All language subtitles for Plan.B.2023.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,542 - I know with every fibre of my being 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,997 that our daughter is gonna live. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,236 You gotta trust me. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,570 (Doorbell ringing) 5 00:00:11,245 --> 00:00:14,205 You can't go on tour. - What? 6 00:00:14,315 --> 00:00:15,175 - You have to see a doctor right away. 7 00:00:15,282 --> 00:00:16,252 - I'm gone for the week. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,650 I'll see the doctor when I'm back. 9 00:00:18,753 --> 00:00:20,923 - Just stop! It wasn't a premonition, OK? 10 00:00:21,022 --> 00:00:24,092 I've already lived this. - OK, that's enough. Let me go. 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,591 - (Dr. Koonar): You were right. 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,363 She has a urinary tract infection. 13 00:00:27,461 --> 00:00:28,731 It's in her kidneys. 14 00:00:28,829 --> 00:00:30,699 If you hadn't gottten here when you did, 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,428 things could have been way worse. 16 00:00:32,533 --> 00:00:36,443 We got the infection in time. Your baby is gonna be fine. 17 00:00:36,537 --> 00:00:39,367 - You're giving me the firm? - It's all yours. 18 00:00:39,473 --> 00:00:41,013 We're millionaires. 19 00:00:41,108 --> 00:00:44,208 Our kids are gonna have everything they need. 20 00:00:46,680 --> 00:00:47,550 - She's coming. - I see her. 21 00:00:47,648 --> 00:00:49,178 - One more push! - Oh my God! Oh my God! 22 00:00:49,283 --> 00:00:52,123 You see? 23 00:00:52,219 --> 00:00:54,719 You're never gonna have to worry about a thing. 24 00:00:54,822 --> 00:00:56,092 ♪ ♪ ♪ 25 00:01:03,297 --> 00:01:06,027 - Good morning, my love. 26 00:01:07,668 --> 00:01:08,898 - Oh, "my love?" 27 00:01:09,003 --> 00:01:13,073 - Well, I've never felt this way about anyone else before. 28 00:01:13,174 --> 00:01:14,044 - Um... 29 00:01:14,842 --> 00:01:16,112 No, I thought I was clear. 30 00:01:16,210 --> 00:01:18,580 I'm leaving for Prague. 31 00:01:18,679 --> 00:01:21,709 - Yeah, well, I thought maybe... 32 00:01:22,917 --> 00:01:24,147 maybe I'll wait for you. 33 00:01:26,187 --> 00:01:27,147 - (Whispering): Please don't. 34 00:01:27,888 --> 00:01:29,718 (Normal voice): Don't. 35 00:01:29,824 --> 00:01:31,224 Oh God! 36 00:01:31,325 --> 00:01:33,255 - You up for tonight? 37 00:01:33,360 --> 00:01:34,790 - Uh, where is this party? 38 00:01:34,895 --> 00:01:35,955 - The Old Port. 39 00:01:36,063 --> 00:01:37,603 The whole gang will be there. 40 00:01:37,698 --> 00:01:40,298 - Um, I have to drop by my brother's work thing first. 41 00:01:40,401 --> 00:01:42,771 I haven't seen him in a year. 42 00:01:44,004 --> 00:01:44,674 - Don't bail on me. 43 00:01:44,772 --> 00:01:47,142 - Well, he started a law firm. 44 00:01:47,241 --> 00:01:49,011 Not exactly my type of party. 45 00:01:49,110 --> 00:01:50,780 (Chuckling) 46 00:01:52,012 --> 00:01:53,312 (Indistinct chatter) 47 00:01:54,248 --> 00:01:55,848 Look at you! 48 00:01:55,950 --> 00:01:56,580 - Oh my God! 49 00:01:56,684 --> 00:01:59,124 I'm so glad you could come. 50 00:01:59,220 --> 00:01:59,750 - Are you kidding? 51 00:01:59,854 --> 00:02:01,254 Highlight of my week. 52 00:02:01,355 --> 00:02:03,315 - I'm legit now. My own firm. 53 00:02:03,424 --> 00:02:06,164 I was always gonna be a lawyer or criminal. 54 00:02:06,260 --> 00:02:09,190 - It was a toss-up for a while. - Hey, come meet my new partner. 55 00:02:09,296 --> 00:02:11,026 - Yeah. - Phil. 56 00:02:11,132 --> 00:02:12,802 - Hang on, excuse me. Yeah? 57 00:02:12,900 --> 00:02:14,200 - I want you to meet my sister Evelyn, 58 00:02:14,301 --> 00:02:17,371 the real genius of the family. 59 00:02:17,471 --> 00:02:19,201 She just graduated with distinction in music 60 00:02:19,306 --> 00:02:20,766 from the University of Ottawa. 61 00:02:20,875 --> 00:02:22,305 Ev, this is Philip Grimmer, my new partner. 62 00:02:22,409 --> 00:02:25,379 He's about to become the most powerful lawyer in Montreal. 63 00:02:25,479 --> 00:02:28,309 ♪ ♪ ♪ 64 00:02:50,337 --> 00:02:52,397 ♪ ♪ ♪ 65 00:03:24,805 --> 00:03:25,435 (Door closing) 66 00:03:25,539 --> 00:03:28,369 (Car beeping) 67 00:03:29,543 --> 00:03:31,683 - Hey, Melanie. - (Whispering): Hi. 68 00:03:52,866 --> 00:03:53,896 - Ev. 69 00:03:54,001 --> 00:03:54,901 (Baby grunting) 70 00:03:55,002 --> 00:03:55,432 Evelyn. - Hmm? 71 00:03:55,536 --> 00:03:57,296 (Shushing) 72 00:03:57,404 --> 00:03:59,144 (Whispering): I just got her to sleep. 73 00:03:59,240 --> 00:04:00,270 (Shushing) 74 00:04:00,374 --> 00:04:02,144 - I th-- 75 00:04:02,243 --> 00:04:05,443 I thought that we agreed that we'd be breastfeeding. 76 00:04:05,546 --> 00:04:07,806 - Well, I'm not making enough milk. 77 00:04:09,316 --> 00:04:10,376 - We talked about this. 78 00:04:10,484 --> 00:04:13,254 I mean, every effort needs to be made 79 00:04:13,354 --> 00:04:14,554 to give her the best possible start. 80 00:04:14,655 --> 00:04:18,815 - Sure, but you're not the one who has to make the effort. 81 00:04:20,060 --> 00:04:21,230 - Yeah, if you only knew. 82 00:04:21,962 --> 00:04:24,132 - If I only knew what? 83 00:04:25,532 --> 00:04:27,802 Or you just know everything, right? 84 00:04:29,003 --> 00:04:29,903 No, baby. 85 00:04:30,004 --> 00:04:30,744 (Shushing) 86 00:04:30,838 --> 00:04:32,638 - Hey, it's OK. I got her. 87 00:04:32,740 --> 00:04:33,340 Come here, Charlotte. I got you. 88 00:04:33,440 --> 00:04:35,740 I got you. I got you. 89 00:04:35,843 --> 00:04:37,913 (Shushing) 90 00:04:41,448 --> 00:04:43,578 As a father, 91 00:04:43,684 --> 00:04:46,454 I can imagine the pain that comes with having a sick child, 92 00:04:46,553 --> 00:04:49,663 the helplessness, the despair. 93 00:04:50,724 --> 00:04:53,994 Well, at the Grimmer Foundation, together, 94 00:04:54,094 --> 00:04:57,204 we're going to try to prevent the unthinkable from happening. 95 00:04:57,298 --> 00:04:58,328 From this point on, 96 00:04:58,432 --> 00:04:59,872 it is going to be my sole aim 97 00:04:59,967 --> 00:05:02,697 to ensure that kids across this city have access 98 00:05:02,803 --> 00:05:05,643 to state-of-the-art paediatric health care. 99 00:05:09,276 --> 00:05:10,206 (Camera shuttering) 100 00:05:10,311 --> 00:05:12,481 Now, in my life, I've been called obsessive. 101 00:05:12,579 --> 00:05:14,549 But to this end, 102 00:05:14,648 --> 00:05:17,848 I consider that obsession my most valuable strength, 103 00:05:17,951 --> 00:05:19,381 because I am here today to swear to you 104 00:05:19,486 --> 00:05:21,686 that I will not rest 105 00:05:21,789 --> 00:05:23,489 until every sick and suffering child in this city 106 00:05:23,590 --> 00:05:27,060 is given a chance at a swift recovery 107 00:05:27,161 --> 00:05:29,461 and a new lease on a long and beautiful life. 108 00:05:29,563 --> 00:05:31,503 Thank you. 109 00:05:35,102 --> 00:05:36,872 (Crowd applauding) 110 00:05:46,313 --> 00:05:47,153 Thank you for coming. 111 00:05:48,349 --> 00:05:48,879 Thanks for coming. 112 00:05:48,982 --> 00:05:50,422 - That was inspiring. 113 00:05:50,517 --> 00:05:52,577 - Oh, thanks. 114 00:05:52,686 --> 00:05:56,756 - Um, are you gonna work for the foundation full-time now? 115 00:05:57,925 --> 00:05:59,685 - I'm not coming back to the firm, Pat. 116 00:05:59,793 --> 00:06:02,263 - Well, but, say--say you did miss practicing law-- 117 00:06:02,363 --> 00:06:04,203 - I just got to a point in my life where I-- 118 00:06:04,298 --> 00:06:06,368 - Where you want to make a difference. I get it. 119 00:06:06,467 --> 00:06:08,667 We can shut down more mines if that gives you a boner. 120 00:06:08,769 --> 00:06:10,399 - I gave you the firm. Run with it, OK? 121 00:06:10,504 --> 00:06:12,574 - We were such a good team. 122 00:06:13,607 --> 00:06:15,337 - What do you need? Money? 123 00:06:15,442 --> 00:06:17,582 (Scoffing) 124 00:06:17,678 --> 00:06:19,538 - Can't I just miss my partner? 125 00:06:21,281 --> 00:06:22,511 - Have you seen your sister? 126 00:06:22,616 --> 00:06:25,546 - Yeah. Yeah, she's, uh, she's just next door. 127 00:06:25,652 --> 00:06:26,922 - OK. Great, thanks. 128 00:06:43,203 --> 00:06:44,103 (Phil scoffing) 129 00:06:44,204 --> 00:06:45,544 Drinking again? 130 00:06:46,540 --> 00:06:48,310 - Fuck, Phil, it's one glass. 131 00:06:49,376 --> 00:06:51,936 - Yeah, but-- - I don't care anymore. 132 00:06:53,414 --> 00:06:54,454 - What's that supposed to mean? 133 00:06:54,548 --> 00:06:56,548 (Sighing) 134 00:06:56,650 --> 00:06:59,220 - You're suffocating me. 135 00:07:02,322 --> 00:07:05,722 - Well, Ev, your behaviour is concerning me. 136 00:07:05,826 --> 00:07:07,426 - Because you know best. 137 00:07:07,961 --> 00:07:09,661 Don't you? 138 00:07:09,763 --> 00:07:12,663 - I know I can be intense. 139 00:07:13,767 --> 00:07:15,497 But it's only because-- - Because what? 140 00:07:15,602 --> 00:07:18,472 You're gonna tell me why you're so confident, 141 00:07:18,572 --> 00:07:20,672 that you know exactly what to do all the time? 142 00:07:20,774 --> 00:07:22,474 - You wouldn't believe me if I told you. 143 00:07:22,576 --> 00:07:24,606 - Try me. 144 00:07:27,781 --> 00:07:30,621 - I know things because... 145 00:07:31,618 --> 00:07:33,848 I discovered a travel agency. 146 00:07:36,256 --> 00:07:37,756 Plan B. 147 00:07:40,260 --> 00:07:41,660 They offer trips... 148 00:07:43,030 --> 00:07:44,100 to the past. 149 00:07:45,432 --> 00:07:46,632 - What? 150 00:07:46,733 --> 00:07:51,643 - You call this number and, uh, you pay. 151 00:07:53,440 --> 00:07:54,540 And the next day, 152 00:07:54,641 --> 00:07:58,541 this van shows up with these two twins. 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,950 And the next thing I know, I wake up in the past... 154 00:08:04,318 --> 00:08:07,448 except I can remember everything that's gonna happen, so... 155 00:08:08,889 --> 00:08:10,459 so I can change it... 156 00:08:12,259 --> 00:08:13,159 for the better. 157 00:08:13,694 --> 00:08:15,964 (Laughing) 158 00:08:16,797 --> 00:08:18,557 (Scoffing) 159 00:08:18,665 --> 00:08:20,365 I've already made several trips. 160 00:08:20,467 --> 00:08:21,367 (Evelyn inhaling deeply) 161 00:08:21,468 --> 00:08:22,498 - Yeah, OK... 162 00:08:22,603 --> 00:08:23,903 - First to save our marriage... 163 00:08:25,939 --> 00:08:27,809 then to save our daughter. 164 00:08:28,809 --> 00:08:31,639 Charlotte was born premature, Ev. 165 00:08:31,745 --> 00:08:33,805 She didn't make it. 166 00:08:35,749 --> 00:08:37,549 How would I have known about the infection 167 00:08:37,651 --> 00:08:38,721 if I hadn't already lived through it? 168 00:08:38,819 --> 00:08:42,689 O-o-or the lottery, right? 169 00:08:43,757 --> 00:08:45,087 And how could I have won? 170 00:08:46,126 --> 00:08:48,186 I already knew the numbers. 171 00:08:48,295 --> 00:08:49,355 - OK. 172 00:08:50,230 --> 00:08:53,000 Then I want to use it too. 173 00:08:53,100 --> 00:08:55,230 (Chuckling) 174 00:08:55,335 --> 00:08:57,735 - What could you possibly want to change? 175 00:08:57,838 --> 00:08:58,698 - You want to know what I would change? 176 00:08:58,805 --> 00:09:01,005 - Yes. 177 00:09:02,276 --> 00:09:04,776 - I never would have joined the firm as a paralegal. 178 00:09:04,878 --> 00:09:08,378 I never would have given up on my cello, my music, 179 00:09:08,482 --> 00:09:09,612 my orchestra. 180 00:09:09,716 --> 00:09:11,746 I never would have lived in such a big, cold house. 181 00:09:11,852 --> 00:09:14,622 I never would have had a baby when... 182 00:09:14,721 --> 00:09:16,961 - When what? 183 00:09:17,057 --> 00:09:20,887 - Actually, I never would have had a baby with you. 184 00:09:22,362 --> 00:09:24,262 (Exhaling slowly) 185 00:09:24,364 --> 00:09:25,704 - There it is... 186 00:09:27,167 --> 00:09:28,627 the truth. 187 00:09:33,240 --> 00:09:36,210 You're not capable of loving anybody but yourself. 188 00:09:38,178 --> 00:09:39,878 Not even your own daughter. 189 00:09:42,349 --> 00:09:44,319 - Va chier. 190 00:09:44,418 --> 00:09:46,718 I love her more than anything in the world. 191 00:09:46,820 --> 00:09:48,320 It's you. You're the problem. 192 00:09:48,422 --> 00:09:49,622 - Right. I've given you everything, Ev. 193 00:09:49,723 --> 00:09:53,093 - I'm not a bad mother, 194 00:09:53,193 --> 00:09:55,133 even if you think I'm incompetent. 195 00:09:55,896 --> 00:09:56,796 Who are you calling? 196 00:09:56,897 --> 00:09:59,097 - Plan B. 197 00:09:59,199 --> 00:10:00,269 (Line ringing) 198 00:10:00,367 --> 00:10:01,667 You want to make a change, let's make a change. 199 00:10:01,768 --> 00:10:03,768 - Phil, you're inventing a time machine 200 00:10:03,870 --> 00:10:04,770 to justify yourself. 201 00:10:04,871 --> 00:10:06,741 - Using the keypad, 202 00:10:06,840 --> 00:10:08,310 select your desired destination. 203 00:10:08,408 --> 00:10:10,238 - When do you want to go back to, huh? 204 00:10:10,344 --> 00:10:12,184 Pick a day. Before you were pregnant? 205 00:10:12,279 --> 00:10:13,179 Oh, wait, no! 206 00:10:13,280 --> 00:10:15,480 Before we met each other, that's perfect. 207 00:10:15,582 --> 00:10:16,482 (Phone beeping) 208 00:10:16,583 --> 00:10:17,753 - You're crazy. 209 00:10:17,851 --> 00:10:19,681 - State the reason for the trip. 210 00:10:19,786 --> 00:10:20,946 - Say it. 211 00:10:21,054 --> 00:10:23,624 You want to erase your own daughter, you say it! 212 00:10:23,724 --> 00:10:24,964 - You sick fuck. 213 00:10:25,058 --> 00:10:27,528 - The system could not register your answer. 214 00:10:27,628 --> 00:10:28,328 Please try-- 215 00:10:28,428 --> 00:10:30,628 (Phone clicking, door opening) 216 00:10:30,731 --> 00:10:33,101 ♪ ♪ ♪ 217 00:10:43,276 --> 00:10:44,606 - Ev, come on. 218 00:10:45,946 --> 00:10:47,446 Just talk to me here. 219 00:10:47,547 --> 00:10:48,447 (Hangers rattling) 220 00:10:48,548 --> 00:10:49,248 You don't have to go. 221 00:10:49,349 --> 00:10:51,119 Just... I can change, I can. 222 00:10:51,218 --> 00:10:53,248 I can stop being so controlling. 223 00:10:54,454 --> 00:10:55,694 Evelyn, come on. Hey. Hey! 224 00:10:55,789 --> 00:10:57,659 Just stay for Charlotte, OK? 225 00:10:57,758 --> 00:10:59,858 The--the house is big. 226 00:10:59,960 --> 00:11:02,490 I can give you all the space and the time that you need. 227 00:11:02,596 --> 00:11:05,196 Ev. Ev! Just stop and tell me what I need to do 228 00:11:05,298 --> 00:11:06,298 to save my family! 229 00:11:06,400 --> 00:11:07,370 What? 230 00:11:07,467 --> 00:11:09,297 - You're scaring me, Phil. 231 00:11:09,403 --> 00:11:11,673 - Ev. No. 232 00:11:11,772 --> 00:11:13,042 No, no, no, no, no, no! 233 00:11:13,140 --> 00:11:14,370 Hey, put her down right now! 234 00:11:14,474 --> 00:11:16,884 If you want to be with her, you need to stay here! 235 00:11:18,011 --> 00:11:19,881 Let me by. - You give her to me right now. 236 00:11:19,980 --> 00:11:22,310 You said you didn't want a child. 237 00:11:22,416 --> 00:11:23,146 You said that! 238 00:11:23,250 --> 00:11:25,150 - Are you gonna breast feed her? 239 00:11:25,252 --> 00:11:25,882 'Cause that's my one job, right? 240 00:11:25,986 --> 00:11:27,816 - Evelyn. - Move. 241 00:11:29,322 --> 00:11:31,122 - Ev. OK, stop. Evelyn! OK, stop, stop! 242 00:11:31,224 --> 00:11:34,534 Let's just focus on solutions here, OK? 243 00:11:34,628 --> 00:11:36,458 - What are you gonna do, Phil? 244 00:11:36,563 --> 00:11:37,703 Shove me down the stairs? 245 00:11:37,798 --> 00:11:40,398 Win me back with your time machine? 246 00:11:40,500 --> 00:11:41,270 - Evelyn. Ev, please... 247 00:11:41,368 --> 00:11:43,368 Evelyn. Evelyn, what do you want? 248 00:11:43,470 --> 00:11:44,240 What do you want? 249 00:11:44,337 --> 00:11:44,967 OK, OK! I'll give you everything. 250 00:11:45,072 --> 00:11:47,472 The--the house, it's yours. 251 00:11:47,574 --> 00:11:47,974 The money, you can have it. 252 00:11:48,075 --> 00:11:50,035 Just, please. 253 00:11:51,078 --> 00:11:53,008 Please do not take my daughter. 254 00:11:54,314 --> 00:11:55,654 - I'm her mother. 255 00:11:55,749 --> 00:11:57,479 (Phil sighing, baby grunting) 256 00:12:00,787 --> 00:12:01,747 (Door opening) 257 00:12:08,295 --> 00:12:10,355 - State the reason for the trip. 258 00:12:13,033 --> 00:12:14,873 The system could not register your answer. 259 00:12:14,968 --> 00:12:17,268 Please try again. 260 00:12:18,472 --> 00:12:20,272 (Phone clicking) 261 00:12:36,523 --> 00:12:38,423 (Baby whining) 262 00:12:38,525 --> 00:12:40,355 (Evelyn sobbing) 263 00:12:44,664 --> 00:12:45,204 - Hello? 264 00:12:45,298 --> 00:12:48,068 I saw you on the news! 265 00:12:48,168 --> 00:12:51,368 Your foundation made quite a splash. 266 00:12:51,471 --> 00:12:52,871 You know, I always knew you'd take care of us. 267 00:12:52,973 --> 00:12:55,143 And now look at you. 268 00:12:55,242 --> 00:12:57,442 You're looking after everyone else's kids. 269 00:12:59,379 --> 00:13:00,379 Philip? 270 00:13:06,186 --> 00:13:07,546 Is something wrong? 271 00:13:11,024 --> 00:13:12,564 - Evelyn left. 272 00:13:14,895 --> 00:13:17,595 She took Charlotte. 273 00:13:17,697 --> 00:13:19,157 (Exhaling sharply) 274 00:13:20,734 --> 00:13:22,234 - Oh... 275 00:13:22,335 --> 00:13:24,165 W-w-w... 276 00:13:25,372 --> 00:13:27,142 what did you do? 277 00:13:27,240 --> 00:13:28,910 (Sobbing) 278 00:13:33,413 --> 00:13:34,953 I did everything. 279 00:13:39,686 --> 00:13:41,346 - Ah... 280 00:13:43,089 --> 00:13:45,259 I'm sorry, I--I--I can't... 281 00:13:46,893 --> 00:13:49,293 I can't handle seeing you this way. 282 00:13:50,730 --> 00:13:52,530 (Phil crying) 283 00:13:58,238 --> 00:14:00,138 (Door opening, Phil grunting) 284 00:14:00,240 --> 00:14:02,210 (Door closing, Phil crying)) 285 00:14:04,444 --> 00:14:05,714 (Door opening) 286 00:14:13,887 --> 00:14:14,787 - Hey. 287 00:14:21,161 --> 00:14:23,361 You can't just lay here for days. 288 00:14:24,431 --> 00:14:27,571 This shithole would depress anybody. 289 00:14:30,136 --> 00:14:32,636 I mean, what happened? 290 00:14:33,907 --> 00:14:35,667 Did she actually cheat on you? 291 00:14:37,978 --> 00:14:39,008 I mean, something must have happened. 292 00:14:39,112 --> 00:14:42,412 She wouldn't just leave you over nothing. 293 00:14:43,750 --> 00:14:44,180 Thank you. 294 00:14:44,284 --> 00:14:46,324 (Clears throat) 295 00:14:48,488 --> 00:14:49,888 Whatever it is, I'm here for you, Bro. 296 00:14:49,990 --> 00:14:52,690 (♪ Alternative rock on stereo ♪) 297 00:15:01,701 --> 00:15:03,701 (Baby cooing, Evelyn making whisping noises) 298 00:15:14,848 --> 00:15:16,678 (Birds chirping) 299 00:15:34,668 --> 00:15:35,098 (Sniffing) 300 00:15:35,201 --> 00:15:37,801 - Ugh! 301 00:15:37,904 --> 00:15:40,574 No, no, no, no, no. 302 00:15:40,674 --> 00:15:41,774 Fuck! 303 00:15:41,875 --> 00:15:42,765 (Groaning) 304 00:15:42,876 --> 00:15:44,076 - What happened? 305 00:15:44,177 --> 00:15:46,037 - God! - What? 306 00:15:47,814 --> 00:15:49,484 - You drank last night. 307 00:15:51,985 --> 00:15:52,915 - What? 308 00:15:53,019 --> 00:15:54,289 No, I didn't. You did. 309 00:15:55,488 --> 00:15:56,748 - Why? 310 00:15:58,992 --> 00:16:00,792 Why do you keep doing this? 311 00:16:04,097 --> 00:16:07,267 - Life would be boring otherwise. 312 00:16:09,002 --> 00:16:10,802 (Sighing) 313 00:16:13,106 --> 00:16:15,606 - It doesn't matter what I do. 314 00:16:17,243 --> 00:16:19,643 You're never gonna change, are you? 315 00:16:20,880 --> 00:16:22,150 (Exhaling sharply) 316 00:16:27,420 --> 00:16:28,590 I'm done. 317 00:16:42,068 --> 00:16:44,098 (Baby cooing) 318 00:16:46,940 --> 00:16:49,540 (Evelyn blowing raspberries, baby giggling) 319 00:16:54,280 --> 00:16:55,850 (Blowing raspberries) 320 00:16:55,949 --> 00:16:57,349 (Talking, indistinct) 321 00:16:59,252 --> 00:17:01,522 (Talking, indistinct) 322 00:17:01,621 --> 00:17:02,451 - Oops! 323 00:17:06,226 --> 00:17:08,826 - Your foundation's generous commitment 324 00:17:08,928 --> 00:17:10,058 will help build our new wing. 325 00:17:10,163 --> 00:17:12,333 - Well, Montreal Children's is very close to my heart. 326 00:17:12,432 --> 00:17:13,062 - Thank you. - Have a good day. 327 00:17:13,166 --> 00:17:15,166 - You too. 328 00:17:18,004 --> 00:17:20,004 (Elevator beeping) 329 00:17:20,106 --> 00:17:22,006 - You really want full custody? 330 00:17:22,108 --> 00:17:23,068 It's a bit overkill, don't you think? 331 00:17:23,176 --> 00:17:25,906 - You have to go through my lawyers, Pat. 332 00:17:26,012 --> 00:17:26,712 - I'm your friend. 333 00:17:26,813 --> 00:17:28,413 - I know your "friend" technique. 334 00:17:28,515 --> 00:17:30,175 - I'm not playing. - And neither am I. 335 00:17:30,283 --> 00:17:31,383 I want full custody. 336 00:17:31,484 --> 00:17:33,084 Ev gets visiting rights. That's it. 337 00:17:33,186 --> 00:17:34,486 (Scoffing) 338 00:17:34,587 --> 00:17:37,487 - Why are you making Charlotte pay for your break-up? 339 00:17:37,590 --> 00:17:39,490 - I have more free time, more resources. 340 00:17:39,592 --> 00:17:42,162 I can afford staff to help. - I won't let you do this. 341 00:17:43,363 --> 00:17:46,233 - Wait a minute, you're her lawyer? 342 00:17:49,803 --> 00:17:51,943 Ooh, I'm scared. 343 00:17:52,038 --> 00:17:53,238 (Chuckling) 344 00:17:53,339 --> 00:17:55,369 - You faked an accident just to get her back. 345 00:17:55,475 --> 00:17:57,235 How do you think a judge will take that? 346 00:17:57,343 --> 00:17:58,843 - Ev neglected to go to the doctor 347 00:17:58,945 --> 00:17:59,805 when she had a fever. 348 00:17:59,913 --> 00:18:01,383 - Witnesses saw you drive like a maniac 349 00:18:01,481 --> 00:18:03,051 to stop her from going on tour. 350 00:18:03,149 --> 00:18:04,119 - She cares more about 351 00:18:04,217 --> 00:18:06,447 her career than she does her own daughter. 352 00:18:06,553 --> 00:18:08,793 - Her friend saw you push Ev down the stairs! 353 00:18:08,888 --> 00:18:09,748 - That was an accident! 354 00:18:09,856 --> 00:18:12,186 Look, she said it herself that she regrets 355 00:18:12,292 --> 00:18:13,262 having a child with me. 356 00:18:13,359 --> 00:18:14,729 She doesn't even want Charlotte. 357 00:18:14,828 --> 00:18:16,628 And if she cared about her so much, 358 00:18:16,729 --> 00:18:18,099 then why--then why'd she leave in the first place? 359 00:18:18,198 --> 00:18:20,228 - I get it. 360 00:18:20,333 --> 00:18:21,933 I get it, you're hurt. 361 00:18:22,035 --> 00:18:23,935 You know how this goes. 362 00:18:24,037 --> 00:18:25,137 Custody battles get ugly. 363 00:18:25,238 --> 00:18:26,868 Is that really what you want? 364 00:18:31,211 --> 00:18:33,541 - Two hundred K. 365 00:18:34,714 --> 00:18:35,114 - What? 366 00:18:35,215 --> 00:18:37,115 - More? 367 00:18:37,217 --> 00:18:38,247 All right, I'll give you $500,000 368 00:18:38,351 --> 00:18:41,051 to convince her to give me full custody. 369 00:18:41,154 --> 00:18:42,194 - Oh my God! 370 00:18:42,288 --> 00:18:44,118 You've got to be kidding. - Name your price, Pat. 371 00:18:44,224 --> 00:18:45,794 I know you have one. - She's my sister. 372 00:18:45,892 --> 00:18:47,632 What the fuck is the matter with you? 373 00:18:47,727 --> 00:18:48,487 Absolutely not! 374 00:18:50,897 --> 00:18:51,827 Phil... 375 00:18:51,931 --> 00:18:53,001 (Exhaling sharply) 376 00:18:53,099 --> 00:18:54,299 ...if you keep acting like this, 377 00:18:54,400 --> 00:18:56,130 Ev will never want to speak to you again, 378 00:18:56,236 --> 00:18:58,436 let alone let you see your child. 379 00:19:00,173 --> 00:19:02,273 I'm telling you this as a friend. 380 00:19:13,786 --> 00:19:14,986 - (Naomi): Hello. 381 00:19:15,088 --> 00:19:16,288 (Talking, indistinct) 382 00:19:16,389 --> 00:19:17,789 - It's nice to see you. 383 00:19:17,891 --> 00:19:19,661 - Hi, Charlotte. 384 00:19:19,759 --> 00:19:20,789 Hello. 385 00:19:23,396 --> 00:19:25,996 - Hi. - What a nice surprise visit! 386 00:19:26,099 --> 00:19:26,959 - Yeah. 387 00:19:27,066 --> 00:19:29,266 Um, actually, I'm ready to come back. 388 00:19:29,369 --> 00:19:31,799 - Uh, there's no rush. 389 00:19:31,905 --> 00:19:34,305 You still have a couple months left on your mat leave. 390 00:19:34,407 --> 00:19:36,167 - Well, things have changed. 391 00:19:37,777 --> 00:19:38,937 Phil and I... 392 00:19:39,045 --> 00:19:40,175 It's over. 393 00:19:40,280 --> 00:19:41,850 - Well, that's great. 394 00:19:42,615 --> 00:19:45,875 I mean, to have you back. 395 00:19:45,985 --> 00:19:47,645 It's so good to see you. 396 00:19:47,754 --> 00:19:49,554 (Chuckling) 397 00:20:06,606 --> 00:20:07,536 - Hey. 398 00:20:08,808 --> 00:20:12,178 I, uh, was wondering if maybe I could take Charlotte. 399 00:20:13,846 --> 00:20:17,046 Just take her for a walk just around here, like, 400 00:20:17,150 --> 00:20:18,720 the park maybe. 401 00:20:20,787 --> 00:20:22,247 Ev, I don't want to go through lawyers-- 402 00:20:22,355 --> 00:20:25,185 - Phil, you filed for full custody. 403 00:20:25,291 --> 00:20:26,661 - I withdrew. 404 00:20:28,695 --> 00:20:30,855 I think you and I can do this together, 405 00:20:30,964 --> 00:20:34,104 the right way, for Charlotte's sake. 406 00:20:45,378 --> 00:20:47,448 ♪ ♪ ♪ 407 00:21:20,146 --> 00:21:22,806 She had a hard time falling asleep last night 408 00:21:22,915 --> 00:21:24,975 so I, uh, I had to take one of your sweaters 409 00:21:25,084 --> 00:21:25,954 and put it in her crib. 410 00:21:26,052 --> 00:21:27,122 (Chuckling) 411 00:21:27,220 --> 00:21:28,650 She went right out. - Ah! 412 00:21:28,755 --> 00:21:30,285 - Guess it was the smell or something. 413 00:21:30,390 --> 00:21:31,760 - Did you miss Mommy? 414 00:21:31,858 --> 00:21:33,988 - So, listen, uh, it's not a big deal, 415 00:21:34,093 --> 00:21:36,233 but you still have a lot of stuff at the house. 416 00:21:36,329 --> 00:21:39,299 I don't know if you want me to pack it up and drop it off, 417 00:21:39,399 --> 00:21:40,769 or if you want to come by. 418 00:21:40,867 --> 00:21:42,327 - I'm still sorting out my living arrangements 419 00:21:42,435 --> 00:21:43,495 if that's OK. 420 00:21:43,603 --> 00:21:45,773 - Yeah. Yeah, of course. 421 00:21:45,872 --> 00:21:46,772 - OK. 422 00:21:46,873 --> 00:21:48,113 (Chuckling) 423 00:21:48,207 --> 00:21:49,807 - So, we still on for Friday? 424 00:21:49,909 --> 00:21:51,779 - Yeah, she has agua class in the morning. 425 00:21:51,878 --> 00:21:53,508 But Friday afternoon is good. - Great. 426 00:21:53,613 --> 00:21:56,083 OK, I'll see you Friday. 427 00:21:58,051 --> 00:21:58,451 Bye. 428 00:21:58,551 --> 00:21:59,521 Have a good day. 429 00:21:59,619 --> 00:22:01,589 - Yeah, you too. 430 00:22:03,122 --> 00:22:04,262 - He shoots... - Oh! Oh! 431 00:22:04,357 --> 00:22:04,687 - He scores! 432 00:22:04,791 --> 00:22:06,661 (Cheering) 433 00:22:06,759 --> 00:22:07,489 - All right, time out. Time out. 434 00:22:07,593 --> 00:22:09,333 Goalie needs an ego break. 435 00:22:09,429 --> 00:22:11,999 (Eric talking, indistinct) 436 00:22:13,966 --> 00:22:15,096 How are things? 437 00:22:15,201 --> 00:22:15,701 (Tucker talking, indistinct) 438 00:22:15,802 --> 00:22:17,542 - Yeah, good. Good. 439 00:22:17,637 --> 00:22:18,797 We're sorting it out. 440 00:22:18,905 --> 00:22:19,895 - Yeah. 441 00:22:20,006 --> 00:22:22,366 Should we, uh, finalize the divorce agreement? 442 00:22:22,475 --> 00:22:24,005 - Uh, there's no rush. 443 00:22:24,110 --> 00:22:25,440 - Hmm, it's been a month. 444 00:22:25,545 --> 00:22:28,275 - I don't want to rock the boat, you know? 445 00:22:28,381 --> 00:22:30,481 - Well, in, uh, in my experience, 446 00:22:30,583 --> 00:22:33,223 it's best to get it over with sooner rather than later. 447 00:22:33,319 --> 00:22:34,349 That way, you can both move on. 448 00:22:34,454 --> 00:22:36,354 - You don't have to worry. 449 00:22:36,456 --> 00:22:37,516 Your sister's gonna be well taken care of. 450 00:22:37,623 --> 00:22:39,793 - Ah, all right. 451 00:22:39,892 --> 00:22:41,492 Ah! OK, OK! 452 00:22:41,594 --> 00:22:42,534 - (Eric): Good job. - All right, guys. 453 00:22:42,628 --> 00:22:45,698 - Time in? - Prepare to die! 454 00:22:45,798 --> 00:22:46,658 - Pass! 455 00:22:49,001 --> 00:22:50,501 (Fork clanging) 456 00:22:50,603 --> 00:22:52,673 (Inhaling deeply) 457 00:23:00,747 --> 00:23:03,307 - The average temperature in the Sahara Desert ranges 458 00:23:03,416 --> 00:23:06,576 from 86 degrees during the day to around 50 degrees at night. 459 00:23:06,686 --> 00:23:08,046 The Sahara Desert-- 460 00:23:11,824 --> 00:23:13,694 (Sighing) 461 00:23:16,095 --> 00:23:17,895 (Sniffing) 462 00:23:23,169 --> 00:23:24,999 (Babies whining) 463 00:23:28,307 --> 00:23:29,707 (Water splashing) 464 00:23:33,179 --> 00:23:34,109 (♪ Whistling ♪) 465 00:23:35,681 --> 00:23:37,051 - What are you doing here? 466 00:23:37,150 --> 00:23:39,280 - Oh, I just wanted to see her swim. 467 00:23:40,052 --> 00:23:41,852 - Is that your underwear? 468 00:23:41,954 --> 00:23:42,954 - Yeah. 469 00:23:43,990 --> 00:23:45,890 It'd pass for a swimsuit, right? 470 00:23:45,992 --> 00:23:47,432 - No. 471 00:23:47,527 --> 00:23:49,257 - Yeah, didn't think so. 472 00:23:50,663 --> 00:23:53,563 Is Daddy already embarrassing you? 473 00:23:56,569 --> 00:23:58,639 ♪ ♪ ♪ 474 00:24:08,347 --> 00:24:10,147 (Laughing) 475 00:24:21,761 --> 00:24:24,661 I was worried that this is... 476 00:24:28,234 --> 00:24:29,674 I'm glad we're OK... 477 00:24:31,237 --> 00:24:33,567 you know, for--for Charlotte's sake. 478 00:24:33,673 --> 00:24:35,613 - Yeah, me too. 479 00:25:00,199 --> 00:25:01,969 (♪ Classical ♪) 480 00:25:21,287 --> 00:25:23,647 - Two screwdrivers, please. - What? 481 00:25:23,756 --> 00:25:26,016 Are we back in college? - Exactly. 482 00:25:26,125 --> 00:25:28,855 I've been waiting seven years for you to finish that drink. 483 00:25:28,961 --> 00:25:31,061 You abandoned me for him. 484 00:25:31,163 --> 00:25:34,063 - I wonder where I'd be now if I had gone to Prague. 485 00:25:34,166 --> 00:25:37,666 - Well, to the lost years. - Thank you. 486 00:25:37,770 --> 00:25:41,070 No, don't say that. 487 00:25:41,173 --> 00:25:42,643 It wasn't all bad. 488 00:25:42,742 --> 00:25:45,012 - Uh, he derailed you. 489 00:25:45,111 --> 00:25:46,311 - No. 490 00:25:46,412 --> 00:25:48,252 (♪ Club techno ♪) 491 00:25:48,347 --> 00:25:49,707 I was in love. 492 00:25:51,984 --> 00:25:53,584 At least I felt that once in my life. 493 00:25:53,686 --> 00:25:56,046 - Oh boy... 494 00:25:57,290 --> 00:25:58,490 - To no regrets. 495 00:25:58,591 --> 00:26:01,391 - I can toast to that. 496 00:26:01,494 --> 00:26:03,734 Yeah! He's cute. - Why? 497 00:26:03,829 --> 00:26:04,729 You'd do it? - Ev, I would have. 498 00:26:04,830 --> 00:26:05,760 (Giggling) 499 00:26:05,865 --> 00:26:07,695 - Well, that's true. 500 00:26:07,800 --> 00:26:08,570 (Phone chiming) 501 00:26:08,668 --> 00:26:10,768 Shit. 502 00:26:10,870 --> 00:26:11,770 - What? Philip? 503 00:26:11,871 --> 00:26:14,241 - No, it's Charlotte. 504 00:26:14,340 --> 00:26:15,540 No, I have to go. 505 00:26:18,978 --> 00:26:20,738 - So then after swimming, you know, 506 00:26:20,846 --> 00:26:23,446 she started running this mild temperature. 507 00:26:23,549 --> 00:26:27,519 - And you gave her a Tylenol? - Yeah, and cold compresses. 508 00:26:27,620 --> 00:26:30,550 But I could tell that she was having trouble breathing. 509 00:26:30,656 --> 00:26:31,756 She was so stuffed up. 510 00:26:31,857 --> 00:26:35,087 So I tried to use one of those sucker things, 511 00:26:35,194 --> 00:26:35,764 but every time I got it near her, 512 00:26:35,861 --> 00:26:37,631 she started squirming. 513 00:26:37,730 --> 00:26:40,100 - Yeah, you have to hold her arms up. 514 00:26:40,199 --> 00:26:40,929 - Ah... 515 00:26:41,033 --> 00:26:44,233 Well, I ended up using my mouth. 516 00:26:47,673 --> 00:26:49,313 - Wait, you sucked out her snot? 517 00:26:49,942 --> 00:26:51,642 - Yeah, I had to. 518 00:26:51,744 --> 00:26:54,314 You wouldn't have? 519 00:26:55,514 --> 00:26:57,414 (Laughing) 520 00:26:57,516 --> 00:26:58,416 - No. 521 00:26:59,819 --> 00:27:02,249 - This will help her breathing. 522 00:27:02,355 --> 00:27:03,715 It's easier to administer with two people. 523 00:27:03,823 --> 00:27:06,793 I'll show you so you can do it at home. 524 00:27:07,860 --> 00:27:09,660 So, hold her head with your arm. 525 00:27:09,762 --> 00:27:11,632 - Yeah, like this? - Exactly. 526 00:27:11,731 --> 00:27:13,431 Put this over her nose and mouth. 527 00:27:13,532 --> 00:27:14,302 - OK. - Yes. 528 00:27:14,400 --> 00:27:16,130 - And push the pump once. - Once. 529 00:27:16,235 --> 00:27:19,835 - One, two, three. There, done. 530 00:27:19,939 --> 00:27:21,839 - Nice! Mommy and Daddy got you. 531 00:27:21,941 --> 00:27:24,241 - Great teamwork, you two. 532 00:27:24,343 --> 00:27:25,343 - Thanks. 533 00:27:25,444 --> 00:27:26,984 (Chuckling) 534 00:27:27,079 --> 00:27:29,309 (Door opening, machine beeping) 535 00:27:31,784 --> 00:27:34,624 ♪ ♪ ♪ 536 00:27:38,858 --> 00:27:41,758 ♪♪ They say it's a matter of time ♪ 537 00:27:41,861 --> 00:27:45,001 ♪ 1000 days and the sun won't shine ♪ 538 00:27:45,097 --> 00:27:48,527 ♪ Before I come back to you ♪ 539 00:27:49,769 --> 00:27:52,169 ♪ And I'm happy ♪ 540 00:27:52,271 --> 00:27:55,711 ♪ Nothing's going to stop me ♪ 541 00:27:55,808 --> 00:27:58,478 ♪ I'm making my way home... ♪ 542 00:27:59,645 --> 00:28:01,445 - I love you, Ev. 543 00:28:03,783 --> 00:28:05,783 - Phil... 544 00:28:05,885 --> 00:28:08,185 I thought I was clear. 545 00:28:10,556 --> 00:28:12,986 We're doing well as Charlotte's parents, but... 546 00:28:14,660 --> 00:28:16,290 you and I is over. 547 00:28:17,496 --> 00:28:19,296 (♪ Vocalizing ♪) 548 00:28:27,440 --> 00:28:28,740 ♪ And I'm happy ♪ 549 00:28:28,841 --> 00:28:32,341 ♪ Nothing's going to stop me ♪ 550 00:28:32,445 --> 00:28:35,505 ♪ I'm making my way home ... ♪♪ 551 00:28:35,614 --> 00:28:36,714 Philip... 552 00:28:36,816 --> 00:28:39,176 Phil! 553 00:28:39,285 --> 00:28:40,975 (Tires squealing, glass shattering) 554 00:28:54,867 --> 00:28:56,627 (Machine beeping) 555 00:29:03,776 --> 00:29:05,236 (Groaning) 556 00:29:14,954 --> 00:29:15,854 - Yeah, he's OK. 557 00:29:15,955 --> 00:29:18,415 OK, be quick. 558 00:29:18,524 --> 00:29:18,964 All right? 559 00:29:19,058 --> 00:29:21,288 (Machine beeping) 560 00:29:23,028 --> 00:29:23,858 What the hell happened, man? 561 00:29:23,963 --> 00:29:26,533 Are you out of your fucking mind? 562 00:29:31,036 --> 00:29:33,636 (Groaning) 563 00:29:44,784 --> 00:29:46,324 (Groaning) 564 00:29:49,155 --> 00:29:52,515 - What were you thinking? 565 00:29:52,625 --> 00:29:53,685 (Sobbing) 566 00:29:56,295 --> 00:29:58,655 - The cops want to see you. 567 00:29:58,764 --> 00:30:00,134 Repeat after me: 568 00:30:00,232 --> 00:30:03,702 "I got distracted and I made a mistake." 569 00:30:03,803 --> 00:30:04,173 OK? 570 00:30:04,270 --> 00:30:06,240 (Sniffling) 571 00:30:06,338 --> 00:30:09,068 Just tell me you didn't do this on purpose, man. 572 00:30:10,609 --> 00:30:11,639 I'll believe you. 573 00:30:12,311 --> 00:30:15,351 You didn't, right? 574 00:30:15,447 --> 00:30:16,377 Fuck! 575 00:30:17,650 --> 00:30:19,080 (Groaning) 576 00:30:20,686 --> 00:30:22,216 - I hope you die. 577 00:30:39,505 --> 00:30:41,265 (Machine beeping) 578 00:30:49,114 --> 00:30:51,924 - Here's some ice water. 579 00:30:59,825 --> 00:31:01,355 (Coughing) 580 00:31:04,964 --> 00:31:06,464 - Where's my phone? 581 00:31:07,499 --> 00:31:09,599 - It got lost in the accident. 582 00:31:11,036 --> 00:31:13,296 - My clothes? 583 00:31:14,473 --> 00:31:17,373 - I think they--they must have taken them. 584 00:31:18,177 --> 00:31:20,077 (Sighing) 585 00:31:20,179 --> 00:31:21,109 Whoa, what are you doing? 586 00:31:21,213 --> 00:31:23,813 - Here, help me up. - Tell me what you want. 587 00:31:23,916 --> 00:31:24,876 I'll go get it. 588 00:31:24,984 --> 00:31:26,924 - I need to go home. - No, stop. You can't-- 589 00:31:27,019 --> 00:31:29,919 - Hey, I have never asked you for anything in your life 590 00:31:30,022 --> 00:31:33,722 and I am asking you this now, please, will you help me? 591 00:31:35,394 --> 00:31:37,264 I can't live with what I've done. 592 00:31:53,712 --> 00:31:55,482 (Groaning, sniffling) 593 00:31:56,916 --> 00:31:57,976 - At some point, 594 00:31:58,083 --> 00:32:00,323 you're gonna have to tell me what's going on here. 595 00:32:00,419 --> 00:32:01,849 - You just have to trust me. 596 00:32:01,954 --> 00:32:03,194 Ah! - You good? 597 00:32:03,289 --> 00:32:04,589 - Go up to my office, 598 00:32:04,690 --> 00:32:07,120 grab the papers from my top drawer. 599 00:32:07,226 --> 00:32:09,086 - Using the keypad, select your desired destination. 600 00:32:09,194 --> 00:32:13,304 For the year 2022, press one. 601 00:32:13,399 --> 00:32:17,029 For 2021, press two. 602 00:32:17,136 --> 00:32:17,996 For 202 -- 603 00:32:18,103 --> 00:32:20,173 (Phone beeping) 604 00:32:21,106 --> 00:32:22,206 - Here. 605 00:32:22,308 --> 00:32:24,338 This is the strongest stuff I could find. 606 00:32:24,443 --> 00:32:26,043 - Thank you. - Yeah. 607 00:32:26,145 --> 00:32:28,175 (Exhaling slowly) 608 00:32:31,417 --> 00:32:32,377 Come on. 609 00:32:32,484 --> 00:32:34,384 I'm gonna take you back to the hospital. 610 00:32:34,486 --> 00:32:36,986 - Stop, sit down. We gotta wait. 611 00:32:37,089 --> 00:32:38,519 - Wait for what? What are you doing? 612 00:32:38,624 --> 00:32:39,694 Hmm? 613 00:32:39,792 --> 00:32:40,862 What do you want to do? 614 00:32:40,960 --> 00:32:41,330 You want to kill yourself? 615 00:32:41,427 --> 00:32:43,127 Is that it? 616 00:32:43,228 --> 00:32:44,898 Do you want to... 617 00:32:44,997 --> 00:32:45,397 you want to die? 618 00:32:45,497 --> 00:32:47,857 - Not exactly. 619 00:32:47,967 --> 00:32:49,127 - Then what? 620 00:32:52,338 --> 00:32:54,298 (Doorbell ringing) 621 00:32:56,241 --> 00:32:58,241 (Whispering): Fuck. 622 00:33:01,180 --> 00:33:02,810 (Clears throat, phone chiming) 623 00:33:10,255 --> 00:33:11,715 - Evelyn Landry? 624 00:33:11,824 --> 00:33:13,394 - Yeah? 625 00:33:15,327 --> 00:33:17,257 - What is this about? 626 00:33:17,363 --> 00:33:19,703 - We have some questions in regards to the accident. 627 00:33:20,933 --> 00:33:21,833 - Wait ! 628 00:33:21,934 --> 00:33:22,934 Who are you? 629 00:33:23,035 --> 00:33:24,165 Where are you taking me? 630 00:33:36,315 --> 00:33:38,215 - Good morning, my love. 631 00:33:38,717 --> 00:33:40,377 - What? 632 00:33:40,486 --> 00:33:43,686 - I've never felt this way about anyone else before. 633 00:33:43,789 --> 00:33:47,059 - W-what are you doing here? - You invited me over. 634 00:33:47,159 --> 00:33:48,959 A-are you OK? 635 00:33:51,230 --> 00:33:53,100 - What the fuck? 636 00:33:53,198 --> 00:33:55,598 What day is it? 637 00:33:55,701 --> 00:33:56,901 - Uh, Thursday. 638 00:33:57,002 --> 00:33:59,572 - No, t-the month! - June? 639 00:33:59,671 --> 00:34:01,411 - The year! 640 00:34:01,507 --> 00:34:02,707 - Did you hit your head? 641 00:34:06,645 --> 00:34:07,905 - Fuck! 642 00:34:08,013 --> 00:34:08,483 Fuck! 643 00:34:08,580 --> 00:34:10,950 (Elevator chiming) 644 00:34:11,050 --> 00:34:12,880 (Baby crying) 645 00:34:15,587 --> 00:34:17,087 Charlotte? 646 00:34:17,189 --> 00:34:17,589 Is that Charlotte? 647 00:34:17,689 --> 00:34:19,589 - It's Grace. 648 00:34:19,691 --> 00:34:22,231 Baby G is not in a party mood. 649 00:34:22,327 --> 00:34:24,487 (Baby crying, Eric shushing) 650 00:34:28,233 --> 00:34:30,433 - Ev, I'm so glad you could come. 651 00:34:30,536 --> 00:34:32,796 Are you OK? Um... - Philip? 652 00:34:32,905 --> 00:34:34,965 Phil, what am I doing here? - Excuse me? 653 00:34:35,074 --> 00:34:38,484 - What did you do? - Do you guys know each other? 654 00:34:38,577 --> 00:34:41,077 - No. No, we've never met. - No, it's your thing. 655 00:34:41,180 --> 00:34:42,180 - What? 656 00:34:42,281 --> 00:34:44,681 - Yeah, Plan B. - I--I'm sorry. I-- 657 00:34:44,783 --> 00:34:46,983 - Yeah, you sent me here! - Whoa! Hey! I'm so-- 658 00:34:47,086 --> 00:34:47,976 - You sent me here! 659 00:34:48,087 --> 00:34:50,347 - I have no idea what you're talking about. 660 00:34:50,456 --> 00:34:53,016 (Woman speaking French) 661 00:34:53,125 --> 00:34:54,455 - Charlotte! - Charlotte? 662 00:34:54,560 --> 00:34:56,690 Who's Charlotte? - Ah! You killed my baby! 663 00:34:56,795 --> 00:34:58,695 - Hey, hey, hey! Ev! - You killed my baby! 664 00:34:58,797 --> 00:35:01,127 - Stop it! Stop! Stop! - You killed her! 665 00:35:01,233 --> 00:35:02,503 What am I doing here? 666 00:35:02,601 --> 00:35:03,331 - Ev... 667 00:35:03,435 --> 00:35:05,935 - Pat... 668 00:35:06,038 --> 00:35:08,138 (Gasping) 669 00:35:12,311 --> 00:35:14,211 ♪ ♪ ♪ 670 00:35:14,313 --> 00:35:15,983 - What... 671 00:35:18,617 --> 00:35:20,447 (Sobbing) 672 00:35:30,963 --> 00:35:32,733 (Breathing heavily) 673 00:35:39,138 --> 00:35:40,798 (Gasping) 674 00:35:47,179 --> 00:35:48,409 (Sighing) 675 00:35:48,514 --> 00:35:52,854 - Nothing has ever been solved by lying in bed for days on end. 676 00:35:52,951 --> 00:35:54,381 I don't know if it was that knock to your head, 677 00:35:54,486 --> 00:35:57,286 but this stops now. 678 00:35:59,391 --> 00:36:02,961 Tomorrow, you have a flight to Prague. 679 00:36:03,061 --> 00:36:07,461 You have a choice: you can get on that plane and play music 680 00:36:07,566 --> 00:36:10,626 or lie here and be stuck in one spot forever. 681 00:36:12,070 --> 00:36:13,470 What will it be, Ev? 682 00:36:16,508 --> 00:36:20,278 This will pass, everything does. 683 00:36:21,380 --> 00:36:23,980 You have a big life ahead of you, Evie. 684 00:36:24,082 --> 00:36:25,652 Go get after it. 685 00:36:30,689 --> 00:36:32,819 - (Whispering): Thank you. 686 00:36:32,925 --> 00:36:34,715 (Bells chiming) 687 00:36:34,826 --> 00:36:37,156 (Woman making announcement in French over PA) 688 00:36:42,100 --> 00:36:43,470 - You're the best! 689 00:36:43,569 --> 00:36:45,269 I'm gonna miss you! 690 00:36:45,370 --> 00:36:48,910 - Final call for boarding. All passengers on flight... 691 00:37:02,688 --> 00:37:04,988 (Woman making announcement in French over PA) 692 00:37:10,896 --> 00:37:12,696 ♪ ♪ ♪ 693 00:37:35,053 --> 00:37:36,223 - Tired? 694 00:37:39,591 --> 00:37:41,291 You'll be great. 695 00:37:42,294 --> 00:37:44,564 - I'm not worried about the concert. 696 00:37:47,399 --> 00:37:49,729 - Is it the big question then? 697 00:37:50,936 --> 00:37:52,066 I'll say yes. 698 00:37:53,405 --> 00:37:54,665 - To what? 699 00:37:55,641 --> 00:37:57,841 - I know you brought me here 700 00:37:57,943 --> 00:38:00,313 to introduce me to your parents... 701 00:38:00,412 --> 00:38:01,042 (Giggling) 702 00:38:01,146 --> 00:38:03,476 ...and ask me to marry you. 703 00:38:03,582 --> 00:38:05,982 - Don't push your luck. 704 00:38:06,084 --> 00:38:07,324 - Come here. 705 00:38:22,668 --> 00:38:24,698 (Talking, indistinct) 706 00:38:28,440 --> 00:38:30,340 (Sighing, door closing) 707 00:38:30,442 --> 00:38:32,882 (Engine starting, revving) 708 00:38:32,978 --> 00:38:34,738 (Door opening) 709 00:38:37,215 --> 00:38:39,275 (Door closing, footsteps approaching) 710 00:38:39,384 --> 00:38:41,024 - You have a good time? 711 00:38:45,657 --> 00:38:48,427 - Why aren't you in bed? 712 00:38:49,528 --> 00:38:51,588 (Scoffing) 713 00:38:53,298 --> 00:38:55,128 He is my daughter's father. 714 00:38:56,268 --> 00:38:58,398 I want to have a good relationship with him 715 00:38:58,503 --> 00:38:59,943 for her sake. 716 00:39:00,038 --> 00:39:01,298 - Of course. 717 00:39:03,642 --> 00:39:05,542 But it's almost midnight. 718 00:39:08,046 --> 00:39:10,706 - I am about to have your baby. 719 00:39:10,816 --> 00:39:13,446 How much more reassurance do you need? 720 00:39:13,552 --> 00:39:14,622 - Loads. 721 00:39:15,587 --> 00:39:18,587 Tons, actually. 722 00:39:20,258 --> 00:39:22,088 (Exhaling sharply) 723 00:39:26,932 --> 00:39:27,732 I'm sorry. 724 00:39:28,467 --> 00:39:29,627 I'm trying, I really am. 725 00:39:29,735 --> 00:39:31,965 I'm... 726 00:39:32,070 --> 00:39:34,340 (Inhaling deeply, exhaling sharply) 727 00:39:34,439 --> 00:39:36,069 I don't want to be this guy. 728 00:39:39,277 --> 00:39:40,977 Sometimes, I get... 729 00:39:42,247 --> 00:39:43,147 (Sighing) 730 00:39:43,248 --> 00:39:45,118 I can't help it. 731 00:39:49,087 --> 00:39:50,517 - I know, baby. 732 00:39:50,622 --> 00:39:52,662 And I see you trying. 733 00:40:04,636 --> 00:40:06,166 (Chuckling) 734 00:40:07,406 --> 00:40:08,866 (♪ Classical ♪) 735 00:40:42,174 --> 00:40:44,374 - There's no story. - I want the real story. 736 00:40:44,476 --> 00:40:44,836 - I want the real story too. 737 00:40:44,943 --> 00:40:46,843 - Oh my God! 738 00:40:46,945 --> 00:40:49,005 Uh, don't move. Don't move. 739 00:40:49,114 --> 00:40:49,884 Stay there. 740 00:40:49,981 --> 00:40:51,481 - What are you doing? - Shh! 741 00:40:51,583 --> 00:40:52,223 That Keas exec, she's there. 742 00:40:52,317 --> 00:40:54,517 Ugh! I'm with Eric tonight. 743 00:40:55,921 --> 00:40:58,561 - No, Pat, it's the No. 1 rule. 744 00:40:58,657 --> 00:41:00,057 You don't fuck the client! 745 00:41:00,158 --> 00:41:02,258 - How the fuck do you think we got the contract? 746 00:41:02,360 --> 00:41:05,030 OK, just stand there and, um, pretend we're having, like, 747 00:41:05,130 --> 00:41:06,660 an important conversation, OK? 748 00:41:06,765 --> 00:41:08,765 - Mm-hmm. - I'm sure she's gonna go away. 749 00:41:08,867 --> 00:41:10,727 She can't interrupt something so... 750 00:41:10,836 --> 00:41:12,166 - Hey. Hey. - Sorry. 751 00:41:12,270 --> 00:41:13,740 Little one keeps on pushing on my bladder. 752 00:41:13,839 --> 00:41:15,669 - Oh, don't do that. 753 00:41:15,774 --> 00:41:16,674 (Chuckling) 754 00:41:16,775 --> 00:41:17,765 - So, I'll be... 755 00:41:17,876 --> 00:41:19,406 - (Evelyn): Just wait a sec. 756 00:41:21,546 --> 00:41:22,676 - Oh, there's the star! 757 00:41:22,781 --> 00:41:24,581 - Hey. - Bravo, ma soeur. 758 00:41:24,683 --> 00:41:26,753 - (Eric): Bravo! - Thank you. 759 00:41:26,852 --> 00:41:28,952 - That was incredibly moving. - Truly. Truly. 760 00:41:29,054 --> 00:41:31,224 We're so happy your brother forced us to come. 761 00:41:31,323 --> 00:41:32,163 (Laughing) 762 00:41:32,257 --> 00:41:33,617 - We're really glad to have you home. 763 00:41:33,725 --> 00:41:36,285 - Seriously, congratulations. 764 00:41:36,394 --> 00:41:38,034 - Thank you. 765 00:41:39,631 --> 00:41:40,731 - So, what? Are we hungry? 766 00:41:40,832 --> 00:41:43,072 That place around the corner we just heard about. Hmm? 767 00:41:48,740 --> 00:41:49,970 - Philip? 768 00:41:51,977 --> 00:41:54,707 - You're not gonna hit me again, are you? 769 00:41:56,982 --> 00:41:58,822 - I was so angry with you... 770 00:41:59,751 --> 00:42:01,321 for a long time. 771 00:42:04,089 --> 00:42:07,389 When we first met, it was so intense. 772 00:42:08,660 --> 00:42:10,260 Love at first sight, I guess. 773 00:42:12,898 --> 00:42:15,398 But life with you was impossible. 774 00:42:16,868 --> 00:42:18,638 You hurt me so much. 775 00:42:21,206 --> 00:42:22,636 But I want to tell you that... 776 00:42:22,741 --> 00:42:27,111 my anger, my resentment... 777 00:42:28,280 --> 00:42:29,310 my hate for you... 778 00:42:31,116 --> 00:42:32,516 it's over. 779 00:42:33,051 --> 00:42:35,021 I'm happy. 780 00:42:36,421 --> 00:42:37,991 I'm doing what I love. 781 00:42:39,791 --> 00:42:40,761 (Chuckling) 782 00:42:40,859 --> 00:42:43,489 You think I'm crazy. 783 00:42:43,595 --> 00:42:44,685 (Chuckling) 784 00:42:44,796 --> 00:42:46,426 I don't care. 785 00:42:47,632 --> 00:42:49,632 I had to tell you. 786 00:42:52,938 --> 00:42:55,538 - I don't know if it will make you feel 787 00:42:55,640 --> 00:42:56,710 any better, but... 788 00:42:58,076 --> 00:43:02,506 I'm sorry for the pain you think I could have caused you... 789 00:43:07,319 --> 00:43:08,519 and Charlotte. 790 00:43:16,328 --> 00:43:18,388 ♪ ♪ ♪ 791 00:43:32,844 --> 00:43:35,814 Closed Captions: MELS 49454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.