All language subtitles for Plan B s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,272 - Please talk to me. 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,540 - You want to talk? Who was it? 3 00:00:03,637 --> 00:00:06,137 - It's not important. - It is to me. Who is it? 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,040 - Terrence Walker, Bernstein and Lozinski. 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,742 - This is his baby. - No, it's not. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,035 - Can you be sure? - Say the reason for the trip. 7 00:00:12,146 --> 00:00:15,146 - To dump Evelyn before she cheats on me. 8 00:00:15,249 --> 00:00:17,179 (Grunting) 9 00:00:17,284 --> 00:00:18,484 And what if I kissed you? 10 00:00:18,586 --> 00:00:20,046 - What about your girlfriend? - It's over. 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,524 Stop. 12 00:00:22,623 --> 00:00:24,163 I can't do this. 13 00:00:24,258 --> 00:00:27,328 I love you... more than ever. 14 00:00:27,428 --> 00:00:29,898 - It's my house too, bitch! - Hey! Andy! 15 00:00:29,997 --> 00:00:32,397 Tell her you're an addict and that you're going to rehab, 16 00:00:32,500 --> 00:00:33,730 and then you follow through. 17 00:00:33,834 --> 00:00:36,874 - What if I can't? - (Pat): Turn on the news. 18 00:00:36,971 --> 00:00:39,241 Guess who's gonna represent the people of Saint Jean 19 00:00:39,340 --> 00:00:41,940 against the evil corporate giant Keas. 20 00:00:42,043 --> 00:00:44,013 - I want to start a family. 21 00:00:45,980 --> 00:00:50,620 ♪♪ This heart has wings ♪ 22 00:00:54,555 --> 00:00:59,385 ♪ And it will fly to you ♪ 23 00:01:03,497 --> 00:01:06,127 ♪ This heart it sings ... ♪ 24 00:01:06,233 --> 00:01:07,233 - Let go! 25 00:01:07,334 --> 00:01:08,434 (Phil talking, indistinct) 26 00:01:08,536 --> 00:01:09,096 - No, you're not coming with me! 27 00:01:09,203 --> 00:01:11,073 - Yes! - No! 28 00:01:11,172 --> 00:01:11,502 - Yes! 29 00:01:11,605 --> 00:01:12,265 (Giggling) 30 00:01:12,373 --> 00:01:14,213 - Leave! 31 00:01:14,308 --> 00:01:16,438 - I'm so in love with you. 32 00:01:17,645 --> 00:01:18,975 (Urinating) 33 00:01:19,080 --> 00:01:21,210 (Laughing) 34 00:01:21,315 --> 00:01:24,615 ♪ And we'll sit and smile ... ♪ 35 00:01:24,718 --> 00:01:26,088 (Giggling) 36 00:01:29,090 --> 00:01:30,090 ♪ As the world ... ♪ 37 00:01:30,191 --> 00:01:31,221 (Moaning) 38 00:01:31,325 --> 00:01:34,485 ♪ It passes us by ♪ 39 00:01:37,398 --> 00:01:42,298 ♪ And I'll carry you so safely ... ♪ 40 00:01:43,671 --> 00:01:46,171 Please take me with you. Pretty please. 41 00:01:46,273 --> 00:01:48,013 - Don't make this harder than it is. 42 00:01:48,109 --> 00:01:49,509 - No, seriously, look. 43 00:01:50,511 --> 00:01:52,411 I'd fit perfectly. 44 00:01:53,380 --> 00:01:56,320 - Stop it. - OK. OK, fine then. 45 00:01:58,719 --> 00:02:00,189 Stay. 46 00:02:05,059 --> 00:02:06,289 Stay. 47 00:02:06,393 --> 00:02:10,503 ♪ This heart it sings ♪ 48 00:02:14,535 --> 00:02:18,535 ♪ Sweet words to you ... ♪ 49 00:02:18,639 --> 00:02:19,609 Oui ? 50 00:02:20,374 --> 00:02:21,274 - Oui . - Oui. 51 00:02:21,375 --> 00:02:22,305 - (Both): Oui . 52 00:02:22,409 --> 00:02:24,339 (Giggling) 53 00:02:24,445 --> 00:02:28,475 ♪ This heart has wings ♪♪ 54 00:02:33,087 --> 00:02:34,887 ♪ ♪ ♪ 55 00:02:56,343 --> 00:02:58,683 - (Pat): Off you go. - (Eric): No TV. 56 00:02:58,779 --> 00:02:59,339 (Man laughing) 57 00:02:59,446 --> 00:03:01,306 - Whoa, whoa! 58 00:03:01,415 --> 00:03:03,375 (Giggling, phone chiming) 59 00:03:06,120 --> 00:03:07,920 - My mom bailed. 60 00:03:08,022 --> 00:03:10,322 - OK, so do you want to do this another time? 61 00:03:10,424 --> 00:03:12,064 - No, no, everyone's here. 62 00:03:12,159 --> 00:03:13,229 - Yeah? - Seriously. 63 00:03:13,327 --> 00:03:14,527 - You sure? - I'm fine. 64 00:03:14,628 --> 00:03:15,328 - OK. 65 00:03:15,429 --> 00:03:16,599 So, everyone, 66 00:03:16,697 --> 00:03:19,527 thank you for being here to celebrate our new place. 67 00:03:19,633 --> 00:03:22,703 But we have another announcement. 68 00:03:22,803 --> 00:03:23,343 I'm pregnant. - (Diane): Wow! 69 00:03:23,437 --> 00:03:25,267 (Laughing, exclaiming) 70 00:03:25,372 --> 00:03:27,272 - Wait a minute, you told him? 71 00:03:27,374 --> 00:03:29,584 - (Pat): About time you caught up. 72 00:03:29,677 --> 00:03:31,577 - I'm a grandmother again! 73 00:03:32,513 --> 00:03:34,513 - So, we'll need a lot of sitters. 74 00:03:34,615 --> 00:03:35,675 - Mm-hmm. - Yes. 75 00:03:35,783 --> 00:03:38,183 - Oh, and I'm awesome at taking care of babies. 76 00:03:38,285 --> 00:03:38,815 - Atta girl. - You can? 77 00:03:38,919 --> 00:03:40,389 Well, that's a start. 78 00:03:40,487 --> 00:03:43,687 And we'll take any help because of my upcoming concerts. 79 00:03:43,791 --> 00:03:45,791 - Are you playing cello again? 80 00:03:45,893 --> 00:03:48,893 - With the Chamber Orchestra, first chair. 81 00:03:48,996 --> 00:03:50,096 (Diane giggling) 82 00:03:50,197 --> 00:03:51,297 - Soloist? 83 00:03:51,398 --> 00:03:53,068 - (Marcel): You've wanted this forever! 84 00:03:53,167 --> 00:03:57,037 - Dear talented sister, to your music career. 85 00:03:57,137 --> 00:03:57,597 - Thank you. 86 00:03:57,705 --> 00:04:00,365 - And to the baby. 87 00:04:00,474 --> 00:04:01,914 - And to the baby too. 88 00:04:02,009 --> 00:04:04,809 Let's just hope it wants to go into corporate law. 89 00:04:04,912 --> 00:04:05,742 (Chuckling) 90 00:04:05,846 --> 00:04:06,906 Do you want to go into corporate law? 91 00:04:07,014 --> 00:04:08,914 - No! - You got the balls for it. 92 00:04:09,016 --> 00:04:10,746 (Laughing) 93 00:04:12,886 --> 00:04:15,216 ♪ ♪ ♪ 94 00:04:17,691 --> 00:04:18,491 - Wow! 95 00:04:18,592 --> 00:04:20,262 Glad you two are back on track. 96 00:04:20,361 --> 00:04:21,331 - Hmm? 97 00:04:21,428 --> 00:04:23,998 - I mean, what was it, like, three months ago 98 00:04:24,098 --> 00:04:28,068 that you were freaking out that she was "cheating on you"? 99 00:04:29,236 --> 00:04:29,766 - Right... 100 00:04:29,870 --> 00:04:31,940 - Yeah, but she's right. 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,739 - (Evelyn): No, I didn't say that! 102 00:04:35,175 --> 00:04:36,475 ♪ ♪ ♪ 103 00:04:36,577 --> 00:04:38,477 - Come on. She's humble. 104 00:04:38,579 --> 00:04:40,609 (Indistinct chatter) 105 00:04:44,551 --> 00:04:46,291 - Hey, how about I book off early, 106 00:04:46,387 --> 00:04:47,617 and we go shopping for a crib? 107 00:04:47,721 --> 00:04:48,351 - Uh, we're rehearsing till six. 108 00:04:48,455 --> 00:04:50,415 - Right. Sure. 109 00:04:50,524 --> 00:04:52,424 Another day. 110 00:04:52,526 --> 00:04:53,456 - We have months. 111 00:04:53,560 --> 00:04:57,300 How about we go out for dinner instead? 112 00:04:58,232 --> 00:05:00,602 - Yeah, I'll make reservations. 113 00:05:01,769 --> 00:05:03,839 - I realize this will be a bit of an adjustment 114 00:05:03,937 --> 00:05:04,697 for both of us. 115 00:05:08,642 --> 00:05:10,342 This is my one shot. 116 00:05:11,078 --> 00:05:12,878 I can't mess this up. 117 00:05:14,615 --> 00:05:16,715 - You got this. 118 00:05:18,385 --> 00:05:20,145 We're a team. - Yeah. 119 00:05:41,909 --> 00:05:43,709 - Everything OK, Ms. Landry? 120 00:05:43,811 --> 00:05:45,711 - Yeah, it's my first solo in a long time. 121 00:05:45,813 --> 00:05:47,713 I'm just getting back into it. 122 00:05:47,815 --> 00:05:48,405 - Don't try to "get into it." 123 00:05:48,515 --> 00:05:49,575 Get out of your head. 124 00:05:49,683 --> 00:05:52,523 Your audition was breathtaking. 125 00:05:52,619 --> 00:05:54,419 I know you have it in you. 126 00:05:54,521 --> 00:05:56,361 OK, again. 127 00:06:09,503 --> 00:06:11,943 There it is! 128 00:06:12,039 --> 00:06:13,909 That's why you belong in first chair. 129 00:06:14,007 --> 00:06:17,577 OK, everybody, let's pick it up at measure forty-two, please. 130 00:06:17,678 --> 00:06:21,178 - Thank you so much. You won't regret this. 131 00:06:22,683 --> 00:06:24,583 Yes! That's two more. 132 00:06:24,685 --> 00:06:26,545 - Got enough to file a class-action suit. 133 00:06:26,653 --> 00:06:27,953 - Wait a minute. 134 00:06:28,989 --> 00:06:30,719 Why is Keas buying a property 135 00:06:30,824 --> 00:06:32,924 outside the designated mining area? 136 00:06:33,026 --> 00:06:34,726 - What does the toxicology report say? 137 00:06:34,828 --> 00:06:35,858 - What do you mean? 138 00:06:35,963 --> 00:06:38,863 - Well, maybe they're covering their asses. 139 00:06:38,966 --> 00:06:40,126 - Uh... 140 00:06:45,906 --> 00:06:49,266 "Environmental danger to the surrounding areas ranges 141 00:06:49,376 --> 00:06:50,536 from low to zero." 142 00:06:51,812 --> 00:06:53,952 - Well, something's up. 143 00:06:54,047 --> 00:06:56,377 Let's file a motion. - For what? 144 00:06:56,483 --> 00:06:57,823 Without supporting evidence, 145 00:06:57,918 --> 00:06:59,578 no motion is gonna get a judge's approval. 146 00:06:59,686 --> 00:07:01,116 (Pat sighing) 147 00:07:01,221 --> 00:07:02,091 Ugh! 148 00:07:02,189 --> 00:07:03,559 It was easier when we represented Keas. 149 00:07:03,657 --> 00:07:06,317 - What? 150 00:07:06,427 --> 00:07:08,387 - It would be easier if we represented Keas. 151 00:07:08,495 --> 00:07:09,425 That's all. - Well, yeah. 152 00:07:09,530 --> 00:07:11,430 We could charge more and get paid up front. 153 00:07:11,532 --> 00:07:14,432 - Right, but isn't it nicer to be on the right side of things? 154 00:07:14,535 --> 00:07:15,395 I'm a lawyer. 155 00:07:15,502 --> 00:07:17,072 I'm on the side that pays my mortgage. 156 00:07:17,171 --> 00:07:19,601 You know my motto. - Win at all costs? 157 00:07:19,706 --> 00:07:21,306 - Family first, screw the rest. 158 00:07:21,408 --> 00:07:22,908 - Right. 159 00:07:23,010 --> 00:07:25,410 Speaking of which, I gotta make a phone call. 160 00:07:26,013 --> 00:07:28,253 (Door opening) 161 00:07:29,783 --> 00:07:31,653 - "Yaling Liou." 162 00:07:31,752 --> 00:07:33,992 Hmm... 163 00:07:34,822 --> 00:07:36,922 - Hi, it's Louise Grimmer. 164 00:07:37,024 --> 00:07:38,464 Please leave me a message. 165 00:07:38,559 --> 00:07:39,619 (Phone beeping) 166 00:07:39,726 --> 00:07:41,756 - The voice mailbox is full and cannot accept 167 00:07:41,862 --> 00:07:43,262 any messages at this time. 168 00:07:43,363 --> 00:07:44,163 Goodbye. 169 00:07:49,269 --> 00:07:50,639 - Mom? 170 00:07:50,737 --> 00:07:52,837 - Upstairs. 171 00:07:56,243 --> 00:07:57,113 (Knocking on door) 172 00:07:57,211 --> 00:07:58,141 - Hey. 173 00:07:58,245 --> 00:07:59,305 - Close the door. 174 00:08:00,814 --> 00:08:02,814 - What's going on? Are you OK? 175 00:08:02,916 --> 00:08:07,286 - No, I am old and alone and sick. 176 00:08:07,387 --> 00:08:08,647 And I can't get out of bed. 177 00:08:08,755 --> 00:08:10,115 And my head is killing me. 178 00:08:11,492 --> 00:08:14,462 - OK, is this why you couldn't make it to our dinner? 179 00:08:14,561 --> 00:08:15,491 (Sighing) 180 00:08:15,596 --> 00:08:15,886 - Get over here. 181 00:08:15,996 --> 00:08:17,696 - What? 182 00:08:17,798 --> 00:08:21,468 - It's a migraine, Philip, not COVID. 183 00:08:21,568 --> 00:08:21,928 Come on. 184 00:08:22,035 --> 00:08:22,695 (Chuckling) 185 00:08:22,803 --> 00:08:24,843 - OK. 186 00:08:26,139 --> 00:08:27,669 OK, here we go. 187 00:08:27,774 --> 00:08:30,044 (Grunting) 188 00:08:30,811 --> 00:08:31,841 - When you were little, 189 00:08:31,945 --> 00:08:35,045 you used to come into bed and snuggle all the time. 190 00:08:35,148 --> 00:08:37,318 - Mm-hmm. - There, that's better. 191 00:08:42,489 --> 00:08:43,859 - I have some big news. 192 00:08:43,957 --> 00:08:45,087 - Hmm? 193 00:08:45,859 --> 00:08:48,159 - I'm gonna be a father. 194 00:08:50,330 --> 00:08:51,930 Evelyn's pregnant. 195 00:08:54,001 --> 00:08:56,071 - How many weeks is she? - Ten. 196 00:08:56,169 --> 00:08:57,169 (Chuckling) 197 00:08:57,271 --> 00:09:00,911 - You can't tell anyone before three months! 198 00:09:01,008 --> 00:09:03,108 I had a miscarriage before Andy. 199 00:09:03,210 --> 00:09:05,080 Oh, Jesus! 200 00:09:05,178 --> 00:09:07,278 I bet you everyone's all happy. 201 00:09:07,381 --> 00:09:08,381 "Ooh, a baby's coming!" 202 00:09:08,482 --> 00:09:11,182 What are you gonna do if Evelyn loses the baby? 203 00:09:12,185 --> 00:09:14,245 How are we all gonna feel then? 204 00:09:14,354 --> 00:09:15,154 (Sighing) 205 00:09:15,255 --> 00:09:17,885 You didn't think about that, did you? 206 00:09:19,192 --> 00:09:21,392 She better be taking care of herself. 207 00:09:46,053 --> 00:09:47,393 - (Woman): Thanks, everybody, 208 00:09:47,487 --> 00:09:48,717 for coming to the Climb for Cancer session. 209 00:09:48,822 --> 00:09:51,922 We will start in about five minutes. 210 00:09:52,025 --> 00:09:52,785 - Do a lot of climbing? 211 00:09:52,893 --> 00:09:55,093 - No, this is my first. 212 00:09:55,195 --> 00:09:56,795 - Same. 213 00:09:56,897 --> 00:09:58,497 You know, being a stock broker, 214 00:09:58,599 --> 00:10:00,769 I see a lot of ups and downs, but, um, Kilimanjaro? 215 00:10:00,867 --> 00:10:02,827 That takes the cake. 216 00:10:04,037 --> 00:10:05,767 What do you do for a living? 217 00:10:05,872 --> 00:10:08,442 - Mining engineer for the Minister of the Environment. 218 00:10:08,542 --> 00:10:10,312 - Ooh! Sounds important. 219 00:10:10,410 --> 00:10:13,140 - It's a government job, fairly uneventful. 220 00:10:13,246 --> 00:10:14,946 - You must have an adventurous spirit. 221 00:10:15,048 --> 00:10:16,648 This, uh, hike is no joke. 222 00:10:16,750 --> 00:10:19,990 - I want to do some good, help people. 223 00:10:20,087 --> 00:10:20,917 - Yeah. 224 00:10:21,021 --> 00:10:22,491 Yeah... - Yeah. 225 00:10:22,589 --> 00:10:24,159 - ...that's why I'm here. 226 00:10:24,958 --> 00:10:28,758 I'm, uh, Grant Hart. 227 00:10:28,862 --> 00:10:30,502 - Yaling Liou. 228 00:10:30,597 --> 00:10:33,127 - It's a pleasure to meet another selfless soul. 229 00:10:33,233 --> 00:10:34,003 (Giggling) 230 00:10:34,101 --> 00:10:36,101 - (Woman): OK, thanks, everybody. 231 00:10:42,442 --> 00:10:43,342 - Yeah. 232 00:10:43,443 --> 00:10:44,443 (Gasping) 233 00:10:44,544 --> 00:10:45,514 - Oh my God! 234 00:10:45,612 --> 00:10:46,652 (Talking, indistinct) 235 00:10:52,819 --> 00:10:54,019 - I told Alejandro. 236 00:10:54,121 --> 00:10:54,821 - What? 237 00:10:54,921 --> 00:10:56,121 - That I'm pregnant. 238 00:10:56,223 --> 00:10:57,093 - Wha--what are you talking about? 239 00:10:57,190 --> 00:10:59,290 We should only be telling close family. 240 00:10:59,393 --> 00:11:01,993 Ev, it's not safe to be telling people before three months. 241 00:11:02,095 --> 00:11:03,555 We could still lose the baby. 242 00:11:03,664 --> 00:11:06,334 - Well, he knows now, OK? 243 00:11:06,433 --> 00:11:07,503 - OK, sure. 244 00:11:07,601 --> 00:11:09,231 - And he took it well. 245 00:11:09,336 --> 00:11:11,396 - So, he's not pissed you can't go on tour? 246 00:11:11,505 --> 00:11:12,335 - No, actually, 247 00:11:12,439 --> 00:11:14,309 he can accommodate me for the tour. 248 00:11:14,408 --> 00:11:15,708 It will mean some juggling baby and music, 249 00:11:15,809 --> 00:11:18,039 but he's 100% supportive. 250 00:11:18,145 --> 00:11:19,135 - Well, we should go. 251 00:11:19,246 --> 00:11:20,746 We're gonna be late. - Uh... 252 00:11:21,815 --> 00:11:23,975 actually, I need to rehearse late tonight. 253 00:11:25,118 --> 00:11:27,188 - What? We have dinner plans. 254 00:11:27,287 --> 00:11:28,917 - Um... 255 00:11:29,022 --> 00:11:30,592 the first concert is in two weeks, 256 00:11:30,691 --> 00:11:33,491 and I need some extra time to be up to speed. 257 00:11:34,761 --> 00:11:36,931 - All right, I'll--I'll just come back in a bit then. 258 00:11:37,030 --> 00:11:38,030 - Oh, no, it's fine. 259 00:11:38,131 --> 00:11:39,531 Naomi can drive me home. 260 00:11:40,934 --> 00:11:43,904 - Where--where is everyone? 261 00:11:44,004 --> 00:11:46,004 - They're having dinner next door. 262 00:11:47,307 --> 00:11:49,737 Alejandro and I are gonna join them for a quick bite. 263 00:11:51,344 --> 00:11:52,544 - Uh-huh... 264 00:11:54,681 --> 00:11:56,721 OK. OK. 265 00:11:56,817 --> 00:11:58,677 Then I'll, uh, see you at home. 266 00:11:58,785 --> 00:12:00,085 - Yeah. - Mm-hmm. 267 00:12:22,676 --> 00:12:24,636 (Line ringing) 268 00:12:24,745 --> 00:12:26,705 - Welcome to Plan B Agency. 269 00:12:26,813 --> 00:12:28,553 State the reason for the trip. 270 00:12:30,217 --> 00:12:32,217 State the reason for the trip. 271 00:12:34,254 --> 00:12:36,794 The system could not register your answer. 272 00:12:36,890 --> 00:12:38,460 Please try again. 273 00:12:38,558 --> 00:12:40,058 (Phone beeping, thudding) 274 00:12:49,002 --> 00:12:50,502 - Nobie... what? 275 00:12:50,604 --> 00:12:51,804 - Niobium. 276 00:12:51,905 --> 00:12:53,135 - Never heard of it. 277 00:12:53,240 --> 00:12:54,470 - It's a rare mineral. 278 00:12:54,574 --> 00:12:55,814 - Huh, is it worth a lot? - To some. 279 00:12:55,909 --> 00:12:58,839 - And--and do you carry out environmental impact studies 280 00:12:58,945 --> 00:13:00,845 because the--the mines are dangerous? 281 00:13:00,947 --> 00:13:03,517 - It's 'cause they are potentially 282 00:13:03,617 --> 00:13:05,247 either eco-toxic or toxic. 283 00:13:05,352 --> 00:13:08,652 - Huh, and that would impact the locals living 284 00:13:08,755 --> 00:13:09,985 around the mine, right? 285 00:13:10,090 --> 00:13:12,260 - You sure are curious for a finance guy. 286 00:13:12,359 --> 00:13:13,989 You looking to sell niobium stocks? 287 00:13:14,094 --> 00:13:16,264 - Not yet. Should I? 288 00:13:16,363 --> 00:13:17,133 (Chuckling) 289 00:13:17,230 --> 00:13:19,600 Um, hey, hey, I just want to say 290 00:13:19,699 --> 00:13:21,499 I'm really enjoying training together. 291 00:13:21,601 --> 00:13:22,671 - Yeah. 292 00:13:22,769 --> 00:13:25,469 - Yeah, I think, uh, I think we make a great team. 293 00:13:26,473 --> 00:13:28,213 - I don't, uh, play for that team. 294 00:13:29,209 --> 00:13:31,839 - Oh... no, me neither. 295 00:13:31,945 --> 00:13:32,935 - Sorry, I just thought you were, uh... 296 00:13:33,046 --> 00:13:35,476 - No, no. No, I knew you were gay. 297 00:13:35,582 --> 00:13:37,052 I mean, me too. 298 00:13:37,150 --> 00:13:38,820 I've got a husband. 299 00:13:38,919 --> 00:13:39,819 - OK. 300 00:13:39,920 --> 00:13:40,820 (Chuckling) 301 00:13:40,921 --> 00:13:41,821 All right. 302 00:13:57,504 --> 00:13:58,644 - We're ready. 303 00:13:58,738 --> 00:13:59,968 (Orchestra cheering) 304 00:14:00,073 --> 00:14:01,413 And drinks are on me! 305 00:14:03,476 --> 00:14:05,506 (Giggling, indistinct chatter) 306 00:14:07,614 --> 00:14:09,484 - Um, I'll wait for you. 307 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 - Yeah. 308 00:14:11,785 --> 00:14:13,045 - Wait for what? 309 00:14:13,153 --> 00:14:16,093 - Um, Alejandro invited us for drinks. 310 00:14:16,189 --> 00:14:17,589 They just want to... 311 00:14:17,691 --> 00:14:18,361 - Yeah, me too. 312 00:14:18,458 --> 00:14:20,388 - It's a team building thing. 313 00:14:21,428 --> 00:14:23,658 I won't be long. - Great. Sure. 314 00:14:25,098 --> 00:14:27,228 - Listen, if it bothers you, I'm not gonna go. 315 00:14:29,636 --> 00:14:31,036 - No. 316 00:14:31,137 --> 00:14:32,237 No, I'm overreacting. 317 00:14:32,339 --> 00:14:34,169 I'm sorry. Seriously, go. 318 00:14:35,609 --> 00:14:36,569 - Yeah? - Yeah. 319 00:14:36,676 --> 00:14:37,776 - OK, thanks. 320 00:14:43,817 --> 00:14:45,717 (Line ringing) 321 00:14:45,819 --> 00:14:47,089 - Hey, it's Andy. 322 00:14:47,187 --> 00:14:49,747 I'm not available or I'm avoiding you. 323 00:14:49,856 --> 00:14:50,756 Leave a message. 324 00:14:50,857 --> 00:14:52,387 (Phone beeping) 325 00:14:52,492 --> 00:14:53,892 (Phone clicking) 326 00:14:53,994 --> 00:14:57,304 My mother, she was crazy about my father ... 327 00:14:58,531 --> 00:15:02,301 madly in love and insanely jealous. 328 00:15:02,402 --> 00:15:05,802 Um, the fights that they would get into were just... 329 00:15:06,439 --> 00:15:09,539 epic, you know? 330 00:15:09,643 --> 00:15:10,943 Um... 331 00:15:13,914 --> 00:15:15,114 (Clears throat) 332 00:15:16,216 --> 00:15:19,076 And what is, uh, what is ironic in the end, 333 00:15:19,185 --> 00:15:21,945 is she cheated on him. 334 00:15:23,857 --> 00:15:24,357 Yeah. 335 00:15:24,457 --> 00:15:26,657 My mother, she, uh, 336 00:15:26,760 --> 00:15:30,800 she got pregnant and she left my father. 337 00:15:32,599 --> 00:15:33,429 (Sniffling) 338 00:15:33,533 --> 00:15:36,073 And then came my half-brother, Philip. 339 00:15:36,169 --> 00:15:40,439 And my whole world just totally changed. 340 00:15:41,608 --> 00:15:42,908 You know, I... 341 00:15:43,009 --> 00:15:44,509 He was her favourite, 342 00:15:44,611 --> 00:15:47,611 and I no longer felt like I mattered. 343 00:15:49,049 --> 00:15:50,079 Um... I thought: 344 00:15:50,183 --> 00:15:53,453 "Man, I must be pretty worthless 345 00:15:53,553 --> 00:15:56,153 if my own mother doesn't want me." 346 00:15:58,258 --> 00:16:01,188 Even now, I still feel like I struggle, you know, 347 00:16:01,294 --> 00:16:04,204 to be as worthy as my brother. 348 00:16:06,099 --> 00:16:09,599 But... you know, one day at a time. 349 00:16:10,804 --> 00:16:12,144 If I keep coming back... 350 00:16:13,707 --> 00:16:17,307 yeah, I think eventually, maybe I can get there. 351 00:16:17,410 --> 00:16:18,210 Yeah. 352 00:16:18,311 --> 00:16:19,311 (Inhaling sharply) 353 00:16:19,412 --> 00:16:21,212 Thank you for listening. 354 00:16:21,314 --> 00:16:23,354 (Group applauding) 355 00:16:27,620 --> 00:16:29,220 - That was, uh... 356 00:16:30,790 --> 00:16:31,490 intense. 357 00:16:31,591 --> 00:16:33,861 - Yeah, thank you for coming. 358 00:16:33,960 --> 00:16:34,830 - Of course. 359 00:16:36,096 --> 00:16:37,526 - Uh, I want you to meet somebody. 360 00:16:37,630 --> 00:16:39,530 Uh, Will, hey. 361 00:16:40,767 --> 00:16:43,397 This is Philip, the guilt-ridden favourite son. 362 00:16:43,503 --> 00:16:45,843 - It's great to meet you. I'm Andy's sponsor. 363 00:16:45,939 --> 00:16:46,839 - Hi. 364 00:16:46,940 --> 00:16:49,340 - It's great what you did for your brother. 365 00:16:49,442 --> 00:16:51,682 - Uh, it was nothing. 366 00:16:51,778 --> 00:16:52,138 - You saved him. 367 00:16:52,245 --> 00:16:53,205 Thank you. 368 00:16:53,313 --> 00:16:55,483 Excuse me. 369 00:16:55,582 --> 00:16:57,022 - Yeah. 370 00:16:57,117 --> 00:16:58,177 (Clears throat) 371 00:16:58,284 --> 00:16:59,684 (Indistinct chatter) 372 00:16:59,786 --> 00:17:01,916 - So, uh, what are you doing here? 373 00:17:03,823 --> 00:17:05,523 - What do you mean? I'm your brother. 374 00:17:05,625 --> 00:17:07,155 I can't just want to come out and support your sobriety? 375 00:17:07,260 --> 00:17:09,190 - OK. 376 00:17:09,295 --> 00:17:11,225 What's really going on? 377 00:17:12,165 --> 00:17:14,065 - Honestly? 378 00:17:14,167 --> 00:17:16,397 I, uh... 379 00:17:17,470 --> 00:17:19,070 I don't know. I'm kind of freaking out. 380 00:17:19,172 --> 00:17:20,672 - About? 381 00:17:20,774 --> 00:17:23,174 - Well, ever since Evelyn cheated on me-- 382 00:17:23,276 --> 00:17:26,006 - What happened? - Uh, no, sorry. 383 00:17:26,112 --> 00:17:28,082 No, she didn't, like, actually ch--cheat on me. 384 00:17:28,181 --> 00:17:30,851 But-- - She did or she didn't? 385 00:17:32,018 --> 00:17:33,718 - She didn't. 386 00:17:33,820 --> 00:17:35,350 - OK, then... what is the problem? 387 00:17:35,455 --> 00:17:37,715 Let it go. - I can't. 388 00:17:37,824 --> 00:17:38,764 All right? 389 00:17:38,858 --> 00:17:40,788 I--I keep imagining her cheating on me, 390 00:17:40,894 --> 00:17:41,534 and it's driving me crazy. 391 00:17:41,628 --> 00:17:43,528 Liter-- It's making me sick. 392 00:17:43,630 --> 00:17:45,200 - Wow. OK. 393 00:17:45,298 --> 00:17:47,298 Then you have a problem. 394 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 - Yeah, I have a problem. 395 00:17:49,302 --> 00:17:52,302 - Yeah, and the problem is you, Brother. 396 00:17:59,145 --> 00:18:00,945 ♪ ♪ ♪ 397 00:18:12,325 --> 00:18:16,255 (♪ Everything You've Done Wrong by Sloan on radio ♪) 398 00:18:17,430 --> 00:18:19,300 ♪♪ Do your time to pay the price ♪ 399 00:18:19,399 --> 00:18:24,339 ♪ For everything you've done wrong baby ♪ 400 00:18:24,437 --> 00:18:27,567 ♪ In your life you get so high ♪ 401 00:18:27,674 --> 00:18:31,344 ♪ There's nowhere left to go but down ♪ 402 00:18:31,444 --> 00:18:34,854 ♪ And don't believe that no one cares ♪ 403 00:18:34,948 --> 00:18:38,678 ♪ 'Cause we're here waiting for you baby ♪ 404 00:18:38,785 --> 00:18:40,485 (Clears throat) 405 00:18:40,587 --> 00:18:42,747 ♪ Then come home for good ♪♪ 406 00:18:43,790 --> 00:18:45,160 - OK, stop making such a racket, Phil! 407 00:18:45,258 --> 00:18:46,358 - I made you breakfast. 408 00:18:46,459 --> 00:18:48,329 - We're opening tonight. I need sleep. 409 00:18:48,428 --> 00:18:50,358 - It's a frittata. 410 00:18:51,798 --> 00:18:52,858 OK. 411 00:18:53,867 --> 00:18:55,827 I guess I'll see you there tonight? 412 00:18:55,935 --> 00:18:56,965 - Mm-hmm. 413 00:18:59,572 --> 00:19:01,542 (Phone ringing, papers rustling) 414 00:19:11,084 --> 00:19:11,784 - Those shits ! 415 00:19:11,885 --> 00:19:14,385 Keas is suing us for defamation 416 00:19:14,487 --> 00:19:17,317 two days after the judge approved our class-action suit! 417 00:19:17,423 --> 00:19:18,363 - What? - You get it? 418 00:19:18,458 --> 00:19:19,718 They want to bleed us dry! 419 00:19:19,826 --> 00:19:22,056 They're trying to tie us up with this bullshit! 420 00:19:22,162 --> 00:19:23,292 - This will scare our clients. 421 00:19:23,396 --> 00:19:25,396 If they think they're being sued individually, 422 00:19:25,498 --> 00:19:27,228 they will walk away from the class action. 423 00:19:27,333 --> 00:19:29,373 - Exactly. Fuck their intimidation! 424 00:19:29,469 --> 00:19:31,169 They won't know what hit them. 425 00:19:31,271 --> 00:19:33,001 - Where are you going? 426 00:19:33,106 --> 00:19:34,706 - To Kilimanjaro! 427 00:19:41,481 --> 00:19:42,411 - Am I being paired with both of you? 428 00:19:42,515 --> 00:19:44,375 - Only me. 429 00:19:44,484 --> 00:19:46,854 Grant hasn't found his hero yet. 430 00:19:46,953 --> 00:19:48,053 - Yep. 431 00:19:48,154 --> 00:19:50,724 - Well, things aren't looking so good for this hero. 432 00:19:51,791 --> 00:19:54,731 Cancer spread to my liver and bones. 433 00:19:57,864 --> 00:19:58,634 Don't you worry. 434 00:19:58,731 --> 00:20:01,331 I'll tough it out until you return. 435 00:20:02,602 --> 00:20:05,842 - She'll make it to the top for you, and back. 436 00:20:07,307 --> 00:20:08,667 - I'm so proud of you. 437 00:20:08,775 --> 00:20:10,335 You're gonna see the world 438 00:20:10,443 --> 00:20:12,513 from one of the highest peaks on Earth. 439 00:20:12,612 --> 00:20:15,612 - Uh... excuse me. 440 00:20:26,993 --> 00:20:28,933 - Are you OK? 441 00:20:29,028 --> 00:20:29,388 - Uh, yeah, sorry. 442 00:20:29,495 --> 00:20:31,555 She's uh... 443 00:20:31,664 --> 00:20:34,104 God, she's just so brave, huh? 444 00:20:34,200 --> 00:20:35,230 - Yeah. 445 00:20:35,335 --> 00:20:37,395 - But, I mean, do we have to be on our death beds 446 00:20:37,503 --> 00:20:39,803 to live our truths and be real? 447 00:20:39,906 --> 00:20:40,396 (Sniffling) 448 00:20:40,506 --> 00:20:42,936 Ah! 449 00:20:43,042 --> 00:20:46,282 If we go to Kilimanjaro together, can we... 450 00:20:47,513 --> 00:20:48,383 can we just tell each other everything? 451 00:20:48,481 --> 00:20:50,411 No secrets? 452 00:20:51,084 --> 00:20:52,324 I won't judge you. 453 00:20:52,418 --> 00:20:53,718 You don't judge me. 454 00:20:55,255 --> 00:20:56,715 We can be our authentic selves. 455 00:20:57,890 --> 00:20:58,760 Can we do that? 456 00:21:00,093 --> 00:21:01,133 - Of course. 457 00:21:07,267 --> 00:21:08,967 - OK, focus please. 458 00:21:09,068 --> 00:21:10,068 Let's start with an A. 459 00:21:28,087 --> 00:21:29,187 - Hi. 460 00:21:29,289 --> 00:21:30,349 Did we have an appointment? 461 00:21:30,456 --> 00:21:32,256 - We want out of the class action. 462 00:21:32,358 --> 00:21:33,158 - What? 463 00:21:33,259 --> 00:21:34,359 That's not advisable at this point. 464 00:21:34,460 --> 00:21:36,690 - We just don't want to be sued. 465 00:21:36,796 --> 00:21:38,956 - Our neighbours feel the same. - Yep. 466 00:21:40,266 --> 00:21:41,996 (Sighing) 467 00:21:57,116 --> 00:21:59,446 - Uh... Excuse me. 468 00:22:05,458 --> 00:22:07,628 - You missed Evelyn's solo. 469 00:22:07,727 --> 00:22:10,227 - Clients are trying to get out of the suit. 470 00:22:10,330 --> 00:22:10,730 - No, don't worry. 471 00:22:10,830 --> 00:22:12,400 I'm all over it. 472 00:22:22,642 --> 00:22:25,412 (Audience applauding) 473 00:22:35,021 --> 00:22:35,921 - Evelyn, come on! 474 00:22:36,022 --> 00:22:36,722 (Evelyn sighing) 475 00:22:36,823 --> 00:22:37,663 Evelyn, I'm sorry, OK? 476 00:22:37,757 --> 00:22:39,557 - No, I don't want to ruin the night. 477 00:22:39,659 --> 00:22:41,659 This was a big deal for me. 478 00:22:41,761 --> 00:22:43,261 - I couldn't just leave them. 479 00:22:43,363 --> 00:22:44,603 - You're so full of excuses. 480 00:22:44,697 --> 00:22:46,527 Just be honest. What I do isn't important. 481 00:22:46,632 --> 00:22:48,902 - You want the truth? 482 00:22:49,001 --> 00:22:49,801 - Yeah. 483 00:22:49,902 --> 00:22:51,772 - It wouldn't have mattered to you 484 00:22:51,871 --> 00:22:53,041 whether I was here or not. 485 00:22:53,139 --> 00:22:54,839 What? You don't need me anymore. 486 00:22:54,941 --> 00:22:56,541 Ever since you started playing again, 487 00:22:56,642 --> 00:22:57,682 you've been distant. 488 00:22:57,777 --> 00:22:59,907 You know that I'm right. - It's not distance. 489 00:23:00,012 --> 00:23:00,852 I feel guilty. 490 00:23:00,947 --> 00:23:01,847 The way you've been acting, 491 00:23:01,948 --> 00:23:04,078 it's like you don't want me to succeed. 492 00:23:05,318 --> 00:23:06,718 - What? 493 00:23:06,819 --> 00:23:07,589 Do you want me to fail at this? 494 00:23:07,687 --> 00:23:09,417 - Ev... 495 00:23:09,522 --> 00:23:11,462 - Is that what you want? - No. 496 00:23:13,559 --> 00:23:15,459 I was so proud of you up there tonight. 497 00:23:16,062 --> 00:23:17,962 You looked so... 498 00:23:19,365 --> 00:23:20,395 happy. 499 00:23:21,701 --> 00:23:24,601 Like you were right where you've always wanted to be. 500 00:23:25,872 --> 00:23:28,042 I just wish I knew how to make you feel like that. 501 00:23:28,141 --> 00:23:29,771 That's all. 502 00:23:32,311 --> 00:23:33,581 - You do. 503 00:23:35,982 --> 00:23:36,982 Come here. 504 00:23:50,196 --> 00:23:51,496 - Ugh! 505 00:23:53,099 --> 00:23:53,999 Take me with you. 506 00:23:54,100 --> 00:23:56,400 - Phil, I don't have time to mess around. 507 00:23:56,502 --> 00:23:57,032 - All right. 508 00:23:57,136 --> 00:23:59,566 Goodbye quickie then. 509 00:23:59,672 --> 00:24:01,442 - I'm gone for one week. 510 00:24:01,541 --> 00:24:02,441 You will live. 511 00:24:02,542 --> 00:24:03,942 - Come on! 512 00:24:05,411 --> 00:24:07,811 - They're picking me up in ten. Why don't you help me instead? 513 00:24:07,914 --> 00:24:10,014 (Evelyn tapping phone) 514 00:24:10,116 --> 00:24:11,446 - You look tired. 515 00:24:11,551 --> 00:24:13,321 - No, I'm stressed. 516 00:24:13,419 --> 00:24:14,449 Yeah. 517 00:24:15,054 --> 00:24:16,454 Go. - Ugh! 518 00:24:21,227 --> 00:24:22,787 Hey. - Hey. 519 00:24:22,895 --> 00:24:24,825 - Thanks so much. - Yeah. 520 00:24:24,931 --> 00:24:26,961 - OK, take care of yourself. 521 00:24:27,066 --> 00:24:27,796 - Of course. 522 00:24:27,900 --> 00:24:29,770 - And take care of us too. 523 00:24:29,869 --> 00:24:30,529 - What are you getting at? 524 00:24:30,636 --> 00:24:32,536 - Nothing. 525 00:24:32,638 --> 00:24:33,698 I love you. 526 00:24:34,707 --> 00:24:37,307 Call me when you get there. - Yes. 527 00:24:37,410 --> 00:24:37,910 (Giggling) 528 00:24:38,010 --> 00:24:38,710 - Hey, break a leg. 529 00:24:38,811 --> 00:24:40,681 - I'm not worried. 530 00:24:40,780 --> 00:24:42,450 Your girlfriend is magnificent. 531 00:24:42,548 --> 00:24:43,408 (Chuckling) 532 00:24:43,516 --> 00:24:45,146 - All right, everyone have a good trip. 533 00:24:45,251 --> 00:24:46,381 Good luck! 534 00:24:46,486 --> 00:24:48,316 - Thank you! - Bye. 535 00:24:48,421 --> 00:24:50,051 (Engine starting) 536 00:24:58,331 --> 00:25:00,331 ♪ ♪ ♪ 537 00:25:00,933 --> 00:25:03,573 (Evelyn moaning) 538 00:25:04,403 --> 00:25:06,703 - I cracked her like a nut! 539 00:25:06,806 --> 00:25:09,206 (Exhaling sharply) 540 00:25:09,308 --> 00:25:10,468 The lesbian cracked! 541 00:25:10,576 --> 00:25:11,806 - What? - The scientist. 542 00:25:11,911 --> 00:25:14,981 She confessed she falsified the toxicology report. 543 00:25:15,081 --> 00:25:17,351 - And how'd you get her to do that? 544 00:25:17,450 --> 00:25:17,850 - Oh man! I worked hard. 545 00:25:17,950 --> 00:25:19,820 All above board. 546 00:25:19,919 --> 00:25:21,349 And look at these calves! 547 00:25:22,622 --> 00:25:23,692 - Right, so, she's gonna testify? 548 00:25:23,789 --> 00:25:26,219 - Well, I didn't get that far. 549 00:25:26,325 --> 00:25:28,985 - Do you have any proof? A copy of the report? 550 00:25:29,095 --> 00:25:29,855 Anything? 551 00:25:29,962 --> 00:25:31,432 - No, but Keas doesn't know that. 552 00:25:31,531 --> 00:25:33,861 And I can't wait to see their faces when I tell them. 553 00:25:33,966 --> 00:25:35,596 They'll start spewing money our way. 554 00:25:35,701 --> 00:25:37,741 - So, basically, your idea is to bluff Keas 555 00:25:37,837 --> 00:25:38,667 without any evidence or witnesses 556 00:25:38,771 --> 00:25:40,671 to back up your accusation. 557 00:25:40,773 --> 00:25:41,673 Is that right? 558 00:25:41,774 --> 00:25:43,544 - Exactly! 559 00:25:43,643 --> 00:25:44,683 - Pat... 560 00:25:45,845 --> 00:25:47,505 you're a fucking moron. 561 00:25:47,613 --> 00:25:48,683 - All right, it may not be the perfect plan, 562 00:25:48,781 --> 00:25:50,851 but it's a work-in-progress. 563 00:25:50,950 --> 00:25:53,220 I got the expert on my side and I'll just... 564 00:25:53,319 --> 00:25:54,589 I'll get her on tape or something. 565 00:25:54,687 --> 00:25:56,687 - Listen to me, legally, 566 00:25:56,789 --> 00:25:59,589 there is nothing we can do with this information. 567 00:26:00,693 --> 00:26:03,433 (Phone ringing) 568 00:26:03,529 --> 00:26:04,929 Good talk. 569 00:26:06,332 --> 00:26:07,432 (Sighing) 570 00:26:11,170 --> 00:26:12,440 (Line ringing) 571 00:26:12,538 --> 00:26:13,098 - Hey, you've reached Evelyn. 572 00:26:13,205 --> 00:26:13,765 Please leave a message. 573 00:26:13,873 --> 00:26:16,043 (Phone beeping) 574 00:26:16,142 --> 00:26:16,812 - Hey! 575 00:26:16,909 --> 00:26:18,209 Hey, I was just, uh, 576 00:26:18,311 --> 00:26:19,741 calling to make sure everything went smoothly. 577 00:26:19,845 --> 00:26:21,605 (Chair clanging) 578 00:26:25,685 --> 00:26:27,245 Hey, Will, right? 579 00:26:27,353 --> 00:26:28,423 - Yeah. 580 00:26:28,521 --> 00:26:29,491 - Is, uh, is my brother here? 581 00:26:29,589 --> 00:26:32,619 - He had another meeting, parent-teacher kind. 582 00:26:32,725 --> 00:26:35,225 - Oh, OK. Thanks. - Coffee? 583 00:26:39,899 --> 00:26:43,129 - I feel like I can't even trust her. 584 00:26:43,235 --> 00:26:45,565 You know, sometimes, I can't even look at her. 585 00:26:46,606 --> 00:26:47,766 I thought if I went back and stopped her, 586 00:26:47,873 --> 00:26:48,843 that I would-- 587 00:26:48,941 --> 00:26:52,081 - Well, if we could go back in time, 588 00:26:52,178 --> 00:26:54,178 it would certainly solve a lot of problems. 589 00:26:54,280 --> 00:26:56,350 - Yeah, that's what everyone thinks. 590 00:26:56,449 --> 00:26:57,779 - Meh, we're made out of our mistakes. 591 00:26:57,883 --> 00:27:00,353 That's how we learn and grow. 592 00:27:01,921 --> 00:27:03,791 (Chair scraping floor) 593 00:27:07,293 --> 00:27:09,763 - What if I told you that I have gone back 594 00:27:09,862 --> 00:27:11,102 and changed things. 595 00:27:12,565 --> 00:27:13,855 I could do it again. 596 00:27:16,936 --> 00:27:18,136 - No judgement here. 597 00:27:18,237 --> 00:27:21,537 I saw some crazy, wild shit when I was having withdrawals. 598 00:27:23,776 --> 00:27:26,806 The way I see it... you have two options: 599 00:27:27,947 --> 00:27:29,777 either be controlled by your dark thoughts, 600 00:27:29,882 --> 00:27:31,322 jealousy, obsessions, 601 00:27:31,417 --> 00:27:32,717 or learn to live with your mistakes. 602 00:27:32,818 --> 00:27:36,548 Forgive her, forgive yourself. 603 00:27:36,656 --> 00:27:38,316 And move forward. 604 00:27:52,104 --> 00:27:53,404 God... 605 00:27:54,573 --> 00:27:55,873 - (Group): ...grant me the serenity to accept 606 00:27:55,975 --> 00:27:58,075 the things I cannot change, 607 00:27:58,177 --> 00:27:59,807 the courage to change the things I can 608 00:27:59,912 --> 00:28:02,982 and the wisdom to know the difference. 609 00:28:20,966 --> 00:28:23,666 (Exhaling sharply, phone clicking) 610 00:28:27,707 --> 00:28:28,437 (Phone clicking, thudding) 611 00:28:28,541 --> 00:28:30,211 - (TV Reporter): When it comes 612 00:28:30,309 --> 00:28:32,039 to today's forecast for Montreal, 613 00:28:32,144 --> 00:28:33,444 the freezing region first. 614 00:28:33,546 --> 00:28:35,676 Right, so we'll get to that in a second. 615 00:28:35,781 --> 00:28:36,651 Temperatures are cooler, 616 00:28:36,749 --> 00:28:38,419 but the wind is starting to pick up 617 00:28:38,517 --> 00:28:39,377 over the Laurentians-- 618 00:28:39,485 --> 00:28:40,345 - You're a goddamn liar! 619 00:28:40,453 --> 00:28:41,693 You used me. 620 00:28:41,787 --> 00:28:42,787 - You lied in that report. 621 00:28:42,888 --> 00:28:44,418 - Do you even care about cancer? 622 00:28:44,523 --> 00:28:46,563 - Do you care that people will get cancer 623 00:28:46,659 --> 00:28:48,859 from toxic runoff from a mine you claim is safe? 624 00:28:48,961 --> 00:28:50,891 I'm offering you a chance to redeem yourself. 625 00:28:50,996 --> 00:28:53,126 Testify against Keas. 626 00:28:53,232 --> 00:28:56,732 Oh, this is my partner, Philip Grimmer. 627 00:28:56,836 --> 00:28:59,096 Ms. Liou has agreed to testify 628 00:28:59,205 --> 00:29:01,265 that she falsified the report for Keas. 629 00:29:02,742 --> 00:29:03,942 - The report is compliant. 630 00:29:04,043 --> 00:29:07,643 I have no idea what you're talking about. 631 00:29:07,747 --> 00:29:11,377 Good luck being associated with such a corrupt human being. 632 00:29:13,352 --> 00:29:13,952 (Door closing) 633 00:29:14,053 --> 00:29:16,893 - I think she'll testify. 634 00:29:17,556 --> 00:29:19,216 - Time for plan B. 635 00:29:19,325 --> 00:29:20,755 - What? 636 00:29:20,860 --> 00:29:22,430 - We bluff Keas. 637 00:29:22,528 --> 00:29:23,558 - Hard no. 638 00:29:23,662 --> 00:29:24,762 - Then what? 639 00:29:24,864 --> 00:29:26,104 - We do a counter-assessment. 640 00:29:26,198 --> 00:29:29,128 We--we prove that the mine is gonna be a contamination hazard. 641 00:29:29,235 --> 00:29:30,825 - At our expense? We can't afford that. 642 00:29:30,936 --> 00:29:31,936 - Hold on. 643 00:29:32,037 --> 00:29:32,937 (Phone ringing) 644 00:29:33,038 --> 00:29:34,838 You OK? I was worried. 645 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 - Yeah. 646 00:29:36,041 --> 00:29:38,111 Yeah, sorry about yesterday. 647 00:29:38,210 --> 00:29:40,280 My cell died, and then I went out for dinner. 648 00:29:40,379 --> 00:29:41,849 And we got back late to the hotel. 649 00:29:41,947 --> 00:29:43,307 - Uh-huh. - I was wiped . 650 00:29:43,415 --> 00:29:44,305 I just crashed. 651 00:29:44,416 --> 00:29:46,176 Um, and today just got away from me. 652 00:29:51,056 --> 00:29:53,856 - If Phil asks, I'm at the dentist. 653 00:29:54,627 --> 00:29:55,857 - What are you up to? 654 00:29:55,961 --> 00:29:57,291 - Nothing, just, uh, 655 00:29:57,396 --> 00:30:00,096 trying to stop your brother from burning down the firm. 656 00:30:00,199 --> 00:30:01,829 - Oops, um, they're calling us back. 657 00:30:01,934 --> 00:30:03,374 I'll try you again later. 658 00:30:03,469 --> 00:30:04,539 - Wait, Ev-- 659 00:30:07,072 --> 00:30:09,312 - I'll just cut to the chase. 660 00:30:09,408 --> 00:30:12,878 We know there is a greater risk of contamination 661 00:30:12,978 --> 00:30:15,148 than was disclosed in the toxicology report. 662 00:30:16,148 --> 00:30:18,878 Can you afford a counter-assessment 663 00:30:18,984 --> 00:30:21,794 that would immediately halt all mining? 664 00:30:21,887 --> 00:30:24,217 - Do you think you can come in here and threaten us 665 00:30:24,323 --> 00:30:25,563 into dropping our defamation suit? 666 00:30:25,658 --> 00:30:28,058 - Oh, not only will you drop it, you'll compensate our clients. 667 00:30:28,160 --> 00:30:30,360 And you'll buy my silence. 668 00:30:30,462 --> 00:30:31,202 (Chuckling) 669 00:30:31,297 --> 00:30:32,997 - That's illegal. - Illegal? 670 00:30:33,098 --> 00:30:35,568 Like suppressing the parts of a report 671 00:30:35,668 --> 00:30:38,368 that mention radioactive minerals kind of illegal? 672 00:30:38,470 --> 00:30:41,840 Or, I mean, you can always risk being exposed. 673 00:30:41,941 --> 00:30:43,371 - And what about you? 674 00:30:43,475 --> 00:30:47,035 Do you understand the risks you're taking? 675 00:30:48,848 --> 00:30:50,078 - My offer is final. 676 00:30:51,483 --> 00:30:54,693 Have a beautiful day. Keep the pencil. 677 00:30:57,923 --> 00:30:58,623 (Sighing) 678 00:30:58,724 --> 00:31:01,594 - Gravol will make you drowsy. 679 00:31:01,694 --> 00:31:04,934 Um, Rivotril, it will settle your stomach. 680 00:31:05,030 --> 00:31:06,700 - Whatever will help me sleep. 681 00:31:06,799 --> 00:31:07,659 - Zopiclone. 682 00:31:07,766 --> 00:31:09,996 Just be sure you take it after you've peed 683 00:31:10,102 --> 00:31:12,742 or you will wake up to a wet mess. 684 00:31:12,838 --> 00:31:13,238 - Lovely. 685 00:31:13,339 --> 00:31:15,109 Zopiclone it is. 686 00:31:16,041 --> 00:31:17,911 (Louise sighing) 687 00:31:18,944 --> 00:31:19,884 Hey. 688 00:31:19,979 --> 00:31:21,109 - Hmm? 689 00:31:21,213 --> 00:31:22,913 - What's going on? - Nothing. It's... 690 00:31:23,015 --> 00:31:25,715 - Mom, what's going on? 691 00:31:29,188 --> 00:31:30,018 - I'm worried about you. 692 00:31:30,122 --> 00:31:32,762 If... 693 00:31:33,926 --> 00:31:36,356 if you fall apart, who's gonna look after us? 694 00:31:39,865 --> 00:31:41,195 - Hey... 695 00:31:41,867 --> 00:31:43,927 I'm gonna be fine. 696 00:31:44,036 --> 00:31:44,966 OK? 697 00:31:45,070 --> 00:31:47,200 I promise. 698 00:31:48,841 --> 00:31:50,271 (Chuckling) 699 00:31:55,080 --> 00:31:57,110 (Phone ringing) 700 00:32:06,258 --> 00:32:08,588 (Clears throat) 701 00:32:08,694 --> 00:32:09,794 Hello? 702 00:32:09,895 --> 00:32:10,985 - Mr. Philip Grimmer? 703 00:32:11,497 --> 00:32:13,097 - Yeah? 704 00:32:13,198 --> 00:32:15,168 - This is Quebec City Memorial. 705 00:32:15,267 --> 00:32:17,797 You are the emergency contact for Ms. Evelyn Landry. 706 00:32:17,903 --> 00:32:20,343 She's having contractions. She's about to give birth. 707 00:32:20,439 --> 00:32:22,639 - Wait, wait, wait, wait! What? What? What? 708 00:32:22,741 --> 00:32:23,671 That's not possible. 709 00:32:23,776 --> 00:32:25,576 She's--she's only five months pregnant. 710 00:32:25,678 --> 00:32:27,838 - Mr. Grimmer, how fast can you get here? 711 00:32:39,725 --> 00:32:40,255 (Phone ringing) 712 00:32:40,359 --> 00:32:42,459 - Hey, Evelyn Landry? 713 00:32:43,862 --> 00:32:45,732 - Room 307. - 307? This way? 714 00:32:45,831 --> 00:32:47,001 - Mm-hmm. - OK, thanks! 715 00:32:52,271 --> 00:32:56,171 Hi, uh, I'm her partner. What's going on? 716 00:32:56,275 --> 00:32:58,105 - She has an infection which caused her to go 717 00:32:58,210 --> 00:33:00,610 into premature labour. 718 00:33:00,713 --> 00:33:03,083 - Wha-- Is she OK? - She's improving. 719 00:33:03,182 --> 00:33:06,022 Her temperature is lower, but we need to monitor her. 720 00:33:06,118 --> 00:33:08,488 However, your daughter has a lot-- 721 00:33:08,587 --> 00:33:11,457 - My daughter? - She's in critical condition. 722 00:33:11,557 --> 00:33:12,357 - What? 723 00:33:12,458 --> 00:33:14,658 - Her lungs are not fully formed. 724 00:33:14,760 --> 00:33:16,990 There are complications-- - But she's gonna live? 725 00:33:17,096 --> 00:33:18,026 - A team is readying to transport her 726 00:33:18,130 --> 00:33:20,130 to the Montreal Children's-- 727 00:33:20,232 --> 00:33:21,532 - Where is she? - Come. 728 00:33:24,803 --> 00:33:25,503 Wait, is that her? 729 00:33:25,604 --> 00:33:27,604 - Yes. - Hey! Wait, wait, stop! 730 00:33:29,274 --> 00:33:31,544 - You won't be able to go on the air ambulance. 731 00:33:31,643 --> 00:33:33,143 We'll arrange for your girlfriend to be transferred, 732 00:33:33,245 --> 00:33:35,475 and you can go with her. 733 00:33:35,581 --> 00:33:36,611 They have to go. 734 00:33:48,961 --> 00:33:50,131 - (Eric): Did you draw a beak on your bird? 735 00:33:50,229 --> 00:33:52,199 - Yeah, draw a beak. 736 00:33:52,297 --> 00:33:53,827 - Yeah. - You gotta make it blue. 737 00:33:53,932 --> 00:33:55,032 - Yeah. Hey, no! 738 00:33:55,134 --> 00:33:57,174 (Eric talking, indistinct) 739 00:34:00,339 --> 00:34:02,569 No one is gonna keep away from me. 740 00:34:02,674 --> 00:34:03,714 No! 741 00:34:04,977 --> 00:34:06,677 (Tucker talking, indistinct) 742 00:34:08,147 --> 00:34:10,307 OK, on the back, on the back! 743 00:34:10,416 --> 00:34:11,846 No, no, no! I know where. 744 00:34:11,950 --> 00:34:12,650 I know where. Not there. 745 00:34:12,751 --> 00:34:14,581 No, I know where. On the back. 746 00:34:17,856 --> 00:34:19,316 (Sniffling) 747 00:34:20,492 --> 00:34:21,562 - Phil. 748 00:34:21,660 --> 00:34:23,490 Phil, come here. 749 00:34:28,500 --> 00:34:29,200 - You look uncomfortable. 750 00:34:29,301 --> 00:34:31,231 Let me put this up. 751 00:34:31,336 --> 00:34:33,036 - No, no, leave it. It's fine. 752 00:34:33,138 --> 00:34:34,198 - Fuck! Give me a break. 753 00:34:34,306 --> 00:34:35,266 (Evelyn sighing) 754 00:34:35,374 --> 00:34:37,374 - Yes? Hello? - Hi. 755 00:34:37,476 --> 00:34:39,176 Could you send someone in here? The bed's not working. 756 00:34:39,278 --> 00:34:43,008 - Yes, we'll send someone your way. 757 00:34:43,115 --> 00:34:44,545 - Uh, excuse me! - Yeah? 758 00:34:44,650 --> 00:34:45,220 - Uh, the bed's not working. 759 00:34:45,317 --> 00:34:47,247 Could you fix it, please? 760 00:34:47,352 --> 00:34:48,592 - Um, I'll get maintenance. 761 00:34:48,687 --> 00:34:50,417 - And how about a doctor too? 762 00:34:50,522 --> 00:34:52,122 We've been waiting since this morning 763 00:34:52,224 --> 00:34:54,624 for someone to sign some transfer papers. 764 00:34:54,726 --> 00:34:57,226 We're stuck here because of some administrative bullshit 765 00:34:57,329 --> 00:34:59,359 that says a doctor needs to sign a fucking paper 766 00:34:59,465 --> 00:35:01,355 so we can go see our child! 767 00:35:01,467 --> 00:35:02,797 So, yes, a doctor please! 768 00:35:03,335 --> 00:35:05,135 (Scoffing) 769 00:35:06,705 --> 00:35:07,195 This fucking... 770 00:35:07,306 --> 00:35:09,106 (Sighing) 771 00:35:38,070 --> 00:35:39,440 - I want to see her. 772 00:35:51,550 --> 00:35:53,480 (Air compressing, machine beeping) 773 00:36:01,927 --> 00:36:03,427 (Evelyn exhaling sharply) 774 00:36:04,596 --> 00:36:06,426 (Sobbing) 775 00:36:10,269 --> 00:36:11,869 (Sniffling) 776 00:36:11,970 --> 00:36:13,300 - Hey, careful. 777 00:36:15,941 --> 00:36:17,311 - Hey, baby girl. 778 00:36:19,211 --> 00:36:20,441 It's Mama. 779 00:36:22,114 --> 00:36:23,784 Please hold on. 780 00:36:25,784 --> 00:36:26,954 Please. 781 00:36:28,320 --> 00:36:29,950 (Sniffling) 782 00:36:34,493 --> 00:36:37,033 (Engine starting) 783 00:36:37,629 --> 00:36:40,299 (Engine revving) 784 00:36:42,100 --> 00:36:43,130 (Tires squealing) 785 00:36:48,407 --> 00:36:50,307 (Breathing heavily, exhaling sharply) 786 00:36:50,409 --> 00:36:53,009 - What's the worst that could happen? 787 00:36:54,646 --> 00:36:55,246 - She may not make it. 788 00:36:55,347 --> 00:36:58,147 But we're doing our best. 789 00:36:58,250 --> 00:37:00,150 - And if she survives? 790 00:37:00,252 --> 00:37:02,092 - She could have respiratory issues 791 00:37:02,187 --> 00:37:03,247 or heart problems, 792 00:37:03,355 --> 00:37:04,985 or she could be perfectly healthy. 793 00:37:05,090 --> 00:37:05,660 It's too early to tell. 794 00:37:05,757 --> 00:37:07,317 - OK, what caused this? 795 00:37:07,426 --> 00:37:10,386 - Bacteria led to a urinary tract infection 796 00:37:10,495 --> 00:37:11,385 that developed into pyelonephritis. 797 00:37:11,496 --> 00:37:13,926 That's what sent you into early labour. 798 00:37:14,032 --> 00:37:16,572 - But when did she catch this? - We don't know exactly. 799 00:37:16,668 --> 00:37:19,198 But it's pointless to get into the how and when-- 800 00:37:19,304 --> 00:37:20,544 - No, no. No, it's not pointless! 801 00:37:20,639 --> 00:37:22,439 It's important to me! - Phil! 802 00:37:23,809 --> 00:37:26,239 - We'll know more when we get the lab test results back. 803 00:37:26,345 --> 00:37:28,545 For now, try to rest. 804 00:37:30,482 --> 00:37:31,782 - I'm sor-- Ah! 805 00:37:35,320 --> 00:37:36,890 (Evelyn sobbing) 806 00:37:36,989 --> 00:37:38,889 (Phil scoffing) 807 00:37:38,991 --> 00:37:39,921 - Hey! 808 00:37:41,793 --> 00:37:42,933 - Phil! 809 00:37:54,273 --> 00:37:56,043 (Sirens blaring) 810 00:37:57,476 --> 00:37:59,376 - Got you these sunflowers. 811 00:37:59,478 --> 00:38:01,138 - They're beautiful. 812 00:38:01,246 --> 00:38:02,206 Thank you. 813 00:38:02,314 --> 00:38:04,514 - Are you allowed to have this many visitors? 814 00:38:05,751 --> 00:38:08,221 - (Marcel): If you need anything, just call us. 815 00:38:08,320 --> 00:38:11,490 - Yeah, we'll do anything, even wash your hair! 816 00:38:11,590 --> 00:38:13,760 - (Diane): We're rooting for her. 817 00:38:13,859 --> 00:38:15,489 She's strong... comme sa maman . 818 00:38:16,295 --> 00:38:17,385 - (Alice): Can we see her? 819 00:38:17,496 --> 00:38:19,426 - Um... 820 00:38:22,200 --> 00:38:23,670 of course you can. 821 00:38:39,551 --> 00:38:41,891 - Can I ask you something? 822 00:38:43,121 --> 00:38:44,091 - Mm-hmm. 823 00:38:45,123 --> 00:38:47,793 If you could go back and change things 824 00:38:47,893 --> 00:38:50,763 so that Tucker wouldn't have to wear that brace... 825 00:38:52,164 --> 00:38:53,134 would you do it? 826 00:38:55,667 --> 00:38:59,637 - No, because then he wouldn't be my Tucker, you know? 827 00:38:59,738 --> 00:39:02,138 That kid's fearless. 828 00:39:06,745 --> 00:39:09,305 Hey, I'm, uh, I'm no relationship expert, 829 00:39:09,414 --> 00:39:12,884 but, um, my sister needs you more than ever right now. 830 00:39:14,386 --> 00:39:16,246 And I think you need her. 831 00:39:34,206 --> 00:39:35,336 - Thanks. 832 00:39:37,376 --> 00:39:39,136 I asked if I could stay. 833 00:39:41,580 --> 00:39:42,980 (Sniffling) 834 00:39:43,081 --> 00:39:45,181 - Come on, baby. Let's go to sleep. 835 00:39:45,283 --> 00:39:47,123 Come on, buddy. 836 00:39:48,120 --> 00:39:49,490 - Um, I--I--I'll be right there. 837 00:39:49,588 --> 00:39:50,918 - OK. 838 00:40:23,221 --> 00:40:25,121 (Sniffling) 839 00:40:25,223 --> 00:40:27,023 (Sobbing) 840 00:40:33,732 --> 00:40:36,402 - (Whispering): Hey, hey, hey, hey. 841 00:40:37,602 --> 00:40:39,402 (Sighing) 842 00:40:42,607 --> 00:40:44,067 - Do you hate me? 843 00:40:46,945 --> 00:40:48,505 - No. 844 00:40:48,613 --> 00:40:50,313 It's not your fault, Ev. 845 00:40:50,415 --> 00:40:52,175 (Exhaling slowly, sniffling) 846 00:40:53,618 --> 00:40:54,418 - It is. 847 00:40:55,287 --> 00:40:57,387 I should have known better. 848 00:41:01,760 --> 00:41:04,330 - Are you OK? - I'm fine. 849 00:41:04,429 --> 00:41:04,859 - OK. 850 00:41:04,963 --> 00:41:07,563 (Phone buzzing) 851 00:41:37,829 --> 00:41:39,899 - Hey, Ev, what's up? 852 00:41:39,998 --> 00:41:41,598 - Um... - Are you OK? 853 00:41:41,700 --> 00:41:43,300 - I think I'm just tired. 854 00:41:44,503 --> 00:41:45,903 - Ev! 855 00:41:47,038 --> 00:41:47,868 Ev! 856 00:41:47,973 --> 00:41:49,273 Someone call an ambulance. 857 00:41:49,774 --> 00:41:51,644 - What? 858 00:41:51,743 --> 00:41:53,913 Was that the first time you had symptoms? 859 00:41:54,012 --> 00:41:55,982 - Before I left on tour, 860 00:41:56,081 --> 00:41:58,081 I was running a mild temperature. 861 00:41:58,183 --> 00:41:58,923 (Sniffling) 862 00:41:59,017 --> 00:42:00,917 - Why didn't you tell me that? 863 00:42:01,019 --> 00:42:03,649 - I thought it was just nerves, that it was all in my head. 864 00:42:03,755 --> 00:42:05,985 - But you were pregnant. 865 00:42:06,091 --> 00:42:08,091 - Well, I was gonna talk to the obstetrician 866 00:42:08,193 --> 00:42:09,563 at my checkup. 867 00:42:09,661 --> 00:42:11,431 - And? 868 00:42:12,264 --> 00:42:13,964 - I missed the appointment. 869 00:42:14,799 --> 00:42:17,629 It was the day of the tour. 870 00:42:17,736 --> 00:42:19,836 I figured I'd go when I got back. 871 00:42:23,842 --> 00:42:26,012 - What's gonna happen? 872 00:42:27,245 --> 00:42:28,405 I need to know. 873 00:42:29,481 --> 00:42:31,151 - Your baby's heart is getting weaker. 874 00:42:32,918 --> 00:42:34,618 She's not going to make it. 875 00:42:37,956 --> 00:42:40,486 (Inhaling deeply) 876 00:42:40,592 --> 00:42:43,292 - If Evelyn had made it to her appointment... 877 00:42:44,896 --> 00:42:46,426 would that have changed anything? 878 00:42:46,531 --> 00:42:48,771 - It's no use thinking that way. - Answer me. 879 00:42:48,867 --> 00:42:51,767 Could you have stopped the infection? 880 00:42:52,804 --> 00:42:54,844 - If I had picked up on the symptoms, 881 00:42:54,940 --> 00:42:57,510 ran full bloods, seen the anomalies-- 882 00:42:57,609 --> 00:42:59,639 - Yes or no? 883 00:43:02,647 --> 00:43:03,777 - Maybe, yes. 884 00:43:04,916 --> 00:43:06,716 But there's no use thinking like that! 885 00:43:08,286 --> 00:43:09,716 (Door closing) 886 00:43:09,821 --> 00:43:11,991 - State the reason for the trip. 887 00:43:13,592 --> 00:43:15,162 - To save my child. 888 00:43:15,260 --> 00:43:17,330 ♪ ♪ ♪ 889 00:43:32,777 --> 00:43:34,707 Closed Captions: MELS 890 00:43:34,757 --> 00:43:39,307 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.