00:30:05,958
Cop? He was a Mexican novelty officer.
590
00:30:06,041 --> 00:30:08,000
He was made in Mexico, all bronze.
591
00:30:08,083 --> 00:30:10,875
Just thinking about it
gives me goosebumps.
592
00:30:10,958 --> 00:30:13,166
Officer Roberto MartĂnez.
593
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
Roberto MartĂnez?
594
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Do you know him?
595
00:30:16,625 --> 00:30:19,500
No, I'm just saying it sounds
like a soap opera character, like…
596
00:30:20,125 --> 00:30:22,500
"What do you want, Roberto MartĂnez?"
597
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
How about you speed up?
598
00:30:27,000 --> 00:30:30,875
I want to feel the engine
and the wind in my hair.
599
00:30:30,958 --> 00:30:34,125
-Are you in a hurry?
-I have a very important casting.
600
00:30:34,208 --> 00:30:35,125
I'm a dancer.
601
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
-You want to see how a lady speeds up?
-Yes.
602
00:30:37,625 --> 00:30:39,375
-No, Famela.
-Yes, lady.
603
00:30:39,458 --> 00:30:41,041
Oh God.
604
00:30:46,958 --> 00:30:47,791
Oh.
605
00:31:01,333 --> 00:31:03,041
No.
606
00:31:03,750 --> 00:31:06,666
With some ladies traveling on their own.
607
00:31:06,750 --> 00:31:08,458
I'll grab some tamales.
608
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
I'll take all of them.
609
00:31:15,708 --> 00:31:17,541
Oh, relax.
610
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
No, don't worry.
They don't suspect anything.
611
00:31:19,916 --> 00:31:22,125
-Done, ladies.
-You judged her harshly.
612
00:31:22,208 --> 00:31:24,208
-She's a dancer.
-A table dancer.
613
00:31:24,291 --> 00:31:25,125
Thanks.
614
00:31:25,208 --> 00:31:26,125
Of course not.
615
00:31:26,208 --> 00:31:28,500
-Put away my change.
-Kentucky, are you thirsty?
616
00:31:28,583 --> 00:31:30,708
His comb is dehydrated, right?
617
00:31:31,791 --> 00:31:32,916
Jesus Christ.
618
00:31:33,000 --> 00:31:35,458
-Why did you bring a gun?
-For safety.
619
00:31:35,541 --> 00:31:37,041
They are good, right?
620
00:31:38,291 --> 00:31:40,208
Yes, they're made with chipilĂn.
621
00:31:41,708 --> 00:31:44,458
-Imagine if the cop had seen it.
-He didn't.
622
00:31:44,541 --> 00:31:46,333
Give it to me, MarilĂş.
623
00:31:47,958 --> 00:31:49,041
Hey! Why?
624
00:31:49,125 --> 00:31:51,500
-No. Hey, stop it, Famela.
-A trash can.
625
00:31:51,583 --> 00:31:53,000
We'll throw it away.
626
00:31:53,083 --> 00:31:55,208
We can't. I'm a politician's wife.
627
00:31:55,291 --> 00:31:57,791
Yes, but I'll contact you
when I arrive at the harbor.
628
00:31:57,875 --> 00:31:59,625
No, I can't. It's very dangerous.
629
00:31:59,708 --> 00:32:01,875
Whoever carries a weapon will use it.
630
00:32:01,958 --> 00:32:03,041
Hold on.
631
00:32:03,125 --> 00:32:04,791
Let go.
632
00:32:07,750 --> 00:32:09,541
Girls!
633
00:32:10,958 --> 00:32:12,291
Let it go!
634
00:32:14,833 --> 00:32:17,916
I bought tamales!
635
00:32:20,833 --> 00:32:21,750
I killed her!
636
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
-For the love of…
-Jesus!
637
00:32:23,541 --> 00:32:24,375
Christ!
638
00:32:24,458 --> 00:32:25,833
Oh God, Estrella.
639
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
I'm fine.
640
00:32:27,458 --> 00:32:30,166
Yes, officer. Yes.
They're trying to rob the store.
641
00:32:30,250 --> 00:32:32,458
Thanks for saving my life, dear girl.
642
00:32:32,958 --> 00:32:35,500
-Why do you have a gun, you fool?
-Yes.
643
00:32:35,583 --> 00:32:37,041
Here. Guns are evil.
644
00:32:37,708 --> 00:32:39,333
Yes, they're armed.
645
00:32:39,416 --> 00:32:40,750
Oh my God!
646
00:32:42,166 --> 00:32:44,500
I don't know. It's a red car.
647
00:32:45,416 --> 00:32:46,458
Kentucky!
648
00:32:47,000 --> 00:32:49,916
Oh my God.
What are you doing here, little one?
649
00:32:50,000 --> 00:32:51,625
Come on, baby. Come.
650
00:32:51,708 --> 00:32:53,291
That's it, little guy.
651
00:32:59,000 --> 00:33:01,375
Don't touch my gun again.
652
00:33:02,625 --> 00:33:04,750
What's done is done, and it stays here.
653
00:33:05,333 --> 00:33:06,166
Understood?
654
00:33:12,791 --> 00:33:14,958
Oh, cheer up. I didn't die.
655
00:33:17,375 --> 00:33:19,416
Fortunately, my dear girl saved me.
656
00:33:26,125 --> 00:33:27,875
What? A tamale for the shock?
657
00:33:27,958 --> 00:33:29,666
-Yes, please.
-Give me one.
658
00:33:37,333 --> 00:33:39,333
Oh, hi.
659
00:33:41,541 --> 00:33:43,416
Estrella, nice to meet you.
660
00:33:44,166 --> 00:33:47,000
I'll say goodbye quickly
because I've got to get to my casting.
661
00:33:48,166 --> 00:33:49,458
-Bye.
-Good luck.
662
00:33:49,541 --> 00:33:52,000
-Here. Take the tamales.
-Thanks.
663
00:33:52,083 --> 00:33:53,583
Oh, my dear girl.
664
00:33:55,416 --> 00:33:57,208
Good luck with your casting.
665
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Bye.
666
00:34:05,333 --> 00:34:08,583
I'm so tired.
Let's get an early night, okay?
667
00:34:09,916 --> 00:34:10,875
Sleep?
668
00:34:11,500 --> 00:34:13,291
Sleep is for the dead.
669
00:34:16,916 --> 00:34:20,916
Come on, Marilú. Your waist looks tiny
with that dress. I hate you.
670
00:34:21,000 --> 00:34:23,083
It's the girdle. I can barely breathe.
671
00:34:28,583 --> 00:34:30,833
-Hi.
-Hello there.
672
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Ready to take over the town?
673
00:34:35,625 --> 00:34:36,583
Yes!
674
00:34:36,666 --> 00:34:39,416
Wait. This is a good moment
for slow motion.
675
00:34:39,500 --> 00:34:40,791
-What?
-Slow motion?
676
00:34:40,875 --> 00:34:41,875
Like in the movies.
677
00:34:41,958 --> 00:34:45,125
This is the exact moment for slow motion.
678
00:34:45,208 --> 00:34:47,083
Here we go. One, two, three.
679
00:34:51,208 --> 00:34:52,583
Patricia, are you okay?
680
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
There goes the other one.
681
00:34:56,541 --> 00:34:57,375
Wow.
682
00:34:57,458 --> 00:34:59,041
Try it. It's amazing.
683
00:34:59,125 --> 00:35:00,541
Oh, no.
684
00:35:01,250 --> 00:35:02,291
Go.
685
00:35:03,041 --> 00:35:04,375
Pow!
686
00:35:23,875 --> 00:35:24,916
Everything okay?
687
00:35:26,875 --> 00:35:27,750
Oh.
688
00:35:28,958 --> 00:35:32,708
-It hurts a lot.
-Oh, my tummy.
689
00:35:48,000 --> 00:35:49,666
Goddamn tamales.
690
00:35:54,333 --> 00:35:56,416
We're talking about this criminal gang
691
00:35:56,500 --> 00:35:59,541
linked to other crimes,
such as arms and drug trafficking.
692
00:35:59,625 --> 00:36:02,041
This network of criminals,
human traffickers,
693
00:36:02,125 --> 00:36:05,083
is led by a man nicknamed El Gavilán.
694
00:36:05,166 --> 00:36:08,541
Oh, no. I even had vomit under my boobs.
695
00:36:08,625 --> 00:36:09,875
-Smell me.
-That's awful.
696
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
Does it still smell?
697
00:36:11,333 --> 00:36:12,333
Oh, yes. A bit.
698
00:36:12,416 --> 00:36:13,291
Jeez.
699
00:36:18,958 --> 00:36:21,625
Did you imagine
your life would be like this?
700
00:36:22,375 --> 00:36:23,250
Yes.
701
00:36:24,333 --> 00:36:26,458
It's much better than I imagined.
702
00:36:27,958 --> 00:36:30,041
I can't believe we brought a chicken.
703
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
But bringing a gun is fine, right?
704
00:36:32,291 --> 00:36:33,916
It's our story's mascot.
705
00:36:35,083 --> 00:36:37,291
Ramiro will laugh his ass off
when you tell him.
706
00:36:37,375 --> 00:36:38,833
Laugh or envy.
707
00:36:38,916 --> 00:36:42,375
Before going, he told me
he wanted us to spend more time together
708
00:36:42,458 --> 00:36:45,958
before having children because I had spent
all my time on my mom.
709
00:36:46,041 --> 00:36:47,083
Well, it's true.
710
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
I mean, yes.
711
00:36:48,791 --> 00:36:51,291
You spent your wedding night
with your mom.
712
00:36:51,375 --> 00:36:55,291
-You were there. She had food poisoning.
-From the alcohol she drank. Sorry.
713
00:36:56,041 --> 00:36:58,041
Yes, but don't you wonder
714
00:36:58,125 --> 00:37:00,958
what would've happened
if you had made different choices?
715
00:37:01,458 --> 00:37:03,625
For example, if I had married Antonio.
716
00:37:05,041 --> 00:37:07,916
When I see him,
I want to ask him what happened.
717
00:37:08,000 --> 00:37:09,541
Why he vanished like that.
718
00:37:11,208 --> 00:37:12,958
-But…
-It's nerve-racking.
719
00:37:13,041 --> 00:37:15,458
You don't have to see him
if you don't want to.
720
00:37:15,541 --> 00:37:17,041
Antonio isn't the point.
721
00:37:17,125 --> 00:37:20,541
But he is a little bit,
because when I'm frustrated with José,
722
00:37:20,625 --> 00:37:22,083
the first thing I think is,
723
00:37:22,583 --> 00:37:25,083
"If you only knew
what a gorgeous guy I dated."
724
00:37:25,166 --> 00:37:28,458
-Prioritize your husband.
-He says I'm very bossy.
725
00:37:29,041 --> 00:37:30,458
That he feels used.
726
00:37:30,541 --> 00:37:31,791
Sorry, but it's true.
727
00:37:32,333 --> 00:37:35,166
You are bossy.
That's why you're not getting pregnant.
728
00:37:35,250 --> 00:37:37,208
Your testosterone level is way up here.
729
00:37:37,291 --> 00:37:38,416
Twenty years ago,
730
00:37:38,500 --> 00:37:42,666
I saw myself married to José
and living happily ever after.
731
00:37:44,750 --> 00:37:47,000
Remember how he wooed me with songs?
732
00:37:47,916 --> 00:37:48,916
Horrible ones.
733
00:37:49,000 --> 00:37:52,708
Yes, they were horrible,
but I was his princess.
734
00:37:52,791 --> 00:37:54,916
I swear, I can't stop being controlling.
735
00:37:55,000 --> 00:37:57,916
If I have to hang a picture, I do it.
I don't wait for him.
736
00:37:58,000 --> 00:37:59,625
No, Famela, no.
737
00:37:59,708 --> 00:38:01,500
If you have to hang a picture,
738
00:38:01,583 --> 00:38:04,625
you tell him, "Honey, love,
739
00:38:05,541 --> 00:38:06,833
can you help me hang it?"
740
00:38:06,916 --> 00:38:09,125
Look at him and say,
741
00:38:09,208 --> 00:38:13,250
"I love how your muscles look
when you hammer."
742
00:38:13,333 --> 00:38:15,583
-"Oh, the nail."
-"The nail."
743
00:38:15,666 --> 00:38:18,833
"Because I'm so vulnerable,
so useless and fragile."
744
00:38:18,916 --> 00:38:21,375
"And really fragile,
like Mario's princess."
745
00:38:23,208 --> 00:38:25,416
"Protect me, asshole. Asshole!"
746
00:38:25,500 --> 00:38:26,791
-Oh.
-It's just that…
747
00:38:27,375 --> 00:38:30,250
Being feminine
doesn't have to mean being fragile.
748
00:38:30,333 --> 00:38:33,041
Some women are like me and that's okay.
749
00:38:33,916 --> 00:38:35,333
I was his princess.
750
00:38:35,916 --> 00:38:39,333
And now I'm the wife, the mom, the nanny.
751
00:38:39,416 --> 00:38:41,708
The nurse, the cook.
752
00:38:41,791 --> 00:38:44,875
Who are you when you aren't
one of those characters?
753
00:38:46,875 --> 00:38:47,708
No clue.
754
00:38:48,500 --> 00:38:49,416
That's tough.
755
00:38:50,833 --> 00:38:51,916
I don't know.
756
00:38:52,500 --> 00:38:55,208
Why are you waiting
for your husband to define you?
757
00:38:56,000 --> 00:38:59,208
I get that what he gave you
made you feel alive.
758
00:39:00,000 --> 00:39:01,625
But what do you give yourself?
759
00:39:05,958 --> 00:39:08,916
But how will you make him feel
like your hero, your king?
760
00:39:09,000 --> 00:39:11,208
Maybe I don't want him to be my king.
761
00:39:12,000 --> 00:39:14,416
So that he isn't every other girl's king.
762
00:39:14,500 --> 00:39:15,666
Like your Esteban?
763
00:39:16,166 --> 00:39:17,208
No, thanks.
764
00:39:17,708 --> 00:39:20,291
It was a comedy,
and you turned it into a drama.
765
00:39:20,375 --> 00:39:23,041
Sorry, but how many times
has he cheated on you?
766
00:39:24,583 --> 00:39:25,583
Four…
767
00:39:27,583 --> 00:39:28,500
and a half.
768
00:39:29,000 --> 00:39:32,250
And you're getting implants,
and that's what irritates me about us,
769
00:39:32,333 --> 00:39:35,500
that we accept men just as they are.
770
00:39:35,583 --> 00:39:39,375
Potbellied, hairy, bald, poor…
771
00:39:39,458 --> 00:39:40,791
But we…
772
00:39:41,458 --> 00:39:45,208
Well, society. Both men and women,
which is the worst part,
773
00:39:45,291 --> 00:39:48,291
demand that we look spectacular for them.
774
00:39:48,375 --> 00:39:53,291
That's why you're getting implants,
which clearly you don't need.
775
00:39:53,375 --> 00:39:56,333
What you do need is to leave him.
Sorry, I said it.
776
00:39:56,416 --> 00:40:00,083
And you don't want to have someone
who cuddles you every night?
777
00:40:00,583 --> 00:40:01,750
-Get married?
-Oh, no.
778
00:40:02,625 --> 00:40:05,541
No. Besides, I have plenty of people
to cuddle me.
779
00:40:05,625 --> 00:40:06,958
No, seriously.
780
00:40:07,583 --> 00:40:09,125
Don't you think it's time
781
00:40:09,958 --> 00:40:11,625
to grow up as a woman?
782
00:40:12,916 --> 00:40:16,125
Yes, I love him,
and I also know he'll change.
783
00:40:16,208 --> 00:40:18,208
Oh, Paty, this is not a movie.
784
00:40:18,291 --> 00:40:19,583
If it was a movie about you,
785
00:40:19,666 --> 00:40:22,041
would you like to be
the main character or an extra?
786
00:40:22,125 --> 00:40:24,375
Because that's what you are right now.
787
00:40:30,708 --> 00:40:32,041
And what would I do?
788
00:40:33,041 --> 00:40:34,500
What would you do?
789
00:40:35,750 --> 00:40:38,708
You're an amazing writer.
790
00:40:40,958 --> 00:40:43,666
Being a woman
isn't just marrying and having kids.
791
00:40:44,375 --> 00:40:45,708
What I do is a choice.
792
00:40:47,625 --> 00:40:48,958
You should grow up, Mari.
793
00:40:49,791 --> 00:40:53,666
Mature grapes yield wine,
and pineapple yields tepache.
794
00:40:54,875 --> 00:40:56,958
Now I'm thirsty. You want something?
795
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Come.
796
00:40:59,291 --> 00:41:01,458
Hey, what about this suitcase?
797
00:41:02,000 --> 00:41:03,041
Whose is it?
798
00:41:03,125 --> 00:41:04,791
It's Lola's suitcase.
799
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
But we can't open it.
800
00:41:08,875 --> 00:41:10,833
Yes, we can.
If it's in our room, it's ours.
801
00:41:12,958 --> 00:41:13,958
Oh my God.
802
00:41:19,375 --> 00:41:20,208
Stop it.
803
00:41:21,250 --> 00:41:22,583
Okay.
804
00:41:24,750 --> 00:41:26,250
Oh, wow.
805
00:41:28,791 --> 00:41:31,041
-Now that's fun.
-Lola.
806
00:41:31,125 --> 00:41:32,416
Let me see.
807
00:41:33,791 --> 00:41:36,083
Yuck. You know where that goes? Leave it.
808
00:41:36,166 --> 00:41:37,291
What is this?
809
00:41:39,291 --> 00:41:40,916
Turn it off!
810
00:41:44,208 --> 00:41:46,125
Let me see this. What is it?
811
00:41:46,208 --> 00:41:48,000
-Let me see.
-Open it.
812
00:41:52,916 --> 00:41:54,041
What is this?
813
00:41:54,791 --> 00:41:56,125
Press play.
814
00:42:13,541 --> 00:42:14,791
I need girls.
815
00:42:14,875 --> 00:42:16,291
How many?
816
00:42:16,791 --> 00:42:17,625
Four.
817
00:42:17,708 --> 00:42:19,291
Ten thousand dollars each.
818
00:42:22,125 --> 00:42:22,958
Is it good?
819
00:42:24,500 --> 00:42:26,875
Lola brought these tamales. They're good.
820
00:42:27,541 --> 00:42:30,916
I can tell. I can hear you chewing.
It's distracting.
821
00:42:31,000 --> 00:42:34,166
Five thousand dollars to start,
to show that I'm serious.
822
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Yes.
823
00:42:35,166 --> 00:42:37,208
Anything for El Gavilán, right?
824
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
-Where should we meet?
-Here.
825
00:42:39,833 --> 00:42:42,333
Tomorrow at noon. Ask for The Godfather.
826
00:42:52,958 --> 00:42:54,541
I booked the hotel!
827
00:43:09,833 --> 00:43:11,666
-Are you all right?
-Everything okay?
828
00:43:14,750 --> 00:43:16,083
You said you knew how.
829
00:43:16,583 --> 00:43:17,958
We need a jack.
830
00:43:18,041 --> 00:43:19,916
Yes, he could change the tire.
831
00:43:20,000 --> 00:43:21,750
I mean the tool, dimwit.
832
00:43:21,833 --> 00:43:23,458
I don't have one. Oh, well.
833
00:43:24,708 --> 00:43:26,333
But we have another option.
834
00:43:26,916 --> 00:43:27,833
What?
835
00:43:29,125 --> 00:43:31,541
-This isn't working.
-Here comes one!
836
00:43:31,625 --> 00:43:33,625
-Hey, sir! Sir, help us.
-Hey!
837
00:43:33,708 --> 00:43:36,208
-Help us, sir.
-Oh.
838
00:43:36,833 --> 00:43:40,083
-It's been two hours.
-Here's another one. Paty, come here.
839
00:43:40,166 --> 00:43:41,583
Estrella, Paty.
840
00:43:42,500 --> 00:43:45,125
-Move. No, get out of here.
-A musical.
841
00:43:45,208 --> 00:43:47,375
-With an orchestra.
-A car's coming. Wait.
842
00:43:47,458 --> 00:43:49,166
-It stopped.
-We need help.
843
00:43:49,250 --> 00:43:50,666
Hey!
844
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
What did I tell you?
845
00:43:52,750 --> 00:43:54,750
-I can't believe it.
-That's great.
846
00:43:58,416 --> 00:43:59,625
Where are you going?
847
00:44:00,708 --> 00:44:04,333
-To Mérida as well. On business.
-What a coincidence.
848
00:44:04,833 --> 00:44:06,458
-That's great.
-And the chicken?
849
00:44:06,541 --> 00:44:09,708
Found it. You have no idea
what happened to us. A branch hit me.
850
00:44:09,791 --> 00:44:12,375
-The tire's ready, right?
-Yes, it is.
851
00:44:12,458 --> 00:44:15,000
-Great.
-All set. You're good to go, ladies.
852
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
-Thank you very much.
-We're out of here.
853
00:44:17,416 --> 00:44:19,791
So kind. How much should we tip him?
854
00:44:19,875 --> 00:44:21,958
-Don't worry about it.
-Please take it.
855
00:44:22,041 --> 00:44:23,416
Tipping is unnecessary
856
00:44:23,500 --> 00:44:26,250
because we're taking you with us anyway.
857
00:44:26,333 --> 00:44:27,166
No.
858
00:44:32,125 --> 00:44:33,875
-Easy.
-Right, Gavilán?
859
00:44:33,958 --> 00:44:35,375
No, dear Tuerto.
860
00:44:35,875 --> 00:44:38,208
These ladies are too old.
861
00:44:38,291 --> 00:44:39,541
Take a good look at them.
862
00:44:40,666 --> 00:44:42,083
Are you in your forties?
863
00:44:43,333 --> 00:44:44,458
Thirties.
864
00:44:44,541 --> 00:44:46,250
Looks like you're right, Gavilán.
865
00:44:46,333 --> 00:44:47,958
They're overly mature, right?
866
00:44:48,041 --> 00:44:50,000
-Yes.
-They're no use to us.
867
00:44:50,083 --> 00:44:52,000
-Overly mature?
-You're kidnapping us?
868
00:44:52,083 --> 00:44:52,916
No.
869
00:44:53,000 --> 00:44:54,708
Are we overly mature?
870
00:44:54,791 --> 00:44:57,833
-Then what are you going to do to us?
-Nothing, we're too mature.
871
00:44:57,916 --> 00:44:59,958
-Shut up.
-Wow.
872
00:45:00,041 --> 00:45:01,375
Okay, stop.
873
00:45:02,541 --> 00:45:04,250
What do we do with them, Gavilán?
874
00:45:06,166 --> 00:45:07,750
Well…
875
00:45:08,333 --> 00:45:10,750
El Gavilán never misses an opportunity
876
00:45:10,833 --> 00:45:13,291
when one comes up.
877
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
My blood sugar's rising.
878
00:45:15,250 --> 00:45:17,416
So is mine, with all these sweethearts.
879
00:45:19,375 --> 00:45:20,791
What do we do with this?
880
00:45:21,875 --> 00:45:24,166
What are you doing
with that urn? Leave it.
881
00:45:24,833 --> 00:45:26,708
-It's good quality.
-Leave it.
882
00:45:27,416 --> 00:45:29,791
No, don't touch my mom, asshole.
883
00:45:31,083 --> 00:45:32,375
Oh, it's your mommy.
884
00:45:32,458 --> 00:45:34,666
You're screwed, asshole.
885
00:45:37,375 --> 00:45:38,916
This is how I like them.
886
00:45:39,583 --> 00:45:40,416
Fierce.
887
00:45:44,625 --> 00:45:46,958
Do you want a cigarette?
888
00:45:49,166 --> 00:45:51,166
Open your pretty little mouth.
889
00:45:54,000 --> 00:45:56,333
-Open it.
-Open your pretty little mouth.
890
00:45:56,416 --> 00:45:58,916
Open your pretty little mouth.
He's the bad guy.
891
00:46:09,250 --> 00:46:10,541
Oh, Famela.
892
00:46:18,208 --> 00:46:20,708
Your mom's in good hands, sweetie.
893
00:46:25,041 --> 00:46:26,166
Bye, queens.
894
00:46:32,000 --> 00:46:34,166
You're gonna regret this!
895
00:46:34,958 --> 00:46:36,041
Oh my God.
896
00:46:36,583 --> 00:46:37,875
Famela.
897
00:46:40,166 --> 00:46:41,458
I saw you.
898
00:46:41,541 --> 00:46:43,875
Fucking asshole.
899
00:46:45,375 --> 00:46:47,583
BEING REBELLIOUS
900
00:46:47,666 --> 00:46:50,666
You've run into the devil, shithead!
901
00:46:51,708 --> 00:46:53,208
MarilĂş, say something!
902
00:46:53,291 --> 00:46:55,791
-No!
-She's getting close!
903
00:46:55,875 --> 00:46:56,958
Slow down!
904
00:47:01,291 --> 00:47:04,875
Give me back my mom, asshole!
905
00:47:04,958 --> 00:47:07,083
Look, Tuerto, she can't live without me.
906
00:47:07,166 --> 00:47:09,375
-Say something.
-…for all our sins.
907
00:47:14,250 --> 00:47:16,375
You want a little kiss, degenerate?
908
00:47:16,458 --> 00:47:17,291
No!
909
00:47:18,708 --> 00:47:23,166
You fucking monster,
you don't mess with my mom!
910
00:47:34,416 --> 00:47:36,333
MarilĂş, please say something.
911
00:47:37,333 --> 00:47:38,166
Please.
912
00:47:43,000 --> 00:47:44,958
She's fierce, Tuerto.
913
00:47:48,333 --> 00:47:49,875
I'm so sorry, Corcholata.
914
00:47:49,958 --> 00:47:51,500
Famela, you're gonna get us killed!
915
00:47:56,625 --> 00:47:57,666
She's crazy.
916
00:47:58,291 --> 00:47:59,333
No.
917
00:47:59,416 --> 00:48:00,291
The gun!
918
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Leave it.
919
00:48:11,041 --> 00:48:12,208
Are you insane?
920
00:48:12,291 --> 00:48:17,541
Go back to the shithole
you crawled out of, asshole!
921
00:48:17,625 --> 00:48:19,125
I like being abused.
922
00:48:20,291 --> 00:48:21,708
But not so much.
923
00:48:25,750 --> 00:48:27,291
Have a nice trip, queens!
924
00:48:52,416 --> 00:48:54,666
Everybody lean forward. Lean forward.
925
00:48:54,750 --> 00:48:56,666
Forward.
926
00:48:56,750 --> 00:48:58,083
Don't move. Don't breathe.
927
00:48:59,208 --> 00:49:00,291
Estrella!
928
00:49:01,041 --> 00:49:02,333
Sorry. It was me.
929
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
I'm scared and it got out.
930
00:49:05,000 --> 00:49:06,583
Okay. Listen carefully.
931
00:49:07,208 --> 00:49:09,291
Let's get out one by one.
932
00:49:09,375 --> 00:49:11,375
-I'll go first.
-I'll go second.
933
00:49:13,208 --> 00:49:14,875
Stay in the middle and in front.
934
00:49:14,958 --> 00:49:16,583
Please, I want to live.
935
00:49:16,666 --> 00:49:19,083
-Your turn, Paty.
-Here I go.
936
00:49:19,166 --> 00:49:21,541
There. Very good.
937
00:49:21,625 --> 00:49:24,250
-Slowly, Patricia.
-Coming. I'm doing well.
938
00:49:24,333 --> 00:49:25,791
Very carefully. Slowly.
939
00:49:25,875 --> 00:49:27,416
Hail Mary…
940
00:49:27,500 --> 00:49:29,958
I can't get my leg over.
Help me with my leg.
941
00:49:31,083 --> 00:49:34,208
-Hurry.
-Oh, no. This sucks.
942
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
-Hurry!
-I'm coming.
943
00:49:42,791 --> 00:49:44,250
I got you!
944
00:49:45,166 --> 00:49:46,500
Estrella!
945
00:49:49,041 --> 00:49:50,250
Thank you so much.
946
00:49:50,333 --> 00:49:52,583
Thank you, dear God. We're still here.
947
00:49:53,291 --> 00:49:55,416
Hey, I don't mean to scare you,
948
00:49:55,500 --> 00:49:57,333
but if you fall, you'll die.
949
00:49:57,416 --> 00:49:58,583
Thanks, Patricia.
950
00:49:59,166 --> 00:50:01,333
Okay. Come on, MarilĂş. Come here.
951
00:50:01,416 --> 00:50:02,958
-Your turn, Marilú.
-Come here.
952
00:50:03,041 --> 00:50:04,166
Come on, MarilĂş.
953
00:50:04,250 --> 00:50:05,541
Your turn, Marilú!
954
00:50:05,625 --> 00:50:06,958
Oh God!
955
00:50:07,041 --> 00:50:08,375
Come on, Marilú.
956
00:50:08,458 --> 00:50:09,875
…for all our sins…
957
00:50:10,750 --> 00:50:12,208
…at the time of our death.
958
00:50:12,291 --> 00:50:15,458
-Get your leg out.
-Hail, Mary, full of grace.
959
00:50:16,916 --> 00:50:18,000
Sorry!
960
00:50:19,291 --> 00:50:20,625
-Estrella.
-Come on.
961
00:50:20,708 --> 00:50:22,875
Girls, my life is flashing before me,
962
00:50:22,958 --> 00:50:27,000
and I really love you so much.
963
00:50:27,083 --> 00:50:29,375
Get out or I'll put a bullet in your ass!
964
00:50:29,458 --> 00:50:31,250
You are very aggressive.
965
00:50:31,333 --> 00:50:33,708
Come here. Little by little.
966
00:50:33,791 --> 00:50:35,916
-Come.
-Lean your weight forward.
967
00:50:43,833 --> 00:50:45,291
Keep your eyes on me.
968
00:50:45,375 --> 00:50:47,541
-Famela, eyes on me.
-You're doing great.
969
00:50:47,625 --> 00:50:49,791
Think about your kids. Your future kids.
970
00:50:49,875 --> 00:50:51,166
-Come on.
-Famela.
971
00:50:52,000 --> 00:50:52,875
Do it!
972
00:50:53,375 --> 00:50:54,833
Come on. That's it.
973
00:50:54,916 --> 00:50:56,125
Oh, mom.
974
00:50:58,416 --> 00:51:00,000
No, hold it!
975
00:51:00,083 --> 00:51:02,000
Come here.
976
00:51:02,083 --> 00:51:03,125
Give me your hand.
977
00:51:07,541 --> 00:51:09,125
Yes!
978
00:51:10,041 --> 00:51:11,541
Kentucky!
979
00:51:14,208 --> 00:51:15,166
Okay, let's see.
980
00:51:15,250 --> 00:51:17,375
Come here.
981
00:51:17,458 --> 00:51:18,958
-Come here.
-Come, baby.
982
00:51:19,041 --> 00:51:20,416
Come here.
983
00:51:21,000 --> 00:51:22,083
Yes, baby, come here.
984
00:51:22,166 --> 00:51:23,166
Come.
985
00:51:29,208 --> 00:51:30,916
That's it, baby.
986
00:51:31,000 --> 00:51:32,416
Come here. Yes.
987
00:51:32,500 --> 00:51:34,541
Come to your aunties, sweetie.
988
00:51:37,083 --> 00:51:40,958
Corcholata, no!
989
00:51:55,250 --> 00:51:58,875
You think if I call the insurance agency,
they can still save it?
990
00:52:03,583 --> 00:52:07,333
-I thought it was going to blow up.
-No, that only happens in movies.
991
00:52:16,125 --> 00:52:20,833
Your mommy issues destroyed
the longest relationship I've had.
992
00:52:21,625 --> 00:52:22,833
With Corcholata.
993
00:52:22,916 --> 00:52:24,958
I should have stayed home.
994
00:52:25,791 --> 00:52:28,791
It all started going wrong
when that branch hit Estrella.
995
00:52:31,458 --> 00:52:33,208
What are you laughing about?
996
00:52:34,083 --> 00:52:36,458
It's an adventure. Look at the landscape.
997
00:52:36,541 --> 00:52:38,250
There's a truck coming.
998
00:52:39,250 --> 00:52:40,625
No, stay here.
999
00:52:40,708 --> 00:52:44,083
Hey, we're four women and a chicken.
1000
00:52:44,166 --> 00:52:46,416
-Sir!
-Famela, move.
1001
00:52:46,500 --> 00:52:48,250
-Hey!
-Out of the way!
1002
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Famela!
1003
00:52:50,458 --> 00:52:53,208
Have some compassion!
1004
00:52:54,416 --> 00:52:56,125
Hey, nobody's ever going to stop.
1005
00:52:56,208 --> 00:52:58,166
Patricia, you're crazy.
1006
00:53:00,166 --> 00:53:01,083
You know what?
1007
00:53:02,041 --> 00:53:04,125
I'm including this exact scene
1008
00:53:04,208 --> 00:53:05,500
in the book.
1009
00:53:06,583 --> 00:53:08,166
So what's it going to be about?
1010
00:53:09,250 --> 00:53:10,916
It'll be about four women…
1011
00:53:11,000 --> 00:53:12,291
Check this out.
1012
00:53:12,375 --> 00:53:15,708
Four women who find themselves
1013
00:53:16,458 --> 00:53:17,875
during a road trip.
1014
00:53:17,958 --> 00:53:20,333
But this is the opposite.
We're lost, Paty.
1015
00:53:20,416 --> 00:53:23,958
No. Sometimes you have to get lost
in order to find yourself.
1016
00:53:24,041 --> 00:53:25,583
Calm down, Paulo Coelho.
1017
00:53:28,958 --> 00:53:31,375
-Hey!
-Hey!
1018
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
Yes!
1019
00:53:36,208 --> 00:53:37,750
HITCHHIKING
1020
00:53:37,833 --> 00:53:39,416
Heading that way?
1021
00:53:39,500 --> 00:53:40,375
Get on.
1022
00:53:42,625 --> 00:53:46,291
Our goal is to get there on our road trip.
1023
00:53:47,500 --> 00:53:49,333
-A road trip.
-But… Yeah.
1024
00:53:49,416 --> 00:53:51,208
A road trip? What a nice trip.
1025
00:53:51,291 --> 00:53:53,416
But they were mugged, Joy.
Didn't you hear?
1026
00:53:53,500 --> 00:53:54,875
Oh, what a bad trip.
1027
00:53:54,958 --> 00:53:56,875
He's Joy, my partner.
1028
00:53:56,958 --> 00:53:58,000
And I am Nala.
1029
00:54:00,083 --> 00:54:00,916
You…
1030
00:54:01,416 --> 00:54:04,041
Your root chakra is really misaligned.
1031
00:54:04,750 --> 00:54:07,125
Your yin and yang are out of balance.
1032
00:54:07,833 --> 00:54:08,750
She's right.
1033
00:54:08,833 --> 00:54:09,666
You…
1034
00:54:11,041 --> 00:54:12,333
have extensions.
1035
00:54:13,208 --> 00:54:14,083
For whom?
1036
00:54:14,666 --> 00:54:15,833
"She's right."
1037
00:54:16,458 --> 00:54:18,791
-Are you also going to Cancún?
-Tell me.
1038
00:54:18,875 --> 00:54:19,708
You…
1039
00:54:20,500 --> 00:54:23,666
Who are you?
1040
00:54:25,750 --> 00:54:28,041
-No, she's awesome.
-She's awesome.
1041
00:54:31,416 --> 00:54:32,250
Come on!
1042
00:54:32,333 --> 00:54:33,625
The cops! Code!
1043
00:54:33,708 --> 00:54:34,666
Help me, Estrella.
1044
00:54:35,958 --> 00:54:38,000
Relax, everything's okay.
1045
00:54:41,125 --> 00:54:43,791
Dispatch, I need details
on a license plate.
1046
00:54:44,416 --> 00:54:47,166
VNB 0143.
1047
00:54:48,416 --> 00:54:49,833
Copy, officer…
1048
00:54:53,375 --> 00:54:55,750
-Good afternoon, officer.
-Good afternoon.
1049
00:55:00,541 --> 00:55:02,875
-Is this your vehicle?
-Yes, officer.
1050
00:55:02,958 --> 00:55:04,500
May I see your documents?
1051
00:55:07,083 --> 00:55:09,083
That's when I had it shorter.
1052
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Is that Bobby?
1053
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
How did he get here?
1054
00:55:14,041 --> 00:55:16,333
-Close it.
-I'm taking a look.
1055
00:55:16,416 --> 00:55:17,291
Yes, go ahead.
1056
00:55:20,208 --> 00:55:23,000
Officer Roberto MartĂnez.
1057
00:55:24,375 --> 00:55:25,541
Estrella!
1058
00:55:25,625 --> 00:55:27,166
-Hi, Bobby.
-Hi, girls.
1059
00:55:27,833 --> 00:55:29,791
What are you doing here, Bobby?
1060
00:55:29,875 --> 00:55:31,916
I'm on a mission.
1061
00:55:32,000 --> 00:55:35,666
I mean, it's a secret mission,
so I can't disclose too much.
1062
00:55:35,750 --> 00:55:38,291
If you're looking for drugs,
these guys are clean.
1063
00:55:38,375 --> 00:55:40,458
Vegan, gluten-free, not their thing.
1064
00:55:40,541 --> 00:55:41,750
Yes, I can tell.
1065
00:55:42,583 --> 00:55:43,583
I'm looking inside.
1066
00:55:48,583 --> 00:55:50,000
Tinder or Bumble?
1067
00:55:52,833 --> 00:55:55,041
-Estrella, you are a bit…
-Slutty?
1068
00:55:55,541 --> 00:55:56,375
No.
1069
00:55:57,375 --> 00:55:58,333
Straightforward.
1070
00:55:59,291 --> 00:56:01,458
Attention, all units. 10-31 in progress.
1071
00:56:01,541 --> 00:56:04,166
Proceed to Progreso-MalecĂłn highway. Out.
1072
00:56:04,250 --> 00:56:06,000
-Copy that.
-Proceed immediately.
1073
00:56:06,083 --> 00:56:07,125
I'm on my way.
1074
00:56:08,833 --> 00:56:09,666
Well…
1075
00:56:11,458 --> 00:56:12,375
I have to go.
1076
00:56:13,708 --> 00:56:14,541
Take care.
1077
00:56:14,625 --> 00:56:15,833
You are Bumble. Yes.
1078
00:56:16,583 --> 00:56:18,750
Gentlemen are on Bumble.
1079
00:56:23,125 --> 00:56:25,125
Okay, gentlemen, you can go.
1080
00:56:25,208 --> 00:56:27,208
And please sober up, okay?
1081
00:56:28,083 --> 00:56:30,833
I feel this union is like…
1082
00:56:31,625 --> 00:56:32,708
-Cosmic.
-Cosmic.
1083
00:56:36,333 --> 00:56:37,625
Sister.
1084
00:56:37,708 --> 00:56:39,416
I know.
1085
00:56:40,041 --> 00:56:42,375
And how long have you been together?
1086
00:56:42,458 --> 00:56:44,500
Nine. No, less than that.
1087
00:56:45,000 --> 00:56:45,875
Seven.
1088
00:56:45,958 --> 00:56:47,041
Years?
1089
00:56:47,125 --> 00:56:47,958
Days.
1090
00:56:48,458 --> 00:56:49,541
Wow.
1091
00:56:50,333 --> 00:56:52,291
How have you lasted so long?
1092
00:56:52,375 --> 00:56:54,916
It's about accepting your partner
as they are.
1093
00:56:55,000 --> 00:56:57,583
-The problem is expectations.
-Expectations.
1094
00:56:57,666 --> 00:57:02,000
We expect him to do something,
and if he doesn't, you feel unhappy.
1095
00:57:02,625 --> 00:57:05,750
But we should be in charge
of our own happiness.
1096
00:57:05,833 --> 00:57:07,041
I FINALLY FOUND YOU, STAR!
1097
00:57:08,583 --> 00:57:11,541
I mean, I'm not here to rescue Nala.
1098
00:57:11,625 --> 00:57:13,416
And I'm not here to complete you.
1099
00:57:15,291 --> 00:57:16,541
How romantic.
1100
00:57:18,583 --> 00:57:20,125
This is really good, Nala.
1101
00:57:21,708 --> 00:57:23,791
I love mushroom soup.
1102
00:57:28,833 --> 00:57:30,333
They're not just mushrooms!
1103
00:57:31,333 --> 00:57:33,125
-They're magic mushrooms.
-What?
1104
00:57:37,625 --> 00:57:38,750
Explain yourself.
1105
00:57:41,208 --> 00:57:43,166
Ladies and gentlemen,
1106
00:57:43,250 --> 00:57:45,250
this plane is about to take off.
1107
00:57:47,000 --> 00:57:48,875
Please fasten your seatbelts.
1108
00:57:49,958 --> 00:57:51,625
Seats in the upright position!
1109
00:57:52,125 --> 00:57:54,250
And put your tray tables up.
1110
00:57:54,333 --> 00:57:56,708
Because we'll be cruising at 10,000 feet.
1111
00:57:57,833 --> 00:58:01,708
And remember that on this flight,
smoking is allowed.
1112
00:58:08,375 --> 00:58:09,708
GETTING HIGH
1113
00:58:15,583 --> 00:58:17,791
Do you believe him, Kentucky?
1114
00:58:21,208 --> 00:58:22,750
Famelita!
1115
00:58:26,916 --> 00:58:28,458
Famela!
1116
00:58:29,375 --> 00:58:30,208
Mom?
1117
00:58:31,625 --> 00:58:33,125
I'm here.
1118
00:58:33,208 --> 00:58:34,458
Mom?
1119
00:58:34,541 --> 00:58:35,791
Come here.
1120
00:58:39,166 --> 00:58:40,083
No way.
1121
00:58:40,833 --> 00:58:42,250
Blessed Virgin.
1122
00:58:43,083 --> 00:58:46,708
Blessed Virgin, what do you ask
of your humble servant?
1123
00:58:47,625 --> 00:58:49,000
What's wrong, Paty?
1124
00:58:50,333 --> 00:58:52,083
Enlighten me.
1125
00:59:08,708 --> 00:59:10,916
Blessed Virgin,
my husband is cheating on me,
1126
00:59:11,000 --> 00:59:12,541
and I don't know what to do.
1127
00:59:13,291 --> 00:59:15,708
Leave him, just like I left Joseph.
1128
00:59:18,041 --> 00:59:19,666
José is an asshole.
1129
00:59:22,666 --> 00:59:26,625
The Virgin divorced Joseph,
and look at her!
1130
00:59:26,708 --> 00:59:28,500
She's so happy!
1131
00:59:32,500 --> 00:59:33,875
Mom!
1132
00:59:35,500 --> 00:59:36,583
Daughter.
1133
00:59:39,291 --> 00:59:42,583
Ramiro, why are you dressed
like my mother?
1134
00:59:43,875 --> 00:59:45,708
Because I am your mom, love.
1135
00:59:45,791 --> 00:59:47,166
Oh, okay
1136
00:59:47,250 --> 00:59:50,208
Fami, you have to let me go, princess.
1137
00:59:50,291 --> 00:59:52,625
But I miss you so much.
1138
00:59:53,125 --> 00:59:55,083
You look so much like me.
1139
00:59:55,166 --> 00:59:56,875
We're identical.
1140
00:59:59,416 --> 01:00:01,208
I understand you, sister.
1141
01:00:02,000 --> 01:00:04,500
If I find out José is cheating on me,
1142
01:00:04,583 --> 01:00:05,791
I'll kill him.
1143
01:00:05,875 --> 01:00:08,416
I'll take Famela's gun and…
1144
01:00:10,291 --> 01:00:12,291
bang!
1145
01:00:18,833 --> 01:00:21,750
What a great idea.
1146
01:00:22,375 --> 01:00:23,958
Your womb, daughter.
1147
01:00:24,041 --> 01:00:27,125
-And these are your eggs.
-My eggs!
1148
01:00:27,208 --> 01:00:29,208
-Mommy.
-Go get them.
1149
01:00:30,166 --> 01:00:31,083
Mommy.
1150
01:00:31,166 --> 01:00:32,833
They're waiting for you.
1151
01:00:33,708 --> 01:00:35,125
I'll go get my eggs, mom.
1152
01:00:35,208 --> 01:00:37,000
-Mommy.
-Go.
1153
01:00:39,208 --> 01:00:41,208
Did you hear what the Virgin said?
1154
01:00:42,333 --> 01:00:46,000
-She's not the Virgin. She's MarilĂş.
-No, she is the Virgin.
1155
01:00:46,541 --> 01:00:47,916
Oh, MarilĂş. What about you?
1156
01:00:48,000 --> 01:00:49,916
Go with Antonio Posadas.
1157
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
What's up with you?
1158
01:00:51,083 --> 01:00:53,041
-Yeah, right?
-You're showing.
1159
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Where are you, my Antonio?
1160
01:00:55,333 --> 01:00:56,458
You mean "our."
1161
01:00:57,083 --> 01:00:58,000
Yours and mine.
1162
01:00:59,666 --> 01:01:01,916
-Yours, mine. He belongs to both of us.
-Both.
1163
01:01:03,333 --> 01:01:05,333
You don't believe me, do you?
1164
01:01:06,000 --> 01:01:06,875
Hello.
1165
01:01:06,958 --> 01:01:08,708
But Antonio Posadas sent you
1166
01:01:09,208 --> 01:01:11,000
many emails.
1167
01:01:11,083 --> 01:01:12,125
And I…
1168
01:01:12,833 --> 01:01:15,916
saw them, selected all of them…
1169
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
Click.
1170
01:01:18,625 --> 01:01:22,166
I knew your password,
and that's why you never heard from him.
1171
01:01:22,250 --> 01:01:24,416
How do you come up with this stuff?
1172
01:01:29,000 --> 01:01:30,083
Is that true?
1173
01:01:30,166 --> 01:01:32,125
-Really?
-Yes, really.
1174
01:01:32,750 --> 01:01:34,375
Is what you say true?
1175
01:01:34,458 --> 01:01:37,166
Exactly.
1176
01:01:37,250 --> 01:01:38,916
And why would you do that,
1177
01:01:39,000 --> 01:01:41,750
you big beaver?
1178
01:01:41,833 --> 01:01:44,208
I love the word "beaver."
1179
01:01:44,291 --> 01:01:46,291
Fight like a warrior, Mari.
1180
01:01:46,375 --> 01:01:48,625
Bang!
1181
01:01:55,416 --> 01:01:57,083
HEIGHT: 5'3"
ENERGY: 100%, WEAPON: GAMMA RAYS
1182
01:01:58,041 --> 01:01:59,750
HEIGHT: 5'4"
ENERGY: 100%, WEAPON: X-RAYS
1183
01:02:30,750 --> 01:02:31,958
My eggs!
1184
01:02:32,958 --> 01:02:34,541
Oh, ew! Get away.
1185
01:02:38,708 --> 01:02:40,916
-Let me explain.
-No.
1186
01:02:41,000 --> 01:02:42,375
Have you seen my shoe?
1187
01:02:42,458 --> 01:02:43,666
I was wearing it.
1188
01:02:44,833 --> 01:02:46,333
On my foot.
1189
01:02:50,708 --> 01:02:51,666
Chilaquiles.
1190
01:02:52,333 --> 01:02:54,458
Me! I want chilaquiles!
1191
01:02:54,541 --> 01:02:55,416
I want some!
1192
01:02:58,500 --> 01:03:01,625
Have some chilaquiles, Paty.
They're really good.
1193
01:03:02,541 --> 01:03:03,416
Thanks, Joy.
1194
01:03:03,500 --> 01:03:05,583
Thank you for boiling the chicken.
1195
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Chicken?
1196
01:03:12,416 --> 01:03:15,291
Spit it, idiot! It's Kentucky!
1197
01:03:21,291 --> 01:03:22,208
Kentucky.
1198
01:03:22,708 --> 01:03:24,416
You were my only pet.
1199
01:03:26,791 --> 01:03:28,541
We are nothing.
1200
01:03:29,916 --> 01:03:32,208
You'll always be in my heart.
1201
01:03:33,041 --> 01:03:34,625
And in my stomach.
1202
01:03:34,708 --> 01:03:35,875
Shut up, beaver.
1203
01:03:35,958 --> 01:03:38,416
Hey, this is a funeral.
What's wrong with you two?
1204
01:03:39,541 --> 01:03:42,000
Would anyone else like to say a few words?
1205
01:03:43,166 --> 01:03:45,000
I want to say something.
1206
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
I do.
1207
01:03:50,750 --> 01:03:52,416
Life is sweet or bitter.
1208
01:03:53,500 --> 01:03:54,791
It's short or long.
1209
01:03:56,083 --> 01:03:58,041
Those who enjoy it find it short.
1210
01:03:59,625 --> 01:04:01,625
Those who suffer find it long.
1211
01:04:04,125 --> 01:04:05,750
Oklahoma's death…
1212
01:04:05,833 --> 01:04:06,958
Kentucky.
1213
01:04:07,708 --> 01:04:10,458
…shows us that friendship
is a legacy, right?
1214
01:04:10,541 --> 01:04:12,208
It's a symbol of the unity
1215
01:04:12,875 --> 01:04:14,083
of our parents,
1216
01:04:14,666 --> 01:04:16,250
of our siblings.
1217
01:04:16,875 --> 01:04:18,750
We promise you we'll always stay true
1218
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
to the principles of freedom and justice
1219
01:04:23,083 --> 01:04:24,791
that make our country
1220
01:04:24,875 --> 01:04:26,625
a nation that is independent…
1221
01:04:26,708 --> 01:04:27,666
Independent.
1222
01:04:28,250 --> 01:04:30,500
…humane, and generous,
1223
01:04:31,000 --> 01:04:33,791
and to which we dedicate our existence.
1224
01:04:33,875 --> 01:04:35,416
Attention! Now!
1225
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Oh, wow.
1226
01:04:43,583 --> 01:04:44,541
IMPALA CAFE
1227
01:04:44,625 --> 01:04:47,208
Estrella, look. Like your Corcholata.
1228
01:04:47,291 --> 01:04:49,583
Show some respect
for Corcholata, Patricia.
1229
01:04:51,833 --> 01:04:54,375
HUNAB K'U
PLASTIC SURGERY CLINIC
1230
01:04:56,291 --> 01:04:57,625
Hey! Stop!
1231
01:04:57,708 --> 01:04:59,250
What did you do?
1232
01:05:00,875 --> 01:05:02,041
I stole them.
1233
01:05:02,708 --> 01:05:04,875
-You stole boobs?
-Let's go.
1234
01:05:04,958 --> 01:05:07,000
Yes, look. They fit.
1235
01:05:07,083 --> 01:05:07,916
Let's go.
1236
01:05:11,208 --> 01:05:13,666
My people found the clunker
they were driving.
1237
01:05:13,750 --> 01:05:15,500
-And the girls?
-Is my mom okay?
1238
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
-No trace.
-I don't think so.
1239
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
-Shut up, Carlitos. It's not a joke.
-It was her car.
1240
01:05:20,125 --> 01:05:22,125
-Carlos, stop it.
-Sonia.
1241
01:05:24,333 --> 01:05:27,208
Paty was seen on CCTV
at a hospital in Mérida.
1242
01:05:27,291 --> 01:05:29,458
-What? Stealing boobs?
-Mérida?
1243
01:05:29,541 --> 01:05:32,041
-From where? I don't get it.
-Let's go to CancĂşn.
1244
01:05:34,375 --> 01:05:36,916
They're going to scatter
my mother-in-law's ashes there.
1245
01:05:37,000 --> 01:05:38,041
How do you know that?
1246
01:05:38,125 --> 01:05:40,000
Fam told me before leaving.
1247
01:05:40,083 --> 01:05:41,833
You knew where they were going?
1248
01:05:41,916 --> 01:05:43,791
Fam asked me not to tell anybody.
1249
01:05:43,875 --> 01:05:46,291
-And you're so obedient, right?
-She's not his mom.
1250
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
Done, shaman. We're here, ladies!
1251
01:05:54,333 --> 01:05:56,916
-Thanks.
-Let's follow each other on Instagram.
1252
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
-Thanks.
-Promise.
1253
01:05:58,958 --> 01:06:00,166
Thanks.
1254
01:06:01,250 --> 01:06:03,333
-Bye!
-Thanks for the clothes, Nala.
1255
01:06:03,416 --> 01:06:04,791
Bye, Nala. Bye, Joy.
1256
01:06:04,875 --> 01:06:07,291
-Bye.
-Namaste!
1257
01:06:07,375 --> 01:06:09,083
May Kentucky protect us!
1258
01:06:09,166 --> 01:06:11,375
Can you tell me why we are in Valladolid?
1259
01:06:12,625 --> 01:06:14,916
-I'm getting my mom back.
-Let me see.
1260
01:06:17,375 --> 01:06:19,375
Crap!
1261
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
-Everything okay?
-You're nuts.
1262
01:06:21,500 --> 01:06:23,625
-Take us there. To Jack.
-No, not there.
1263
01:06:23,708 --> 01:06:26,041
-No.
-Let's go.
1264
01:06:27,250 --> 01:06:28,375
Get in.
1265
01:06:28,958 --> 01:06:31,791
Don't step on them.
The flamingo is very expensive.
1266
01:06:32,291 --> 01:06:33,500
Get in.
1267
01:06:33,583 --> 01:06:34,583
Famela.
1268
01:06:36,250 --> 01:06:37,125
Damn it.
1269
01:06:37,791 --> 01:06:40,083
-What's your plan, Famela?
-Blow up the place?
1270
01:06:40,166 --> 01:06:41,833
Stop questioning me.
1271
01:06:50,541 --> 01:06:53,250
-Open up. I'm going to throw up.
-Are you okay?
1272
01:06:53,333 --> 01:06:55,500
Those damned tamales of yours!
1273
01:07:00,000 --> 01:07:01,208
Open the door!
1274
01:07:04,708 --> 01:07:06,958
Godfather, the girls got sick.
1275
01:07:07,041 --> 01:07:09,541
You promised me some girls for El Gavilán.
1276
01:07:10,291 --> 01:07:12,625
I don't care what plantation
you get them from,
1277
01:07:12,708 --> 01:07:13,916
but you'll get them.
1278
01:07:14,416 --> 01:07:16,041
Or we're both dead.
1279
01:07:17,041 --> 01:07:18,125
You've got one hour.
1280
01:07:22,208 --> 01:07:24,000
-Don't touch her.
-You can't come in.
1281
01:07:24,083 --> 01:07:25,208
Wait here.
1282
01:07:25,291 --> 01:07:26,458
Don't touch her.
1283
01:07:26,541 --> 01:07:28,791
-What are we doing?
-I don't give a shit.
1284
01:07:28,875 --> 01:07:31,125
-Look at this place.
-No. Let's go.
1285
01:07:31,625 --> 01:07:33,375
God, it's horrible.
1286
01:07:33,458 --> 01:07:35,833
Whoa! What are you doing here?
1287
01:07:36,333 --> 01:07:37,166
Lola?
1288
01:07:37,250 --> 01:07:38,958
Dear girl.
1289
01:07:40,250 --> 01:07:43,500
No, the question is,
what are you doing here?
1290
01:07:44,125 --> 01:07:46,125
Yes, what a coincidence, right?
1291
01:07:46,208 --> 01:07:47,041
No.
1292
01:07:47,125 --> 01:07:51,208
We met her just before we got mugged
on the highway, remember?
1293
01:07:51,291 --> 01:07:52,166
Yes.
1294
01:07:53,250 --> 01:07:55,291
Of course! You tipped them off!
1295
01:07:55,375 --> 01:07:57,625
You told El Gavilán
so that he could mug us.
1296
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
El Gavilán?
1297
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
-Yes.
-Yes.
1298
01:08:01,750 --> 01:08:03,208
You ran into El Gavilán?
1299
01:08:04,416 --> 01:08:05,416
He is El Gavilán.
1300
01:08:07,458 --> 01:08:10,166
He's the notorious
human trafficker and arms dealer.
1301
01:08:10,250 --> 01:08:14,000
His network has expanded
throughout the Southeast.
1302
01:08:14,083 --> 01:08:17,541
I'm part of a secret government operation
in conjunction with the DEA.
1303
01:08:18,166 --> 01:08:21,250
My mission is
to catch men like El Gavilán.
1304
01:08:22,708 --> 01:08:24,375
Let me reintroduce myself.
1305
01:08:25,083 --> 01:08:28,708
My name is Rosa MarĂa Elizabeth
Jiménez Hernández de la Garza.
1306
01:08:28,791 --> 01:08:30,625
But my coworkers call me Lola.
1307
01:08:31,375 --> 01:08:32,541
Commander Lola.
1308
01:08:33,583 --> 01:08:35,708
El Gavilán is suspected of robbery,
1309
01:08:35,791 --> 01:08:39,916
smuggling weapons
and, worst of all, trafficking women.
1310
01:08:40,000 --> 01:08:43,041
Girls whose moms never see them again.
1311
01:08:43,750 --> 01:08:46,375
I came because El Gavilán
is coming to a show
1312
01:08:46,458 --> 01:08:49,625
and I recruited some dancers,
but they got sick.
1313
01:08:49,708 --> 01:08:50,583
COVID?
1314
01:08:51,333 --> 01:08:53,833
Diarrhea. The chipilĂn tamales.
1315
01:08:53,916 --> 01:08:57,125
-Oh, no. How can we forget?
-What a nightmare.
1316
01:08:57,208 --> 01:08:58,541
So awful.
1317
01:08:58,625 --> 01:09:01,791
Can we help? We met the guy. I don't know.
1318
01:09:04,041 --> 01:09:05,375
What?
1319
01:09:05,458 --> 01:09:06,750
No.
1320
01:09:06,833 --> 01:09:08,708
No. What did you have in mind?
1321
01:09:10,375 --> 01:09:13,333
That you could dress as strippers.
1322
01:09:15,041 --> 01:09:15,958
Us?
1323
01:09:16,791 --> 01:09:18,333
-Oh, no. That's terrible.
-Us.
1324
01:09:18,416 --> 01:09:20,416
-Us.
-Why not?
1325
01:09:20,500 --> 01:09:23,625
You could get
a five million dollar reward.
1326
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
Five million dollars?
1327
01:09:25,166 --> 01:09:27,333
Without dancers,
I have to cancel the show.
1328
01:09:27,416 --> 01:09:29,708
If there's no show,
there'll be no Gavilán.
1329
01:09:29,791 --> 01:09:32,250
Hey, I took pole dancing lessons.
1330
01:09:32,333 --> 01:09:35,708
Okay, but this guy
is super, hyper, mega dangerous.
1331
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
There is a risk.
1332
01:09:37,458 --> 01:09:40,416
But think that we can stop this tonight.
1333
01:09:41,041 --> 01:09:42,708
Yes, but we could get killed.
1334
01:09:43,208 --> 01:09:44,291
Killed.
1335
01:09:44,958 --> 01:09:47,083
I'd do anything to catch that asshole.
1336
01:09:47,166 --> 01:09:49,541
The commander saved your life.
1337
01:09:51,500 --> 01:09:53,750
DON'T OVERTHINK IT
1338
01:09:53,833 --> 01:09:54,958
Okay, let's do it.
1339
01:09:55,541 --> 01:09:57,333
How slutty do you want us?
1340
01:09:58,375 --> 01:10:01,208
DO A STRIPTEASE
1341
01:10:56,708 --> 01:10:57,875
Do you like them?
1342
01:11:04,958 --> 01:11:07,458
This way. I saved your spot.
1343
01:11:18,125 --> 01:11:19,375
El Tuerto's on the right.
1344
01:11:25,541 --> 01:11:27,541
El Gavilán is in the back.
1345
01:12:38,208 --> 01:12:40,000
Lift your ass
1346
01:12:40,750 --> 01:12:42,416
or you're catching a bullet.
1347
01:12:43,083 --> 01:12:46,333
I missed you too, sweetheart.
1348
01:12:46,416 --> 01:12:47,916
Be quiet, Gavilán.
1349
01:12:58,208 --> 01:13:00,750
-Boss. Good evening.
-Hi.
1350
01:13:02,583 --> 01:13:04,000
Can I have a beer?
1351
01:13:04,083 --> 01:13:05,666
Where's your office?
1352
01:13:07,000 --> 01:13:10,375
-Oh, I go up and down. I love it.
-Say anything and I shoot you.
1353
01:13:10,458 --> 01:13:12,666
-Can I have a drink?
-You should be quiet.
1354
01:13:12,750 --> 01:13:13,583
Walk, asshole.
1355
01:13:13,666 --> 01:13:15,333
Can I have some?
1356
01:13:15,416 --> 01:13:16,583
Huh? My treat.
1357
01:13:20,666 --> 01:13:23,208
Tell me where my mom is, asshole.
1358
01:13:23,291 --> 01:13:24,708
You're screwed.
1359
01:13:24,791 --> 01:13:27,666
I recommend you leave things as they are
1360
01:13:28,291 --> 01:13:30,333
and go back where you came from.
1361
01:13:30,833 --> 01:13:33,041
-What do we do now?
-Get him out of here.
1362
01:13:33,125 --> 01:13:35,166
-What? How?
-And find the ashes.
1363
01:13:35,250 --> 01:13:36,375
I'll look for them.
1364
01:13:42,791 --> 01:13:44,666
Forger Tinder. This isn't the time.
1365
01:13:45,791 --> 01:13:46,916
What are you doing?
1366
01:13:47,500 --> 01:13:49,291
-It's just a little wad.
-Hey!
1367
01:13:49,375 --> 01:13:51,333
Estrella, leave that.
1368
01:13:51,416 --> 01:13:53,125
-Put it back.
-Sure.
1369
01:13:53,208 --> 01:13:54,625
Put it back.
1370
01:13:55,625 --> 01:13:57,125
Sure.
1371
01:13:59,666 --> 01:14:01,833
You steal more than boyfriends, huh?
1372
01:14:03,583 --> 01:14:05,041
You wouldn't have married him.
1373
01:14:05,125 --> 01:14:06,833
How do you know that?
1374
01:14:07,708 --> 01:14:11,666
They were my emails, from my boyfriend.
You liked him, so you deleted them.
1375
01:14:11,750 --> 01:14:13,916
Antonio wasn't good for you, Marilú.
1376
01:14:15,541 --> 01:14:18,250
-I always regretted breaking up with him.
-Really?
1377
01:14:18,333 --> 01:14:19,500
And why did you?
1378
01:14:20,458 --> 01:14:21,500
A silly fight.
1379
01:14:22,000 --> 01:14:24,208
I was jealous of his best friend, Teresa.
1380
01:14:24,291 --> 01:14:27,166
I never heard from him again
because this idiot blocked him.
1381
01:14:27,250 --> 01:14:28,791
Because he flirted with me.
1382
01:14:30,000 --> 01:14:30,833
What?
1383
01:14:33,000 --> 01:14:34,750
No way, you liar.
1384
01:14:34,833 --> 01:14:36,666
That asshole tried to kiss me.
1385
01:14:36,750 --> 01:14:38,333
Obviously, I couldn't tell you.
1386
01:14:38,416 --> 01:14:40,750
-You'd have thought I was lying.
-Obviously.
1387
01:14:40,833 --> 01:14:43,208
Can this argument wait?
1388
01:14:43,291 --> 01:14:44,875
And I also found out
1389
01:14:44,958 --> 01:14:47,208
that he was cheating on you with Teresa.
1390
01:14:47,291 --> 01:14:48,916
Why didn't you tell me?
1391
01:14:49,000 --> 01:14:51,250
Because you wouldn't believe it from me.
1392
01:15:00,166 --> 01:15:02,166
I couldn't let you marry him.
1393
01:15:03,625 --> 01:15:05,166
I'm sorry, MarilĂş.
1394
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
Why wouldn't I believe
my best friend, silly?
1395
01:15:18,125 --> 01:15:19,500
How sweet.
1396
01:15:19,583 --> 01:15:22,041
The feather duster has a heart after all.
1397
01:15:22,625 --> 01:15:24,500
She has crocodile tears
1398
01:15:25,041 --> 01:15:27,541
in her feathered snake eyes.
1399
01:15:27,625 --> 01:15:30,625
Don't mess with my friends,
dick-faced motherfucker.
1400
01:15:30,708 --> 01:15:32,250
Goddamn fucking asshole!
1401
01:15:35,708 --> 01:15:37,000
Girlfriend!
1402
01:15:37,083 --> 01:15:39,291
Right on, dude!
1403
01:15:40,791 --> 01:15:43,500
Turn off that cell phone right now!
1404
01:15:44,083 --> 01:15:46,416
Tell me where my mother is
1405
01:15:46,500 --> 01:15:49,083
or I blow your brains out, asshole.
1406
01:15:50,125 --> 01:15:52,041
Hidden in the safe.
1407
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Drop the guns
if you want to see the pussycat again.
1408
01:15:58,458 --> 01:16:00,291
Do you know each other, queens?
1409
01:16:01,958 --> 01:16:04,416
I said drop them!
1410
01:16:08,000 --> 01:16:08,958
They have Paty.
1411
01:16:10,125 --> 01:16:11,208
Untie him, Famela.
1412
01:16:21,625 --> 01:16:23,583
Quickly. Yes, there.
1413
01:16:23,666 --> 01:16:24,791
Back to back.
1414
01:16:33,666 --> 01:16:36,083
Too bad we had to get to this point.
1415
01:16:40,708 --> 01:16:42,916
Now I have to kill all of you.
1416
01:16:43,000 --> 01:16:44,041
Please don't.
1417
01:16:46,000 --> 01:16:48,333
My husband rubs shoulders
with the president.
1418
01:16:48,416 --> 01:16:50,000
That makes two of us.
1419
01:16:50,791 --> 01:16:54,250
Dear Lord, keep and protect us.
1420
01:16:56,125 --> 01:16:59,041
…for all our sins. Amen.
1421
01:16:59,708 --> 01:17:01,041
Hail, Mary…
1422
01:17:04,583 --> 01:17:07,500
Our relationship
could have been so beautiful.
1423
01:17:10,083 --> 01:17:13,083
Whose fucking phone is that?
1424
01:17:18,750 --> 01:17:19,750
Oh, no.
1425
01:17:20,833 --> 01:17:21,875
No.
1426
01:17:24,625 --> 01:17:25,666
Where?
1427
01:17:39,041 --> 01:17:40,208
Don't move.
1428
01:17:43,916 --> 01:17:45,000
Dude.
1429
01:17:46,208 --> 01:17:47,666
Oh my God.
1430
01:17:48,666 --> 01:17:50,791
Let's see what this hunk has to say.
1431
01:17:52,250 --> 01:17:53,666
"Ask El Gavilán
1432
01:17:53,750 --> 01:17:56,208
who made El Tuerto a cyclops."
1433
01:18:02,041 --> 01:18:03,333
Split up!
1434
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Follow me!
1435
01:18:05,833 --> 01:18:07,666
-Cover me!
-No!
1436
01:18:10,416 --> 01:18:11,750
Bobby! Weapon!
1437
01:18:11,833 --> 01:18:13,208
Lola, back there!
1438
01:18:14,375 --> 01:18:16,333
We drove El Gavilán crazy!
1439
01:18:19,541 --> 01:18:21,791
Paty, my mom's in the safe.
1440
01:18:22,375 --> 01:18:24,625
Estrella!
1441
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
The guns!
1442
01:18:25,708 --> 01:18:26,625
What?
1443
01:18:27,208 --> 01:18:28,250
What?
1444
01:18:29,083 --> 01:18:30,000
Come out!
1445
01:18:30,916 --> 01:18:32,375
You're surrounded!
1446
01:18:32,458 --> 01:18:33,833
Grab a gun!
1447
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
-Come here.
-You shoot.
1448
01:18:38,000 --> 01:18:38,833
No.
1449
01:18:39,750 --> 01:18:41,166
Give me one.
1450
01:18:45,958 --> 01:18:47,625
You take the left.
1451
01:19:03,375 --> 01:19:05,375
Oh, the safe. Right, the safe!
1452
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
Okay, Gavilán.
1453
01:19:09,000 --> 01:19:11,958
G is four. A is two. V is eight.
1454
01:19:18,166 --> 01:19:19,958
Cover the left. I'll take the right.
1455
01:19:20,041 --> 01:19:21,708
Throw me the gun.
1456
01:19:21,791 --> 01:19:23,208
As hard as you can!
1457
01:19:25,916 --> 01:19:26,958
Oh, sorry.
1458
01:19:27,041 --> 01:19:28,291
Give me another one.
1459
01:19:31,958 --> 01:19:34,000
There's another safe. Okay.
1460
01:19:51,041 --> 01:19:52,333
What is that? No.
1461
01:19:56,875 --> 01:19:57,916
Paty, here!
1462
01:19:58,000 --> 01:19:59,250
Famela, I got it.
1463
01:20:00,875 --> 01:20:02,083
It's mine.
1464
01:20:02,166 --> 01:20:03,041
Hey!
1465
01:20:03,541 --> 01:20:04,541
Asshole!
1466
01:20:05,166 --> 01:20:06,833
-Come here.
-Oh!
1467
01:20:06,916 --> 01:20:08,666
Hey, what are you doing?
1468
01:20:18,500 --> 01:20:20,166
Give me back my mother!
1469
01:20:20,833 --> 01:20:21,875
Drop her!
1470
01:20:29,041 --> 01:20:30,375
Hard.
1471
01:20:30,458 --> 01:20:32,166
Hard. Come on!
1472
01:20:35,500 --> 01:20:36,416
There you are.
1473
01:20:36,500 --> 01:20:37,958
Do you want to play?
1474
01:20:49,750 --> 01:20:51,958
Give me my mother back, asshole!
1475
01:20:56,958 --> 01:20:59,375
-Estrella.
-I'm sorry.
1476
01:21:00,791 --> 01:21:02,083
Hey, you!
1477
01:21:06,708 --> 01:21:07,583
Yeah!
1478
01:21:12,666 --> 01:21:13,541
No!
1479
01:21:20,750 --> 01:21:22,708
No!
1480
01:21:32,125 --> 01:21:33,291
Fuck.
1481
01:21:33,375 --> 01:21:35,083
We're coming for you.
1482
01:21:36,375 --> 01:21:37,416
Okay.
1483
01:21:44,166 --> 01:21:45,833
We aren't the weaker sex.
1484
01:21:55,750 --> 01:21:57,000
Let go of my mom!
1485
01:21:57,500 --> 01:21:58,958
Oh, you want this?
1486
01:21:59,041 --> 01:22:00,583
Think you're tough, huh?
1487
01:22:00,666 --> 01:22:02,666
Shoot and I'll scatter them.
1488
01:22:02,750 --> 01:22:03,833
I will scatter them.
1489
01:22:06,791 --> 01:22:08,333
I can't. No.
1490
01:22:09,708 --> 01:22:11,125
No, MarilĂş, not you.
1491
01:22:11,208 --> 01:22:12,291
MarilĂş.
1492
01:22:18,583 --> 01:22:20,583
Don't you dare.
1493
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
-Bye, mommy.
-No!
1494
01:22:23,416 --> 01:22:25,166
Bye, mommy.
1495
01:22:26,583 --> 01:22:27,750
No!
1496
01:22:32,750 --> 01:22:34,666
Blessed art thou amongst women…
1497
01:22:39,583 --> 01:22:42,041
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
1498
01:22:55,416 --> 01:22:57,291
Going somewhere, baby?
1499
01:22:57,375 --> 01:22:59,458
With these princesses.
1500
01:23:05,083 --> 01:23:06,458
We're queens, asshole.
1501
01:23:08,000 --> 01:23:08,833
Queens.
1502
01:23:10,166 --> 01:23:12,166
Okay, it's all clear. Let's go.
1503
01:23:29,541 --> 01:23:31,000
-Congressman.
-Esteban.
1504
01:23:31,083 --> 01:23:33,000
-Candidate.
-Nice to see you.
1505
01:23:33,083 --> 01:23:36,166
Thank you so much
for your help and discretion.
1506
01:23:36,250 --> 01:23:39,583
…who ran a human, arms,
and drug trafficking network.
1507
01:23:40,750 --> 01:23:45,083
These brave dancers
single-handedly executed an operation
1508
01:23:45,166 --> 01:23:47,083
with Commander Jiménez Hernández.
1509
01:23:47,166 --> 01:23:50,458
-Turn up the volume.
-Tell me it's not true.
1510
01:23:50,541 --> 01:23:51,875
I have something to say.
1511
01:23:51,958 --> 01:23:52,916
Hold on.
1512
01:23:53,000 --> 01:23:56,750
I'm candidate Esteban Sosa's wife.
1513
01:23:57,750 --> 01:24:01,541
And I want to tell him, if he's watching,
that he can go fuck himself.
1514
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
Don't vote for him.
1515
01:24:03,583 --> 01:24:05,833
Because everything about him is a lie.
1516
01:24:05,916 --> 01:24:07,125
Yes, Carlitos.
1517
01:24:07,208 --> 01:24:09,166
Dancers against the drug trade.
1518
01:24:11,625 --> 01:24:15,708
When my boob exploded,
it discharged hyaluronic acid.
1519
01:24:15,791 --> 01:24:18,708
If it comes in contact with your eyes,
it burns badly.
1520
01:24:20,750 --> 01:24:22,125
Clear the area.
1521
01:24:22,208 --> 01:24:23,833
Let's get out of here.
1522
01:24:31,291 --> 01:24:32,166
Hi.
1523
01:24:34,500 --> 01:24:36,000
Oh, my Star.
1524
01:24:37,208 --> 01:24:39,708
Thanks for the warning.
1525
01:24:39,791 --> 01:24:41,958
We wouldn't have made it without you.
1526
01:24:42,500 --> 01:24:43,791
Just "thanks"?
1527
01:25:10,625 --> 01:25:13,250
MarilĂş, you're really going to see
Antonio Posadas?
1528
01:25:14,291 --> 01:25:16,916
-I can't believe it.
-We made it here, didn't we?
1529
01:25:17,458 --> 01:25:18,666
I'm very curious.
1530
01:25:35,750 --> 01:25:37,041
This way.
1531
01:25:37,125 --> 01:25:38,041
Yes.
1532
01:26:01,375 --> 01:26:03,875
Yeah, we're here.
1533
01:26:45,041 --> 01:26:49,208
CONFESS MY LOVE TO ANTONIO POSADAS
1534
01:26:54,125 --> 01:26:55,166
What happened?
1535
01:26:58,000 --> 01:27:00,333
It's not about Antonio Posadas.
1536
01:27:00,416 --> 01:27:02,125
I have nothing to say to him.
1537
01:27:03,250 --> 01:27:05,416
It's about me.
1538
01:27:06,250 --> 01:27:07,625
About choosing myself.
1539
01:27:17,625 --> 01:27:18,791
My love
1540
01:27:19,875 --> 01:27:22,041
This is our life together
1541
01:27:22,875 --> 01:27:25,791
Both of us crazy, out of nowhere
1542
01:27:25,875 --> 01:27:29,041
Smiling at everyone
1543
01:27:29,125 --> 01:27:32,000
Who see us pass by
1544
01:27:32,791 --> 01:27:37,375
So in love
1545
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
That then
1546
01:27:39,958 --> 01:27:45,000
The night lasts a little longer
1547
01:27:45,083 --> 01:27:46,125
Patricia!
1548
01:27:48,458 --> 01:27:49,875
Do you want to explain?
1549
01:27:51,666 --> 01:27:52,541
No.
1550
01:27:55,541 --> 01:27:56,541
I want a divorce.
1551
01:27:58,416 --> 01:27:59,875
You're getting nothing from me.
1552
01:28:02,041 --> 01:28:04,916
I don't need anything.
I can make it on my own.
1553
01:28:05,000 --> 01:28:06,958
Moreover, you can keep all your shit.
1554
01:28:07,041 --> 01:28:08,291
Keep these.
1555
01:28:08,375 --> 01:28:09,208
And these.
1556
01:28:11,208 --> 01:28:14,083
That doesn't make me
any more or any less of a woman.
1557
01:28:16,458 --> 01:28:21,291
The night lasts a little longer
1558
01:28:22,291 --> 01:28:27,875
Travelling by your side on the train
1559
01:28:28,708 --> 01:28:34,083
Is a dream that's hard to believe
1560
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
Long live love!
1561
01:28:35,500 --> 01:28:36,583
Yes!
1562
01:28:36,666 --> 01:28:37,958
Je t'aime beaucoup.
1563
01:28:38,041 --> 01:28:39,000
Long live love!
1564
01:28:39,083 --> 01:28:40,625
I love you, Marilú!
1565
01:28:43,333 --> 01:28:44,750
Where were you?
1566
01:28:44,833 --> 01:28:46,958
Oh, how romantic.
1567
01:28:47,041 --> 01:28:50,250
-Where have you been?
-You have no idea. So much happened.
1568
01:28:50,333 --> 01:28:51,916
I'll tell you later.
1569
01:28:52,000 --> 01:28:54,791
-First, I have a proposal.
-Yes.
1570
01:28:54,875 --> 01:28:57,458
How about we forget about our plans
1571
01:28:57,541 --> 01:28:58,625
and go on a trip?
1572
01:29:00,041 --> 01:29:01,416
Are you sure?
1573
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
I am the way I am,
1574
01:29:03,166 --> 01:29:04,500
and I won't change.
1575
01:29:05,041 --> 01:29:07,833
But I have to stop
trying to control everything.
1576
01:29:08,500 --> 01:29:09,458
I trust you.
1577
01:29:10,958 --> 01:29:12,541
Just not a cruise.
1578
01:29:12,625 --> 01:29:14,000
Or travelling by train…
1579
01:29:21,708 --> 01:29:22,583
Estrella?
1580
01:29:24,166 --> 01:29:26,458
I'm Antonio. Do you remember me?
1581
01:29:26,541 --> 01:29:28,083
Sure, but no thanks.
1582
01:29:34,375 --> 01:29:35,875
No, she doesn't remember.
1583
01:29:38,166 --> 01:29:39,000
MarilĂş,
1584
01:29:39,708 --> 01:29:42,333
I promise I won't forget
any important occasions.
1585
01:29:44,500 --> 01:29:47,416
I promise
I'll be closer to the kids, to you.
1586
01:29:50,375 --> 01:29:51,958
I just want to make you happy.
1587
01:29:58,416 --> 01:30:00,291
I can take care of my own happiness.
1588
01:30:07,208 --> 01:30:09,541
But our relationship has to change, José.
1589
01:30:10,750 --> 01:30:13,416
We've got to make this work together.
1590
01:30:15,041 --> 01:30:16,000
As a team.
1591
01:30:18,750 --> 01:30:19,958
And if you agree,
1592
01:30:21,041 --> 01:30:23,250
then we can give each other a chance.
1593
01:30:25,208 --> 01:30:26,041
Yes.
1594
01:30:27,375 --> 01:30:29,750
-You agree?
-Yes, I agree.
1595
01:30:32,666 --> 01:30:33,500
I love you.
1596
01:30:34,875 --> 01:30:36,166
I love you too.
1597
01:30:37,791 --> 01:30:40,166
We hug little by little
1598
01:30:40,833 --> 01:30:43,625
We slowly join our mouths
1599
01:30:43,708 --> 01:30:47,291
Warm breath and sighs
1600
01:30:47,375 --> 01:30:50,083
Nightfall
1601
01:30:50,166 --> 01:30:55,875
So in love that then
1602
01:30:56,625 --> 01:31:02,375
The night lasts a little longer
1603
01:31:09,375 --> 01:31:13,583
GOING TO THE BEACH
1604
01:31:15,958 --> 01:31:16,916
Oh my God.
1605
01:31:17,000 --> 01:31:19,333
Keep going as if nothing happened.
1606
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Mom…
1607
01:31:30,250 --> 01:31:32,208
here's where I close the cycle.
1608
01:31:50,583 --> 01:31:51,750
So awful.
1609
01:31:53,666 --> 01:31:55,250
We made it.
1610
01:31:58,375 --> 01:32:00,000
Oh, thank you so much.
1611
01:32:00,958 --> 01:32:02,208
Thank you so much.
1612
01:32:03,333 --> 01:32:06,791
Thank you
for the best adventure of our lives.
1613
01:32:09,958 --> 01:32:13,291
See? It's not so bad getting lost
in order to find ourselves again.
1614
01:32:15,458 --> 01:32:16,375
Yes.
1615
01:32:16,458 --> 01:32:17,791
I feel very…
1616
01:32:20,750 --> 01:32:22,666
Very like myself.
1617
01:32:23,291 --> 01:32:24,166
It's me.
1618
01:32:26,916 --> 01:32:28,416
I love you so much.
1619
01:32:28,500 --> 01:32:29,916
-Me too.
-Me too.
1620
01:32:30,416 --> 01:32:31,375
Me too.
1621
01:32:56,458 --> 01:32:58,291
ONE YEAR LATER
1622
01:33:11,250 --> 01:33:12,750
Yes, Queens on the Run.
1623
01:33:18,500 --> 01:33:21,250
And my character will be played
by a very famous actress.
1624
01:33:37,625 --> 01:33:39,583
My water just broke.
1625
01:36:13,083 --> 01:36:15,458
Subtitle translation by: MarĂa C. Delgado
110919